All language subtitles for Chicago Fire - Season 1 5 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,544 How long have you been a firefighter? Since the day I was born. 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,962 Previously on Chicago Fire. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,214 Come on. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,635 Do you maybe wanna hook up for a beer? 5 00:00:10,803 --> 00:00:12,762 Peter Mills, are you gay? Me? No. 6 00:00:12,930 --> 00:00:14,681 Because I am. 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,849 I don't sleep at night when he's on shift. 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,143 I'll look after him. I promise. 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,689 There's a surgery which can take pressure off the nerve. 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,524 You're lucky that you can feel pain at all. 11 00:00:24,692 --> 00:00:26,275 If I have to eat the pain, then I will. 12 00:00:28,737 --> 00:00:29,779 How long you been dating this guy? 13 00:00:30,364 --> 00:00:31,447 He's taken. 14 00:00:33,617 --> 00:00:35,076 She's going! She's going! 15 00:00:35,244 --> 00:00:36,327 Arrest this idiot. 16 00:00:36,495 --> 00:00:38,663 Detective Voight, that was his son driving this car. 17 00:00:38,831 --> 00:00:39,789 What would you have done? 18 00:00:39,957 --> 00:00:42,250 If I held that information out of the report, 19 00:00:42,418 --> 00:00:45,545 I thought about how I'd feel looking you in the eye. 20 00:00:46,839 --> 00:00:48,506 You are gonna retract that statement. 21 00:00:48,674 --> 00:00:49,674 What you're asking me to do... 22 00:00:49,842 --> 00:00:51,259 I'm not asking! 23 00:00:58,809 --> 00:01:00,727 Hello? Just checking in. 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,103 I'm fine. 25 00:01:02,271 --> 00:01:04,397 Really. I should be checking on you. 26 00:01:04,857 --> 00:01:06,816 Not a care in the world. Turn here. 27 00:01:06,984 --> 00:01:09,736 Some gang cop breaks into our cars and you don't have a care in the world? 28 00:01:09,903 --> 00:01:12,196 That's right. Just another day. 29 00:01:12,614 --> 00:01:15,116 I want it noted for the record that I don't believe a word you're saying. 30 00:01:15,993 --> 00:01:17,493 Good thing you're a doctor and not a lawyer 31 00:01:17,661 --> 00:01:19,162 'cause I'm just gonna let this blow over. 32 00:01:19,830 --> 00:01:20,997 I'll call you later. 33 00:01:25,169 --> 00:01:26,252 I'll just be a minute. 34 00:01:26,420 --> 00:01:27,587 Lieutenant. 35 00:01:43,437 --> 00:01:46,063 Sir? You can't go in there. Sir? 36 00:01:50,068 --> 00:01:53,070 Listen, I have a visitor. I'll get back to you. 37 00:01:54,072 --> 00:01:55,948 Stay away from me. 38 00:01:56,116 --> 00:01:58,367 Excuse me? I'm telling you to back off! 39 00:01:59,036 --> 00:02:02,246 I'm telling you and whatever garbage you have working under you 40 00:02:02,414 --> 00:02:03,873 to stay the hell away from us. 41 00:02:04,041 --> 00:02:05,792 Sir, I don't know what this department did. 42 00:02:05,959 --> 00:02:07,001 I mean it. 43 00:02:09,713 --> 00:02:12,840 Get your ass outta my office before I throw you through that window. 44 00:02:13,008 --> 00:02:14,801 The threats don't work, Voight. 45 00:02:14,968 --> 00:02:17,970 I'm not some scared banger begging for a look the other way. 46 00:02:18,138 --> 00:02:19,555 Know this, 47 00:02:20,140 --> 00:02:22,517 I'm not retracting my statement. 48 00:02:23,018 --> 00:02:23,893 Ever. 49 00:02:28,482 --> 00:02:31,067 What? You're all afraid of this guy? 50 00:02:31,235 --> 00:02:32,318 Huh? 51 00:02:34,112 --> 00:02:36,030 Someone tell me why! 52 00:02:44,748 --> 00:02:47,542 All right, come on, get back to work. Show's over. 53 00:02:51,421 --> 00:02:55,049 Truck 81. Factory accident, Ogden and Ash. 54 00:03:03,141 --> 00:03:04,350 Drive. 55 00:03:07,062 --> 00:03:08,145 He's over here. 56 00:03:08,313 --> 00:03:09,939 Move out of the way. Move! Move! 57 00:03:12,818 --> 00:03:13,776 How we doing? 58 00:03:13,944 --> 00:03:16,404 I just need some help getting it out. 59 00:03:16,572 --> 00:03:17,738 Okay, well, just stay with us. 60 00:03:17,906 --> 00:03:20,616 The power's off. It's locked out. Holy cow. 61 00:03:20,784 --> 00:03:21,826 Bone saw. 62 00:03:24,621 --> 00:03:25,788 What do we got? Excuse me. 63 00:03:25,956 --> 00:03:27,456 Trapped arm. 64 00:03:28,417 --> 00:03:29,667 How you feeling? 65 00:03:29,835 --> 00:03:31,627 Not so good, to tell you the truth. 66 00:03:32,212 --> 00:03:33,421 That's a lot of blood. 67 00:03:33,589 --> 00:03:34,505 What's your name, hon? 68 00:03:34,673 --> 00:03:35,590 - Garrett. - Garrett? 69 00:03:35,757 --> 00:03:37,300 How long you been stuck, hon? 70 00:03:37,718 --> 00:03:38,634 I don't know. 71 00:03:38,802 --> 00:03:40,928 How long's he been stuck? Going on 15. 72 00:03:45,934 --> 00:03:46,851 There we go. 73 00:03:47,019 --> 00:03:47,935 We gotta get him out now. 74 00:03:48,103 --> 00:03:49,395 All right, I loosened it up a bit. Good. 75 00:03:49,563 --> 00:03:52,648 We're just gonna put some morphine in, all right? Just a minute. 76 00:03:52,816 --> 00:03:54,317 You good? Mmm-hmm. 77 00:03:58,238 --> 00:03:59,530 All right, sweetie, I gave you some morphine. 78 00:03:59,698 --> 00:04:00,698 You should feel better soon, okay? 79 00:04:00,866 --> 00:04:02,950 Garrett, we're gonna try to ease your arm now, okay? 80 00:04:05,162 --> 00:04:08,205 Here we go. One, two, three! 81 00:04:10,959 --> 00:04:11,709 No! 82 00:04:11,877 --> 00:04:13,961 Stop! I can't! I can't! 83 00:04:23,263 --> 00:04:25,640 No! No! God, I can't! 84 00:04:25,807 --> 00:04:27,475 Gear segments come right off. 85 00:04:27,643 --> 00:04:29,518 Wait. If we get the gears off, 86 00:04:29,686 --> 00:04:31,145 we can separate the casing and travel with it. 87 00:04:31,313 --> 00:04:34,482 We need power drills, 1/4 inch hex, an Allen key. 88 00:04:34,650 --> 00:04:37,068 Mills, do the gears. Here you go, Lieutenant. 89 00:04:37,235 --> 00:04:40,947 Okay? 90 00:04:41,531 --> 00:04:42,907 God. Let me in. 91 00:04:43,075 --> 00:04:45,451 Damn it, damn it, damn it, damn it. 92 00:04:46,078 --> 00:04:47,828 Okay. God! 93 00:04:47,996 --> 00:04:50,373 Come on. 94 00:04:58,840 --> 00:05:01,968 Watch out, buddy. Come on, Mills. Support it, support it. 95 00:05:02,135 --> 00:05:03,594 Ready? Gurney's coming in, guys. 96 00:05:03,762 --> 00:05:06,222 Okay. Back up, back up, back up. 97 00:05:06,682 --> 00:05:08,641 Clear? We're clear. 98 00:05:08,809 --> 00:05:09,642 - Okay. - You good? 99 00:05:09,810 --> 00:05:11,227 Take it. Got it. 100 00:05:11,687 --> 00:05:13,562 Oh, God! Watch it, watch it. 101 00:05:13,730 --> 00:05:16,065 Got it, got it. Sit down, sweetie. Sit down. Sit down. 102 00:05:16,233 --> 00:05:17,483 Do his legs. 103 00:05:17,651 --> 00:05:20,361 Just lay down. Lay down. 104 00:05:23,115 --> 00:05:24,782 All right, let's get him out of here. 105 00:05:24,950 --> 00:05:27,618 Casey, Severide, we need you guys. We gotta get this rig off. 106 00:05:27,786 --> 00:05:28,869 Yeah! 107 00:05:34,918 --> 00:05:36,252 God! 108 00:05:36,420 --> 00:05:38,504 Grab the IV and set it to five ml drip. 109 00:05:39,798 --> 00:05:42,133 We need 4x4s to stop this bleeding and call Lakeshore... 110 00:05:42,300 --> 00:05:44,552 Oh! You all right? 111 00:05:45,679 --> 00:05:47,388 I didn't sleep well. 112 00:05:47,973 --> 00:05:49,598 Hey, let's go. 113 00:05:58,900 --> 00:06:00,735 Possible crush syndrome, gave four of morphine, 114 00:06:00,902 --> 00:06:03,654 heart rate 130, his BP 110 palp, two liters of saline. 115 00:06:03,822 --> 00:06:05,322 Call my boss, tell him... 116 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 Tell him that I'll be there tomorrow, 117 00:06:06,908 --> 00:06:08,576 so don't worry about 118 00:06:08,744 --> 00:06:09,869 covering my shift. 119 00:06:10,037 --> 00:06:11,203 Dude really loves his job. 120 00:06:11,371 --> 00:06:13,831 Ready on three. One, two, three. 121 00:06:13,999 --> 00:06:16,667 Oh, God! 122 00:06:22,507 --> 00:06:23,966 He's out. 123 00:06:24,134 --> 00:06:25,885 Tourniquet's on. 124 00:06:26,053 --> 00:06:27,470 And we're ready here. 125 00:06:27,637 --> 00:06:29,930 All right, let's get this thing off. 126 00:06:37,856 --> 00:06:38,939 Okay. 127 00:06:39,107 --> 00:06:40,441 This piece should just slide out. 128 00:06:40,609 --> 00:06:41,984 Here. Ready? Yeah. 129 00:06:45,155 --> 00:06:46,739 - Thank you. - Ease his arm. 130 00:06:46,907 --> 00:06:48,616 Sweet Jesus. I'll grab it. I got it. 131 00:06:48,784 --> 00:06:50,743 Type and cross four units stat. I need compression. 132 00:06:50,911 --> 00:06:53,329 Get him to OR 5. Go, go, go. 133 00:06:56,208 --> 00:06:57,708 What a way to start the day. 134 00:06:57,876 --> 00:06:58,959 Not exactly. 135 00:06:59,961 --> 00:07:02,088 Good to see you, Hallie. You too. 136 00:07:05,675 --> 00:07:06,634 Well? 137 00:07:06,802 --> 00:07:08,677 I went to the CPD this morning. 138 00:07:08,845 --> 00:07:09,887 Talked to Voight. 139 00:07:11,056 --> 00:07:12,723 You two talked it out? 140 00:07:12,891 --> 00:07:13,891 No. 141 00:07:15,143 --> 00:07:16,310 I yelled. 142 00:07:18,605 --> 00:07:20,022 Hey. Hey. 143 00:07:20,190 --> 00:07:22,108 Don't suppose you could point me towards the Toradol? 144 00:07:22,275 --> 00:07:23,901 I might have twisted my shoulder again. 145 00:07:24,069 --> 00:07:25,611 You're dreaming. All right, don't point. 146 00:07:25,779 --> 00:07:27,696 Just look toward it. I'll do the rest. 147 00:07:34,246 --> 00:07:35,996 You don't have to do it yourself. 148 00:07:36,456 --> 00:07:37,957 Then who else is gonna do it? 149 00:07:38,125 --> 00:07:39,291 The system... 150 00:07:39,459 --> 00:07:40,376 We ready? 151 00:07:40,544 --> 00:07:43,045 I want you to come home to me... 152 00:07:43,213 --> 00:07:44,547 Whatever. 153 00:07:46,758 --> 00:07:49,343 So wait, this bioactive refreshment 154 00:07:49,511 --> 00:07:52,596 can only be found on what, Chebeague Island? 155 00:07:52,764 --> 00:07:55,432 No, genius, it starts there in a natural spring. 156 00:07:55,600 --> 00:07:58,853 They infuse it with the protein and enzymes after 157 00:07:59,020 --> 00:08:00,855 in a laboratory. 158 00:08:01,022 --> 00:08:03,899 Listen, all I know is this kid that I grew up with 159 00:08:04,067 --> 00:08:05,776 is making a mint hocking this stuff. 160 00:08:05,944 --> 00:08:08,946 You should see his status reports on Facebook or whatnot. 161 00:08:09,114 --> 00:08:11,157 I'm sure he's got a brand new Mercedes and a hot wife. 162 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 - Something like that. - Hey. 163 00:08:13,410 --> 00:08:14,451 Where's Casey? 164 00:08:14,619 --> 00:08:16,412 Guy got his arm buried in a machine, 165 00:08:16,580 --> 00:08:19,582 so he went with Shay and Dawson to the hospital to unbury it. 166 00:08:20,000 --> 00:08:22,668 You guys know anything about a visit to the CPD today? 167 00:08:23,837 --> 00:08:25,880 Yeah, we made a stop coming back from Caldwell. 168 00:08:26,047 --> 00:08:28,007 Said he needed to talk to somebody. 169 00:08:30,343 --> 00:08:31,343 Okay. 170 00:08:34,097 --> 00:08:36,056 That's pretty good, actually. 171 00:08:36,224 --> 00:08:38,225 Yeah, sells itself. 172 00:08:38,393 --> 00:08:40,895 I got plenty more, guys. Drink up. 173 00:08:47,402 --> 00:08:50,154 You were good under there, with that machine. 174 00:08:53,533 --> 00:08:54,783 Thanks. 175 00:09:01,666 --> 00:09:02,917 Dawson, 176 00:09:04,002 --> 00:09:06,295 a little thank-you from the paramedics regulatory board 177 00:09:06,463 --> 00:09:08,923 for saving that Madeline girl last month. 178 00:09:09,090 --> 00:09:10,633 That's your copy. 179 00:09:13,762 --> 00:09:15,095 Unbelievable. 180 00:09:15,722 --> 00:09:17,681 "This serves as an acknowledgment 181 00:09:17,849 --> 00:09:19,141 "that you have read and understood 182 00:09:19,309 --> 00:09:22,102 "why this written reprimand was issued." 183 00:09:23,063 --> 00:09:25,231 Dawson, I've said it once, I'll say it again. 184 00:09:25,398 --> 00:09:26,982 You did the right thing, you know that. 185 00:09:27,150 --> 00:09:28,859 That girl would have died. 186 00:09:29,027 --> 00:09:32,446 Hey, it's barely a slap on the wrist. 187 00:09:32,614 --> 00:09:33,822 I know Carla over there. 188 00:09:33,990 --> 00:09:36,492 I'll make sure this goes right into her circular file. 189 00:09:37,452 --> 00:09:39,119 Thanks, Mouch. 190 00:09:43,959 --> 00:09:46,794 Oh, chives in the eggs. My day is getting better already. 191 00:09:46,962 --> 00:09:48,629 Thank you. Look. 192 00:09:49,339 --> 00:09:51,465 Hot sauce? Ugh. Sorry. 193 00:09:52,092 --> 00:09:53,676 Lieutenant Casey, you eating? 194 00:09:53,843 --> 00:09:55,010 No. 195 00:09:55,553 --> 00:09:56,929 Casey, 196 00:09:57,097 --> 00:09:58,055 come with me. 197 00:10:04,145 --> 00:10:05,771 The allegations are unfounded. 198 00:10:05,939 --> 00:10:06,939 Unfounded? 199 00:10:07,107 --> 00:10:09,858 I'm sorry, Chief Grogan, this has got Voight's name written all over it. 200 00:10:10,026 --> 00:10:11,235 There are no witnesses 201 00:10:11,403 --> 00:10:14,780 that detective Voight was anywhere but on the job Halloween night. 202 00:10:14,948 --> 00:10:17,324 Do you know how many tires got slashed that day? 203 00:10:17,492 --> 00:10:19,243 Fifteen years he worked Gang Unit. 204 00:10:19,411 --> 00:10:21,245 You don't think he's got a few locals who can do his dirty work? 205 00:10:21,413 --> 00:10:24,039 And that is exactly why we have Internal Affairs 206 00:10:24,207 --> 00:10:25,874 and the ASA's office investigating. 207 00:10:26,042 --> 00:10:27,793 But I gotta tell you, 208 00:10:27,961 --> 00:10:31,130 without a direct link, what do you suggest we do, Chief Boden? 209 00:10:31,298 --> 00:10:32,881 I suggest you handle your precinct. 210 00:10:33,049 --> 00:10:34,008 Wait just a damn minute. 211 00:10:34,175 --> 00:10:37,845 My lieutenant and his fiancée are being harassed. Don't you tell me to wait. 212 00:10:38,722 --> 00:10:41,265 Forget it, Chief. CPD isn't gonna help. 213 00:10:43,018 --> 00:10:43,934 I'll do it my own way. 214 00:10:44,102 --> 00:10:45,269 Casey, no. 215 00:10:48,315 --> 00:10:50,107 Give me a better alternative. 216 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 Something. 217 00:10:59,284 --> 00:11:00,534 I'll be the primary. 218 00:11:02,620 --> 00:11:05,831 IA, ASA, they got fish frying all over the city. 219 00:11:05,999 --> 00:11:07,333 I'll take the lead on this. 220 00:11:07,959 --> 00:11:09,543 That's fine by me. 221 00:11:10,503 --> 00:11:11,754 We good here? 222 00:11:15,925 --> 00:11:17,509 Yeah, we're good. 223 00:11:28,688 --> 00:11:30,647 Anna, hey, it's Kelly Severide. 224 00:11:30,815 --> 00:11:32,566 Sorry I haven't called you back sooner. 225 00:11:32,734 --> 00:11:35,652 I changed cell phone numbers and it was a big hassle. 226 00:11:36,696 --> 00:11:37,738 Anyway, 227 00:11:38,365 --> 00:11:39,948 look forward to hearing from you. Um, 228 00:11:41,493 --> 00:11:43,827 give me a call back when you have a chance. 229 00:12:03,431 --> 00:12:08,644 Squad 3, Truck 94. Construction accident, 6248 South Francisco. 230 00:12:18,488 --> 00:12:20,406 Help! 231 00:12:21,741 --> 00:12:23,492 I can't hold him! 232 00:12:23,660 --> 00:12:25,786 Hurry! Help me! 233 00:12:26,538 --> 00:12:27,663 He's slipping! 234 00:12:27,831 --> 00:12:28,747 I can't hold out! Help! 235 00:12:28,915 --> 00:12:30,457 I'll need your aerial on the other side of the church. 236 00:12:30,625 --> 00:12:31,875 Do the best you can, we'll do the rest. 237 00:12:32,043 --> 00:12:34,545 - Let's gear up. - I can't hold it! 238 00:12:34,712 --> 00:12:37,548 Vargas, when they lock it down, have the rope bag at the ladder ready to go. 239 00:12:37,715 --> 00:12:38,715 Got it. 240 00:12:38,883 --> 00:12:40,634 Get that truck over there! Let's go! 241 00:12:49,644 --> 00:12:51,854 I can't! I can't hold him! 242 00:12:52,021 --> 00:12:53,897 Help! Please! 243 00:13:14,711 --> 00:13:15,627 Talk to me. 244 00:13:16,337 --> 00:13:18,172 He's slipping. I'm loose! 245 00:13:18,339 --> 00:13:19,798 Try to stay still. 246 00:13:25,013 --> 00:13:26,722 Coming to you. You hold tight now. 247 00:13:26,890 --> 00:13:29,099 I can't! I can't hold him! 248 00:13:29,267 --> 00:13:31,310 Help! Please! 249 00:13:35,523 --> 00:13:37,483 All right, hang on me. I can't move. 250 00:13:37,650 --> 00:13:38,692 Can you reach out with your other arm? 251 00:13:38,860 --> 00:13:40,736 I can't move it, no. It's my fault. 252 00:13:40,904 --> 00:13:42,613 It's all right. Just be calm, okay? 253 00:13:42,780 --> 00:13:44,490 We're gonna get both of you down. 254 00:13:46,493 --> 00:13:47,493 This blue line's for you. 255 00:13:47,660 --> 00:13:49,786 Gonna hook you up. Take you down first. 256 00:13:51,289 --> 00:13:52,289 Line secure! 257 00:13:52,874 --> 00:13:54,333 Okay, you can let go of him, we've got it. 258 00:13:57,128 --> 00:13:59,171 No need to push off. Small steps. 259 00:13:59,339 --> 00:14:01,173 Here we go. 260 00:14:01,341 --> 00:14:03,592 Keep it steady up there, Hadley. 261 00:14:05,762 --> 00:14:08,639 He told me not to walk along the top and I didn't listen. 262 00:14:09,098 --> 00:14:10,974 What's your name? It's Ty. 263 00:14:11,142 --> 00:14:12,267 All right, well hold on, Ty. 264 00:14:12,435 --> 00:14:14,228 No, don't, don't, don't! My leg! My leg! 265 00:14:14,395 --> 00:14:16,772 All the way to the pavement. You've got it. 266 00:14:18,066 --> 00:14:19,525 Give me your hand. 267 00:14:25,823 --> 00:14:26,782 Kelly! 268 00:14:27,867 --> 00:14:28,992 Hey, hang on! 269 00:14:31,412 --> 00:14:33,539 Hadley, get that rope up here! 270 00:14:34,165 --> 00:14:35,749 Doing great, doing great. 271 00:14:40,672 --> 00:14:41,755 All clear. Pick it up. 272 00:14:41,923 --> 00:14:44,216 Hang on. 273 00:14:49,764 --> 00:14:51,598 Ty, reach up. 274 00:14:51,766 --> 00:14:53,725 In my right leg pocket, there's a knife. 275 00:14:53,893 --> 00:14:55,477 I can't. Ty. 276 00:14:55,895 --> 00:14:57,938 Hey, listen to me. You have to. 277 00:14:58,106 --> 00:14:59,481 Gotta lose that extra weight. 278 00:15:02,569 --> 00:15:03,986 Come on. 279 00:15:04,153 --> 00:15:05,571 Ah! 280 00:15:05,738 --> 00:15:07,072 Cut the line. 281 00:15:07,907 --> 00:15:09,700 Watch out below! 282 00:15:18,543 --> 00:15:21,420 Ty, grab the line. Clamp it to your harness. 283 00:15:26,342 --> 00:15:28,468 I got it, I got it, I got it. 284 00:15:36,227 --> 00:15:37,811 Okay, Hadley. 285 00:15:38,479 --> 00:15:41,189 Ty, just slow down the rest of the way, all right? 286 00:15:58,958 --> 00:16:00,542 I got you, I got you. 287 00:16:24,442 --> 00:16:25,942 Hey, Lieutenant, 288 00:16:26,527 --> 00:16:29,321 just so you know, I've completed all the descent rescue training. 289 00:16:29,489 --> 00:16:32,115 When I think you're ready, you'll be the first to know. 290 00:16:32,283 --> 00:16:33,825 Right, 291 00:16:33,993 --> 00:16:34,868 I just didn't want you to waste... 292 00:16:35,036 --> 00:16:36,453 Hey! ...all your resources. 293 00:16:36,621 --> 00:16:38,121 Let it go. 294 00:16:38,289 --> 00:16:40,957 I've got other things to worry about besides your career track. 295 00:17:01,312 --> 00:17:03,063 Hey, Anna, it's Kelly again. 296 00:17:03,231 --> 00:17:05,440 Listen, I really need you to call me back. 297 00:17:05,608 --> 00:17:08,235 If I don't answer, you can just leave me a message. 298 00:17:08,403 --> 00:17:10,112 I'll get back to you. 299 00:17:10,530 --> 00:17:11,780 Thanks. 300 00:17:38,891 --> 00:17:40,350 Red carpet treatment. I like it. 301 00:17:40,518 --> 00:17:41,977 Mmm-hmm. 302 00:17:42,145 --> 00:17:44,020 My dad wants to know when he can put his snow blower 303 00:17:44,188 --> 00:17:45,564 back in the garage. Oh, yeah? 304 00:17:45,732 --> 00:17:48,066 Mmm-hmm. Mmm. 305 00:17:48,234 --> 00:17:49,526 We'll be running through that water 306 00:17:49,694 --> 00:17:52,112 faster than a blizzard in December. Trust me. 307 00:17:52,280 --> 00:17:55,657 Just don't put too much pressure on this idea, please? 308 00:17:55,825 --> 00:17:57,659 We'll be okay. We're getting a house, Cindy. 309 00:17:57,827 --> 00:17:59,077 The kids need their own space. 310 00:17:59,245 --> 00:18:01,997 We need our own space, hmm? Mmm-hmm. 311 00:18:02,665 --> 00:18:04,166 Tell your dad to sell that metal lathe. 312 00:18:04,333 --> 00:18:06,918 There'll be plenty of room in there. Don't even mention the lathe. 313 00:18:07,920 --> 00:18:11,047 Your mom uses it as a drying rack. Don't. 314 00:18:12,258 --> 00:18:13,550 Anyone home? No. 315 00:18:13,718 --> 00:18:15,177 Get over here. Oh! 316 00:18:45,041 --> 00:18:46,374 There's no cracked ribs. 317 00:18:46,918 --> 00:18:48,502 You're next in line for the CT scan. 318 00:18:48,669 --> 00:18:50,337 Will you sit up for me? Yeah. 319 00:18:56,719 --> 00:18:59,513 I need you to take some deep breaths, okay? Okay. 320 00:19:02,391 --> 00:19:03,475 Again. 321 00:19:14,362 --> 00:19:15,987 It sounds clear. That's good. 322 00:19:16,155 --> 00:19:17,697 You can lay back. 323 00:19:19,450 --> 00:19:20,617 Casey, how are you? 324 00:19:23,955 --> 00:19:25,413 So, no faces for these guys? 325 00:19:25,581 --> 00:19:28,458 Markings? Anything distinguishable? 326 00:19:31,087 --> 00:19:32,671 One of them had a tattoo. 327 00:19:33,798 --> 00:19:35,090 Forearm. 328 00:19:35,591 --> 00:19:37,050 Left? Right? 329 00:19:37,802 --> 00:19:38,677 Left. 330 00:19:39,595 --> 00:19:41,555 Oh God, maybe right. 331 00:19:41,722 --> 00:19:42,931 Think. 332 00:19:43,099 --> 00:19:44,724 I am thinking! 333 00:19:49,564 --> 00:19:50,730 All right. 334 00:19:52,733 --> 00:19:54,734 All right, rest for a few. 335 00:19:58,823 --> 00:20:00,198 Matt. Matt! 336 00:20:02,118 --> 00:20:05,579 Believe me, I know what you're going through and I know what you're thinking. 337 00:20:05,746 --> 00:20:08,665 But we are gonna figure out how to do this the right way. 338 00:20:10,668 --> 00:20:12,127 Do you hear me? 339 00:20:14,797 --> 00:20:15,672 Yeah. 340 00:20:17,425 --> 00:20:18,550 Okay. 341 00:20:28,144 --> 00:20:30,770 Okay, talk to me. What are you gonna do? 342 00:20:30,938 --> 00:20:33,607 For starters, we gotta identify at least one of the attackers. 343 00:20:33,774 --> 00:20:34,691 It doesn't matter. 344 00:20:34,859 --> 00:20:37,152 It was that detective yanking those kids' strings. 345 00:20:37,320 --> 00:20:38,653 I'm sure it was. 346 00:20:38,821 --> 00:20:40,488 But if I can't connect the hitters to Voight, 347 00:20:40,656 --> 00:20:42,240 and Voight knows this better than anyone, 348 00:20:42,408 --> 00:20:44,242 we don't have a thing. 349 00:20:45,703 --> 00:20:47,203 What can we do now, Chief? 350 00:20:47,371 --> 00:20:48,747 Well, I'll tell you what I'd do. 351 00:20:48,915 --> 00:20:52,042 Grab a Halligan and ring that son of a bitch's doorbell. 352 00:20:52,209 --> 00:20:55,879 You guys, you keep your eyes forward and you stay out of it. 353 00:20:58,215 --> 00:20:59,507 Support your lieutenant. 354 00:20:59,675 --> 00:21:01,760 Have his back, that's it. 355 00:21:02,595 --> 00:21:03,678 Think the chief's right. 356 00:21:05,097 --> 00:21:07,891 I am not gonna sit back and take it. 357 00:21:08,059 --> 00:21:10,060 I'm not saying that you should. 358 00:21:10,478 --> 00:21:11,937 But you make one wrong decision 359 00:21:12,104 --> 00:21:13,104 and suddenly you're the bad guy 360 00:21:13,272 --> 00:21:14,940 and that's exactly what he wants. 361 00:21:20,821 --> 00:21:22,572 Promise me you'll be careful. 362 00:21:23,574 --> 00:21:24,866 Promise. 363 00:21:26,369 --> 00:21:27,786 I promise. 364 00:21:43,427 --> 00:21:46,471 Oh, my God. How long's the wait? 365 00:21:46,639 --> 00:21:48,974 What? Did I screw up that 'do of yours? 366 00:21:49,141 --> 00:21:50,392 No more than you usually do. 367 00:21:50,559 --> 00:21:53,937 Oh, now you're just begging for a long wait. 368 00:21:55,272 --> 00:21:57,232 Can I see you for a minute? 369 00:21:59,110 --> 00:22:00,694 Be right back, DJ. 370 00:22:05,700 --> 00:22:07,534 I got me a problem with a cop. 371 00:22:08,077 --> 00:22:09,327 White cop. 372 00:22:09,745 --> 00:22:11,788 Not the first time I've heard that complaint around here. 373 00:22:11,956 --> 00:22:14,082 He's a dirty cop, Terrance. 374 00:22:14,709 --> 00:22:16,459 I need me someone who'll wear a wire. 375 00:22:19,505 --> 00:22:21,006 Dirty white cop. 376 00:22:23,884 --> 00:22:24,759 I'm into it. 377 00:22:30,808 --> 00:22:31,891 Hey. 378 00:22:34,061 --> 00:22:36,604 I about died when your name came up on my phone. 379 00:22:36,772 --> 00:22:39,232 Yeah? Well, I'm glad you didn't. 380 00:22:39,400 --> 00:22:40,692 Are you still fighting fires? 381 00:22:40,860 --> 00:22:41,985 Yeah, most of the time. 382 00:22:43,612 --> 00:22:44,988 We were good together. 383 00:22:45,406 --> 00:22:46,865 Am I right? 384 00:22:48,242 --> 00:22:50,535 Yeah, sure. We had our moments. 385 00:22:51,787 --> 00:22:52,954 For a while. 386 00:22:53,789 --> 00:22:55,623 The coat room at the Drake. 387 00:22:57,710 --> 00:22:58,918 Definitely a moment. 388 00:23:01,881 --> 00:23:04,257 I have a favor to ask you, Anna. 389 00:23:06,635 --> 00:23:08,887 I knew there was gonna be a catch. 390 00:23:10,389 --> 00:23:12,474 I'm staying at the Peninsula. 391 00:23:12,641 --> 00:23:14,851 Conference BS for the next three days. 392 00:23:16,062 --> 00:23:17,395 Pick a night, 393 00:23:17,563 --> 00:23:19,105 and ask me for your favor then. 394 00:23:25,821 --> 00:23:27,822 What's up, Herrmann? 395 00:23:27,990 --> 00:23:28,656 Nada. 396 00:23:28,824 --> 00:23:31,326 Yeah? You look like your dog just died. 397 00:23:31,869 --> 00:23:33,828 That's just insensitive. 398 00:23:34,955 --> 00:23:37,248 All right, look. It's just when I... 399 00:23:37,416 --> 00:23:38,917 Hey, Lieutenant. 400 00:23:40,961 --> 00:23:43,004 You should take a few more days, Casey. 401 00:23:43,172 --> 00:23:44,297 Well within your rights. 402 00:23:44,465 --> 00:23:46,841 Eh, I'd just be staring at the ceiling. 403 00:23:47,009 --> 00:23:48,426 I'm going to look at mug shots. 404 00:23:48,594 --> 00:23:51,137 Speaking of, where do you wanna do this? 405 00:23:52,014 --> 00:23:55,141 The guys who assaulted you have a record, guaranteed. 406 00:23:55,309 --> 00:23:57,727 Means they've been processed and we have those tatts on file. 407 00:23:57,895 --> 00:23:59,771 See if you can recall one of those. 408 00:24:01,482 --> 00:24:04,734 Oh, sorry to interrupt. I'm just grabbing my stuff. 409 00:24:05,986 --> 00:24:07,612 Hey, any progress? 410 00:24:07,780 --> 00:24:09,030 We'll get there. 411 00:24:09,198 --> 00:24:10,573 Unless you got a magic wand on you. 412 00:24:15,704 --> 00:24:18,873 I gotta... I gotta take it. 413 00:24:20,376 --> 00:24:21,334 Hi. 414 00:24:21,502 --> 00:24:23,753 I, um, I'm just holding to our agreement. 415 00:24:23,921 --> 00:24:25,964 I'm checking in with you. 416 00:24:26,132 --> 00:24:27,132 You okay? 417 00:24:27,883 --> 00:24:29,926 Just looking at photographs 418 00:24:30,970 --> 00:24:32,846 of tattoos. You never know. 419 00:24:33,597 --> 00:24:34,681 That's right. 420 00:24:36,142 --> 00:24:37,600 I love you. 421 00:24:41,480 --> 00:24:42,689 I love you too. 422 00:24:48,195 --> 00:24:49,946 Do this the right way, 423 00:24:50,406 --> 00:24:52,615 or I may have to come down there. 424 00:24:55,786 --> 00:24:57,537 So maybe the right way isn't so right. 425 00:24:58,539 --> 00:25:00,081 Maybe not. 426 00:25:02,668 --> 00:25:06,045 Ambulance 61, head injury, northwest corner of Hyde Park. 427 00:25:06,213 --> 00:25:08,214 Go get 'em. Mmm-hmm. 428 00:25:10,301 --> 00:25:11,509 What's his name? 429 00:25:11,677 --> 00:25:12,927 What the hell difference does it make? 430 00:25:13,095 --> 00:25:15,096 His name's Vince. Fix him! 431 00:25:15,848 --> 00:25:17,098 Vince, can you hear me? 432 00:25:17,266 --> 00:25:19,893 All right, if you can hear me, don't move, blink twice. 433 00:25:20,060 --> 00:25:21,769 C-collar. Yeah. 434 00:25:22,980 --> 00:25:23,897 How long are you gonna leave him lying there? 435 00:25:24,064 --> 00:25:25,481 Get him in the damn ambulance already! 436 00:25:25,649 --> 00:25:26,900 What happened? 437 00:25:27,067 --> 00:25:28,526 We rode it off down this ramp, 438 00:25:28,694 --> 00:25:30,653 we flipped, he hit first. 439 00:25:36,952 --> 00:25:38,494 You're on something, huh? What are you on? 440 00:25:39,163 --> 00:25:40,955 You need to shut up. Fix him, not me. 441 00:25:43,167 --> 00:25:44,250 Come on. 442 00:25:46,670 --> 00:25:47,837 Here we go, on three. 443 00:25:48,005 --> 00:25:49,631 One... Three. Two... 444 00:25:54,970 --> 00:25:56,179 We'll see you at the hospital. Lakeshore. 445 00:25:56,347 --> 00:25:57,555 I'm going with him. No, you're not. 446 00:25:57,723 --> 00:25:59,098 This ain't up to you, lady. 447 00:26:01,393 --> 00:26:03,645 On behalf of the Paramedics Association of America, 448 00:26:03,812 --> 00:26:06,564 I offer my sincerest apologies for the forceful actions 449 00:26:06,732 --> 00:26:07,941 I exhibited here today. 450 00:26:30,172 --> 00:26:32,131 My God! I missed that. 451 00:26:36,804 --> 00:26:38,554 I need a favor, Anna. 452 00:26:39,890 --> 00:26:42,558 Can we just order a little room service first? 453 00:26:42,726 --> 00:26:45,353 You asked me to meet you here, and I did. 454 00:26:45,896 --> 00:26:47,981 Fine, go ahead. 455 00:26:48,899 --> 00:26:50,149 You want a favor. 456 00:26:50,317 --> 00:26:51,943 Let's hear it. 457 00:26:53,779 --> 00:26:55,446 I need something... 458 00:26:56,198 --> 00:26:57,365 Okay? 459 00:26:58,075 --> 00:26:59,617 Something strong. 460 00:27:02,079 --> 00:27:03,037 Ah! 461 00:27:03,205 --> 00:27:04,998 Whoo. What is that? 462 00:27:05,499 --> 00:27:07,792 That is my leftovers. Chicken mac and cheese. 463 00:27:07,960 --> 00:27:09,252 Whoa! Hey! No, no, no. 464 00:27:09,420 --> 00:27:11,963 That smell, I can't be held responsible. 465 00:27:18,012 --> 00:27:18,928 Where'd you get this? 466 00:27:19,096 --> 00:27:20,722 Oh, screw you, Mills. I made it. 467 00:27:20,889 --> 00:27:21,806 Okay, well, name the ingredients. 468 00:27:21,974 --> 00:27:24,017 I'm not gonna tell you that. 469 00:27:24,184 --> 00:27:26,394 It's handed down from my grandmother. Hey! 470 00:27:26,562 --> 00:27:28,604 It's a secret. I will figure it out. 471 00:27:28,772 --> 00:27:31,816 Many have tried, young Peter Mills. All have failed. 472 00:27:31,984 --> 00:27:35,028 Come on. Let me get one more bite at least. 473 00:27:35,195 --> 00:27:38,281 What! You accepted the shipment? 474 00:27:38,699 --> 00:27:40,533 No, it's okay. 475 00:27:40,701 --> 00:27:42,702 Just don't open any of them. 476 00:27:42,870 --> 00:27:45,038 I'll deal with it when I get back. 477 00:27:45,205 --> 00:27:46,873 Thank you. 478 00:27:47,708 --> 00:27:51,794 In-laws are single handedly cutting my life expectancy in half. 479 00:27:51,962 --> 00:27:53,755 What is going on with you? 480 00:27:54,465 --> 00:27:56,716 Just hanging on for dear life. 481 00:27:57,343 --> 00:27:58,676 Spill it. 482 00:28:02,765 --> 00:28:04,974 I have cases of this damned energy water 483 00:28:05,142 --> 00:28:06,642 sitting in my in-laws' garage, 484 00:28:06,810 --> 00:28:09,937 and I'm never gonna be able to off-load. 485 00:28:10,105 --> 00:28:13,232 I'm in for a grand already, and they just keep coming. 486 00:28:13,859 --> 00:28:17,612 They call it multi-level marketing, but it's a pyramid scheme. 487 00:28:19,031 --> 00:28:20,823 And I don't know what I'm gonna tell Cindy. 488 00:28:20,991 --> 00:28:22,241 So return it. 489 00:28:23,494 --> 00:28:24,786 It's non-refundable. 490 00:28:25,829 --> 00:28:28,915 Non-refundable is a word made up by lawyers. 491 00:28:29,917 --> 00:28:31,876 I signed a contract. 492 00:28:32,836 --> 00:28:34,504 Give me the number. 493 00:28:41,887 --> 00:28:43,304 That is absurd! 494 00:28:44,515 --> 00:28:47,975 Well, then, fine. I guess you'll know where to find me. On the job! 495 00:28:49,978 --> 00:28:50,937 What was all that about? 496 00:28:51,105 --> 00:28:54,440 That frat kid, he filed a complaint with the City. 497 00:28:54,983 --> 00:28:57,652 Oh, the kid's just embarrassed. No way he'll ever follow through on that. 498 00:28:57,820 --> 00:28:58,820 Well, he just did, Shay. 499 00:28:58,987 --> 00:29:01,697 Well, that's ridiculous, and screw them. 500 00:29:01,865 --> 00:29:03,282 You know I would have done the same thing. 501 00:29:03,450 --> 00:29:05,618 Well, you didn't. I did. 502 00:29:05,786 --> 00:29:08,579 And that makes two, for everyone keeping score. 503 00:29:11,917 --> 00:29:14,210 County said that they could suspend me this time. 504 00:29:16,964 --> 00:29:20,925 Ambulance 61. Altered mental status, West Madison Street. 505 00:29:21,093 --> 00:29:22,301 Dawson. 506 00:29:22,970 --> 00:29:26,222 I rerouted that call to 34. Dawson, I need to see you. 507 00:29:27,266 --> 00:29:28,558 Come on. 508 00:29:32,855 --> 00:29:35,857 Reckless infliction of emotional distress? Are you kidding me? 509 00:29:36,024 --> 00:29:37,733 You have a bit of a track record lately, wouldn't you say? 510 00:29:37,901 --> 00:29:39,527 Apples and oranges. 511 00:29:39,695 --> 00:29:42,697 Except both involve me saving a life. Which I did. 512 00:29:42,865 --> 00:29:45,324 Both involve violations in a very short time span. 513 00:29:45,492 --> 00:29:46,534 That... But... 514 00:29:46,702 --> 00:29:49,954 This isn't enough to warrant suspension, Chief. No way. 515 00:29:50,414 --> 00:29:51,831 Well, be ready for the possibility. 516 00:29:51,999 --> 00:29:53,833 And be absolutely certain that your memory of the event 517 00:29:54,001 --> 00:29:55,126 is accurate to the best of your knowledge. 518 00:29:55,294 --> 00:29:58,629 Like what? That I kicked the belligerent jackass with one foot or two? 519 00:29:59,506 --> 00:30:01,215 Is there a date set for this hearing? 520 00:30:02,718 --> 00:30:03,676 Not at the moment. 521 00:30:03,844 --> 00:30:05,553 There won't be one, Chief. 522 00:30:05,721 --> 00:30:08,473 This will be a written warning just like the other. 523 00:30:08,640 --> 00:30:10,516 One call. 524 00:30:10,934 --> 00:30:12,560 Well, whatever you need to do. 525 00:30:12,728 --> 00:30:14,562 You take care of this. 526 00:30:21,987 --> 00:30:23,863 It's fine. 527 00:30:31,955 --> 00:30:33,080 I have someone. 528 00:30:33,999 --> 00:30:35,750 I know a guy who lives in Voight's neighborhood 529 00:30:35,918 --> 00:30:38,544 who knows a kid who's willing to wear a wire. 530 00:30:38,712 --> 00:30:40,254 We're gonna meet him at the end of the shift. 531 00:31:17,709 --> 00:31:18,793 Evening, ma'am. 532 00:31:20,629 --> 00:31:23,297 Got you rolling through a stop back there. 533 00:31:24,550 --> 00:31:25,550 What stop? 534 00:31:26,802 --> 00:31:29,095 I can let it go with a warning this time. 535 00:31:30,764 --> 00:31:32,431 Just do me a favor. 536 00:31:33,475 --> 00:31:35,560 Talk some sense into your man. 537 00:31:37,271 --> 00:31:39,146 Excuse me? 538 00:31:39,314 --> 00:31:42,608 I'd really hate to see things get uglier than they already are. 539 00:31:45,988 --> 00:31:47,572 Thank you, Hallie. 540 00:31:48,448 --> 00:31:50,032 Have a good night. 541 00:32:03,755 --> 00:32:05,590 So what's the process here? 542 00:32:05,757 --> 00:32:07,842 If the kid's willing to go on tape, we'll set up a sting. 543 00:32:09,386 --> 00:32:10,803 Hey, baby. 544 00:32:12,139 --> 00:32:14,682 What's wrong? Everything all right? 545 00:32:16,852 --> 00:32:20,855 I get it. Just why didn't you call me last night when it happened? 546 00:32:23,442 --> 00:32:24,734 Manager. 547 00:32:26,361 --> 00:32:27,862 Man-a-ger. 548 00:32:30,115 --> 00:32:33,492 Speak... To... Manager. 549 00:32:35,829 --> 00:32:36,746 Yes. 550 00:32:42,878 --> 00:32:44,879 Come on, let's get out of here. 551 00:32:51,637 --> 00:32:54,930 Where do you... Where do you wanna go? 552 00:32:57,809 --> 00:32:58,976 Someplace loud? 553 00:32:59,144 --> 00:33:01,896 We can go to Jenson's? They have good music. 554 00:33:03,398 --> 00:33:05,816 Wanna go someplace quiet, get coffee? 555 00:33:07,277 --> 00:33:09,028 Library maybe? 556 00:33:09,196 --> 00:33:11,697 Want to peruse a novel 557 00:33:12,366 --> 00:33:14,784 or flip through some microfilm? 558 00:33:14,951 --> 00:33:17,495 Do they even make microfilm anymore? 559 00:33:19,581 --> 00:33:21,290 I think I already have a plan. 560 00:33:22,834 --> 00:33:24,752 Yeah? What? 561 00:33:26,254 --> 00:33:27,963 I'm gonna cook. 562 00:33:30,008 --> 00:33:33,010 Well, the terms of the note are misrepresented. 563 00:33:33,845 --> 00:33:35,471 Why, yes, I am an attorney. Are you? 564 00:33:35,639 --> 00:33:36,597 No... 565 00:33:36,765 --> 00:33:38,808 Oh, you're in marketing. Perfect. 566 00:33:38,975 --> 00:33:40,601 So you should know that the basic premise 567 00:33:40,769 --> 00:33:42,645 of a pyramid scheme was found to be illegal 568 00:33:42,813 --> 00:33:45,147 in accordance with the case of Landers v. Holcroft 1985. 569 00:33:46,441 --> 00:33:49,235 And so if you are illegally refusing 570 00:33:49,403 --> 00:33:51,654 my client's rights on page one, trust me, 571 00:33:51,822 --> 00:33:55,616 it's not getting any better on pages 10, 11 or 12, guaranteed. 572 00:33:56,201 --> 00:33:58,202 I do this for a living, sir. 573 00:33:58,370 --> 00:34:01,372 All it's gonna cost me are the filing fees. 574 00:34:01,540 --> 00:34:02,498 That's right. 575 00:34:02,666 --> 00:34:05,584 Small Claims, Better Business Bureau. 576 00:34:05,752 --> 00:34:07,628 I can turn this into a real three-ring circus 577 00:34:07,796 --> 00:34:09,839 and not lose a minute of sleep. 578 00:34:10,006 --> 00:34:12,842 I am gonna drain your pockets of 10 grand so fast, 579 00:34:13,009 --> 00:34:16,637 all the fake energy water in the world won't rehydrate them. 580 00:34:16,805 --> 00:34:17,805 Uh-huh. 581 00:34:18,807 --> 00:34:19,890 Yes. 582 00:34:21,226 --> 00:34:22,977 Overnight it, please. 583 00:34:27,107 --> 00:34:29,191 They wanna know where to send the refund. 584 00:34:33,488 --> 00:34:35,698 Non-refundable. 585 00:34:39,035 --> 00:34:40,035 Hello? 586 00:34:40,954 --> 00:34:41,829 Yeah. 587 00:34:43,540 --> 00:34:44,832 You seen Vargas? Yeah, he's heading in. 588 00:34:45,000 --> 00:34:47,543 Oh, hey, you got a phone call a few minutes ago, by the way. Some woman. 589 00:34:47,711 --> 00:34:49,837 Name was Anna? Oh, okay, thanks. 590 00:34:51,089 --> 00:34:52,882 Hey, Vargas, grab your rappelling gear. 591 00:34:53,049 --> 00:34:54,759 What? Shift's ending. 592 00:34:55,802 --> 00:34:57,136 You heard me. 593 00:35:03,894 --> 00:35:04,977 This is Darell. 594 00:35:05,520 --> 00:35:06,812 This is Detective Dawson. 595 00:35:06,980 --> 00:35:08,898 What have you got for us, kid? 596 00:35:09,065 --> 00:35:10,608 Voight bad, man. 597 00:35:10,776 --> 00:35:12,860 Whole West Side up and down know to step back. 598 00:35:13,361 --> 00:35:15,488 You done favors for him? Yeah. 599 00:35:15,655 --> 00:35:17,656 Hell, enough to get tight. Yeah? 600 00:35:18,241 --> 00:35:19,742 What's he told you? 601 00:35:19,910 --> 00:35:22,536 Mess with the lady, expect a payday. 602 00:35:22,704 --> 00:35:23,871 But go after you? 603 00:35:25,749 --> 00:35:27,374 He said he'd take care of all of us. 604 00:35:27,542 --> 00:35:28,793 "Anything you need," he said. 605 00:35:28,960 --> 00:35:31,295 Get out of jail free passes for me and some others. 606 00:35:33,173 --> 00:35:34,340 So you'll wear a wire? 607 00:35:34,508 --> 00:35:35,966 Hell, yeah. 608 00:35:37,052 --> 00:35:38,969 When did Voight reach out last? 609 00:35:39,930 --> 00:35:40,971 Two weeks ago. 610 00:35:42,682 --> 00:35:43,682 Two weeks? 611 00:35:46,102 --> 00:35:46,894 Maybe a week. 612 00:35:49,815 --> 00:35:50,981 Which is it? 613 00:35:51,900 --> 00:35:52,900 A week then. 614 00:35:54,736 --> 00:35:55,861 Whatever you want it to be you tell me. 615 00:35:56,029 --> 00:35:57,363 This guy's full of it. 616 00:35:57,531 --> 00:35:59,156 Look, I get paid, 617 00:35:59,324 --> 00:36:00,908 I get you what you want. 618 00:36:01,076 --> 00:36:03,661 Everybody makes out. Problems go away. 619 00:36:04,079 --> 00:36:05,329 It's capitalism, man. 620 00:36:05,497 --> 00:36:06,997 Get the hell out of here. 621 00:36:07,499 --> 00:36:08,457 It ain't gotta be like that. 622 00:36:08,625 --> 00:36:10,209 I said get the hell out. 623 00:36:11,086 --> 00:36:12,211 Right. 624 00:36:14,339 --> 00:36:15,464 I thought he was legit. 625 00:36:18,552 --> 00:36:19,885 Casey! 626 00:36:23,723 --> 00:36:25,015 Sorry for the wait, Peter Mills. 627 00:36:25,183 --> 00:36:27,017 Bon appétit. Thank you. 628 00:36:31,064 --> 00:36:32,606 So good. Good luck. 629 00:36:32,774 --> 00:36:33,816 Yeah? 630 00:36:37,946 --> 00:36:39,238 Mmm. 631 00:36:41,825 --> 00:36:43,242 Chicken, rotisserie. 632 00:36:43,410 --> 00:36:45,452 Mmm-hmm. Bacon, red peppers, 633 00:36:45,871 --> 00:36:48,998 sweet onions, a tablespoon of butter? 634 00:36:49,165 --> 00:36:50,916 Mmm-hmm. Uh-huh. Uh, oil, olive oil. 635 00:36:51,084 --> 00:36:52,084 Yeah. 636 00:36:52,878 --> 00:36:55,588 Uh... 637 00:36:57,966 --> 00:36:59,049 Gruyere cheese? Yeah. 638 00:36:59,217 --> 00:37:00,217 Yeah? And parmesan... 639 00:37:00,385 --> 00:37:02,303 No, please don't spot me. I can get it. 640 00:37:02,470 --> 00:37:03,971 I gotta spot you 'cause you're not gonna get it. 641 00:37:04,139 --> 00:37:06,056 What won't I get? What am I missing? 642 00:37:06,224 --> 00:37:08,058 The thing that makes it a family secret. 643 00:37:08,226 --> 00:37:09,184 Ah! Ah! 644 00:37:09,352 --> 00:37:11,020 Tell me what it is. 645 00:37:11,605 --> 00:37:14,231 Look, I will tell my mom to put it on the menu tomorrow. 646 00:37:14,399 --> 00:37:16,400 We can call it "Grandma Dawson's mac and cheese." 647 00:37:16,568 --> 00:37:18,652 Come on. Another one bites the dust. 648 00:37:18,820 --> 00:37:20,446 Oh. Bam. 649 00:37:20,614 --> 00:37:22,323 All right. 650 00:37:37,213 --> 00:37:38,213 Nutmeg. 651 00:37:39,925 --> 00:37:42,009 Nobody ever gets that. Ever. Ooh! 652 00:37:42,177 --> 00:37:44,219 Yes, yes! How did you do that? 653 00:37:44,387 --> 00:37:45,971 You are lucky. Nobody but me, baby. 654 00:37:46,139 --> 00:37:47,097 Oh, my God. 655 00:37:47,265 --> 00:37:49,058 That's just... That's friggin' luck. 656 00:37:49,225 --> 00:37:50,601 That is talent. 657 00:37:50,769 --> 00:37:52,311 That is all that is. 658 00:37:53,396 --> 00:37:54,730 One sec. 659 00:37:56,650 --> 00:37:58,150 Mouch, what do you know? 660 00:37:59,444 --> 00:38:01,403 Yeah, I've got bad news. 661 00:38:01,571 --> 00:38:03,155 They've scheduled a hearing. 662 00:38:04,032 --> 00:38:05,991 I tried like hell to fight it off, 663 00:38:06,159 --> 00:38:08,619 but that's the way it stands. 664 00:38:09,913 --> 00:38:11,789 I'll call you later with more. 665 00:38:17,253 --> 00:38:19,797 Mills, where do you keep the liquor? 666 00:38:23,426 --> 00:38:25,386 There he is. And time! 667 00:38:25,553 --> 00:38:27,805 6.42, ladies. 668 00:38:27,973 --> 00:38:29,765 He obliterated your old time. 669 00:38:30,976 --> 00:38:32,601 Get up here. 670 00:38:32,769 --> 00:38:34,311 I'm not helping his ass up here. 671 00:38:36,564 --> 00:38:38,732 Now sit your ass down, Vargas. You earned it. 672 00:38:42,988 --> 00:38:44,405 Welcome to Squad. 673 00:38:48,076 --> 00:38:50,202 Before breakfast? After shift. 674 00:38:53,331 --> 00:38:54,957 Have a seat. 675 00:38:58,670 --> 00:39:00,170 Did you ever call Anna back? 676 00:39:00,338 --> 00:39:01,422 Nah. 677 00:39:01,881 --> 00:39:04,341 Oh, now I remember. Anna. 678 00:39:05,051 --> 00:39:07,761 Yeah, she was a pharmaceutical rep or something like that. 679 00:39:07,929 --> 00:39:10,556 Was she? I don't... We never talked. 680 00:39:24,696 --> 00:39:26,905 I know I shouldn't have called the firehouse. 681 00:39:27,073 --> 00:39:28,032 Here. 682 00:39:30,535 --> 00:39:31,702 Thank you. 683 00:39:31,870 --> 00:39:33,162 Be careful with these. 684 00:39:33,329 --> 00:39:35,622 Take them only when necessary. I will. 685 00:39:37,834 --> 00:39:39,043 I'm in town two more days. 686 00:39:40,378 --> 00:39:42,713 Cool. I'll let you know. 687 00:41:04,045 --> 00:41:05,087 What? 688 00:41:10,844 --> 00:41:12,177 Give it to me. 689 00:41:20,478 --> 00:41:23,355 I'm only gonna tell you one more time, Casey. 690 00:41:24,774 --> 00:41:26,400 Give it to me. 691 00:41:41,416 --> 00:41:43,500 Go on and get out of here. 692 00:41:43,668 --> 00:41:44,793 Go home. 48409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.