Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,044
Present arms!
2
00:00:05,756 --> 00:00:07,256
BODEN: Previously on
Chicago Fire...
3
00:00:11,095 --> 00:00:13,054
Could this be
Voight-related?
Voight?
4
00:00:13,222 --> 00:00:15,348
VIKAN: When it comes
to gang violence,
the man has a long reach.
5
00:00:15,516 --> 00:00:17,433
I'm gonna push
to fast-track
Peter Mills to Squad.
6
00:00:18,811 --> 00:00:19,977
Sounds like
you guys have all
the answers.
7
00:00:20,979 --> 00:00:22,563
This is Tara Little.
She's a candidate.
8
00:00:22,731 --> 00:00:25,191
She's gonna be riding
along with you guys for
the next few shifts.
9
00:00:25,359 --> 00:00:26,818
Who asked who out?
I'm just curious.
10
00:00:26,985 --> 00:00:28,945
Wait, you did, right?
What?
11
00:00:29,113 --> 00:00:30,530
Yeah, you asked me to
dinner that one night.
12
00:00:30,698 --> 00:00:32,031
Oh, no,
that wasn't a date.
13
00:00:35,661 --> 00:00:36,828
Come on!
14
00:00:37,287 --> 00:00:39,497
Kelly, I wanna know
if you'd like to
have a baby with me.
15
00:00:41,083 --> 00:00:42,083
I'm in.
16
00:00:43,669 --> 00:00:46,045
That you don't have
enough sack to admit
you're sleeping with Heather.
17
00:00:46,213 --> 00:00:47,046
I'm done explaining myself.
18
00:00:47,214 --> 00:00:49,298
You haven't explained
a damn thing!
19
00:00:49,466 --> 00:00:50,550
'Cause you're wrong!
20
00:01:04,648 --> 00:01:07,608
Hey.
21
00:01:07,776 --> 00:01:09,485
So, we're off
and running.
22
00:01:10,320 --> 00:01:11,612
We're what?
(SIGHING)
23
00:01:11,780 --> 00:01:13,865
I went to the doctor's
office this morning,
got my hormone shot.
24
00:01:14,032 --> 00:01:15,408
Oh. Yeah.
25
00:01:15,576 --> 00:01:17,326
Yeah.
How you feeling?
26
00:01:17,828 --> 00:01:19,287
Fine. Yeah.
27
00:01:19,455 --> 00:01:20,663
It's not affecting
me at all.
28
00:01:20,831 --> 00:01:22,707
It just, uh,
it means the, uh,
29
00:01:22,875 --> 00:01:24,625
window for ovulation
is gonna be in
the next couple of days,
30
00:01:24,793 --> 00:01:25,752
so don't make any plans.
31
00:01:25,919 --> 00:01:28,045
And, um,
as soon as these
32
00:01:28,213 --> 00:01:29,881
say that
I'm good to go,
33
00:01:30,048 --> 00:01:31,674
we've got to
get to the clinic
34
00:01:31,842 --> 00:01:33,760
and perform our
respective duties.
(SNIFFLING)
35
00:01:35,929 --> 00:01:37,388
Oh, okay, yeah.
36
00:01:37,556 --> 00:01:40,391
Well... (CLEARING THROAT)
Sorry, I'm just...
I'm really excited.
37
00:01:40,934 --> 00:01:42,560
I can see that.
Yeah.
38
00:01:43,187 --> 00:01:44,395
All right.
39
00:01:46,148 --> 00:01:47,064
Hey.
40
00:01:47,232 --> 00:01:48,232
Hmm?
41
00:01:48,984 --> 00:01:50,318
I am, too.
42
00:01:51,695 --> 00:01:52,695
(CHUCKLING)
43
00:01:56,450 --> 00:01:59,577
Oh! Oh, yeah!
Pecan caramel popcorn!
44
00:01:59,745 --> 00:02:01,412
Let's get
into this before
Herrmann finds out.
45
00:02:01,580 --> 00:02:02,914
Herrmann's gone hunting
with his brother.
46
00:02:03,081 --> 00:02:05,124
It's all the pecan
caramel popcorn
you can eat.
47
00:02:05,292 --> 00:02:06,667
All right!
Sweet!
48
00:02:06,835 --> 00:02:07,752
Who brought
this in?
49
00:02:07,920 --> 00:02:08,628
Uh, the paramedic
candidate
50
00:02:08,796 --> 00:02:09,712
who's riding with
Dawson and Shay.
51
00:02:09,880 --> 00:02:10,922
Oh, yeah, Tara?
52
00:02:11,089 --> 00:02:13,549
Uh, apparently
she spent a couple
of shifts over at 95.
53
00:02:13,717 --> 00:02:16,219
Bob MacElroy, uh,
said she's pretty cool.
54
00:02:16,386 --> 00:02:17,678
What, are you
stalking her now?
55
00:02:17,846 --> 00:02:19,055
No, I'm not stalking her.
(SNIFFING)
56
00:02:19,223 --> 00:02:20,640
I just like knowing
who I'm working with.
57
00:02:20,808 --> 00:02:21,849
Are you
wearing cologne?
58
00:02:22,309 --> 00:02:23,559
(SNIFFING)
No.
59
00:02:24,937 --> 00:02:25,895
Body spray, maybe.
60
00:02:26,063 --> 00:02:27,355
(CHUCKLING)
61
00:02:27,856 --> 00:02:28,981
Hey, Tara!
62
00:02:29,149 --> 00:02:30,149
Hey.
63
00:02:31,902 --> 00:02:34,445
Uh, Severide,
I think Capp's
looking for you.
64
00:02:34,613 --> 00:02:35,863
Nah, I just left him.
65
00:02:36,490 --> 00:02:37,698
TARA: Hi, everybody.
66
00:02:38,325 --> 00:02:39,367
Hi.
Hey!
67
00:02:39,535 --> 00:02:41,452
Did you bring
this popcorn?
'Cause it's amazing.
68
00:02:41,620 --> 00:02:43,955
I am not above
buying people's
affection.
69
00:02:46,291 --> 00:02:47,542
So, um,
70
00:02:48,168 --> 00:02:50,962
I hear that
you are quite
a graphic designer.
71
00:02:51,880 --> 00:02:53,631
So is anyone
with a laptop.
72
00:02:53,799 --> 00:02:54,882
(BOTH CHUCKLE)
73
00:02:55,050 --> 00:02:56,259
Yeah, I wish
I'd figured
that out before
74
00:02:56,426 --> 00:02:59,804
I racked up $60,000
in student loans.
Uh-huh.
75
00:02:59,972 --> 00:03:01,681
(STUTTERING)
What made you want
to be an E.M.T?
76
00:03:01,849 --> 00:03:04,225
Uh, my roommate's
a paramedic at 35.
77
00:03:04,935 --> 00:03:06,143
I didn't have to
hang out with her
very long
78
00:03:06,311 --> 00:03:08,187
before I realized
the firehouse
is where it's at.
79
00:03:09,064 --> 00:03:10,940
(ALARM BUZZING)
80
00:03:11,358 --> 00:03:14,277
DISPATCHER: Engine 51,
Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61...
81
00:03:14,444 --> 00:03:15,611
Here we go.
82
00:03:15,779 --> 00:03:18,114
...industrial accident,
Racine and 15th Street.
83
00:03:18,282 --> 00:03:19,907
(SIREN WAILING)
84
00:03:26,999 --> 00:03:27,915
Hey, what happened?
85
00:03:28,083 --> 00:03:29,750
Uh, worker backed
a forklift into
the shelves
86
00:03:29,918 --> 00:03:31,878
and the whole thing
came down on top
of him.
87
00:03:32,045 --> 00:03:33,880
CASEY: Don't move
the palettes.
88
00:03:38,010 --> 00:03:39,385
Give him a hand
with that.
89
00:03:39,553 --> 00:03:41,220
SEVERIDE: Here,
watch your back.
90
00:03:41,388 --> 00:03:43,472
Hang in there, buddy.
We're going to
get you out.
91
00:03:43,932 --> 00:03:45,141
Coming to you.
92
00:03:45,976 --> 00:03:48,102
Hey, can you
tell me your name?
93
00:03:48,687 --> 00:03:50,980
Phil...
Phil Manfreddi.
94
00:03:52,065 --> 00:03:53,941
Okay. Hi, Phil.
95
00:03:56,862 --> 00:03:57,862
Okay, Phil,
96
00:03:58,030 --> 00:04:00,156
I want you to
breathe slow and easy
for me, okay?
97
00:04:00,949 --> 00:04:03,284
See his nail beds?
How blue they are?
What's that mean?
98
00:04:03,994 --> 00:04:05,328
Shock. He's in shock.
99
00:04:05,495 --> 00:04:07,622
Very good. We're going
to keep his C-spine
nice and straight,
100
00:04:07,789 --> 00:04:08,748
and we need
to warm him up.
101
00:04:08,916 --> 00:04:10,666
Okay, I'm going
to lift your head, hon.
102
00:04:10,834 --> 00:04:11,918
Let's get the spreaders.
103
00:04:12,377 --> 00:04:14,003
Forget the spreaders.
Get the torch in here.
104
00:04:14,171 --> 00:04:15,171
We need to cut
this beam.
105
00:04:15,339 --> 00:04:16,422
Copy that.
106
00:04:16,965 --> 00:04:18,799
Wait, why don't we
try and lift it?
107
00:04:18,967 --> 00:04:20,301
It's too unstable.
Anything shifts,
108
00:04:20,469 --> 00:04:22,261
it'll all fall right
back on top of him.
109
00:04:23,055 --> 00:04:25,348
Hey, is there anything
flammable in these boxes?
110
00:04:25,515 --> 00:04:26,557
No, sir.
111
00:04:26,725 --> 00:04:28,017
SEVERIDE:
Need water over here.
112
00:04:54,127 --> 00:04:55,628
Severide!
Kill the torch!
113
00:04:56,088 --> 00:04:57,004
What?
114
00:04:57,172 --> 00:04:59,840
CASEY: Whoa, whoa, whoa!
Look out! Everybody down!
115
00:05:18,860 --> 00:05:21,153
Is it out?
Can't tell. I need
to get in there.
116
00:05:25,534 --> 00:05:26,784
Still smoldering.
117
00:05:27,911 --> 00:05:29,495
This could go up
again any second.
118
00:05:29,663 --> 00:05:30,705
You've got to
move him.
119
00:05:30,872 --> 00:05:32,206
I didn't make it
through the beam.
120
00:05:32,374 --> 00:05:33,624
MILLS: Wait!
121
00:05:34,751 --> 00:05:36,210
Wait, how about this?
122
00:05:39,464 --> 00:05:40,923
It's worth a try.
Hadley!
123
00:05:41,341 --> 00:05:42,633
HADLEY: Yeah.
124
00:05:43,677 --> 00:05:44,885
(PHIL SCREAMING)
125
00:05:52,936 --> 00:05:54,311
Focus on his face
and keep him calm.
126
00:05:55,022 --> 00:05:56,147
All right.
127
00:05:57,065 --> 00:05:58,482
You're going
to be okay, Phil.
128
00:06:01,570 --> 00:06:03,112
Quick thinking,
Candidate.
129
00:06:06,658 --> 00:06:07,908
Gear's all
picked up, Lieutenant.
130
00:06:08,076 --> 00:06:10,077
All right, let's get
back home.
131
00:06:10,829 --> 00:06:12,121
Where's Mills?
132
00:06:14,041 --> 00:06:15,166
(TALKING INDISTINCTLY)
133
00:06:17,252 --> 00:06:18,252
Leave his ass.
134
00:06:19,046 --> 00:06:20,046
You got it.
135
00:06:21,423 --> 00:06:22,590
So then, what's the
difference between
136
00:06:22,758 --> 00:06:25,051
an oxy/acetylene torch
and an exothermic torch?
137
00:06:25,218 --> 00:06:26,802
For starters,
an exothermic
will cut through
138
00:06:26,970 --> 00:06:29,680
a solid block
of concrete.
Cool.
139
00:06:29,848 --> 00:06:31,974
Yeah. Here, let me
show you what
else we use.
140
00:06:44,279 --> 00:06:45,404
(SIGHING)
141
00:06:45,572 --> 00:06:48,115
(CHUCKLING)
He'll get over it.
142
00:06:51,036 --> 00:06:53,037
(BEEPING)
143
00:07:08,428 --> 00:07:11,222
Your lieutenant says
the bathroom needs
a good cleaning, Candidate.
144
00:07:16,728 --> 00:07:18,020
(CHUCKLING)
145
00:07:19,898 --> 00:07:22,525
Hey. Kelly, right?
146
00:07:22,692 --> 00:07:24,693
Yeah.
We have
a mutual friend.
147
00:07:24,861 --> 00:07:26,278
Jennifer Robinson?
148
00:07:26,446 --> 00:07:28,656
She tends bar
at Cubby Bear?
149
00:07:28,824 --> 00:07:30,116
Oh.
She said
to say "hello."
150
00:07:30,283 --> 00:07:31,659
Okay, yeah.
Tell her
I said "hello."
151
00:07:31,827 --> 00:07:33,160
Will do.
152
00:07:33,328 --> 00:07:36,413
It's nice to have
a connection with
someone here.
153
00:07:36,581 --> 00:07:38,332
Yeah, it's a great
group at 51.
154
00:07:38,500 --> 00:07:40,084
I'm sure that
you'll fit right in.
155
00:07:40,544 --> 00:07:41,836
Shay and Dawson
taking good care
of you?
156
00:07:42,003 --> 00:07:42,962
Yeah.
157
00:07:43,130 --> 00:07:46,090
I actually have some
copies to go make
for Dawson right now.
158
00:07:46,883 --> 00:07:48,384
So, I'll see you later.
159
00:07:48,552 --> 00:07:49,635
Sure.
160
00:07:53,265 --> 00:07:55,724
Hey, Otis,
check this out.
161
00:07:57,602 --> 00:07:59,478
My grandparents,
in Madrid.
162
00:07:59,646 --> 00:08:02,064
My grandfather
proposed to her there.
Hmm.
163
00:08:03,525 --> 00:08:06,527
You will never see
Russian grandparents
smiling like that.
164
00:08:06,695 --> 00:08:07,611
(DAWSON LAUGHING)
165
00:08:07,779 --> 00:08:09,196
That place they're
standing in front of
166
00:08:09,364 --> 00:08:11,240
is one of the oldest
restaurants in Europe.
167
00:08:11,408 --> 00:08:13,492
You been?
No. Someday.
168
00:08:15,078 --> 00:08:18,289
I think Molly's
needs a big wooden
door like this.
169
00:08:18,456 --> 00:08:19,665
Something timeless
and beautiful.
170
00:08:19,833 --> 00:08:22,751
How did I know
there was an agenda
attached to this story?
171
00:08:22,919 --> 00:08:24,170
It is a nice door.
172
00:08:24,337 --> 00:08:27,423
Look, Dawson,
now is not the time
to be making
173
00:08:27,591 --> 00:08:29,300
design decisions,
okay?
174
00:08:29,467 --> 00:08:32,511
Herrmann's unreachable
in the woods of
Ontario somewhere.
175
00:08:32,679 --> 00:08:34,513
Yeah, exactly why
now is the time.
176
00:08:34,681 --> 00:08:35,890
Well, we don't
have any money left.
177
00:08:36,057 --> 00:08:37,641
There's a salvage
place I use,
178
00:08:37,809 --> 00:08:40,352
has all kinds of
old structural pieces.
179
00:08:40,520 --> 00:08:42,813
Might take some searching,
but we could take a look.
180
00:08:42,981 --> 00:08:44,565
Really?
Mmm-hmm.
181
00:08:45,859 --> 00:08:48,861
Yeah? All right.
Yeah, sounds good.
Thanks.
182
00:08:51,114 --> 00:08:52,114
Bathrooms are done,
Lieutenant.
183
00:08:54,367 --> 00:08:56,160
Showers need
a good cleaning, too.
184
00:08:59,289 --> 00:09:00,497
Okay.
185
00:09:02,792 --> 00:09:06,212
Uh, can I
talk with you for
a minute first?
186
00:09:06,630 --> 00:09:07,963
In private?
187
00:09:08,423 --> 00:09:09,590
Sure.
188
00:09:13,553 --> 00:09:14,553
(CLEARING THROAT)
189
00:09:20,602 --> 00:09:22,728
I wanted to apologize
for this morning.
190
00:09:23,605 --> 00:09:26,482
I know I screwed up,
and it won't happen again.
191
00:09:27,776 --> 00:09:29,443
But I also want
to formally let
you know that
192
00:09:29,611 --> 00:09:33,572
I will be pursuing
that open opportunity
at Squad.
193
00:09:34,449 --> 00:09:35,616
I heard.
194
00:09:36,284 --> 00:09:38,702
But right now,
you are on truck.
195
00:09:41,581 --> 00:09:43,958
And while you're here,
you better act like it.
196
00:09:47,420 --> 00:09:48,587
Yes, sir.
197
00:09:49,589 --> 00:09:51,465
(ALARM RINGS)
198
00:09:52,050 --> 00:09:56,637
DISPATCHER: Ambulance 61,
laceration injury,
670 North Talman Avenue.
199
00:10:00,725 --> 00:10:02,351
(SIREN BLARES)
200
00:10:03,853 --> 00:10:04,979
So sorry about this.
201
00:10:05,146 --> 00:10:06,397
My husband, Dennis,
202
00:10:06,564 --> 00:10:07,481
he was working
on the garage door
203
00:10:07,649 --> 00:10:09,275
and it just
started opening.
204
00:10:13,154 --> 00:10:14,488
(DENNIS GROANING)
205
00:10:26,376 --> 00:10:28,585
His arm is caught in there.
We're not equipped
for this. Call it in.
206
00:10:28,753 --> 00:10:30,254
SHAY: Dispatch,
this is Ambulance 61.
207
00:10:30,422 --> 00:10:33,132
We need a truck
company to 670
North Talman Avenue.
208
00:10:33,300 --> 00:10:34,425
My shoulder...
209
00:10:34,592 --> 00:10:36,719
I heard the muscle
make a ripping sound.
210
00:10:41,725 --> 00:10:43,934
Okay, we're going
to get you down, Dennis.
211
00:10:44,102 --> 00:10:46,437
Let me support
your weight, okay?
212
00:10:46,604 --> 00:10:47,771
Tara, take hold
of his legs with me.
213
00:10:47,939 --> 00:10:49,356
We're going
to lift him up.
214
00:10:49,524 --> 00:10:50,566
Tara.
215
00:10:51,192 --> 00:10:52,192
I need your help.
216
00:11:08,543 --> 00:11:10,002
Dawson, see if you
can lift the door.
217
00:11:13,715 --> 00:11:15,257
(GRUNTING)
218
00:11:15,800 --> 00:11:17,634
Tara, get up here
and help me.
219
00:11:18,803 --> 00:11:19,887
Lift this, come on.
220
00:11:21,556 --> 00:11:22,556
Dennis,
221
00:11:23,266 --> 00:11:25,642
this is going to hurt
like hell, but it's going
to be quick. All right?
222
00:11:25,810 --> 00:11:26,935
Tell me,
what are you gonna do?
223
00:11:27,103 --> 00:11:28,896
(DENNIS SCREAMING)
224
00:11:30,732 --> 00:11:31,857
All right.
Get me down.
225
00:11:40,533 --> 00:11:41,700
Arelene, my arm!
226
00:11:41,868 --> 00:11:43,410
ARELENE: Sweetie,
you're all right.
227
00:11:43,578 --> 00:11:44,703
(DENNIS GROANING)
228
00:11:44,871 --> 00:11:46,747
DAWSON:
All right, come on.
You can come with us.
229
00:11:50,752 --> 00:11:53,379
Where'd Tara go?
Is she off crying
in a corner somewhere?
230
00:11:53,546 --> 00:11:55,089
Oh, come on,
that was pretty gnarly.
231
00:11:55,256 --> 00:11:56,548
Cut her some slack.
232
00:11:56,716 --> 00:11:58,425
So you and Casey
are going, uh,
233
00:11:58,593 --> 00:11:59,760
treasure hunting
after shift, huh?
234
00:11:59,928 --> 00:12:01,595
Don't even start that.
235
00:12:01,763 --> 00:12:03,931
I got to say, though,
it's just nice to be
back to normal with him.
236
00:12:04,099 --> 00:12:05,224
Normal?
237
00:12:05,392 --> 00:12:08,143
(CHUCKLING)
Normal as in buried
romantic feelings
238
00:12:08,311 --> 00:12:10,771
and unspoken
sexual tension?
239
00:12:11,189 --> 00:12:12,981
Hey, I ran into Mike,
240
00:12:13,149 --> 00:12:15,567
and he says Hallie,
she's long gone,
she's history.
241
00:12:15,735 --> 00:12:17,236
She's off
"finding herself,"
242
00:12:17,404 --> 00:12:18,695
doing some
medical aid work
243
00:12:18,863 --> 00:12:20,531
in South America
or somewhere...
244
00:12:20,698 --> 00:12:22,950
I don't care, Shay.
I got my man, all right?
245
00:12:23,535 --> 00:12:25,994
Hey, hey, excuse me!
Don't touch that.
246
00:12:26,162 --> 00:12:27,663
That's not yours!
247
00:12:28,832 --> 00:12:29,790
Put it back.
248
00:12:35,296 --> 00:12:36,880
How long ago since
that hormone shot?
249
00:12:37,048 --> 00:12:38,507
Just don't mess
with my gurney.
250
00:12:39,801 --> 00:12:41,885
Grabbed a couple
coffees for you guys.
251
00:12:42,053 --> 00:12:43,595
Thank you.
Thanks.
252
00:12:43,763 --> 00:12:45,639
I, uh, saw the doctor
in the hall.
253
00:12:45,807 --> 00:12:47,766
She said you saved
that man's arm.
254
00:12:47,934 --> 00:12:49,810
Well, we got
him here fast.
That's the key.
255
00:12:49,978 --> 00:12:51,061
Yeah.
256
00:12:51,229 --> 00:12:52,771
Quick response
is everything.
257
00:12:52,939 --> 00:12:54,064
Okay.
Okay?
258
00:12:54,232 --> 00:12:55,441
Mmm-hmm.
259
00:13:01,990 --> 00:13:02,948
Mills.
260
00:13:04,075 --> 00:13:05,993
Yeah, Lieutenant?
Come here.
261
00:13:11,040 --> 00:13:12,374
Have a seat.
262
00:13:17,881 --> 00:13:19,965
Pretty good article
on the different types
of cutting torches
263
00:13:20,133 --> 00:13:22,009
and what situations
they're best for.
264
00:13:22,844 --> 00:13:25,262
Cool.
Thanks, Lieutenant.
265
00:13:25,972 --> 00:13:27,014
How are the
classes going?
266
00:13:28,016 --> 00:13:29,808
Good. Really good,
actually.
267
00:13:30,226 --> 00:13:33,395
I couldn't get
into Vertical Rescue
this time around,
268
00:13:33,563 --> 00:13:35,189
so, it's full up.
269
00:13:36,858 --> 00:13:38,275
What are you doing?
You can't stop it.
270
00:13:38,902 --> 00:13:40,319
Where's the defense
in this game?
271
00:13:40,487 --> 00:13:41,987
There is no defense
in paper football.
272
00:13:42,155 --> 00:13:43,780
I get a penalty kick.
Put up your uprights.
273
00:13:44,407 --> 00:13:45,908
(LAUGHING) Ah!
274
00:13:48,620 --> 00:13:49,745
Can someone
please explain to me
275
00:13:49,913 --> 00:13:52,414
why our Truck
candidate is sitting
at the Squad table?
276
00:13:53,041 --> 00:13:53,832
Does Severide know?
277
00:13:54,000 --> 00:13:55,167
Severide's there!
278
00:13:55,335 --> 00:13:57,878
They're all there.
It's a little tea party,
279
00:13:58,046 --> 00:14:00,047
and Peter Mills
is the guest of honor.
280
00:14:01,841 --> 00:14:03,175
Call Lieutenant Brunson,
281
00:14:03,343 --> 00:14:05,010
tell him I want
you in his class.
282
00:14:07,764 --> 00:14:09,681
Great, I will.
Good.
283
00:14:13,811 --> 00:14:15,395
I guess we're
not good enough
for him anymore.
284
00:14:15,563 --> 00:14:17,147
MOUCH: What a slap
in the face.
285
00:14:17,315 --> 00:14:20,400
Mills could use
a lecture on
company loyalty.
286
00:14:20,568 --> 00:14:22,569
I've been here,
what, five years?
287
00:14:22,737 --> 00:14:24,071
Nobody ever
talked about
288
00:14:24,239 --> 00:14:25,822
grooming me
for Rescue Squad.
289
00:14:25,990 --> 00:14:28,075
(LAUGHING SARCASTICALLY)
But Mills, oh, Mills...
290
00:14:28,243 --> 00:14:30,035
Maybe that's because
he's busting his ass.
291
00:14:39,337 --> 00:14:40,712
Bet you a dollar
you miss that.
292
00:14:40,880 --> 00:14:42,214
Make it a beer.
293
00:14:42,924 --> 00:14:44,007
You're on.
294
00:14:46,761 --> 00:14:48,929
Gee, I guess
I owe you a beer.
295
00:14:53,059 --> 00:14:54,560
Chief, you got a sec?
296
00:14:55,228 --> 00:14:56,311
Yeah.
297
00:15:03,570 --> 00:15:07,281
This business about
getting Mills on Squad...
298
00:15:08,157 --> 00:15:09,449
You sure he's ready?
299
00:15:11,244 --> 00:15:12,703
Severide thinks so.
300
00:15:13,454 --> 00:15:15,831
Yeah, I'm sure he does.
301
00:15:17,083 --> 00:15:18,792
Have you talked
to Mills about it?
302
00:15:18,960 --> 00:15:20,127
Yeah, I have.
303
00:15:21,170 --> 00:15:22,629
A real conversation,
304
00:15:22,797 --> 00:15:24,298
or just long enough
305
00:15:24,465 --> 00:15:26,717
for him to say
what you wanted
to hear?
306
00:15:29,137 --> 00:15:31,763
Look, Casey,
I get it.
307
00:15:31,931 --> 00:15:33,974
You're tired of
sniffing out talent
308
00:15:34,142 --> 00:15:36,893
and training them up,
only to have them
poached by Squad.
309
00:15:37,061 --> 00:15:38,770
This isn't
about me, Chief.
310
00:15:40,023 --> 00:15:41,940
And it shouldn't be
about you, either,
311
00:15:42,942 --> 00:15:46,028
or your feelings
of obligation toward
Henry Mills.
312
00:15:51,576 --> 00:15:53,201
Your concerns
313
00:15:57,206 --> 00:15:58,832
are duly noted.
314
00:16:09,636 --> 00:16:11,762
Yeah, no,
I know I missed
a couple sessions,
315
00:16:11,929 --> 00:16:14,806
but, uh, Lieutenant Severide,
he really wants me
to take this class,
316
00:16:14,974 --> 00:16:17,934
so I'm hoping
that there's still
time to jump in.
317
00:16:19,562 --> 00:16:20,687
Yeah.
318
00:16:21,314 --> 00:16:22,856
Oh, that's great.
319
00:16:23,024 --> 00:16:24,733
Great. I'll wait
to hear from you.
320
00:16:24,901 --> 00:16:25,734
Okay.
321
00:16:26,861 --> 00:16:28,403
Hey, what are
you doing here?
322
00:16:28,571 --> 00:16:31,156
Uh, taking care
of some business.
323
00:16:34,994 --> 00:16:36,161
Okay.
324
00:16:39,457 --> 00:16:41,124
I feel like I'm doing
something wrong.
325
00:16:45,922 --> 00:16:46,588
I...
326
00:16:46,756 --> 00:16:48,840
I see the way that
people are looking at me,
327
00:16:49,008 --> 00:16:51,551
and I can just imagine
what they're saying
behind my back.
328
00:16:59,894 --> 00:17:02,104
Ambition makes
people uncomfortable.
329
00:17:02,855 --> 00:17:03,772
You just have
to remind yourself
330
00:17:03,940 --> 00:17:06,108
that you're not
doing it for them.
331
00:17:08,653 --> 00:17:09,653
Yeah, well,
I think it's something
332
00:17:09,821 --> 00:17:12,197
a little deeper, though,
with Casey, isn't it?
333
00:17:15,785 --> 00:17:17,536
What do you mean?
(SCOFFING)
334
00:17:19,080 --> 00:17:20,664
You think he'd be
riding me this hard
335
00:17:20,832 --> 00:17:22,582
if I wasn't with
the girl that he likes?
336
00:17:24,836 --> 00:17:26,128
(CHUCKLING)
337
00:17:26,963 --> 00:17:28,588
You don't know
what you're talking
about, Pete.
338
00:17:28,756 --> 00:17:30,006
You messed up,
339
00:17:30,174 --> 00:17:31,633
Casey rapped your
knuckles for it.
(SIGHING)
340
00:17:31,801 --> 00:17:33,719
You know how
many times Otis
had to mop this house
341
00:17:33,886 --> 00:17:35,721
top to bottom
when he was
a candidate?
342
00:17:35,888 --> 00:17:49,317
Uh-huh.
343
00:18:08,254 --> 00:18:09,671
(FOOTSTEPS APPROACHING)
344
00:18:10,923 --> 00:18:12,466
Cindy!
Hi, Leslie.
345
00:18:12,884 --> 00:18:14,718
How're you feeling?
Fat.
346
00:18:14,886 --> 00:18:16,344
(BOTH LAUGHING)
347
00:18:16,512 --> 00:18:19,431
Oh, Christopher
left a set of
car keys here,
348
00:18:19,599 --> 00:18:21,433
I just need
to grab them.
Okay.
349
00:18:21,601 --> 00:18:22,976
Did he, uh,
call you yet to brag
350
00:18:23,144 --> 00:18:24,603
about how many
innocent birds
he's killed?
351
00:18:24,771 --> 00:18:27,063
(SIGHING) No,
they're deep in
the woods up there
352
00:18:27,231 --> 00:18:29,274
so I don't expect
to hear from him.
353
00:18:29,442 --> 00:18:32,861
Mmm, well, I'm sure
we'll all get an
earful when he's back.
354
00:18:37,533 --> 00:18:38,533
You okay?
355
00:18:38,993 --> 00:18:42,162
Oh, yeah. Yeah,
I just got real winded
walking in here.
356
00:18:42,830 --> 00:18:44,581
That's what I get
for gaining 25 pounds
357
00:18:44,749 --> 00:18:46,374
in the first
two trimesters.
358
00:18:54,050 --> 00:18:56,259
When did the,
uh, shortness
of breath start?
359
00:18:56,427 --> 00:18:59,262
Uh, I guess
it got tricky
about an hour ago.
360
00:19:00,056 --> 00:19:03,141
(STUTTERING) I should sit
a few minutes, maybe.
Mmm-hmm. Yup.
361
00:19:04,310 --> 00:19:05,685
All right, well,
just to be safe,
362
00:19:05,853 --> 00:19:08,230
I'm gonna go
ahead and take
your vitals, okay?
363
00:19:09,023 --> 00:19:10,106
Oh, it's probably nothing.
364
00:19:10,525 --> 00:19:11,525
Yeah.
365
00:19:15,029 --> 00:19:17,030
Everything look okay?
Yeah. Yeah,
everything's all right,
366
00:19:17,198 --> 00:19:18,615
but I just
want to get you
to Lakeshore
367
00:19:18,783 --> 00:19:20,116
and have a few things
checked out. Okay?
Okay.
368
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
So just stay here,
369
00:19:21,661 --> 00:19:24,538
take nice, easy breaths,
and I'm gonna go tell
Chief Boden, okay?
370
00:19:24,705 --> 00:19:25,956
Okay.
Okay.
371
00:19:31,420 --> 00:19:34,548
Chief, Cindy's oxygen
levels are way too low.
It could be a P.E.
372
00:19:34,715 --> 00:19:35,966
We need to get her
to Lakeshore, now.
373
00:19:36,133 --> 00:19:37,384
Go. Go!
374
00:19:40,096 --> 00:19:41,221
(SIREN BLARING)
375
00:19:42,807 --> 00:19:44,474
All right, Cindy,
nice, easy breaths.
376
00:19:45,142 --> 00:19:46,601
In and out,
you just relax.
377
00:19:50,398 --> 00:19:51,773
Dawson, she's lost
consciousness.
378
00:19:51,941 --> 00:19:53,859
Call ahead to Lakeshore,
give them the report.
379
00:19:54,026 --> 00:19:55,026
I've got to tube her.
380
00:19:55,862 --> 00:19:56,862
You need my help?
381
00:19:58,447 --> 00:20:00,156
No, just get us there
as fast as possible.
382
00:20:01,409 --> 00:20:02,784
Give me
the intubation kit.
383
00:20:03,578 --> 00:20:04,911
Tara!
Okay.
384
00:20:06,956 --> 00:20:07,956
Come on!
385
00:20:09,166 --> 00:20:10,166
Hurry up!
386
00:20:12,962 --> 00:20:14,337
Hand me the 71/2.
387
00:20:18,968 --> 00:20:20,093
Ambu bag.
388
00:20:20,761 --> 00:20:21,887
Come on, Cindy.
389
00:20:27,977 --> 00:20:30,145
Thirty-eight-year-old female,
26 weeks gestation.
390
00:20:30,313 --> 00:20:33,064
She went unresponsive,
stopped breathing,
and I had to intubate.
391
00:20:33,232 --> 00:20:35,400
She's a friend,
wife of one
of our guys.
392
00:20:36,152 --> 00:20:37,110
Sounds like a P.E.
393
00:20:37,278 --> 00:20:39,404
Let's push T.P.A.
And tell the C.T. Scanner
we're coming.
394
00:20:39,822 --> 00:20:41,740
NURSE: Right away.
We've got her.
395
00:20:47,204 --> 00:20:48,455
She shouldn't be
here alone.
396
00:20:49,957 --> 00:20:51,124
You should
go with her.
397
00:20:54,003 --> 00:20:55,211
You sure?
398
00:20:56,464 --> 00:20:57,672
100%.
399
00:20:58,758 --> 00:20:59,758
Thanks.
400
00:21:13,064 --> 00:21:14,356
Hey, how is she?
401
00:21:14,523 --> 00:21:15,857
The clot traveled
to her lungs.
402
00:21:16,025 --> 00:21:17,984
We did a thrombectomy
and fished it out.
403
00:21:18,986 --> 00:21:19,986
And how's the baby?
404
00:21:20,154 --> 00:21:21,655
The baby is fine.
405
00:21:21,822 --> 00:21:22,989
We're starting her
on blood thinners,
406
00:21:23,157 --> 00:21:25,075
so she'll be on bed rest
for the remainder
of the pregnancy.
407
00:21:25,242 --> 00:21:26,910
But other than that,
she's fine.
408
00:21:28,245 --> 00:21:28,954
Okay.
409
00:21:29,121 --> 00:21:30,705
You can go in
and see her.
410
00:21:31,290 --> 00:21:32,415
Thank you.
411
00:21:44,804 --> 00:21:45,845
Hey, girl.
412
00:21:47,181 --> 00:21:48,348
Get over here.
413
00:21:54,897 --> 00:21:56,314
I'm so glad
you're okay.
414
00:22:00,778 --> 00:22:02,153
Thank you, Leslie.
415
00:22:03,489 --> 00:22:04,489
Of course.
416
00:22:20,381 --> 00:22:21,881
You and Mouch get
a hold of Herrmann?
417
00:22:22,049 --> 00:22:24,509
Yeah, uh,
park rangers
tracked him down.
418
00:22:24,677 --> 00:22:25,677
He's on his
way home now.
419
00:22:27,013 --> 00:22:28,430
Great news
about Cindy.
420
00:22:29,056 --> 00:22:29,931
Thanks to Shay.
421
00:22:30,850 --> 00:22:31,850
(SNICKERS)
422
00:22:37,148 --> 00:22:38,189
Uh-oh.
423
00:22:38,899 --> 00:22:40,692
What'd I do now?
Morning, Dawson.
424
00:22:40,860 --> 00:22:42,777
Hey, Chief Hatcher.
425
00:22:42,945 --> 00:22:44,904
I came by to see
how Tara Little
is doing on the rig.
426
00:22:45,865 --> 00:22:46,906
Uh...
427
00:22:47,908 --> 00:22:50,869
Yeah, she's a nice girl.
Putting in a real effort.
428
00:22:52,621 --> 00:22:53,788
Dawson,
429
00:22:54,665 --> 00:22:55,915
the one thing
I know I can
rely on with you
430
00:22:56,083 --> 00:22:57,834
is the straight story,
431
00:22:58,002 --> 00:22:59,753
and that's what
I'm looking for
here now.
432
00:23:03,299 --> 00:23:05,842
She's not cut out
for a busy house, Chief.
433
00:23:06,010 --> 00:23:07,552
She's game, and has
a positive attitude,
434
00:23:07,720 --> 00:23:09,387
but she just
doesn't have
the stomach for it.
435
00:23:10,890 --> 00:23:12,307
Sounds like
city work's not for her.
436
00:23:13,434 --> 00:23:14,434
Maybe the suburbs.
437
00:23:16,103 --> 00:23:17,103
Thanks, Dawson.
438
00:23:18,022 --> 00:23:19,189
No problem.
439
00:23:22,860 --> 00:23:23,985
Been nice...
440
00:23:24,612 --> 00:23:26,571
Not seeing any
violations with
your name lately.
441
00:23:27,073 --> 00:23:28,073
Keep it up.
442
00:23:32,536 --> 00:23:36,289
I love how solid
all this old
construction stuff is.
443
00:23:36,457 --> 00:23:37,749
Houses were
built to last.
444
00:23:37,917 --> 00:23:39,042
(GRUNTING)
445
00:23:40,753 --> 00:23:41,920
Cool. Let me
check it out.
446
00:23:42,088 --> 00:23:43,129
It's pretty heavy.
447
00:23:43,923 --> 00:23:45,548
I'm sorry,
are you saying
I can't manage?
448
00:23:45,716 --> 00:23:47,967
Ooh, look at
that game face.
449
00:23:48,469 --> 00:23:50,345
Give it to me.
All right.
450
00:23:51,138 --> 00:23:52,180
I got it.
451
00:23:53,182 --> 00:23:54,390
It's fine.
452
00:23:54,558 --> 00:23:56,976
It's not that bad.
Yeah, you look
like you got it.
453
00:23:57,728 --> 00:23:58,978
Okay. No, take it.
454
00:23:59,146 --> 00:24:00,480
Yeah? Sure?
Take it. Take it.
455
00:24:00,648 --> 00:24:02,315
(BOTH CHUCKLING)
456
00:24:05,778 --> 00:24:06,778
Doors.
457
00:24:19,125 --> 00:24:20,542
Oh, Casey.
458
00:24:24,171 --> 00:24:25,255
Ooh.
459
00:24:27,174 --> 00:24:28,174
This is it.
460
00:24:28,342 --> 00:24:29,968
Yeah, we can
strip it down,
461
00:24:30,136 --> 00:24:31,928
stain it a dark
mahogany or something.
462
00:24:32,096 --> 00:24:34,764
Yeah. It's perfect.
463
00:24:35,516 --> 00:24:36,975
If my mom
sees this hanging
up at Molly's,
464
00:24:37,143 --> 00:24:39,185
she is going
to go nuts.
465
00:24:39,979 --> 00:24:41,312
(CELL PHONE RINGING)
466
00:24:46,193 --> 00:24:47,402
Let me get this...
467
00:24:51,574 --> 00:24:52,866
Hey.
MILLS: Hey there.
468
00:24:53,033 --> 00:24:55,827
Uh, look, I'm going
to have to blow off
dinner tonight.
469
00:24:55,995 --> 00:24:57,787
Yeah, they're letting me
jump into this Vertical
Rescue class,
470
00:24:57,955 --> 00:24:59,455
and I just can't.
Oh, yeah.
No worries.
471
00:24:59,623 --> 00:25:02,041
Um, we can...
We can do it
tomorrow night.
472
00:25:02,585 --> 00:25:04,919
Okay.
Where you at?
473
00:25:06,881 --> 00:25:09,716
Um, I'm looking at
doors for the bar.
474
00:25:09,884 --> 00:25:10,884
By yourself?
475
00:25:11,385 --> 00:25:13,678
You wanna
wait until tomorrow?
I can help you.
476
00:25:14,722 --> 00:25:16,097
Um, no. I'm good.
Thanks.
477
00:25:16,765 --> 00:25:18,433
Talk to you later.
Okay.
478
00:25:21,937 --> 00:25:23,104
(KNOCKING ON DOOR)
479
00:25:26,525 --> 00:25:28,109
I always hold up
my end of a bet.
480
00:25:29,236 --> 00:25:32,113
Uh, very
honorable of you.
(LAUGHING)
481
00:25:34,200 --> 00:25:35,783
Am I interrupting
something?
482
00:25:36,535 --> 00:25:37,869
Uh, not really.
483
00:25:38,037 --> 00:25:39,037
Um...
484
00:25:40,331 --> 00:25:41,331
Come on in.
485
00:25:41,498 --> 00:25:42,707
(BOTH CHUCKLE)
486
00:25:46,212 --> 00:25:49,464
It was kind of a rough
time when I started
my E.M.T. Certification.
487
00:25:50,049 --> 00:25:52,884
My family thought
I was crazy,
488
00:25:53,052 --> 00:25:54,761
shifting gears
from design.
489
00:25:56,180 --> 00:25:57,513
They support you now?
490
00:25:57,681 --> 00:25:58,806
Not really.
491
00:26:00,142 --> 00:26:01,226
But they will,
492
00:26:01,393 --> 00:26:03,394
as soon as
I show them
I can hack it.
493
00:26:07,524 --> 00:26:10,360
I could tell that
you didn't really
remember Jennifer,
494
00:26:10,527 --> 00:26:12,195
the bartender
I asked you about.
495
00:26:12,363 --> 00:26:14,072
No, I do,
the blonde.
496
00:26:14,240 --> 00:26:15,990
Black hair. Black.
497
00:26:16,158 --> 00:26:18,159
Oh. (LAUGHING)
Nice try.
498
00:26:20,079 --> 00:26:21,537
She remembered you.
499
00:26:21,705 --> 00:26:22,830
(CLEARS THROAT)
500
00:26:22,998 --> 00:26:24,666
When I told her
I was gonna be
working at 51,
501
00:26:24,833 --> 00:26:26,209
she warned me
about you.
502
00:26:27,044 --> 00:26:29,087
She said that you
were just my type,
503
00:26:30,339 --> 00:26:32,548
that I'd have
a hard time
staying away.
504
00:26:34,134 --> 00:26:35,301
Really?
Mmm-hmm.
505
00:26:36,804 --> 00:26:38,388
She's a smart girl,
that Jen.
506
00:26:38,973 --> 00:26:41,599
(DOOR OPENING)
SHAY: What the hell, Kelly?
507
00:26:43,227 --> 00:26:44,185
What's wrong?
508
00:26:44,353 --> 00:26:46,646
What's wrong?
I called you,
like, 10 times.
509
00:26:48,565 --> 00:26:50,650
I must have left
my phone at the gym.
510
00:26:50,818 --> 00:26:52,777
I told you
to be on alert!
I'm in the window!
511
00:26:52,945 --> 00:26:54,988
I...
Now the clinics closed!
512
00:27:03,038 --> 00:27:04,205
Unbelievable.
513
00:27:04,957 --> 00:27:06,374
(YELLING)
Unbelievable!
514
00:27:06,542 --> 00:27:08,793
Hey! I'm sorry.
Hey, listen, Shay!
515
00:27:08,961 --> 00:27:10,086
I'm sorry, okay?
516
00:27:10,254 --> 00:27:11,754
We can go
to the clinic
tomorrow morning.
517
00:27:11,922 --> 00:27:12,714
That's still
in the window,
isn't it?
518
00:27:12,881 --> 00:27:15,049
No, there's no way
to be sure about that!
519
00:27:17,469 --> 00:27:19,762
I got to ask,
is this you talking
or is this the...
520
00:27:19,930 --> 00:27:22,307
Don't blame this
on the hormones!
521
00:27:22,474 --> 00:27:25,143
You can't even bother
to look your phone.
522
00:27:25,311 --> 00:27:27,395
You can't even
think to look at it?
523
00:27:27,563 --> 00:27:28,896
I didn't have it!
524
00:27:29,773 --> 00:27:31,983
A baby isn't
an afterthought, Kelly.
525
00:27:32,568 --> 00:27:33,693
I know that.
526
00:27:34,111 --> 00:27:35,278
Do you?
527
00:27:43,537 --> 00:27:47,081
So I release you
of the obligation.
528
00:27:58,552 --> 00:28:00,011
Okay, save some
for the lady.
529
00:28:00,179 --> 00:28:02,305
Why?
She tanked Tara.
530
00:28:03,599 --> 00:28:06,309
You tanked the single,
attractive E.M.T.
531
00:28:06,477 --> 00:28:08,770
I didn't tank her,
Otis.
532
00:28:08,937 --> 00:28:11,773
I just said she wasn't
cut out for the streets
of Chicago, okay?
533
00:28:11,940 --> 00:28:13,900
They'll probably
move her to Mayberry
or something.
534
00:28:14,068 --> 00:28:17,403
Wrong.
Her probationary status
was revoked, Dawson.
535
00:28:23,035 --> 00:28:25,203
Hey, did you
show Otis?
536
00:28:25,621 --> 00:28:28,414
Uh, no, not yet.
537
00:28:29,249 --> 00:28:31,292
Show me what?
The new door
for the bar.
538
00:28:31,460 --> 00:28:33,586
Oh, Dawson,
I was happy with
the one we had.
539
00:28:33,754 --> 00:28:34,712
CASEY:
Don't worry about it.
540
00:28:34,880 --> 00:28:36,005
I know the guy
who runs the place.
541
00:28:36,423 --> 00:28:39,342
Dawson has
expensive tastes, granted,
542
00:28:39,510 --> 00:28:41,219
but I managed to
talk him down.
543
00:28:44,431 --> 00:28:46,057
(ALARM RINGS)
544
00:28:47,101 --> 00:28:50,978
DISPATCHER: Engine 51,
Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61.
545
00:28:51,146 --> 00:28:53,398
House fire.
4800 block West Thomas.
546
00:28:53,941 --> 00:28:57,151
Oh, look, guys,
Mills is going
to ride with us.
547
00:28:57,611 --> 00:28:59,028
(SIREN BLARING)
548
00:29:06,203 --> 00:29:07,954
Severide,
get that gate down.
549
00:29:10,124 --> 00:29:12,375
SEVERIDE: Hadley,
grab the k12.
HADLEY: Got it.
550
00:29:13,043 --> 00:29:14,544
The windows are all
covered up, Chief.
551
00:29:14,711 --> 00:29:15,920
I can't get
a look inside.
552
00:29:16,088 --> 00:29:17,255
(WHIRRING)
553
00:29:17,714 --> 00:29:20,049
Not seeing
a lot of signs of
occupancy here.
554
00:29:28,976 --> 00:29:29,809
Smell a little
skunky to you?
555
00:29:29,977 --> 00:29:30,977
Yep.
556
00:29:36,400 --> 00:29:39,026
Patched into the city
service just below
the weather head.
557
00:29:39,194 --> 00:29:40,611
They're stealing
electricity.
558
00:29:40,779 --> 00:29:43,072
Looks like
we got a marijuana
grow house, Chief.
559
00:29:44,074 --> 00:29:45,867
Give me a small
primary search team,
560
00:29:46,034 --> 00:29:47,493
and be careful in there.
561
00:29:48,036 --> 00:29:49,036
CASEY:
Power's disconnected.
562
00:29:49,997 --> 00:29:52,206
Bring Mills in.
Teach him how to
breach a grow house.
563
00:29:53,000 --> 00:29:54,584
You mind if I run
my own company?
564
00:29:57,463 --> 00:29:59,172
SEVERIDE:
All right, Mills,
pay attention.
565
00:30:03,093 --> 00:30:04,093
Wow.
566
00:30:05,888 --> 00:30:07,472
Watch out
for booby traps.
567
00:30:07,639 --> 00:30:09,932
Don't get tangled up
in wires or duct work,
568
00:30:10,100 --> 00:30:11,893
and keep an eye out
for chemicals or fuel.
569
00:30:12,060 --> 00:30:13,644
Copy that, Lieutenant.
570
00:30:22,821 --> 00:30:24,572
CASEY:
Fire department!
Call out!
571
00:30:24,740 --> 00:30:26,032
SEVERIDE:
Anybody here?
572
00:30:30,621 --> 00:30:32,246
Capp, pick him up.
573
00:30:33,081 --> 00:30:34,165
CAPP: You got it.
574
00:30:48,931 --> 00:30:49,972
SEVERIDE:
Pass him to me.
575
00:30:53,560 --> 00:30:54,769
Watch the glass.
576
00:31:03,111 --> 00:31:04,820
(CRACKLING)
(GRUNTING)
577
00:31:11,203 --> 00:31:13,871
MILLS: What was that?
Sounded like electricity.
578
00:31:15,249 --> 00:31:16,916
DAWSON:
Get him on the gurney.
579
00:31:18,168 --> 00:31:19,418
Okay, we got him.
580
00:31:19,586 --> 00:31:21,879
Where's Capp?
Right behind me.
581
00:31:22,589 --> 00:31:24,006
(ALARM WHISTLING)
582
00:31:28,929 --> 00:31:30,304
Capp!
Hey, hey, hey!
583
00:31:30,472 --> 00:31:31,430
Chief!
Take it easy.
584
00:31:31,598 --> 00:31:32,974
We've already got
two men inside.
585
00:31:35,519 --> 00:31:37,937
Casey, you got
eyes on Capp?
586
00:31:38,105 --> 00:31:39,146
CASEY: Not yet.
587
00:31:41,525 --> 00:31:42,817
MILLS: Capp, call out!
588
00:31:43,652 --> 00:31:44,902
CASEY: Capp,
where are you?
589
00:31:49,032 --> 00:31:51,033
Chief, the electricity
is still on.
590
00:31:51,910 --> 00:31:52,952
Come on.
591
00:31:54,246 --> 00:31:56,038
We're looking
for a secondary
line now. Hang on.
592
00:31:58,584 --> 00:32:00,334
There. Right there.
SEVERIDE: Yeah.
593
00:32:04,381 --> 00:32:06,048
MILLS: Capp, call out!
594
00:32:15,559 --> 00:32:16,559
CASEY: Capp?
595
00:32:18,729 --> 00:32:19,770
Talk to me, Casey.
596
00:32:19,938 --> 00:32:20,896
He's caught up
in some wires.
597
00:32:21,064 --> 00:32:22,898
I can't tell if
they're energized.
598
00:32:23,400 --> 00:32:25,901
Don't touch him!
Stay back.
599
00:32:31,074 --> 00:32:32,742
SEVERIDE:
Casey, the secondary
line is cut.
600
00:32:32,909 --> 00:32:34,327
We're still looking
for other lines.
601
00:32:34,494 --> 00:32:35,995
Can't wait.
602
00:32:36,496 --> 00:32:37,830
Stand back, Mills.
603
00:32:57,934 --> 00:32:59,393
Hey, Casey,
do you hear me?
604
00:33:09,112 --> 00:33:10,112
Get in there!
605
00:33:10,864 --> 00:33:11,864
Help him!
606
00:33:13,617 --> 00:33:14,992
I can't tell
if he's breathing.
607
00:33:24,169 --> 00:33:25,252
Hey.
608
00:33:27,464 --> 00:33:28,631
How you
feeling, Capp?
609
00:33:31,760 --> 00:33:33,636
Smells like
a Phish concert
out here.
610
00:33:35,055 --> 00:33:36,055
(ALL LAUGHING)
611
00:33:38,016 --> 00:33:39,934
We'll take him in
to get checked out.
CASEY: Okay.
612
00:33:40,102 --> 00:33:41,560
Come on. Get up.
613
00:33:43,397 --> 00:33:44,647
SEVERIDE:
I got him.
614
00:33:47,192 --> 00:33:49,110
Rescuing Rescue Squad.
615
00:33:49,820 --> 00:33:51,195
Nicely done, Mills.
616
00:34:08,296 --> 00:34:10,548
Not gonna
miss your ride
this time, huh?
617
00:34:14,136 --> 00:34:15,177
Lieutenant,
618
00:34:16,680 --> 00:34:18,264
how come you never
went for Squad?
619
00:34:24,896 --> 00:34:26,105
Mills,
620
00:34:28,358 --> 00:34:31,318
all the lives we save,
the people we help,
621
00:34:33,029 --> 00:34:35,990
you think they give
a damn which company
insignia we wear?
622
00:34:42,164 --> 00:34:43,748
(BEEP)
DISPATCHER: Truck 81,
are you available
623
00:34:43,915 --> 00:34:46,000
to assist in a
shooting incident?
624
00:34:46,168 --> 00:34:47,585
Truck 81 responding.
625
00:34:47,753 --> 00:34:49,044
(POUNDS DOOR)
We gotta go.
626
00:34:58,930 --> 00:35:00,347
(RADIO CHATTER)
627
00:35:08,190 --> 00:35:10,983
COP: No rush, ladies.
He's not going anywhere.
628
00:35:13,945 --> 00:35:15,654
Territorial dispute.
629
00:35:16,531 --> 00:35:18,199
A couple of
corner boys ran up
and shot him.
630
00:35:19,409 --> 00:35:21,076
Same old story.
631
00:35:21,244 --> 00:35:23,037
How do I
know this guy?
632
00:35:27,876 --> 00:35:29,126
Curtis.
633
00:35:30,629 --> 00:35:32,546
This the guy
who helped Antonio
bust Voight.
634
00:35:44,684 --> 00:35:46,060
Hey, we're too late.
635
00:35:47,813 --> 00:35:50,272
Okay. How's Capp?
636
00:35:51,441 --> 00:35:52,775
He's good, he's good.
637
00:35:52,943 --> 00:35:55,236
No electrical
burns or anything.
They gave him an E.K.G.
638
00:36:06,623 --> 00:36:08,207
Yeah. I know.
639
00:36:13,672 --> 00:36:15,005
(DRILL WHIRS)
640
00:36:16,299 --> 00:36:17,591
So, what does
this mean?
641
00:36:17,759 --> 00:36:19,009
According to Boden,
642
00:36:19,177 --> 00:36:23,639
the DA's office remains
committed to its case
against Detective Voight.
643
00:36:24,307 --> 00:36:28,394
And, after all, Curtis
testimony wasn't the only
arrow in their quiver.
644
00:36:28,562 --> 00:36:29,937
Is that what
you're hearing, Casey?
645
00:36:31,481 --> 00:36:32,982
I thought we were
here to celebrate.
646
00:36:33,149 --> 00:36:35,693
(CHUCKLES)
Exactly!
Come on, guys!
647
00:36:35,861 --> 00:36:38,863
It's time for the
inaugural round of
beers at Molly's.
648
00:36:39,739 --> 00:36:41,115
Hey, Casey.
CASEY: Hey, Shay.
649
00:36:41,283 --> 00:36:43,450
Hey.
Hey, how's
Cindy doing?
650
00:36:43,618 --> 00:36:44,618
She's good.
651
00:36:44,786 --> 00:36:47,121
Herrmann's back,
glued to her side,
which is driving her crazy.
652
00:36:47,289 --> 00:36:49,540
All right guys.
Belly up. Come on.
653
00:36:52,460 --> 00:36:53,836
Oh, wait.
Wait, wait.
654
00:36:55,005 --> 00:36:56,338
What do you think?
(ALL CHEER)
655
00:36:56,506 --> 00:36:57,798
Hey.
To Molly's.
656
00:36:57,966 --> 00:37:00,009
ALL: To Molly's.
657
00:37:03,805 --> 00:37:04,972
Mmm...
SEVERIDE:
It's delicious, Otis.
658
00:37:06,308 --> 00:37:08,893
But are you
gonna chill it
before opening?
659
00:37:09,394 --> 00:37:11,437
I swear
I plugged that in.
660
00:37:11,855 --> 00:37:13,439
Okay, who wants
to see this door?
661
00:37:13,607 --> 00:37:14,899
Me!
662
00:37:17,819 --> 00:37:18,694
Hey, can I
talk to you?
663
00:37:18,862 --> 00:37:20,070
Yeah. Uh...
664
00:37:24,910 --> 00:37:26,243
Listen, about
the other day...
I'm so sorry. I...
665
00:37:26,411 --> 00:37:27,745
About the other day,
listen, I messed up.
666
00:37:27,913 --> 00:37:28,954
Big time.
I know that.
667
00:37:29,789 --> 00:37:31,874
I'm sorry.
(EXHALING) I'm sorry.
668
00:37:32,042 --> 00:37:34,376
I mean, it was
the hormones, I think.
669
00:37:34,544 --> 00:37:37,671
I'm not sure.
But, look, I...
670
00:37:38,214 --> 00:37:39,840
I think I should make
other arrangements,
671
00:37:40,008 --> 00:37:41,592
because, it's like,
672
00:37:41,760 --> 00:37:43,844
our friendship
is one of the only
really good things
673
00:37:44,012 --> 00:37:45,137
I have going on
in my life,
674
00:37:45,305 --> 00:37:46,889
and I don't want
to mess that up.
675
00:37:47,474 --> 00:37:49,725
That's the
silliest thing
I've ever heard.
676
00:37:50,560 --> 00:37:52,895
Kelly...
You're trying to give
me an easy out, I get it.
677
00:37:53,063 --> 00:37:55,606
I do. But I don't
need one, okay?
678
00:37:59,027 --> 00:38:00,194
We're doing this.
679
00:38:03,281 --> 00:38:05,074
Okay?
Okay.
680
00:38:05,533 --> 00:38:06,867
Come here.
681
00:38:13,917 --> 00:38:16,752
I have to admit
it looks pretty
damn good.
682
00:38:16,920 --> 00:38:17,836
Right?
683
00:38:18,004 --> 00:38:19,463
And hey, can you...
I need a picture.
684
00:38:19,631 --> 00:38:20,798
Okay.
685
00:38:25,845 --> 00:38:27,805
Come here.
All right.
686
00:38:29,808 --> 00:38:31,892
MOUCH: I hope this
comes out okay.
687
00:38:32,060 --> 00:38:34,186
I don't have
my glasses.
Just give me this.
688
00:38:34,771 --> 00:38:36,563
All right, guys.
(DOOR OPENING)
689
00:38:36,731 --> 00:38:37,773
Oh.
Whoa, whoa, whoa!
690
00:38:37,941 --> 00:38:39,650
Whoa!
Whoa, sorry.
691
00:38:39,818 --> 00:38:41,360
Come on, come on!
We're trying to take
a picture.
692
00:38:41,528 --> 00:38:43,320
SEVERIDE: Looks great.
Sorry. Sorry.
693
00:38:43,488 --> 00:38:44,488
All right, guys...
694
00:38:47,784 --> 00:38:49,118
Ready?
(CAMERA CLICKS)
695
00:38:49,285 --> 00:38:50,411
One more.
696
00:38:51,371 --> 00:38:52,871
(CAMERA CLICKS)
Hey, Pete.
697
00:38:54,958 --> 00:38:56,667
Hi. I thought
you had classes
all day.
698
00:38:56,835 --> 00:38:58,752
Oh, I do.
Just wanted to carve out
a couple minutes
699
00:38:58,920 --> 00:39:00,713
to come see
this door.
Looks great.
700
00:39:04,426 --> 00:39:05,759
(CELL PHONE VIBRATING)
701
00:39:07,929 --> 00:39:09,972
Ah, I got
to go to
the firehouse.
702
00:39:11,975 --> 00:39:13,058
What for?
703
00:39:13,727 --> 00:39:16,270
I don't know.
See you guys.
See you.
704
00:39:34,164 --> 00:39:35,164
Hey, Tara.
705
00:39:41,963 --> 00:39:43,047
Okay.
706
00:39:54,309 --> 00:39:55,309
Chief?
707
00:39:55,477 --> 00:39:56,977
Come on in, Kelly.
Take a seat.
708
00:40:05,153 --> 00:40:06,862
Lieutenant Severide,
709
00:40:09,699 --> 00:40:10,866
a subordinate
has accused you
710
00:40:11,034 --> 00:40:13,118
of luring her
to your apartment
711
00:40:14,829 --> 00:40:16,830
and trying to force
yourself upon her.
712
00:40:16,998 --> 00:40:17,998
What?
713
00:40:18,166 --> 00:40:19,666
She hasn't pressed
criminal charges as yet,
714
00:40:19,834 --> 00:40:20,709
and we're trying
to convince her
715
00:40:20,877 --> 00:40:22,419
to keep this
an internal matter.
716
00:40:24,005 --> 00:40:25,964
(STAMMERING)
Are you talking
about Tara Little?
717
00:40:26,132 --> 00:40:27,216
What did she
say I did?
718
00:40:27,634 --> 00:40:29,927
You're gonna
want to talk to
your union rep.
719
00:40:31,554 --> 00:40:33,055
See about
getting a lawyer.
720
00:40:46,069 --> 00:40:48,070
I really
appreciate this, Casey.
721
00:40:49,405 --> 00:40:50,823
It means a lot.
722
00:40:51,783 --> 00:40:52,950
I know.
723
00:40:54,911 --> 00:40:56,578
That's why I did it.
724
00:41:03,253 --> 00:41:06,588
Seems like things
are going pretty well
with you and Mills.
725
00:41:11,886 --> 00:41:14,054
Yeah. They are.
726
00:41:16,224 --> 00:41:17,808
He's a lucky guy.
727
00:41:22,689 --> 00:41:23,772
(DOOR OPENING)
728
00:41:24,607 --> 00:41:26,024
Uh, sorry,
we're closed.
729
00:41:31,364 --> 00:41:32,364
Hallie?
730
00:41:32,532 --> 00:41:33,574
Hey, Matt.
731
00:41:33,992 --> 00:41:35,951
What?
(CHUCKLES)
732
00:41:40,331 --> 00:41:42,374
I thought you were
in South America.
733
00:41:42,876 --> 00:41:44,418
I was.
I just got back.
734
00:41:44,586 --> 00:41:46,545
The guys at
the station said
you might be here.
735
00:41:48,548 --> 00:41:50,048
Hey, Gabby,
how are you?
736
00:41:50,216 --> 00:41:53,010
I'm good. I'm good.
You look...
You look great.
737
00:41:53,678 --> 00:41:54,761
Thanks.
738
00:41:55,471 --> 00:41:58,682
Uh, you wanna
grab a coffee
or something?
739
00:41:58,850 --> 00:41:59,975
I'd love that.
740
00:42:00,643 --> 00:42:01,852
All right.
51807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.