All language subtitles for Chicago Fire - Season 1 2 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,295 Back out! Get down! 2 00:00:04,463 --> 00:00:05,838 (SHOUTS) (FIRE ROARING) 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,715 NARRATOR: Previously on Chicago Fire... 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,884 Casey, you shouldn't have put Andy through the window. 5 00:00:10,052 --> 00:00:12,470 You know what? I'm getting real tired of your bull, Severide. 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,180 I don't give a damn what you're tired of. 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,140 Hey! This animosity... It's gotta stop. 8 00:00:16,308 --> 00:00:17,642 I cleaned out Darden's locker. 9 00:00:17,810 --> 00:00:21,020 Fourteen years at this station and it all fits into a box. 10 00:00:21,188 --> 00:00:22,647 Kelly. 11 00:00:24,316 --> 00:00:25,775 (SIREN BLARING) 12 00:00:25,943 --> 00:00:26,984 Damn it, I hit the heart. 13 00:00:27,152 --> 00:00:28,569 Back it out, slowly. 14 00:00:28,737 --> 00:00:29,862 Which one of you put a needle in the girl's heart? 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,114 I did what I had to do. 16 00:00:31,281 --> 00:00:33,449 Do you know who your union rep is? What? 17 00:00:33,617 --> 00:00:35,660 Listen, some of us are going over to Buzzard's tomorrow night 18 00:00:35,828 --> 00:00:37,078 if you and Hallie want to come... 19 00:00:37,246 --> 00:00:39,205 We would, but we do a date night thing. 20 00:00:39,373 --> 00:00:40,790 Sounds nice. 21 00:00:40,958 --> 00:00:43,376 I'm a resident. I cannot start a family right now. 22 00:00:43,544 --> 00:00:45,086 That's been made perfectly clear. 23 00:00:45,254 --> 00:00:47,046 (SIREN BLARING) 24 00:00:47,214 --> 00:00:50,216 Herrmann... You and me to the top floor and work our way down. 25 00:00:50,384 --> 00:00:52,510 Ah! (GRUNTS) 26 00:00:52,678 --> 00:00:54,595 He's probably got other internal damage. 27 00:00:54,763 --> 00:00:56,305 Just do it. 28 00:01:01,061 --> 00:01:03,604 Okay, guys. I'll get you whatever you want, okay? 29 00:01:03,772 --> 00:01:04,856 Heather... Hi, Kelly! 30 00:01:05,023 --> 00:01:06,941 Hey! Hey, guys! 31 00:01:07,109 --> 00:01:09,193 Okay. Okay, kids, let's go in. 32 00:01:11,780 --> 00:01:13,990 Hey. How're you doing? 33 00:01:14,158 --> 00:01:15,742 I'm good, Kelly. 34 00:01:16,702 --> 00:01:18,953 I gotta go in. Uh. Hey, wait... 35 00:01:20,456 --> 00:01:22,874 I've been meaning to come by... Save it. Really. 36 00:01:23,834 --> 00:01:26,419 Come on. Andy and I were... 37 00:01:26,587 --> 00:01:28,546 Stop. Right there. 38 00:01:28,714 --> 00:01:32,300 Andy never even would have been a firefighter if it weren't for you. 39 00:01:48,400 --> 00:01:50,818 (SIRENS BLARING) I'm gonna tear you apart, knucklehead! Look at this! 40 00:01:50,986 --> 00:01:52,820 You know what time it is? 41 00:01:52,988 --> 00:01:55,406 You wanna play Mr. Flamethrower, huh? 42 00:01:55,574 --> 00:01:58,075 MABEL: What y'all looking at? You gonna pay for it. 43 00:01:58,243 --> 00:01:59,952 You know what? You in a world of trouble now. 44 00:02:00,120 --> 00:02:03,039 Smells like a grease fire. We'll bring the ANSULs. 45 00:02:03,207 --> 00:02:05,166 Up on the roof, ready to vent, just in case. Okay. 46 00:02:07,503 --> 00:02:09,587 Ma'am... You kind of thick, ain't you? 47 00:02:09,755 --> 00:02:12,882 MABEL: Let 'em in, idiot! After all I gone through... 48 00:02:19,389 --> 00:02:21,098 Sir! You gotta move out of here. 49 00:02:22,893 --> 00:02:24,435 That's it? Hit it. 50 00:02:24,603 --> 00:02:25,937 Anything to piss off the engine... 51 00:02:31,902 --> 00:02:34,153 Come on, buddy. You gotta go. I can't. 52 00:02:34,321 --> 00:02:37,031 I'm not asking... My hotplate caught on fire. 53 00:02:37,199 --> 00:02:40,701 My landlord'll kill me. I got no place to go. 54 00:02:40,869 --> 00:02:44,038 I can't go. I can't, I can't... 55 00:02:53,841 --> 00:02:55,633 Ma'am. Is this your place? 56 00:02:55,801 --> 00:02:57,301 You damn right it is. 57 00:02:57,469 --> 00:02:59,095 Is that your microwave down in the basement? 58 00:02:59,263 --> 00:03:00,888 Oh, what of it? 59 00:03:01,056 --> 00:03:03,850 Frayed electric cord that started this. 60 00:03:04,017 --> 00:03:07,019 The place would've burned to the ground if not for this man. 61 00:03:07,187 --> 00:03:08,729 He's a hero. 62 00:03:08,897 --> 00:03:11,566 Sir, I just want to say 63 00:03:11,733 --> 00:03:13,526 I've never seen a civilian act so bravely. 64 00:03:20,993 --> 00:03:22,076 Get over here. 65 00:03:23,412 --> 00:03:24,871 I was so worried about you. 66 00:03:26,039 --> 00:03:28,624 Yo, fool! That's not what we taught you! 67 00:03:29,626 --> 00:03:31,252 Hey! Candidate! 68 00:03:31,420 --> 00:03:34,589 One hand on the beam, Candidate! I don't care if you're carrying a damn cow! 69 00:03:34,756 --> 00:03:37,341 Men die when they relax. Okay, Kelly. 70 00:03:37,509 --> 00:03:39,427 He gets it. Yeah, he better! 71 00:03:46,560 --> 00:03:49,645 He's right. Hand on the beam, no matter what. 72 00:03:49,813 --> 00:03:51,147 Yeah, okay. 73 00:03:53,650 --> 00:03:56,569 Next Wednesday, can you take a shift for me? 74 00:03:57,487 --> 00:03:58,696 Yeah. I have a thing. 75 00:03:58,864 --> 00:04:01,407 Yeah. Okay. Great, great. 76 00:04:03,619 --> 00:04:05,411 Hey. Hey. 77 00:04:07,205 --> 00:04:08,998 I need something. 78 00:04:18,675 --> 00:04:20,760 It's the last one. Yeah... 79 00:04:20,928 --> 00:04:22,845 I mean it. Right. It's all good. 80 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 What's with the goat? 81 00:04:44,159 --> 00:04:45,701 What? 82 00:04:45,869 --> 00:04:49,246 The Truck 81 seal or symbol or whatever it's called, it's a goat. 83 00:04:49,414 --> 00:04:50,790 It's a fighting goat. 84 00:04:50,958 --> 00:04:52,750 Yeah, but they've got Cerberus, 85 00:04:52,918 --> 00:04:54,877 the three-headed dog that guards the gates of hell. 86 00:04:55,712 --> 00:04:56,879 We got a freaking goat. 87 00:05:03,387 --> 00:05:05,388 Morning. Morning. 88 00:05:05,555 --> 00:05:07,974 Hey, how are the Darden kids doing? 89 00:05:08,809 --> 00:05:10,977 You talked to Heather at all? Uh, yeah. 90 00:05:11,144 --> 00:05:13,604 As good as can be expected, I suppose. 91 00:05:14,481 --> 00:05:15,815 You seen 'em? Yeah. 92 00:05:17,025 --> 00:05:18,359 I hear they're coming to the barbecue. 93 00:05:20,028 --> 00:05:21,028 Good. 94 00:05:33,083 --> 00:05:35,084 Hey, Chief, you got a second? Sure, Kelly. 95 00:05:35,961 --> 00:05:38,129 I'm looking for a few extra shifts this month. 96 00:05:38,296 --> 00:05:40,840 How's Saturday sound? Saturday is barbecue. 97 00:05:41,008 --> 00:05:42,508 I've been there before. No way. 98 00:05:42,676 --> 00:05:43,801 Every man on deck on this one. 99 00:05:43,969 --> 00:05:45,845 Chief, I could really use the cash... 100 00:05:46,013 --> 00:05:47,638 Ask me next month. 101 00:05:51,977 --> 00:05:53,060 Okay. 102 00:05:55,230 --> 00:05:57,064 CRUZ: Hey, hey. Check it out. 103 00:05:57,983 --> 00:06:01,819 Oh, yeah. Best benefit all year, boys. 104 00:06:01,987 --> 00:06:04,864 He's not lying. We're there when you feed us. 105 00:06:05,032 --> 00:06:07,575 OTIS: Hey, you know about fire fans, Peter Mills? 106 00:06:07,743 --> 00:06:10,703 They're chicks who follow firemen like flies to honey. 107 00:06:10,871 --> 00:06:12,413 Bees, Otis. Bees to honey. 108 00:06:12,581 --> 00:06:14,081 Whatever. We're still the honey. 109 00:06:15,333 --> 00:06:18,127 Hey, Lieutenant, why do we have a goat on our truck? 110 00:06:19,463 --> 00:06:22,214 Years ago, Truck 81's first fire 111 00:06:22,382 --> 00:06:24,550 was at a goat farm in Little Italy. 112 00:06:24,718 --> 00:06:25,843 Really? Mmm-hmm. 113 00:06:26,011 --> 00:06:27,970 Nah. They used to have a goat at the station 114 00:06:28,138 --> 00:06:29,847 so they didn't have to mow the grass. 115 00:06:30,015 --> 00:06:33,100 Huh. I thought that's what candidates are for. 116 00:06:33,268 --> 00:06:34,310 (CHUCKLING) 117 00:06:34,478 --> 00:06:35,770 (ALARM BUZZING) 118 00:06:35,937 --> 00:06:36,896 Smoke-eater in the house. 119 00:06:37,064 --> 00:06:38,439 No way. 120 00:06:41,109 --> 00:06:44,111 ALL: Hey! Yeah! 121 00:06:44,946 --> 00:06:47,281 (ALL CHEERING) 122 00:06:48,283 --> 00:06:50,451 Welcome back. 123 00:06:50,619 --> 00:06:52,036 Jesus, man... 124 00:06:54,539 --> 00:06:56,165 They ticked a nerve in my leg. 125 00:06:57,751 --> 00:06:59,043 I may not walk straight again. 126 00:06:59,211 --> 00:07:00,920 SEVERIDE: Candidate, get him a chair! 127 00:07:05,550 --> 00:07:07,718 Thanks, kid. Ah... 128 00:07:08,678 --> 00:07:11,013 Oh, whoa, whoa. Wait a second, fellas, um... 129 00:07:12,641 --> 00:07:16,310 Are any of my kids around here, or my wife or her parents? 130 00:07:16,478 --> 00:07:17,770 No, why? 131 00:07:17,938 --> 00:07:19,355 What the hell? 132 00:07:21,566 --> 00:07:24,527 I'm healed! Oh, I'm healed! (ALL LAUGHING) 133 00:07:24,694 --> 00:07:27,988 Must have been living with my damn in-laws that was breaking me down! 134 00:07:30,075 --> 00:07:32,618 All right. Not that healed. 135 00:07:32,786 --> 00:07:34,036 You ready to get back? HERRMANN: Yeah... 136 00:07:34,204 --> 00:07:36,789 Glad you're back, Herrmann. We're a better house with you here. 137 00:07:36,957 --> 00:07:38,082 Thanks, Chief. 138 00:07:38,250 --> 00:07:41,001 Uh, later on we're going to have a white board session 139 00:07:41,169 --> 00:07:43,587 about what happened in the Darden incident last month. 140 00:07:43,755 --> 00:07:45,631 I expect you all to be there. 141 00:07:45,799 --> 00:07:47,299 But on another note, 142 00:07:47,467 --> 00:07:50,052 this is Nicki Rutkowski. 143 00:07:50,220 --> 00:07:51,345 Hello. 144 00:07:51,513 --> 00:07:54,515 She's gonna be working with us next month helping out with the payroll. 145 00:07:54,683 --> 00:07:55,975 Her father is one of my oldest friends. 146 00:07:56,852 --> 00:07:59,311 We were in the Navy together. So you all just treat her 147 00:07:59,479 --> 00:08:03,107 like she's your very own... 148 00:08:03,275 --> 00:08:04,275 Sister. 149 00:08:05,986 --> 00:08:06,861 Thanks for having me. 150 00:08:07,028 --> 00:08:10,447 Welcome. Don't screw up any checks. The first and the fifteenth. 151 00:08:10,615 --> 00:08:12,616 Oh, I will. (ALL LAUGHING) 152 00:08:13,618 --> 00:08:15,077 (ALARM BUZZING) 153 00:08:15,245 --> 00:08:17,163 DISPATCHER: Accident, multiple injuries... 154 00:08:17,330 --> 00:08:19,373 Let's go! Squad 3, Truck 81, 155 00:08:19,541 --> 00:08:21,917 Engine 51, Ambulance 61... 156 00:08:22,085 --> 00:08:23,085 (SIRENS BLARING) 157 00:08:25,046 --> 00:08:26,046 (HORN HONKING) 158 00:08:38,059 --> 00:08:39,643 WORKER: Over in the hole! 159 00:08:41,104 --> 00:08:42,855 What's going on? The foundation collapsed 160 00:08:43,023 --> 00:08:45,107 and there's three guys down in the basement hole! 161 00:08:46,359 --> 00:08:48,861 I'm gonna need a two-and-a-half up there. On it. 162 00:08:49,029 --> 00:08:50,029 Let's go. 163 00:08:57,746 --> 00:08:59,330 It's over here. They're down there. 164 00:08:59,497 --> 00:09:01,540 Okay. The whole floor collapsed. 165 00:09:01,708 --> 00:09:03,584 We were pouring concrete for the second and third stories 166 00:09:03,752 --> 00:09:05,211 and the foundation just gave way. 167 00:09:10,300 --> 00:09:14,053 There's no fire. Let's drop the two-and-a-half into the hole from the ladder. 168 00:09:14,221 --> 00:09:15,429 BODEN OVER RADIO: Cruz, hurry it up! 169 00:09:26,733 --> 00:09:27,775 Get that hose up there. 170 00:09:42,749 --> 00:09:43,791 There's good. 171 00:09:44,668 --> 00:09:47,670 Scenario may give some more, so let's move quickly. 172 00:09:52,842 --> 00:09:53,842 Now charge it. 173 00:09:59,891 --> 00:10:00,766 Good. 174 00:10:07,899 --> 00:10:08,691 BODEN: Good. 175 00:10:14,739 --> 00:10:17,741 He's pretty banged up, but okay. I don't think we should move him. 176 00:10:18,576 --> 00:10:19,618 Dawson, you down there? 177 00:10:19,786 --> 00:10:21,745 Go for Dawson. We need you up here. 178 00:10:21,913 --> 00:10:22,955 Come on. 179 00:10:25,375 --> 00:10:27,084 BODEN: Shay and Dawson are on their way down. 180 00:10:32,007 --> 00:10:34,758 Oh. That's a first. 181 00:10:34,926 --> 00:10:38,053 MAN: I'm under here! I'm under here! 182 00:10:38,221 --> 00:10:41,056 Are you okay? Can you sit up? 183 00:10:41,224 --> 00:10:44,226 Yeah. Peter's farther down. I heard him talkin'. 184 00:10:44,394 --> 00:10:46,145 But I couldn't see him. Ah... Take him out. 185 00:10:50,233 --> 00:10:51,233 Peter? 186 00:10:52,485 --> 00:10:53,819 I knew this was going to be a bad day. 187 00:10:54,821 --> 00:10:57,156 I told my wife this morning I had a premonition. 188 00:10:57,324 --> 00:10:58,365 Are you hurt? 189 00:10:58,533 --> 00:11:00,909 I can't breathe. Can't move. 190 00:11:05,665 --> 00:11:08,417 All right. We'll get you out. 191 00:11:08,585 --> 00:11:10,586 I need three pike poles and a saw! 192 00:11:10,754 --> 00:11:11,795 MOUCH: Right away, Lieutenant! 193 00:11:14,341 --> 00:11:16,342 Ready to bring him up? 194 00:11:16,509 --> 00:11:19,511 Argh... 195 00:11:23,516 --> 00:11:24,767 Watch it. Okay. 196 00:11:26,394 --> 00:11:27,936 CASEY: How you doing down there, Peter? 197 00:11:28,938 --> 00:11:30,356 I've been better. 198 00:11:31,775 --> 00:11:34,610 I'm going in. It's unstable. 199 00:11:34,778 --> 00:11:35,944 Aren't we all. 200 00:11:37,405 --> 00:11:39,990 Let's widen the hole, but get ready to pull back if this debris shifts. 201 00:11:50,251 --> 00:11:51,460 DISPATCHER: Message received. 202 00:12:00,804 --> 00:12:02,262 Not so bad, right? 203 00:12:14,567 --> 00:12:15,359 It's Peter, right? 204 00:12:16,778 --> 00:12:17,945 Can you move your foot? 205 00:12:18,113 --> 00:12:21,073 No. I haven't even felt it for half an hour. 206 00:12:23,743 --> 00:12:25,369 (STRUGGLING) Uh! 207 00:12:27,414 --> 00:12:28,872 How about the rest of you? 208 00:12:29,040 --> 00:12:30,332 Can't breathe too good. 209 00:12:34,838 --> 00:12:37,131 Oh! Oh! Okay. Okay... 210 00:12:37,298 --> 00:12:39,550 Just... Just get my foot out. I'll be fine. 211 00:12:39,717 --> 00:12:41,427 All right, we're gonna get you out of here. 212 00:12:43,388 --> 00:12:46,140 Do me one favor. Yeah? 213 00:12:47,559 --> 00:12:48,684 No lies. 214 00:12:50,395 --> 00:12:53,772 Fair enough. I think you're bleeding on the inside. 215 00:12:53,940 --> 00:12:55,566 Your foot is the least of your problems. 216 00:12:57,360 --> 00:12:59,445 Casey! We need this hole opened up. 217 00:12:59,612 --> 00:13:01,363 On it! You go, Cruz. 218 00:13:01,531 --> 00:13:02,531 (MOTOR STARTING) 219 00:13:15,795 --> 00:13:18,297 Hang on. We'll get you back to your wife in no time. 220 00:13:18,465 --> 00:13:20,090 Yeah, sure. 221 00:13:20,258 --> 00:13:21,842 Are you saying I got a bad poker face? 222 00:13:22,010 --> 00:13:23,969 I'm saying I'd be all in on that one. 223 00:13:24,137 --> 00:13:26,138 Well, you're breathing and talking, so that's good. 224 00:13:26,306 --> 00:13:27,639 (CRUMBLING) 225 00:13:29,309 --> 00:13:30,309 Hold on! 226 00:13:32,645 --> 00:13:34,521 Severide? Yeah, fine. 227 00:13:34,689 --> 00:13:36,523 Get Dawson over here! 228 00:13:36,691 --> 00:13:37,691 Dawson! 229 00:13:41,070 --> 00:13:43,530 Here. His lower leg is trapped and there's internal bleeding. 230 00:13:43,698 --> 00:13:46,116 There's no way to release it? No. 231 00:13:47,035 --> 00:13:49,536 Other than that, everything's peachy. 232 00:13:50,872 --> 00:13:52,206 Okay, I'll call for a trauma surgeon. 233 00:13:52,373 --> 00:13:54,791 How long? I don't know. 234 00:13:56,753 --> 00:13:58,962 And what would a trauma surgeon do that you couldn't? 235 00:14:00,840 --> 00:14:01,840 Take off your foot. 236 00:14:04,469 --> 00:14:06,345 This is Ambulance 61 on Med Channel 5. 237 00:14:06,513 --> 00:14:07,763 ER NURSE: Go Ambulance 61. 238 00:14:07,931 --> 00:14:10,349 We need a trauma surgeon for a possible amputation... 239 00:14:10,517 --> 00:14:13,685 Copy that, 61. Standby while I send to trauma. 240 00:14:18,691 --> 00:14:20,108 Ooh! Uh! I got you! 241 00:14:22,070 --> 00:14:23,195 What's your name? 242 00:14:23,363 --> 00:14:25,572 Severide. Kelly. 243 00:14:25,740 --> 00:14:27,574 Everyone pretty much calls me Severide. 244 00:14:28,618 --> 00:14:30,994 Kelly. You married, Kelly? 245 00:14:32,288 --> 00:14:33,622 No. 246 00:14:33,790 --> 00:14:35,123 Don't wait too long. 247 00:14:36,960 --> 00:14:38,710 My wife's name is Georgie. 248 00:14:38,878 --> 00:14:42,381 Her dad wanted a boy, but he kept getting girls. 249 00:14:42,549 --> 00:14:44,341 (LAUGHING) There was a... 250 00:14:44,509 --> 00:14:47,386 A barbershop on my street named Harris and Sons... 251 00:14:47,554 --> 00:14:50,889 Mr. Harris named it when his wife was pregnant with their first. 252 00:14:51,057 --> 00:14:53,767 Ended up having five girls. (LAUGHING) 253 00:14:53,935 --> 00:14:55,936 (COUGHING) Easy. 254 00:15:00,608 --> 00:15:03,235 Severide, find a vein and get this saline into him. 255 00:15:03,403 --> 00:15:05,529 How long on that surgeon? Fifteen minutes. 256 00:15:06,823 --> 00:15:08,407 Kelly... Yeah. 257 00:15:10,118 --> 00:15:13,120 We don't have time for a surgeon. You're gonna have to do it. 258 00:15:14,914 --> 00:15:18,959 Take off the foot, get me out of here, get me home. 259 00:15:22,005 --> 00:15:24,298 Tell that surgeon to hurry the hell up! 260 00:15:24,465 --> 00:15:27,259 Chopper him here if you have to! ER NURSE: Negative, 61. 261 00:15:27,427 --> 00:15:29,219 The trauma surgeon's already en route. 262 00:15:33,641 --> 00:15:34,725 You all right? (COUGHING) 263 00:15:34,892 --> 00:15:37,728 Severide. We need to pull back. It's gonna give. 264 00:15:41,232 --> 00:15:42,691 He's right. 265 00:15:43,651 --> 00:15:44,651 Go. 266 00:15:48,489 --> 00:15:50,073 Casey, I need a sawzall! 267 00:15:51,284 --> 00:15:52,618 Mouch! Lower me a sawzall... 268 00:15:53,745 --> 00:15:54,953 Uh... Hey, Peter... 269 00:15:55,121 --> 00:15:56,955 I'm just... I'm still with you, Kelly. 270 00:15:57,999 --> 00:15:59,750 Tell me about Georgie. 271 00:16:03,046 --> 00:16:05,756 I... I married above my head. 272 00:16:07,759 --> 00:16:10,052 Been playing catch-up ever since. 273 00:16:10,219 --> 00:16:11,970 Did you have children? No. 274 00:16:13,348 --> 00:16:14,431 We tried. 275 00:16:14,599 --> 00:16:16,683 CASEY: Severide. 276 00:16:27,570 --> 00:16:28,695 Kelly? Yeah. 277 00:16:35,161 --> 00:16:36,578 You got a phone? 278 00:16:38,706 --> 00:16:39,706 (POLICE SIREN WAILING) 279 00:16:43,378 --> 00:16:45,504 MAN OVER RADIO: 61, your trauma surgeon's on scene. 280 00:16:47,924 --> 00:16:49,508 Dawson! He's here! 281 00:16:49,676 --> 00:16:51,301 Trauma surgeon's on his way down! 282 00:16:58,893 --> 00:17:00,560 It's a recovery now. 283 00:17:58,786 --> 00:18:02,622 Dawson, Shay! Get over here. We got something for you. 284 00:18:02,790 --> 00:18:04,416 Come on! Let's go! Bring it out! Open it up! Oh! 285 00:18:04,584 --> 00:18:06,835 (SINGING) Da, da, da, da, da, da... 286 00:18:07,003 --> 00:18:08,170 Hey! Whoa. 287 00:18:08,337 --> 00:18:11,047 HERRMANN: They obviously got their artistic talent from their mother. 288 00:18:11,215 --> 00:18:12,716 DAWSON: That's so lovely. 289 00:18:12,884 --> 00:18:16,011 Hey, guys! These are the ladies who saved my life! Come on, give 'em a clap! 290 00:18:16,179 --> 00:18:17,554 Yay! Yay! 291 00:18:18,848 --> 00:18:21,850 Thank you, guys! Thank you. Thank you. 292 00:18:30,693 --> 00:18:33,779 All I'm saying is I am more than happy to design a new seal 293 00:18:33,946 --> 00:18:36,031 more reflective of the truck we are. 294 00:18:36,199 --> 00:18:37,532 Anything besides a goat. 295 00:18:39,076 --> 00:18:41,369 What's he on about? He doesn't like our crest. 296 00:18:41,537 --> 00:18:44,623 I love that goat. That goat's all about reversing the curse. 297 00:18:44,791 --> 00:18:46,708 What curse? The Cubs. 298 00:18:46,876 --> 00:18:49,544 A goat owner cursed them once which is why they always suck. 299 00:18:49,712 --> 00:18:50,754 Everyone knows that. 300 00:18:52,507 --> 00:18:54,257 So we have a cursed crest? 301 00:18:54,425 --> 00:18:56,009 How the hell should I know? Leave it alone. 302 00:18:56,177 --> 00:18:57,219 The goat rocks. 303 00:18:59,222 --> 00:19:00,472 Of course you would think that. 304 00:19:04,852 --> 00:19:05,852 (PHONE RINGING) 305 00:19:06,813 --> 00:19:08,897 VOICEMAIL: Please leave a message after the tone. 306 00:19:09,065 --> 00:19:10,357 (BEEPING) 307 00:19:10,525 --> 00:19:11,817 Uh... 308 00:19:14,070 --> 00:19:16,154 Okay, they're good guys. Kelly. 309 00:19:17,281 --> 00:19:18,782 After you. 310 00:19:21,953 --> 00:19:24,621 Darden was entering the attic window here, 311 00:19:24,789 --> 00:19:28,834 while Squad 3 was conducting first floor search and rescue here. 312 00:19:29,001 --> 00:19:32,254 Fire started in the basement, spread up into the kitchen. 313 00:19:32,421 --> 00:19:35,298 Now, we all know fire is on a constant hunt for oxygen, 314 00:19:35,466 --> 00:19:38,760 which is why we cut our vent point away from our entry point. 315 00:19:38,928 --> 00:19:42,264 No vent, and the fire's coming after us. 316 00:19:42,431 --> 00:19:45,267 What started in the basement now is looking for a way out. 317 00:19:47,728 --> 00:19:50,689 A larger vent cut in the back of the house 318 00:19:50,857 --> 00:19:52,566 and the fire never would have made it upstairs. 319 00:19:55,194 --> 00:19:56,236 Kelly. 320 00:20:44,785 --> 00:20:47,871 Oh, Candidate. Dress blues at the barbecue. 321 00:20:48,039 --> 00:20:49,956 Really? The Commissioner's gonna be there, 322 00:20:50,124 --> 00:20:52,792 along with half the deputies and most of the chiefs. It's a big deal. 323 00:20:52,960 --> 00:20:55,587 They cracked Herrmann last year for forgetting his cap. 324 00:20:55,755 --> 00:20:56,838 Go back and read the poster. 325 00:20:57,006 --> 00:20:58,006 Full dress blues. 326 00:21:03,012 --> 00:21:04,012 Oh... 327 00:21:07,266 --> 00:21:10,018 Double crown molding? No expense spared on that. 328 00:21:10,186 --> 00:21:12,062 Yeah, well, it's getting there. 329 00:21:15,149 --> 00:21:16,775 You're never gonna want to leave. 330 00:21:16,943 --> 00:21:18,026 All depends on what the offer is. 331 00:21:20,196 --> 00:21:21,279 So what's up? 332 00:21:22,657 --> 00:21:24,574 I said I would bring a dessert to the barbecue. 333 00:21:25,451 --> 00:21:27,786 I understand if you don't want me to go. 334 00:21:27,954 --> 00:21:30,038 No, you should come. We should go together. 335 00:21:30,998 --> 00:21:32,582 You sure? Yeah. 336 00:21:32,750 --> 00:21:34,501 Heather Darden's bringing the boys. 337 00:21:34,669 --> 00:21:37,295 Well, good. This will be fun. 338 00:21:37,463 --> 00:21:39,381 I'll pick you up at 2:00. Okay. 339 00:21:47,431 --> 00:21:48,974 There's Willie, our favorite doorman. 340 00:21:49,141 --> 00:21:50,433 Willie! Hey, ladies! 341 00:21:50,601 --> 00:21:54,020 Hey. I should flash him next time. I love that guy. 342 00:21:54,855 --> 00:21:55,814 Unprofessional. 343 00:21:55,982 --> 00:21:59,484 DISPATCHER: Ambulance 61, Battery, 71 West Superior. 344 00:21:59,652 --> 00:22:01,945 Ambulance 61, responding. 345 00:22:02,113 --> 00:22:03,113 (SIRENS BLARING) 346 00:22:05,992 --> 00:22:08,410 All right, all right, give us some room. Give us some room. 347 00:22:08,577 --> 00:22:11,037 MAN: I'll own this crappy bar before this is over yet! 348 00:22:11,205 --> 00:22:15,041 Go home. Just go back, go back wherever you... 349 00:22:15,209 --> 00:22:17,669 Wherever you came from... 350 00:22:17,837 --> 00:22:19,796 Oh, you got a nasty cut there. 351 00:22:19,964 --> 00:22:22,257 Get your hands off me! We're with the CFD, sir, 352 00:22:22,425 --> 00:22:24,676 here to fix you up. Fix me up? No! No! 353 00:22:24,844 --> 00:22:27,053 It's these Irish inbreds you should be fixing up. 354 00:22:27,221 --> 00:22:28,930 I've got four brothers 355 00:22:29,098 --> 00:22:32,017 and they're both... They're both gonna own this place. 356 00:22:32,184 --> 00:22:34,185 Hey, what happened here? No one here saw anything. 357 00:22:34,353 --> 00:22:37,480 It's called a "black and tan"! 358 00:22:37,648 --> 00:22:39,024 It's called a "half and half" you moron! 359 00:22:39,191 --> 00:22:40,275 Ireland sucks! 360 00:22:40,443 --> 00:22:43,653 (SINGING) God save our gracious Queen 361 00:22:43,821 --> 00:22:45,697 Long live our noble Queen MAN: Shut up, you tosser! 362 00:22:45,865 --> 00:22:46,865 (PINT GLASS SHATTERING) Oh! 363 00:22:47,033 --> 00:22:48,742 Let's move him now, all right? 364 00:22:48,909 --> 00:22:51,161 All right, come on... We're going, come on. Come on, we're going! 365 00:22:51,328 --> 00:22:52,996 (SINGING) Send her victorious Piss off! 366 00:22:53,164 --> 00:22:54,998 All right! Move it, now! Move guys! 367 00:22:55,166 --> 00:22:57,167 Don't come back! Piss off! 368 00:22:57,334 --> 00:22:58,334 Get out of here! (CROWD JEERING) 369 00:22:58,502 --> 00:23:00,211 Come on. Come on! 370 00:23:00,379 --> 00:23:02,005 All right, all right. Okay... 371 00:23:02,173 --> 00:23:03,757 We got this. Thank God! Have fun in there. 372 00:23:03,924 --> 00:23:08,094 Oh, Lord our God 373 00:23:08,262 --> 00:23:11,806 arise... You gotta give it a rest and hold still, sir. 374 00:23:11,974 --> 00:23:15,018 Black and tan, black and tan, 375 00:23:15,895 --> 00:23:18,938 black and... Hello, sweet cheeks. 376 00:23:19,106 --> 00:23:21,733 Whoa! Hey! Get your hands off me! 377 00:23:21,901 --> 00:23:24,110 Whoa. Whoa. (SNORING) 378 00:23:31,535 --> 00:23:33,495 So, you gonna bring that doctor to the barbecue? 379 00:23:33,662 --> 00:23:36,498 Uh... I don't know. 380 00:23:36,665 --> 00:23:39,584 Honestly, not every decision has to be an act of Congress. 381 00:23:39,752 --> 00:23:41,503 Just keep it simple. 382 00:23:41,670 --> 00:23:42,712 Yeah. 383 00:23:42,880 --> 00:23:44,756 Oh, did you hear about Hallie and Casey? 384 00:23:44,924 --> 00:23:46,716 What? What? Whoa. 385 00:23:46,884 --> 00:23:48,551 Stop it. Tell me. What is it? 386 00:23:48,719 --> 00:23:51,096 Nothing. Just some rumors running around that, uh, 387 00:23:51,263 --> 00:23:53,890 that maybe they're splitting up. He's moved out. 388 00:23:54,058 --> 00:23:55,642 What? No. Really? 389 00:23:55,810 --> 00:23:56,851 It's just what I've heard. 390 00:23:58,145 --> 00:24:00,396 Okay. What do you think? 391 00:24:02,358 --> 00:24:03,733 Nice work. 392 00:24:04,902 --> 00:24:06,069 (BOTH LAUGHING) 393 00:24:10,866 --> 00:24:13,827 Wow, where'd you find this one? 394 00:24:13,994 --> 00:24:16,496 Dawson was actually making out with him 395 00:24:16,664 --> 00:24:18,456 and he fainted and bumped his head. 396 00:24:18,624 --> 00:24:20,542 When he wakes up, tell him I said thanks for a great time. 397 00:24:20,709 --> 00:24:22,585 Uh-huh. All right. 398 00:24:22,753 --> 00:24:25,630 Ladies... Speak for yourself. 399 00:24:25,798 --> 00:24:27,590 Hey, Hallie. You guys going to the barbecue? 400 00:24:27,758 --> 00:24:30,260 Wouldn't miss it. Matt and I are bringing his aunt's famous brownies. 401 00:24:30,427 --> 00:24:33,096 At least she always tells me they're famous. I will see you there. 402 00:24:35,307 --> 00:24:37,892 Nice intel. Thanks. 403 00:24:38,060 --> 00:24:39,519 SHAY: Sorry. Gabby! 404 00:24:39,687 --> 00:24:41,688 Mike. Hi. How are you? 405 00:24:41,856 --> 00:24:43,898 I'm good. Yeah? 406 00:24:44,066 --> 00:24:45,108 Good. 407 00:24:48,112 --> 00:24:50,822 Hey, uh, say, what are you doing on Saturday? 408 00:25:02,042 --> 00:25:05,086 Hey! Lee Henry! I'm not gonna tell you again! 409 00:25:05,254 --> 00:25:07,589 Put the stick down before I beat you with it! 410 00:25:07,756 --> 00:25:09,632 Whoa, whoa... Hey? What? 411 00:25:09,800 --> 00:25:12,719 Take it easy. You gotta be fair but firm. 412 00:25:13,679 --> 00:25:16,097 Okay... Yeah. 413 00:25:16,265 --> 00:25:19,225 ALL: Whoa. Nice. Yes! 414 00:25:19,393 --> 00:25:21,477 (CLAPPING) Fabulous! 415 00:25:21,645 --> 00:25:24,147 Howdy. When's the parade, Candidate? 416 00:25:24,315 --> 00:25:26,649 Yeah, that's a good one. Good one, Otis. 417 00:25:26,817 --> 00:25:29,110 Hey, you taking collections for the Salvation Army? 418 00:25:29,278 --> 00:25:30,570 (LAUGHING) 419 00:25:30,738 --> 00:25:32,655 Got ice cream? That's original. 420 00:25:32,823 --> 00:25:36,075 Real good. Excuse me, are you the Captain? 421 00:25:37,494 --> 00:25:40,580 Uh, no, miss. He's actually the Commissioner... 422 00:25:40,748 --> 00:25:42,081 No. No, no, no. I'm not. Really? 423 00:25:42,249 --> 00:25:44,626 Yeah, yeah, he is. He's the youngest one in Chicago history. 424 00:25:44,793 --> 00:25:47,712 Wow. Go show her where the beer cooler is, Commissioner. 425 00:25:47,880 --> 00:25:49,380 I'd like that. 426 00:25:49,548 --> 00:25:52,383 All right. Right this way. 427 00:25:54,595 --> 00:25:56,596 Wow. What? 428 00:25:56,764 --> 00:25:57,972 So you're his wingman now? 429 00:25:59,016 --> 00:26:00,266 Karma. 430 00:26:01,518 --> 00:26:03,728 He's sittin' there (LAUGHING) 431 00:26:03,896 --> 00:26:06,022 With a napkin on his face, sticking his tongue through it. 432 00:26:06,190 --> 00:26:08,775 And I'm like, "Dude, you are my favorite 12-year-old." 433 00:26:08,943 --> 00:26:10,401 (LAUGHING) 434 00:26:11,987 --> 00:26:13,821 Who would do that? 435 00:26:14,823 --> 00:26:16,199 What's up with you? 436 00:26:17,618 --> 00:26:18,868 Nothing. All good. 437 00:26:21,705 --> 00:26:24,123 Ahh. (WHISTLING) 438 00:26:24,291 --> 00:26:25,833 Oh, you and her? Mmm-hmm. 439 00:26:26,001 --> 00:26:27,877 No chance. Up yours. 440 00:26:28,045 --> 00:26:29,462 Hey, Corrinne. 441 00:26:30,464 --> 00:26:32,548 (ALL LAUGHING) 442 00:26:34,760 --> 00:26:37,595 If anybody does anything... Okay? You got it. 443 00:26:37,763 --> 00:26:40,265 Yeah? You sure? I promise. 444 00:26:40,432 --> 00:26:42,558 Don't trust these guys. 445 00:26:47,523 --> 00:26:49,607 Mind if we squeeze in? Um, no. Of course. 446 00:26:49,775 --> 00:26:52,026 Hey, guys. Um, this is Corrinne. 447 00:26:52,194 --> 00:26:54,821 She just moved here from, um... Alabama. 448 00:26:54,989 --> 00:26:56,406 Nice to meet you. 449 00:26:56,573 --> 00:26:59,993 Hey, so, I think I saw the result of some of your work yesterday. 450 00:27:00,160 --> 00:27:02,704 The lipstick, the fingernails, that was you guys? 451 00:27:02,871 --> 00:27:06,374 No. Well, Dawson got her ass squeezed by a drunken Englishman. 452 00:27:06,542 --> 00:27:08,126 You've got to quit flirting with your patients. 453 00:27:08,294 --> 00:27:09,919 So we prettied him up a little. 454 00:27:10,087 --> 00:27:11,671 So, not something you learned in med school, I take it? 455 00:27:11,839 --> 00:27:14,924 We're paramedics. We didn't go to fancy med school. 456 00:27:15,092 --> 00:27:16,175 Although... 457 00:27:19,680 --> 00:27:21,639 What? Uh, 458 00:27:21,807 --> 00:27:24,100 I've been taking pre-med classes. 459 00:27:24,268 --> 00:27:25,810 MIKE: Really? HALLIE: That's great. 460 00:27:25,978 --> 00:27:28,479 Yeah, I mean, you know, it's a long way off. 461 00:27:28,647 --> 00:27:31,482 Hey, anytime you want to walk a shift with me, say the word. 462 00:27:31,650 --> 00:27:32,984 That sounds great. Any time. 463 00:27:33,152 --> 00:27:34,152 Or with me. 464 00:27:38,949 --> 00:27:40,533 Hey, Heather's here. Let's go say hello. 465 00:27:43,871 --> 00:27:45,747 Hey, Matt. What's going on? 466 00:27:49,293 --> 00:27:53,046 I just... It's hard on Ben and Griffin. 467 00:27:53,922 --> 00:27:56,090 They're afraid the kids are gonna treat them differently. 468 00:28:01,722 --> 00:28:04,640 Come on, squirt! We're gonna play some football... 469 00:28:04,808 --> 00:28:06,309 I'm gonna get a beer. 470 00:28:08,562 --> 00:28:11,564 (MONSTER VOICE) Let's get the ball. Let's get the ball. 471 00:28:19,406 --> 00:28:21,240 Andy loved being a firefighter. 472 00:28:21,408 --> 00:28:22,658 It was our dream since we were kids. 473 00:28:23,911 --> 00:28:27,205 He worshipped you. You sure it wasn't just your dream? 474 00:28:37,216 --> 00:28:40,134 Oh, he protects Chicago and serves the beer? 475 00:28:41,678 --> 00:28:43,012 For right now, sure. 476 00:28:43,931 --> 00:28:46,432 I'm Nicki. Thanks. 477 00:28:48,268 --> 00:28:49,727 How long have you been a firefighter? 478 00:28:52,189 --> 00:28:53,481 Since the day I was born. 479 00:28:54,608 --> 00:28:56,317 (LAUGHING) 480 00:28:57,444 --> 00:28:58,569 Well, look, I gotta run, Nicki. 481 00:28:59,988 --> 00:29:01,531 Cheers. 482 00:29:04,618 --> 00:29:06,828 That was really nice. Really nice. 483 00:29:08,497 --> 00:29:09,705 Kids are stronger than you think. 484 00:29:14,044 --> 00:29:15,545 So what's up with the new doctor? 485 00:29:17,214 --> 00:29:18,172 Who, Mike? Yeah. 486 00:29:18,340 --> 00:29:21,843 Oh. I don't know. Not much. Just keeping things simple. 487 00:29:25,889 --> 00:29:26,889 (KNOCKING ON DOOR) 488 00:29:30,018 --> 00:29:31,727 You, uh... You left your jacket. 489 00:29:32,729 --> 00:29:34,147 Thanks. 490 00:29:45,284 --> 00:29:46,784 Not a good time for this. 491 00:29:46,952 --> 00:29:48,619 Do you always do what your Chief tells you to do? 492 00:29:48,787 --> 00:29:51,330 Trust me, this isn't because of the Chief. 493 00:29:51,498 --> 00:29:52,498 Is there somebody else in there? 494 00:29:52,666 --> 00:29:53,875 Just the Cubs. 495 00:29:55,586 --> 00:29:57,086 If you change your mind, you know where to find me. 496 00:30:20,736 --> 00:30:22,737 Have a good day. Yeah. You, too. 497 00:30:28,118 --> 00:30:29,243 Bye. Bye, sweetie. 498 00:30:29,411 --> 00:30:32,413 Mmm. Mmm. See ya. 499 00:30:38,295 --> 00:30:40,129 Hi. Good morning. 500 00:30:42,257 --> 00:30:44,467 Did you eat my yogurt? I didn't touch your yogurt. 501 00:30:53,685 --> 00:30:54,727 It was good seeing Heather yesterday. 502 00:30:59,650 --> 00:31:01,567 Yeah. Yeah, it was. 503 00:31:07,699 --> 00:31:09,408 So, if there is nothing else... Chief? 504 00:31:09,576 --> 00:31:12,495 Yes, Brian. I was wondering what the proper protocol 505 00:31:12,663 --> 00:31:14,789 would be for designing a new crest for the truck? 506 00:31:16,416 --> 00:31:18,834 It's just, sir, Engine's got a camel, 507 00:31:19,002 --> 00:31:20,044 which I get. 508 00:31:20,212 --> 00:31:23,214 And Squad has got a badass three-headed dog, 509 00:31:23,382 --> 00:31:27,134 which I get. And we have a goat, sir. 510 00:31:28,262 --> 00:31:30,346 Named after Billy "Goat" Bukanski, 511 00:31:30,514 --> 00:31:32,932 the first chief of Firehouse 51 and a mentor to me. 512 00:31:34,977 --> 00:31:36,936 Just forget I said anything. (CLEARS THROAT) 513 00:31:38,730 --> 00:31:40,273 Is that it? Yes, sir. 514 00:31:40,440 --> 00:31:42,191 You all do good work out there. 515 00:31:46,071 --> 00:31:48,698 That true about the crest? (SCOFFING) 516 00:31:50,033 --> 00:31:53,452 ...so if you would, please give me a call me back so we can arrange a time to talk. 517 00:31:53,620 --> 00:31:54,662 Thanks. 518 00:31:57,791 --> 00:31:59,083 You wanna smoke break? 519 00:32:00,627 --> 00:32:02,461 You mean you wanna bum a cigar off me? 520 00:32:02,629 --> 00:32:03,963 If you're offering... 521 00:32:06,550 --> 00:32:08,509 If you insist. Thank you. 522 00:32:13,140 --> 00:32:14,140 How was Mike? 523 00:32:15,350 --> 00:32:18,436 You know how when you have a sundae, and it's loaded up with hot fudge 524 00:32:18,604 --> 00:32:21,314 and whip cream and ice cream and a cherry on top? 525 00:32:21,481 --> 00:32:23,649 Yeah? He's the spoon. 526 00:32:24,526 --> 00:32:26,444 Hey, you can't eat without a spoon. 527 00:32:28,780 --> 00:32:30,197 What's the latest with your union file? 528 00:32:31,241 --> 00:32:33,200 Uh, I don't know. I'm ignoring it. 529 00:32:33,368 --> 00:32:35,536 Works for everything else. (ALARM BUZZING) 530 00:32:37,122 --> 00:32:40,666 DISPATCHER: Accident, 501 North Wabash. Truck 81, 531 00:32:40,834 --> 00:32:43,294 Ambulance 61, Squad 3. 532 00:32:43,462 --> 00:32:44,545 Can't ignore this. 533 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 (SIREN BLARING) 534 00:33:10,280 --> 00:33:11,614 MAN: Look out! 535 00:33:11,782 --> 00:33:13,157 WOMAN: Ah! (CRASHING) 536 00:33:13,325 --> 00:33:15,284 CASEY: Get everyone back and seal it off! 537 00:33:15,452 --> 00:33:16,827 Good Lord... 538 00:33:16,995 --> 00:33:19,997 Move back! Fast! Fast! Get back! Come on! 539 00:33:22,292 --> 00:33:24,335 Oh, God... Ma'am, hold on. 540 00:33:24,503 --> 00:33:26,337 Hadley, driver's side. Start there. Okay. 541 00:33:29,633 --> 00:33:32,718 My friend... My friend, Cameron... 542 00:33:32,886 --> 00:33:34,679 Where is she? She's right next to me. 543 00:33:34,846 --> 00:33:36,263 I can't see her. Cam! 544 00:33:46,817 --> 00:33:48,734 (WIRES SNAPPING) Get back! 545 00:33:51,863 --> 00:33:52,905 (CRASHING) 546 00:33:53,073 --> 00:33:54,865 (SIRENS BLARING) 547 00:33:58,829 --> 00:34:01,664 Passenger trapped, conscious, but we had to pull back 548 00:34:01,832 --> 00:34:02,790 because stuff's still falling. 549 00:34:02,958 --> 00:34:04,750 That driver's door is jammed up tight. 550 00:34:04,918 --> 00:34:08,212 Okay, Capp, Hadley on the K-12, you cut the top hinge. 551 00:34:08,380 --> 00:34:10,172 Severide, you work the Jaws on the bottom edge. 552 00:34:10,340 --> 00:34:12,633 The moment that hinge pops, you wedge that door open. 553 00:34:12,801 --> 00:34:14,301 Okay, sir. Mouch... 554 00:34:14,469 --> 00:34:16,554 Collar the girl and get her on a board. Let's go. 555 00:34:40,328 --> 00:34:41,328 (STRUGGLING) 556 00:34:44,166 --> 00:34:45,708 Just lean forward for me. 557 00:34:49,421 --> 00:34:50,755 Yeah, go! 558 00:34:50,922 --> 00:34:52,923 Grab the end, Mills! Lean up... 559 00:34:54,593 --> 00:34:57,636 Come down for me. Watch your head. 560 00:34:57,804 --> 00:35:00,556 Uh... Move her out now! 561 00:35:00,724 --> 00:35:01,807 (CRASHING) Oh! Oh! 562 00:35:03,727 --> 00:35:06,562 You're okay, sweetie. You're fine. You're in good hands. 563 00:35:06,730 --> 00:35:08,230 I just dropped my phone, so we pulled over... 564 00:35:09,191 --> 00:35:12,067 Please, is Cameron okay? Is she okay? 565 00:35:12,235 --> 00:35:14,779 I'm not sure, honey. Let's just concentrate on you right now, okay? 566 00:35:14,946 --> 00:35:17,490 Ma'am, please. My daughter, my daughter 567 00:35:17,657 --> 00:35:19,784 was in that car. Is she okay? 568 00:35:19,951 --> 00:35:21,535 I don't know. They're doing what they can... 569 00:35:21,703 --> 00:35:23,788 Her name is Julie. I really don't know. 570 00:35:23,955 --> 00:35:25,206 She has blonde hair. 571 00:35:31,546 --> 00:35:33,005 She's okay. She's right over there... 572 00:35:33,173 --> 00:35:35,132 Julie! That's my daughter! 573 00:35:39,763 --> 00:35:41,263 Good thing she didn't say "red hair." 574 00:35:45,977 --> 00:35:47,102 It's okay. 575 00:35:52,108 --> 00:35:54,360 (CELL PHONE RINGING) 576 00:35:54,528 --> 00:35:57,029 Hello. Yeah. 577 00:36:02,911 --> 00:36:04,829 Yeah, sure. If that's good for you, I'll be there. 578 00:36:06,790 --> 00:36:09,875 Yeah. Okay. 579 00:36:21,763 --> 00:36:25,808 Hey. 580 00:36:27,102 --> 00:36:28,686 How was your shift? 581 00:36:30,063 --> 00:36:33,899 What do you always say to me? "Fine. Typical." 582 00:36:34,067 --> 00:36:35,067 Uh, 583 00:36:37,237 --> 00:36:39,613 I've been thinking... Uh-oh. 584 00:36:39,781 --> 00:36:40,573 No, nothing like that. 585 00:36:42,075 --> 00:36:43,200 What is it? 586 00:36:46,830 --> 00:36:50,207 Today, one girl died and another lived, 587 00:36:50,375 --> 00:36:53,794 because one decides to drive, the other gets in the passenger seat... 588 00:36:56,339 --> 00:36:58,841 I moved out because we spent the last year constantly debating 589 00:36:59,009 --> 00:37:01,802 your career versus my expectations of a family. 590 00:37:05,181 --> 00:37:06,640 What if we simplify things, 591 00:37:07,684 --> 00:37:11,228 start fresh, put it all aside 592 00:37:11,396 --> 00:37:12,897 and live every day like it could be the last. 593 00:37:17,986 --> 00:37:19,737 I'm saying I want to be with you. 594 00:37:42,177 --> 00:37:44,136 Alabama. Alabama. 595 00:37:44,304 --> 00:37:46,555 Gulf Coast, the catfish have got it. 596 00:37:46,723 --> 00:37:47,765 Right? Yes! 597 00:37:47,933 --> 00:37:48,933 Take her. 598 00:37:50,685 --> 00:37:54,480 And this English guy was, like, wearing this cape 599 00:37:54,648 --> 00:37:56,649 and he looked like a fool. 600 00:37:56,816 --> 00:37:59,693 Hey! Yo! What's up? What's up? 601 00:38:00,862 --> 00:38:02,363 Here you go. One, two. Thank you. 602 00:38:02,530 --> 00:38:04,073 Absolutely. 603 00:38:04,240 --> 00:38:05,449 Cheers. Cheers. 604 00:38:06,576 --> 00:38:09,161 Is that all you got? Another round for the lady, huh? 605 00:38:11,665 --> 00:38:13,874 It's good to see you guys. It's great to be here. 606 00:38:17,671 --> 00:38:18,921 Have you thought about doing rounds with me? 607 00:38:20,632 --> 00:38:22,383 Uh, are you sure it's not too much trouble? 608 00:38:22,550 --> 00:38:23,509 Are you kidding? I'd love it. 609 00:38:23,677 --> 00:38:25,719 You're already doing half the procedures we do. 610 00:38:25,887 --> 00:38:28,681 That's doubtful. Hey, you're going to make a great doctor, trust me. 611 00:38:28,848 --> 00:38:30,683 You have more experience than half of these Ivy League clowns. 612 00:38:31,768 --> 00:38:33,227 Hey, this round's on me. 613 00:38:33,395 --> 00:38:36,146 ALL: Oh! Hey! Put three more on there. 614 00:38:37,816 --> 00:38:38,816 What the hell are you doing? 615 00:38:40,902 --> 00:38:42,528 What can I say? The uniform thing works. 616 00:38:42,696 --> 00:38:43,696 (ALL LAUGHING) 617 00:38:47,784 --> 00:38:49,535 How does that... 618 00:38:49,703 --> 00:38:50,744 Damn. 619 00:38:52,038 --> 00:38:53,497 (WHISPERING) Amy and Christine. 620 00:38:54,916 --> 00:38:55,916 Cheers to that. 621 00:38:56,876 --> 00:38:57,876 Bye, guys. 622 00:38:59,754 --> 00:39:01,880 Hey, the last to arrive! 623 00:39:02,048 --> 00:39:04,216 Perfect timing, my boys. There we are. 624 00:39:05,176 --> 00:39:08,679 Cheers. Where's Severide? 625 00:39:29,826 --> 00:39:30,826 (KNOCKING ON DOOR) 626 00:39:35,999 --> 00:39:36,999 Is the blood off? 627 00:39:37,167 --> 00:39:38,876 I don't want her to see the blood. Here, here. 628 00:39:40,628 --> 00:39:42,629 There. You're good. And my hair? 629 00:39:43,882 --> 00:39:47,885 I should've got it cut. Your hair looks fine. Fine. 630 00:39:57,228 --> 00:39:58,312 Georgie, my love... 631 00:40:01,941 --> 00:40:03,609 God, I wish I were better at this... 632 00:40:03,777 --> 00:40:05,277 Oh, my God. 633 00:40:06,279 --> 00:40:08,906 I've made a lot of promises to you over the years. 634 00:40:10,075 --> 00:40:12,201 Some were harder to keep. 635 00:40:14,329 --> 00:40:15,996 I promised you 636 00:40:17,457 --> 00:40:19,208 a house in Provence. 637 00:40:19,375 --> 00:40:22,711 I'm sorry we never made it there. You worked so hard on that French. 638 00:40:24,589 --> 00:40:28,842 But any promise I ever made about you, 639 00:40:30,512 --> 00:40:32,805 about how you were the 640 00:40:33,890 --> 00:40:35,891 final piece to my puzzle. 641 00:40:37,852 --> 00:40:40,562 Those I kept until today. 642 00:40:40,730 --> 00:40:41,730 Every day. 643 00:40:42,774 --> 00:40:45,526 I know... I know what you're thinking about Kelly here 644 00:40:45,693 --> 00:40:47,444 'cause I thought it, too. 645 00:40:47,612 --> 00:40:50,447 He's exactly the son that I pictured for us. 646 00:40:52,033 --> 00:40:55,119 And if it weren't for him, I wouldn't have had this chance 647 00:40:56,913 --> 00:40:58,539 to say goodbye. 648 00:40:59,833 --> 00:41:04,128 Oh, my love, do you remember how I made you promise me 649 00:41:04,295 --> 00:41:07,005 that you'd let me die before you? 650 00:41:11,553 --> 00:41:12,845 Well, thank you, my love 651 00:41:15,557 --> 00:41:17,975 because I couldn't live a day in this world without you. 652 00:41:19,978 --> 00:41:21,687 Georgie... 653 00:41:28,778 --> 00:41:29,736 Mon amour. 654 00:41:38,830 --> 00:41:40,247 Thank you. 655 00:41:43,126 --> 00:41:44,835 (CRYING) 656 00:41:56,681 --> 00:41:58,765 (THEME MUSIC PLAYING) 47868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.