All language subtitles for Chicago Fire - Season 1 14 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:04,587 Look out! 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,006 Previously on Chicago Fire... 3 00:00:07,174 --> 00:00:08,257 They granted her parole. 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,678 There is one condition. She has to move in with me. 5 00:00:15,349 --> 00:00:16,974 Your place? 10 minutes? 6 00:00:17,142 --> 00:00:18,142 You're on. 7 00:00:22,439 --> 00:00:23,356 I moved out. 8 00:00:23,524 --> 00:00:24,440 What? 9 00:00:24,608 --> 00:00:26,275 I told Daniel it wasn't gonna work. 10 00:00:26,443 --> 00:00:27,610 Stay with me. 11 00:00:28,445 --> 00:00:31,280 Recovery time could be four weeks instead of one year. 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,324 How come I didn't hear about this from my other surgeon? 13 00:00:33,492 --> 00:00:35,868 It's experimental. There are real risks here, 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,954 including partial paralysis. 15 00:00:38,122 --> 00:00:41,249 Disappoint everyone, but don't ever disappoint yourself. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,042 You want to stay. 17 00:00:43,961 --> 00:00:45,211 I can't go with you. 18 00:00:52,177 --> 00:00:54,387 Fold your arms behind your back, 19 00:00:56,348 --> 00:00:58,307 lifting your hands as high as they'll go. 20 00:00:59,143 --> 00:01:01,144 And extend your arms forward, 21 00:01:03,689 --> 00:01:04,939 bend your elbows. 22 00:01:09,403 --> 00:01:10,903 Press up against my hands. 23 00:01:11,780 --> 00:01:12,947 Thank you, Lieutenant. 24 00:01:14,908 --> 00:01:16,200 Be right back. 25 00:01:35,012 --> 00:01:36,012 Hey! 26 00:01:37,306 --> 00:01:38,306 Hey. 27 00:01:41,518 --> 00:01:42,518 Well? 28 00:01:44,772 --> 00:01:46,272 Full duty. Starting next shift. 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,523 Bang! 30 00:01:47,691 --> 00:01:49,525 Congratulations! Pretty great, huh? 31 00:01:49,693 --> 00:01:51,402 Yes! This is so great! 32 00:01:51,570 --> 00:01:52,904 So happy for you. 33 00:01:53,071 --> 00:01:54,071 Thank you. 34 00:01:56,116 --> 00:01:57,992 Uh, hey, just a heads up. 35 00:01:59,828 --> 00:02:01,245 Eric Whaley is still there. 36 00:02:02,873 --> 00:02:04,332 I got no beef with him. 37 00:02:10,047 --> 00:02:11,214 How's the little one? 38 00:02:13,425 --> 00:02:16,803 Yeah, things are working out surprisingly well, 39 00:02:16,970 --> 00:02:19,305 considering Clarice is in the bathroom every 10 minutes. 40 00:02:19,890 --> 00:02:22,016 Yeah. Severide's just... 41 00:02:22,184 --> 00:02:23,684 He's been totally cool since she moved in. 42 00:02:23,852 --> 00:02:25,228 That's nice of him. 43 00:02:25,395 --> 00:02:28,105 I mean, going up and down that spiral staircase with a baby, 44 00:02:28,273 --> 00:02:29,482 that's gonna suck. 45 00:02:29,650 --> 00:02:33,611 But, we should probably just leave him up there until he can walk down himself. 46 00:02:35,155 --> 00:02:36,155 Um... 47 00:02:37,157 --> 00:02:40,326 I get that you're not a huge fan of Clarice, 48 00:02:40,494 --> 00:02:41,702 but we're a couple now, 49 00:02:41,870 --> 00:02:44,247 and I'm looking basically to be a step-mom. 50 00:02:45,541 --> 00:02:46,916 So I need your support. 51 00:02:47,084 --> 00:02:48,125 I'm sleeping with Mills. 52 00:02:50,003 --> 00:02:51,420 I knew it! 53 00:02:51,922 --> 00:02:53,548 You skank! 54 00:02:53,715 --> 00:02:55,842 You kept it from me this whole time? 55 00:02:56,009 --> 00:02:57,969 We agreed to keep it cool at work, so... 56 00:02:58,136 --> 00:02:59,136 Does Casey know? 57 00:02:59,304 --> 00:03:00,346 I don't think so. 58 00:03:00,514 --> 00:03:02,223 Are you gonna tell him? Do you think I should? 59 00:03:02,391 --> 00:03:03,599 So, you're over him? 60 00:03:03,767 --> 00:03:06,143 Look, he zigged, I zagged. Wasn't meant to be. 61 00:03:07,062 --> 00:03:08,646 How's the sex with Mills? 62 00:03:10,941 --> 00:03:12,149 I... 63 00:03:12,317 --> 00:03:15,403 I really like him, but it's not just a physical thing. 64 00:03:15,571 --> 00:03:17,864 So let's just say he's very... 65 00:03:19,700 --> 00:03:21,367 ...detail-oriented. 66 00:03:23,287 --> 00:03:24,287 But, here's the problem. 67 00:03:24,454 --> 00:03:26,497 He wants me to meet his mom, and I'm... 68 00:03:26,665 --> 00:03:28,124 I'm just not there yet. 69 00:03:30,085 --> 00:03:31,085 What would you do? 70 00:03:33,130 --> 00:03:34,589 Detail-oriented, huh? 71 00:03:38,051 --> 00:03:41,012 Ambulance 61, Truck 81, Squad 3. 72 00:03:44,433 --> 00:03:47,393 Driver fled the scene, but the passenger's pinned in there pretty good. 73 00:03:47,561 --> 00:03:49,186 Door's jammed. We've got to cut her out. 74 00:03:49,354 --> 00:03:52,440 Bruce, Otis? Get ready to assist Squad at that end. 75 00:03:54,234 --> 00:03:54,984 Are you hurt anywhere? 76 00:03:55,152 --> 00:03:56,569 It's okay. 77 00:03:58,238 --> 00:04:00,197 All right, sweetie, this is gonna go around your neck. 78 00:04:00,365 --> 00:04:01,365 Can you tell us a name? 79 00:04:01,533 --> 00:04:02,783 Ambrosia. 80 00:04:03,201 --> 00:04:04,660 Oh, yeah? You working tonight? 81 00:04:04,828 --> 00:04:06,162 A little. 82 00:04:07,873 --> 00:04:09,332 You were in my dreams. 83 00:04:12,544 --> 00:04:13,502 Hey, hey, hey, hey! 84 00:04:13,670 --> 00:04:15,046 Here, sweetie. 85 00:04:15,213 --> 00:04:16,714 Come on. What'd you take, sweetie? 86 00:04:16,882 --> 00:04:18,257 Dawson. 87 00:04:18,425 --> 00:04:19,926 Track marks. 88 00:04:21,303 --> 00:04:22,637 Hey, Casey? How long till we get in there? 89 00:04:22,804 --> 00:04:24,221 Five. Maybe 10. Let's go! 90 00:04:24,389 --> 00:04:26,182 Capp, be ready with the spreaders. 91 00:04:26,350 --> 00:04:28,100 Hadley, we need the ram for the dashboard. 92 00:04:28,268 --> 00:04:29,518 Got it. 93 00:04:48,622 --> 00:04:49,789 All right! 94 00:04:54,419 --> 00:04:55,544 Okay. 95 00:04:57,881 --> 00:04:58,923 All right, guys, watch her head. 96 00:04:59,341 --> 00:05:01,300 Try to keep her steady. 97 00:05:02,427 --> 00:05:04,095 Okay, good. She's gonna arrest! 98 00:05:04,930 --> 00:05:06,305 We've got to get her to the hospital now. 99 00:05:06,473 --> 00:05:07,807 Let's get her up. Let go of the handle. 100 00:05:07,975 --> 00:05:09,225 There you go. 101 00:05:09,393 --> 00:05:11,268 I'm barely getting a pulse on her. 102 00:05:13,689 --> 00:05:15,731 Fifth heroin OD this week. 103 00:05:16,191 --> 00:05:18,192 What the hell's going on? 104 00:05:29,204 --> 00:05:32,999 Yeah, I asked Nancy what was on her Bucket List once she got out. 105 00:05:34,960 --> 00:05:36,419 She didn't get the reference. 106 00:05:37,671 --> 00:05:40,089 You forget how closed off these prisoners are 107 00:05:40,257 --> 00:05:41,966 in terms of movies 108 00:05:42,134 --> 00:05:44,051 and popular culture and stuff. 109 00:05:45,387 --> 00:05:47,388 Little things that we take for granted. 110 00:05:52,561 --> 00:05:55,062 I'm just gonna give my congratulations 111 00:05:55,230 --> 00:05:57,106 and then I'll let you two have your time together. 112 00:05:58,150 --> 00:05:59,358 Sounds good. 113 00:06:15,751 --> 00:06:18,252 I can't believe this is really happening. 114 00:06:24,259 --> 00:06:25,301 Rick. 115 00:06:27,054 --> 00:06:29,138 Thank you. 116 00:06:31,683 --> 00:06:34,143 I'll drop by once you get all settled. 117 00:06:36,188 --> 00:06:37,480 Okay. 118 00:06:41,068 --> 00:06:42,276 Ready? 119 00:06:54,873 --> 00:06:56,082 Oh, boy. 120 00:07:02,297 --> 00:07:03,881 Welcome back. 121 00:07:04,883 --> 00:07:06,467 Hey, Dawson. Welcome back. 122 00:07:07,094 --> 00:07:09,095 About damn time. Thanks, Chief. 123 00:07:09,262 --> 00:07:11,639 And the neck's 100%, right? 124 00:07:11,807 --> 00:07:13,933 Yeah, you wanna spar a few rounds after shift and find out? 125 00:07:14,101 --> 00:07:16,352 Yeah, I'm good. Hey, this is, uh, Pouch. 126 00:07:16,520 --> 00:07:18,229 Best damn thing to ever happen to this house. 127 00:07:18,396 --> 00:07:20,147 Otis is transferring. 128 00:07:21,024 --> 00:07:24,110 What? Come on, it's not like I'm being rocketed into space. 129 00:07:24,277 --> 00:07:25,444 I'm going over to Morningside. 130 00:07:26,154 --> 00:07:27,154 Kelly, 131 00:07:28,115 --> 00:07:29,031 your relief lieutenant, 132 00:07:29,199 --> 00:07:30,199 Eric Whaley. 133 00:07:34,037 --> 00:07:35,037 It's been awhile. 134 00:07:36,414 --> 00:07:37,414 Yeah. 135 00:07:38,792 --> 00:07:39,792 You two know each other? 136 00:07:41,670 --> 00:07:43,003 Yeah, I was, uh... 137 00:07:45,215 --> 00:07:46,590 ...engaged to Eric's sister. 138 00:07:46,758 --> 00:07:48,134 Ah, got it. 139 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 The original Renee? 140 00:07:50,428 --> 00:07:51,470 There was a second one? 141 00:07:53,932 --> 00:07:56,100 Well, now that you're back, Whaley will move over to Engine 142 00:07:56,268 --> 00:07:58,185 and relieve Jeff Turner for the next few shifts. 143 00:07:58,854 --> 00:08:00,020 Okay, everyone, listen up. 144 00:08:00,188 --> 00:08:03,566 Some of you may know Gabby's brother, Detective Antonio Dawson. 145 00:08:03,733 --> 00:08:06,193 He has some information from CPD for us. 146 00:08:06,361 --> 00:08:07,361 Thanks, Chief. 147 00:08:08,280 --> 00:08:11,365 Last few weeks have seen a spike in fatal overdoses. 148 00:08:11,825 --> 00:08:15,369 ME's office as connected at least a dozen deaths to a toxic batch of heroin. 149 00:08:16,163 --> 00:08:17,872 Now, be aware, it's laced with fentanyl 150 00:08:18,331 --> 00:08:22,084 and in most cases does not respond to the normal protocol of Naloxone. 151 00:08:22,252 --> 00:08:24,712 We are now approaching each overdose as a potential homicide. 152 00:08:26,631 --> 00:08:28,382 Truck 81, Squad 3, 153 00:08:28,550 --> 00:08:31,218 Engine 51, Ambulance 61. Structure fire. 154 00:08:31,386 --> 00:08:33,179 Gabby. 155 00:08:33,346 --> 00:08:35,222 You're on the front lines of this thing. 156 00:08:35,390 --> 00:08:36,182 Yeah, I'll look into it. 157 00:08:36,349 --> 00:08:38,309 See, that's exactly what I don't want you to do. 158 00:08:38,476 --> 00:08:41,020 The crew that's pushing this bad dope, they don't mess around. 159 00:08:41,188 --> 00:08:43,230 As opposed to all those amicable drug dealers out there? 160 00:08:43,398 --> 00:08:46,150 I'm serious. Be careful. Don't go Gabby on this. 161 00:08:46,318 --> 00:08:48,194 Hey, you look like hell. 162 00:08:48,361 --> 00:08:49,778 Good morning to you, too. 163 00:09:05,545 --> 00:09:08,339 Looks like the fire's in the back, probably where the kitchen is. 164 00:09:08,506 --> 00:09:09,924 Truck, get inside, open up the windows and the exits. 165 00:09:10,091 --> 00:09:11,050 Give me a primary search. 166 00:09:11,218 --> 00:09:12,843 Engine, get an attack line in the front. 167 00:09:13,011 --> 00:09:15,221 Herrmann, Mills, open up the back. 168 00:09:15,388 --> 00:09:16,639 Otis, secure the utilities. 169 00:09:16,806 --> 00:09:19,225 Mouch, Cruz. Where's Cruz? 170 00:09:22,354 --> 00:09:23,812 Cruz, put your mask on! 171 00:09:32,405 --> 00:09:34,406 There's somebody in here! All right, well, find him! 172 00:09:40,747 --> 00:09:42,831 Fire department! Is there anybody in here? 173 00:09:50,048 --> 00:09:52,758 Fire's in the exhaust system. We've got to get that aerial up to the roof! 174 00:09:52,926 --> 00:09:54,385 Herrmann, Mills, get that ladder set! 175 00:09:54,552 --> 00:09:55,719 Just give me a line up there. 176 00:09:58,932 --> 00:10:01,058 Severide, give me a progress report. 177 00:10:03,019 --> 00:10:05,479 Primary search of the kitchen, negative. 178 00:10:12,946 --> 00:10:13,988 It's got a vent! 179 00:10:21,830 --> 00:10:24,123 Yeah, he's over here. Okay, let's clear a path. 180 00:10:28,753 --> 00:10:30,337 Hey! Grab the end. 181 00:10:36,970 --> 00:10:38,512 All right, let's do it! 182 00:10:43,351 --> 00:10:44,518 We got you. 183 00:10:49,482 --> 00:10:50,816 Keep feeding me line! 184 00:10:52,861 --> 00:10:54,820 Good! Vent's open. 185 00:10:54,988 --> 00:10:55,988 Send the water! 186 00:11:02,912 --> 00:11:04,455 Push him all the way up. 187 00:11:17,969 --> 00:11:19,053 Board up crews. 188 00:11:19,220 --> 00:11:20,637 Why do they always look like gangsters? 189 00:11:21,639 --> 00:11:24,558 Because they are. Do you have any idea what these contracts are worth? 190 00:11:26,394 --> 00:11:27,394 Vultures. 191 00:11:31,358 --> 00:11:34,068 Hey! It's not as bad as it looks, Old Timer. 192 00:11:34,235 --> 00:11:36,153 That kitchen ceiling is gonna to need some patching up, 193 00:11:36,321 --> 00:11:37,946 but other than that it's just a lot of smoke damage. 194 00:11:38,114 --> 00:11:39,156 It's a sign 195 00:11:39,324 --> 00:11:41,075 to finally get my ass to Florida. 196 00:11:42,869 --> 00:11:44,495 Want to buy a bar? 197 00:11:55,590 --> 00:11:57,925 So, you a fireman or a kamikaze pilot now? 198 00:11:58,093 --> 00:12:00,677 Saved the old man. The fire's out. That's all that matters. 199 00:12:00,845 --> 00:12:03,055 It matters if you get yourself killed. 200 00:12:15,819 --> 00:12:16,944 Eric. 201 00:12:24,327 --> 00:12:25,869 Look, man, when the whole thing went down, 202 00:12:26,037 --> 00:12:28,038 you and I weren't talking, obviously, 203 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 and I never got a chance to apologize. 204 00:12:32,836 --> 00:12:35,045 I really am sorry for what happened. 205 00:12:37,674 --> 00:12:38,924 We used to be friends once, right? 206 00:12:41,636 --> 00:12:43,387 I'm only here a couple more shifts. 207 00:13:01,364 --> 00:13:03,115 So, how is your neck? 208 00:13:03,908 --> 00:13:04,992 100%. 209 00:13:05,660 --> 00:13:06,743 You'd tell me if it wasn't, right? 210 00:13:06,911 --> 00:13:08,454 I wouldn't be here if it wasn't. 211 00:13:10,039 --> 00:13:11,957 Yeah, right. 212 00:13:12,125 --> 00:13:14,751 Otis, Casey. My office. 213 00:13:20,091 --> 00:13:21,091 Otis. 214 00:13:22,051 --> 00:13:24,011 Your transfer just came through. 215 00:13:24,929 --> 00:13:26,889 You report to Morningside, next shift. 216 00:13:27,515 --> 00:13:30,058 Oh. Wow. Um... 217 00:13:30,935 --> 00:13:31,935 So it's official. 218 00:13:32,103 --> 00:13:33,645 Only if you want it to be. 219 00:13:34,397 --> 00:13:37,024 Look, we know you made this decision based off of one shift there. 220 00:13:38,359 --> 00:13:40,235 But you have had a month to think about it. 221 00:13:41,112 --> 00:13:41,945 We wanted to give you an opportunity to... 222 00:13:42,113 --> 00:13:43,989 I'm ready to go, Chief. 223 00:13:47,243 --> 00:13:48,368 Otis, 224 00:13:49,871 --> 00:13:51,663 we do a lot of ball-breaking in this house. 225 00:13:52,123 --> 00:13:53,707 It's not that we don't appreciate you. 226 00:13:54,501 --> 00:13:55,876 But if anybody ever crossed the line... 227 00:13:56,044 --> 00:13:57,419 It's not personal, Lieutenant. 228 00:13:58,046 --> 00:14:00,506 Morningside's a smaller house. I'll have a better chance of 229 00:14:01,174 --> 00:14:03,008 getting off elevators sooner. 230 00:14:03,176 --> 00:14:05,219 And they let me drive. 231 00:14:07,847 --> 00:14:09,097 They'll be lucky to have you. 232 00:14:11,726 --> 00:14:13,143 Thanks, Chief. 233 00:14:15,063 --> 00:14:16,063 Good luck, Brian. 234 00:14:17,106 --> 00:14:18,106 Lieutenant. 235 00:14:27,534 --> 00:14:29,117 Whoa. What are you doing here? 236 00:14:29,285 --> 00:14:30,786 I need to talk real quick. 237 00:14:38,836 --> 00:14:40,337 Wait, wait, wait, wait. 238 00:14:43,508 --> 00:14:45,175 This ought to be good. 239 00:14:46,594 --> 00:14:49,888 If anyone calls you, asking if we went to a movie last night, the answer is "yes." 240 00:14:51,224 --> 00:14:52,182 This heroin thing, 241 00:14:53,184 --> 00:14:56,144 it's starting to blow up a little bit and I'm damn close to making some busts. 242 00:14:56,312 --> 00:14:57,437 Okay. 243 00:14:58,439 --> 00:15:01,900 The thing is, the guys over in Narcotics, they get real territorial 244 00:15:02,068 --> 00:15:04,236 and they don't want a guy from Vice taking collars from them. 245 00:15:05,321 --> 00:15:07,072 So I told a little white lie to my boss 246 00:15:08,199 --> 00:15:09,575 'cause I wasn't where I was supposed to be last night 247 00:15:09,742 --> 00:15:11,368 and I said that you and I... 248 00:15:11,536 --> 00:15:13,036 Can you just say "yes" if anyone asks? 249 00:15:15,081 --> 00:15:17,082 Why do I feel like I'm not getting the whole story? 250 00:15:17,584 --> 00:15:19,376 'Cause you're not getting the whole story. 251 00:15:19,544 --> 00:15:20,627 I'm working a case. 252 00:15:21,045 --> 00:15:22,671 Will you cover for me please? 253 00:15:25,174 --> 00:15:27,801 Uh... Of course you will. Thank you. 254 00:15:35,810 --> 00:15:37,019 Hey. 255 00:15:37,186 --> 00:15:39,980 I just did a little recon on that bar owner. 256 00:15:40,148 --> 00:15:41,189 You're not actually thinking of buying it? 257 00:15:41,983 --> 00:15:43,525 Me alone? No. 258 00:15:43,693 --> 00:15:47,696 But, would I be willing to be a part of a consortium? 259 00:15:48,406 --> 00:15:49,531 Maybe. 260 00:15:49,699 --> 00:15:50,907 All right, first of all, 261 00:15:51,075 --> 00:15:52,784 that guy was as old as dirt. 262 00:15:52,952 --> 00:15:55,787 And second of all, he did a face plant off a ladder. 263 00:15:55,955 --> 00:15:58,206 I doubt he even recollects making an offer to sell. 264 00:15:58,374 --> 00:16:01,251 You heard him. He wants to get his ass to Florida. 265 00:16:01,419 --> 00:16:03,128 He's gonna sell that place. 266 00:16:04,088 --> 00:16:06,173 It's in an up and coming neighborhood, 267 00:16:06,341 --> 00:16:07,549 he owns the property 268 00:16:07,717 --> 00:16:10,218 and he's got the brass ring. 269 00:16:10,928 --> 00:16:12,304 A liquor license. 270 00:16:13,181 --> 00:16:14,181 There's the worm. 271 00:16:14,849 --> 00:16:16,058 It's right there. 272 00:16:17,226 --> 00:16:18,268 Who's gonna be the early bird? 273 00:16:19,896 --> 00:16:21,104 Why not us? 274 00:16:22,815 --> 00:16:24,024 I'm telling you, 275 00:16:24,192 --> 00:16:26,276 if this place hits the open market, 276 00:16:26,444 --> 00:16:31,031 some hipster douchebags are gonna swoop in and print money. 277 00:16:32,158 --> 00:16:33,241 Hmm. 278 00:16:37,664 --> 00:16:40,040 No vision in this house. 279 00:16:40,958 --> 00:16:42,084 None. 280 00:16:42,919 --> 00:16:44,044 Zero! 281 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 So, um, 282 00:17:02,230 --> 00:17:03,188 who's this new Renee? 283 00:17:04,941 --> 00:17:06,024 I'm curious. 284 00:17:08,236 --> 00:17:09,403 I apologized. 285 00:17:10,446 --> 00:17:11,988 I offered to put it past us. 286 00:17:12,699 --> 00:17:16,493 If that's not something that you're up for and you'd rather keep it frosty 'til you leave, 287 00:17:16,661 --> 00:17:18,161 I can do that, too. 288 00:17:19,372 --> 00:17:20,747 What are you apologizing for? 289 00:17:22,375 --> 00:17:24,876 For dumping her two days before the wedding? Or for what happened after? 290 00:17:25,044 --> 00:17:27,379 You're not in full possession of all the facts here, Eric. 291 00:17:27,547 --> 00:17:29,381 Then enlighten me, Kelly. 292 00:17:34,512 --> 00:17:36,179 That's what I thought. 293 00:17:38,224 --> 00:17:40,308 You were a coward then and you're a coward now. 294 00:17:45,314 --> 00:17:48,024 Before this goes any further south, why don't you walk away? 295 00:17:50,445 --> 00:17:51,737 Or what? 296 00:17:54,866 --> 00:17:56,283 Excuse me. 297 00:17:59,537 --> 00:18:01,037 Is Matthew Casey here? 298 00:18:04,792 --> 00:18:06,418 Yeah, he's right this way. 299 00:18:13,676 --> 00:18:15,594 How'd you get here? I took the bus. 300 00:18:17,638 --> 00:18:18,638 What's going on? 301 00:18:19,724 --> 00:18:21,767 I just wanted to see where my son works. 302 00:18:22,894 --> 00:18:23,977 This is where I work. 303 00:18:24,979 --> 00:18:27,063 Well, are you embarrassed that I'm here? 304 00:18:27,940 --> 00:18:30,108 No. Of course not. 305 00:18:31,027 --> 00:18:32,694 Well, then can I get a tour? 306 00:18:32,862 --> 00:18:34,070 Yeah. Uh... 307 00:18:34,947 --> 00:18:35,822 Um... 308 00:18:36,699 --> 00:18:37,699 You saw the truck. 309 00:18:38,451 --> 00:18:40,243 This is your truck? Yep. 310 00:18:40,411 --> 00:18:41,411 And, uh... 311 00:18:41,954 --> 00:18:43,622 Oh, this is Peter behind you, Mom. 312 00:18:43,790 --> 00:18:45,749 This is Peter Mills, our Candidate. 313 00:18:45,917 --> 00:18:46,958 This is my mom. 314 00:18:47,126 --> 00:18:48,668 Oh, hey! Hi. 315 00:18:48,836 --> 00:18:50,420 Oh! How are you? 316 00:18:50,588 --> 00:18:52,255 You've got a great son. 317 00:18:52,924 --> 00:18:54,466 That's very kind of you to say. 318 00:18:55,468 --> 00:18:56,635 So... Oh! 319 00:18:56,803 --> 00:18:58,678 May I? Oh, yes, please. Help yourself. 320 00:19:00,056 --> 00:19:01,181 Thank you. 321 00:19:01,349 --> 00:19:04,184 Oh, this is, uh, Gabriela Dawson. 322 00:19:07,438 --> 00:19:09,523 Oh, you... You were at my hearing? 323 00:19:12,819 --> 00:19:14,653 Yes, that's right. Oh. 324 00:19:14,821 --> 00:19:17,781 Thank you so much. That just... That meant the world to me, 325 00:19:17,949 --> 00:19:19,991 and I'm sure it did to Matthew as well. 326 00:19:20,159 --> 00:19:22,869 Oh, ma'am, it was... It was my pleasure 327 00:19:23,037 --> 00:19:25,038 and, uh, congratulations for... 328 00:19:26,958 --> 00:19:28,375 Well, you know, uh, getting out of... 329 00:19:29,669 --> 00:19:31,044 You know. 330 00:19:32,839 --> 00:19:33,922 Prison. 331 00:19:34,090 --> 00:19:35,298 Yeah! Yup. 332 00:19:35,466 --> 00:19:37,217 Prison. The Big House. 333 00:19:37,385 --> 00:19:38,552 The Big House, is it? 334 00:19:38,719 --> 00:19:41,179 They didn't call it the Big House anymore? Probably not, I'm guessing. 335 00:19:41,347 --> 00:19:43,890 Oh, she's adorable! 336 00:19:44,058 --> 00:19:46,935 She's an absolute joy! 337 00:19:48,020 --> 00:19:51,565 Forget Hallie. This is the kind of woman I always envisioned you being with. 338 00:20:13,087 --> 00:20:14,713 Have you given any more thought to dinner on Sunday? 339 00:20:17,592 --> 00:20:19,217 I just got to tell my mom if you're coming. 340 00:20:20,261 --> 00:20:23,555 Yeah, sorry. Sorry. Dispatch has been pounding us with runs. 341 00:20:23,723 --> 00:20:26,141 47's out of service. So we've just been slammed. 342 00:20:26,309 --> 00:20:28,852 And, um, my cousin might actually be staying with me that... 343 00:20:29,020 --> 00:20:30,312 Are you nervous about dinner? 344 00:20:32,273 --> 00:20:33,607 Not at all. You? 345 00:20:34,567 --> 00:20:36,985 I mean, I'm the one who extended the invitation, so... 346 00:20:38,029 --> 00:20:39,404 Yeah. 347 00:20:39,572 --> 00:20:41,114 Right. Of course. No, I just, um... 348 00:20:41,282 --> 00:20:42,949 Am I getting in the way of you and Casey? 349 00:20:45,953 --> 00:20:47,829 Absolutely not. 350 00:20:47,997 --> 00:20:49,414 He's just a friend. 351 00:20:49,582 --> 00:20:51,875 I'm only seeing you. I only want to see you. 352 00:20:53,169 --> 00:20:56,880 I just wanna make sure we're not moving too quickly or anything. 353 00:21:04,597 --> 00:21:06,348 Text me. Let me know. 354 00:21:15,650 --> 00:21:16,900 Hey. Hey. 355 00:21:17,068 --> 00:21:18,944 Why don't you tell Whaley what happened? 356 00:21:21,238 --> 00:21:22,489 What difference would it make? 357 00:21:22,990 --> 00:21:24,824 He'd get off your ass, for one. 358 00:21:28,704 --> 00:21:31,039 Look, if I was gonna say anything, 359 00:21:31,207 --> 00:21:32,707 I would have said something then. 360 00:21:33,459 --> 00:21:34,960 Maybe he needs to know. 361 00:21:35,670 --> 00:21:37,963 You think I'm in a big hurry to revisit the whole thing? 362 00:21:40,549 --> 00:21:43,093 It's over. It's done. He can say what he wants. I don't care. 363 00:21:50,935 --> 00:21:53,979 Lieutenant, I've got to talk to you about Cruz. 364 00:21:54,146 --> 00:21:55,230 What about him? 365 00:21:55,398 --> 00:21:57,440 He's been acting a little off. 366 00:21:57,608 --> 00:21:59,567 You notice that as well? 367 00:22:00,736 --> 00:22:02,862 I figured it was a private matter. Yeah? 368 00:22:03,030 --> 00:22:07,033 And I keep asking him to tell me what it is, but he won't open up. 369 00:22:07,618 --> 00:22:09,661 Then stop asking him about it, Mouch. 370 00:22:12,623 --> 00:22:17,002 Ambulance 61, person in distress, Wallingford Motel. 371 00:22:20,840 --> 00:22:22,882 So why are you guys keeping it on the sly? 372 00:22:23,050 --> 00:22:24,926 It started out being what I wanted, 373 00:22:25,094 --> 00:22:27,178 but then Boden called him on the carpet 374 00:22:27,346 --> 00:22:30,807 and gave him some vague BS about putting the time in to "master your craft," 375 00:22:30,975 --> 00:22:32,267 and Mills really took it to heart. 376 00:22:32,685 --> 00:22:35,311 I don't know, if I dug someone as much as you dig him, 377 00:22:35,479 --> 00:22:36,604 I wouldn't be able to hide it. 378 00:22:36,772 --> 00:22:39,816 Especially working together, 24 hours a day, side by side. 379 00:22:39,984 --> 00:22:40,942 Are you trying to make me feel worse? 380 00:22:41,110 --> 00:22:42,610 Dawson, 381 00:22:42,778 --> 00:22:44,863 for someone who's such a madwoman on the job, 382 00:22:45,031 --> 00:22:47,240 you are so timid in your personal life. 383 00:22:48,284 --> 00:22:50,827 I mean, take some risks! Have some fun! 384 00:22:53,539 --> 00:22:54,956 You know what? Thank you. 385 00:22:55,124 --> 00:22:57,792 Excellent point, which you have made before, granted, 386 00:22:57,960 --> 00:23:01,004 but I'm at a place in my life where I can really embrace the message. 387 00:23:01,172 --> 00:23:02,422 I'm texting him right now. 388 00:23:02,923 --> 00:23:04,049 Nice! 389 00:23:04,800 --> 00:23:05,967 When's Clarice due? 390 00:23:06,135 --> 00:23:08,178 Oh! Two weeks. 391 00:23:08,804 --> 00:23:11,181 I'm getting butterflies. Oh, plenty of time. 392 00:23:11,348 --> 00:23:13,099 Mmm-hmm. Yeah. 393 00:23:13,267 --> 00:23:14,601 I heard her scream, 394 00:23:14,769 --> 00:23:17,020 but we never have any trouble around here. 395 00:23:17,188 --> 00:23:19,022 Nothing. I hate hotels. 396 00:23:21,442 --> 00:23:22,901 Paramedics! 397 00:23:25,237 --> 00:23:26,738 Don't tell my wife. 398 00:23:33,788 --> 00:23:35,413 She took a hot shot. 399 00:23:35,581 --> 00:23:38,166 Okay, honey, can you hear me? 400 00:23:43,172 --> 00:23:44,964 Agonal respiration. She's barely breathing. 401 00:23:45,883 --> 00:23:46,925 Fight for us, girl. Come on. 402 00:23:47,343 --> 00:23:49,135 You get your rocks off watching girls shoot up? 403 00:23:49,303 --> 00:23:51,096 I never forced them to do anything. 404 00:23:51,263 --> 00:23:53,098 That was completely their thing. 405 00:23:53,265 --> 00:23:54,557 "Their"? 406 00:24:04,777 --> 00:24:05,944 There's another girl in here. 407 00:24:08,614 --> 00:24:09,906 61 to Main, 408 00:24:10,074 --> 00:24:12,492 we need another ambulance. And CPD for a DOA. 409 00:24:12,660 --> 00:24:13,827 Oh, God. 410 00:24:14,870 --> 00:24:16,287 I can't get a line in. Her vein's collapsed. 411 00:24:19,834 --> 00:24:21,042 I'm gonna go sublingual. 412 00:24:21,544 --> 00:24:23,837 If this is the same bad dope, we don't have time for anything else. 413 00:24:27,424 --> 00:24:28,883 I can't get her jaw open. 414 00:24:49,738 --> 00:24:51,781 Come on, come on, come on. 415 00:24:53,450 --> 00:24:54,450 Come on, come on. 416 00:24:58,998 --> 00:25:01,249 Okay. What's happening? 417 00:25:01,417 --> 00:25:03,751 You're okay. You're all right. My name is Gabby. This is Leslie. 418 00:25:03,919 --> 00:25:05,044 We're gonna get you to the hospital, all right? 419 00:25:05,212 --> 00:25:07,046 Come on, let's get on the chair. 420 00:25:11,927 --> 00:25:14,179 Man, this stuff is gonna wipe out half the city. 421 00:25:15,014 --> 00:25:16,598 Hey. Antonio. 422 00:25:21,312 --> 00:25:22,896 Hey, Victoria, it's me. 423 00:25:23,063 --> 00:25:24,063 What the hell happened? 424 00:25:24,231 --> 00:25:26,149 It wasn't enough for you to hit this junk on your own? 425 00:25:26,317 --> 00:25:28,193 You had to bring Natalie back into it? 426 00:25:28,360 --> 00:25:30,820 She was clean. I told you to stay away from her! 427 00:25:30,988 --> 00:25:31,905 Antonio! 428 00:25:35,159 --> 00:25:36,284 What's the problem? 429 00:25:37,328 --> 00:25:38,411 Hey! 430 00:25:39,079 --> 00:25:40,288 What the hell's going on? 431 00:25:44,001 --> 00:25:47,086 There's this new crew out of New York that's been pushing their way into prostitution, 432 00:25:47,254 --> 00:25:49,047 looking for a cut of everyone's action. 433 00:25:49,215 --> 00:25:51,925 Those who don't pay, their girls are getting hit with bad dope. 434 00:25:52,092 --> 00:25:53,843 That's what's going on. 435 00:25:54,011 --> 00:25:55,970 That's who I'm trying to bring down. 436 00:25:57,932 --> 00:25:59,349 And I'm trying to get close to these animals 437 00:25:59,516 --> 00:26:02,644 but it's difficult when my informants keep getting spiked left and right. 438 00:26:02,811 --> 00:26:05,271 Okay, all right. I get it, okay? 439 00:26:05,940 --> 00:26:07,065 But I've never seen you like this before. 440 00:26:07,233 --> 00:26:08,650 You're starting to worry me a little bit. 441 00:26:09,944 --> 00:26:11,986 You're keeping secrets from your boss, you're asking me to lie to mine. 442 00:26:12,154 --> 00:26:14,155 It's a little different being a cop than a paramedic, Gabby. 443 00:26:14,782 --> 00:26:16,950 There's a little more to it. 444 00:26:25,417 --> 00:26:27,919 I would've put on a pot of coffee if I'd known you were coming. 445 00:26:28,087 --> 00:26:31,506 If you knew I was coming, this wouldn't be an unannounced visit. 446 00:26:40,391 --> 00:26:42,350 Yeah, those... Those are personal letters. 447 00:26:42,810 --> 00:26:45,520 As long as you're on parole, nothing in here is personal. 448 00:26:45,688 --> 00:26:47,021 Yes, we understand, Officer. 449 00:26:47,856 --> 00:26:48,940 Thank you. 450 00:26:50,234 --> 00:26:51,651 Pretty straightforward, Nancy. 451 00:26:51,819 --> 00:26:55,321 You are to be in this house from 9:00 p.m. To 9:00 a.m. Every day. 452 00:26:55,489 --> 00:26:58,116 You are not to consume alcohol or illegal drugs. 453 00:26:58,284 --> 00:27:00,910 You are not to associate with any known criminals. 454 00:27:01,412 --> 00:27:03,621 And we have an appointment 455 00:27:04,206 --> 00:27:06,874 on the 23rd in my office. 456 00:27:08,085 --> 00:27:09,210 It's yours to screw up. 457 00:27:09,878 --> 00:27:11,713 Well, then you have nothing to worry about. 458 00:27:19,013 --> 00:27:20,263 Give me a second. 459 00:27:20,848 --> 00:27:23,016 Hey! Can I call you right back? 460 00:27:23,851 --> 00:27:25,101 Okay. 461 00:27:26,186 --> 00:27:28,271 Rick? Uh, no, I... 462 00:27:28,897 --> 00:27:29,897 I called that off. 463 00:27:30,065 --> 00:27:32,233 Why? He seemed nice. 464 00:27:33,986 --> 00:27:35,445 He was too nice. 465 00:27:35,612 --> 00:27:36,988 So then who was that on the phone? 466 00:27:37,948 --> 00:27:39,615 Uh... A friend. 467 00:27:40,534 --> 00:27:41,993 Another pen pal? 468 00:27:43,078 --> 00:27:45,830 Wow, You make it sound so tawdry, but yeah. 469 00:27:45,998 --> 00:27:49,083 He was someone kind enough to visit me in prison. 470 00:27:56,467 --> 00:27:58,426 Morningside, huh? 471 00:27:58,969 --> 00:28:00,470 All right! Yeah. 472 00:28:00,637 --> 00:28:03,723 Yeah, I've heard all the speeches, so, you know... 473 00:28:03,891 --> 00:28:05,808 Thanks all the same, but you can save it. 474 00:28:05,976 --> 00:28:06,893 What speeches? 475 00:28:07,061 --> 00:28:09,103 "It's a dead house, you're throwing your career away, 476 00:28:09,271 --> 00:28:10,897 "all you're gonna do is sell T-shirts." 477 00:28:11,065 --> 00:28:12,732 Oh, I don't have any speeches. 478 00:28:12,900 --> 00:28:14,025 I made 100 bucks off this. 479 00:28:14,777 --> 00:28:15,902 What? 480 00:28:16,904 --> 00:28:18,029 What... What do you mean? 481 00:28:18,489 --> 00:28:19,989 Oh... 482 00:28:20,157 --> 00:28:22,325 When you first started, there was a little side action on 483 00:28:22,493 --> 00:28:24,827 if you had what it took to make it at 51. 484 00:28:24,995 --> 00:28:26,037 I took the under, so to speak. 485 00:28:28,499 --> 00:28:29,665 Well, who else bet against me? 486 00:28:29,833 --> 00:28:31,918 It was a confidential pool. Hmm. 487 00:28:32,544 --> 00:28:33,878 Hey, you made it four years, man. 488 00:28:34,046 --> 00:28:35,463 I'll give you that much. 489 00:28:39,885 --> 00:28:41,511 Okay, I get it. 490 00:28:41,678 --> 00:28:43,596 This is like a little reverse psychology ploy 491 00:28:43,764 --> 00:28:46,140 to get me fired up and make me stay, right? 492 00:28:56,944 --> 00:28:58,736 Son of a... 493 00:29:03,992 --> 00:29:06,077 Hey. You got a minute? 494 00:29:12,000 --> 00:29:13,459 I, uh... 495 00:29:15,921 --> 00:29:18,339 ...was just a little confused by your text last night. 496 00:29:18,507 --> 00:29:20,007 Text? Yeah. 497 00:29:21,552 --> 00:29:23,803 "You're right. I think it's time to meet your mom, 498 00:29:23,971 --> 00:29:25,972 "and I'm really looking forward to it." 499 00:29:28,809 --> 00:29:30,852 If I'm not mistaken, you met her. 500 00:29:31,019 --> 00:29:32,061 Yeah. 501 00:29:32,229 --> 00:29:34,814 Yeah, yeah, yeah. No, I sent that before she got there. 502 00:29:34,982 --> 00:29:36,566 That's so weird, 'cause I... 503 00:29:38,610 --> 00:29:40,653 That was... 504 00:29:41,447 --> 00:29:43,030 That was for somebody else. 505 00:29:45,325 --> 00:29:46,742 I'm sorry. 506 00:29:48,078 --> 00:29:49,120 Ah. 507 00:29:52,040 --> 00:29:53,166 That explains it. 508 00:29:54,626 --> 00:29:55,960 Ah, hey! 509 00:29:56,503 --> 00:29:58,588 Can I have everybody in the briefing room? 510 00:29:58,755 --> 00:30:01,174 Moment of your time. Thanks. 511 00:30:13,604 --> 00:30:15,021 As you can see from the prospectus, 512 00:30:15,189 --> 00:30:16,939 the offer on the table fluctuates 513 00:30:17,107 --> 00:30:21,152 based upon how many of us get on board with the actual offer. 514 00:30:21,320 --> 00:30:25,823 Now, it also entails if the owner be carrying the loan himself. 515 00:30:25,991 --> 00:30:28,367 70,000? He'll never take it. 516 00:30:29,119 --> 00:30:31,829 Guys! Nothing ventured, nothing gained! 517 00:30:32,289 --> 00:30:34,415 If he turns us down, he turns us down. 518 00:30:35,042 --> 00:30:37,585 I'm just looking for the seven K in cash 519 00:30:37,753 --> 00:30:39,212 to get the 10% down. 520 00:30:40,088 --> 00:30:41,172 Who's in? 521 00:30:44,593 --> 00:30:45,718 I'm in. 522 00:30:46,303 --> 00:30:48,137 Otis! Buddy! 523 00:30:48,764 --> 00:30:51,057 All right, we'll keep you apprised while you're over at Morningwood. 524 00:30:51,225 --> 00:30:53,809 Oh, no, no. I'm actually happy to announce 525 00:30:53,977 --> 00:30:57,313 to all you people who bet that I wouldn't make it here, 526 00:30:58,398 --> 00:31:00,858 that I've withdrawn my transfer request. 527 00:31:04,238 --> 00:31:06,405 Get out of here with that. No one was bet against you. 528 00:31:07,241 --> 00:31:08,366 What? 529 00:31:11,161 --> 00:31:13,079 All right, look. Anyone else? 530 00:31:13,247 --> 00:31:16,082 Look, it's a neighborhood bar in Bucktown. 531 00:31:16,250 --> 00:31:18,251 We're looking to bring in the new families that have moved in 532 00:31:18,418 --> 00:31:20,628 and have thus far been neglected. 533 00:31:20,796 --> 00:31:22,505 You're gonna pass up a deal like this? 534 00:31:23,298 --> 00:31:25,091 Mouch. Too volatile. 535 00:31:26,260 --> 00:31:28,344 All right, Mouch is out. He thinks the bar is built on a volcano. 536 00:31:28,512 --> 00:31:30,137 Anybody else? 537 00:31:31,640 --> 00:31:35,226 We're just looking for one more to put in $2,300 and we're whole. 538 00:31:36,812 --> 00:31:38,145 I'm in. 539 00:31:39,523 --> 00:31:40,690 Dawson. 540 00:31:41,441 --> 00:31:42,525 I'm making an investment. 541 00:31:42,693 --> 00:31:44,777 I've got to make money to pay for med school, so... 542 00:31:45,696 --> 00:31:47,029 Are you crazy? 543 00:31:47,197 --> 00:31:48,781 What? 544 00:31:48,949 --> 00:31:50,116 Plus, it sounds like fun. 545 00:31:51,743 --> 00:31:53,828 So then just tell me what happened. 546 00:31:53,996 --> 00:31:55,413 We've all... 547 00:31:58,458 --> 00:32:00,084 - How is this your business? - How is this my business? 548 00:32:00,252 --> 00:32:01,294 Yes! How is it your business? 549 00:32:01,461 --> 00:32:02,712 It wasn't just Renee's life you screwed up. 550 00:32:02,879 --> 00:32:04,338 It was our whole family. Look! 551 00:32:05,340 --> 00:32:07,174 I moved on with my life, okay? 552 00:32:09,595 --> 00:32:11,178 Maybe you should, too. 553 00:32:15,517 --> 00:32:17,268 Tell me, how do you move on 554 00:32:17,436 --> 00:32:19,854 from seeing your sister's car wrapped around a telephone pole, huh? 555 00:32:21,481 --> 00:32:23,024 Come on. Yeah. 556 00:32:23,609 --> 00:32:25,151 Yeah, yeah. Your boy here, 557 00:32:25,736 --> 00:32:27,737 the great Kelly Severide. 558 00:32:28,530 --> 00:32:31,032 After he dumps my sister, she goes out drinking, 559 00:32:31,742 --> 00:32:33,784 ends up in a coma for three months. 560 00:32:35,579 --> 00:32:37,079 Where was Kelly? 561 00:32:40,125 --> 00:32:41,876 Never heard from him. 562 00:32:44,004 --> 00:32:46,547 Your sister hooked up with an ex-boyfriend before the wedding. 563 00:32:46,715 --> 00:32:47,757 Shay. 564 00:32:47,924 --> 00:32:49,300 No. He needs to know this. 565 00:32:49,468 --> 00:32:51,677 Kelly found out about it, so he called off the wedding. 566 00:32:51,845 --> 00:32:54,597 And he didn't say anything because your entire family 567 00:32:54,765 --> 00:32:56,974 was in the hospital after Renee hit that pole. 568 00:32:57,142 --> 00:32:58,976 He didn't wanna dump more grief on you guys. 569 00:32:59,686 --> 00:33:01,437 So he took the hit. 570 00:33:02,773 --> 00:33:05,733 That's what happened, all right? So lay off. 571 00:33:10,864 --> 00:33:11,739 Shay. 572 00:33:14,076 --> 00:33:15,284 Hospital just called. 573 00:33:17,245 --> 00:33:18,829 Clarice's water just broke. 574 00:33:19,539 --> 00:33:20,790 Thanks. 575 00:33:32,761 --> 00:33:36,555 Anything else need to be said beyond what's already been screamed or yelled? 576 00:33:37,057 --> 00:33:38,724 No, Chief. Nope. 577 00:33:39,893 --> 00:33:41,894 You gonna make it another three shifts? 578 00:33:43,021 --> 00:33:44,522 Or do I need to find you a new home? 579 00:33:45,982 --> 00:33:47,566 I like to fulfill my obligations. 580 00:33:48,985 --> 00:33:51,862 So yeah, I'd like to stay until I'm done. 581 00:33:53,281 --> 00:33:54,573 You got a problem with that, Kelly? 582 00:33:54,741 --> 00:33:55,783 I don't. 583 00:33:57,619 --> 00:33:59,412 Eric, 584 00:33:59,579 --> 00:34:01,497 I have been on vacation for the past few weeks, 585 00:34:01,665 --> 00:34:03,374 so you probably haven't got a chance 586 00:34:04,000 --> 00:34:05,584 to know how I operate. 587 00:34:06,795 --> 00:34:08,087 I say things once. 588 00:34:09,840 --> 00:34:10,798 Copy that. 589 00:34:13,343 --> 00:34:14,969 Both of you, back to work. 590 00:34:33,530 --> 00:34:35,948 Part of my frustration, I guess, is that 591 00:34:37,159 --> 00:34:39,076 I don't know where she is half the time. 592 00:34:43,582 --> 00:34:45,666 She doesn't really talk to the family any more. 593 00:34:58,764 --> 00:34:59,805 Deal. 594 00:34:59,973 --> 00:35:01,432 Ah, that's amazing. 595 00:35:01,600 --> 00:35:02,683 Yes! Thank you so much. 596 00:35:02,851 --> 00:35:04,894 You guys saved my life. 597 00:35:05,687 --> 00:35:07,438 If you want the place, it's yours. 598 00:35:07,606 --> 00:35:08,773 Wow. 599 00:35:08,940 --> 00:35:10,649 Thank you. Okay. 600 00:35:10,817 --> 00:35:11,942 I just got two favors. 601 00:35:12,652 --> 00:35:13,903 Name it. 602 00:35:14,070 --> 00:35:16,489 Don't turn this place into some kind of hipster joint 603 00:35:16,656 --> 00:35:18,741 that caters to all these new arrivals. 604 00:35:18,909 --> 00:35:20,034 Are you kidding me? Hell no. 605 00:35:20,452 --> 00:35:21,994 Just keep the charm. 606 00:35:22,162 --> 00:35:24,705 You have our word that we will bend over backwards 607 00:35:24,873 --> 00:35:26,123 to try and accommodate that. 608 00:35:27,834 --> 00:35:29,293 Oh, you said you had a second favor? 609 00:35:29,836 --> 00:35:31,128 Oh, yeah. 610 00:35:31,296 --> 00:35:34,089 I promised someone else a little taste, if you know what I mean. 611 00:35:34,800 --> 00:35:37,384 Strictly off the books, depending on what he brings to the table, 612 00:35:37,928 --> 00:35:39,970 but it's your call as to what size that piece will be. 613 00:35:40,764 --> 00:35:41,847 We're not... 614 00:35:42,015 --> 00:35:44,475 We're not really looking for any more partners. 615 00:35:44,643 --> 00:35:46,894 Relax, sweetheart. He's a silent partner. 616 00:35:48,605 --> 00:35:49,814 Just take care of him. 617 00:35:50,690 --> 00:35:52,650 Sorry I'm late, Mister Stephanides. 618 00:35:52,818 --> 00:35:54,985 No problem, Arthur. Come on in. 619 00:35:55,654 --> 00:35:58,030 Arthur's crew boarded the place up after the fire, 620 00:35:58,782 --> 00:35:59,865 free of charge. 621 00:36:01,743 --> 00:36:03,452 You're going to get along just great. 622 00:36:15,465 --> 00:36:16,924 Uh, what are you doing? 623 00:36:18,093 --> 00:36:18,759 I'm going out. 624 00:36:18,927 --> 00:36:20,261 To do what? 625 00:36:21,221 --> 00:36:23,097 Have dinner. 626 00:36:24,641 --> 00:36:26,058 With this pen pal guy? 627 00:36:26,685 --> 00:36:27,935 Yes indeedy. 628 00:36:30,146 --> 00:36:31,689 Your parole officer said that you... 629 00:36:31,857 --> 00:36:33,983 I'll be back before my curfew. Don't worry about it. 630 00:36:34,150 --> 00:36:36,110 I'm worried about it, Mom. 631 00:36:36,278 --> 00:36:37,778 You're not even 24 hours into being... 632 00:36:37,946 --> 00:36:39,947 I am not going out to sell crack! 633 00:36:42,492 --> 00:36:45,286 I thought you invited me into your home so I could live my life. 634 00:36:45,453 --> 00:36:46,996 But if your intention was to parent me or, 635 00:36:47,163 --> 00:36:49,748 or somehow get back at me for what happened, 636 00:36:49,916 --> 00:36:50,875 then you shouldn't have bothered. 637 00:36:51,042 --> 00:36:52,626 Whoa, whoa, whoa... hold up. 638 00:36:54,170 --> 00:36:56,672 Nobody talks to me like that, all right? 639 00:36:57,716 --> 00:36:59,758 Especially in my own house. 640 00:37:06,975 --> 00:37:08,684 I'm going to have dinner, Matthew. 641 00:37:11,187 --> 00:37:13,147 I'll be back before my curfew. 642 00:37:14,608 --> 00:37:16,191 I hope you have a wonderful night. 643 00:37:52,562 --> 00:37:55,940 The number you have reached is no longer in service. 644 00:38:01,363 --> 00:38:02,446 Hey. 645 00:38:03,490 --> 00:38:04,406 It's a boy. 646 00:38:04,574 --> 00:38:06,116 All right! 647 00:38:06,284 --> 00:38:07,701 Come on. 648 00:38:07,869 --> 00:38:11,580 Oh, God, he's healthy, beautiful, adorable cheeks. 649 00:38:11,748 --> 00:38:12,831 He can't wait to meet you. 650 00:38:12,999 --> 00:38:13,958 Yeah? Yeah. 651 00:38:17,295 --> 00:38:19,838 Sorry about that back at the firehouse. 652 00:38:21,299 --> 00:38:22,633 No, you're not. 653 00:38:25,887 --> 00:38:27,054 Hi. 654 00:38:37,482 --> 00:38:38,649 It's amazing. 655 00:38:47,367 --> 00:38:48,617 Daniel. 656 00:38:57,961 --> 00:38:59,169 Do you want to hold him? 657 00:39:20,608 --> 00:39:23,235 I don't know what your plans are, but, um, 658 00:39:24,112 --> 00:39:26,447 of course I'd love for you to be a part of our lives 659 00:39:26,614 --> 00:39:28,323 as much as you can. 660 00:39:47,177 --> 00:39:48,343 Wow. 661 00:39:49,220 --> 00:39:51,305 Father of the Year, right there. 662 00:39:56,770 --> 00:39:58,645 Clarice Carthage and Leslie Shay? 663 00:39:59,606 --> 00:40:00,689 Yes? 664 00:40:00,857 --> 00:40:04,526 You've been served in the case of Daniel Schwartz versus Clarice Carthage. 665 00:40:10,909 --> 00:40:11,825 What is it? 666 00:40:13,244 --> 00:40:14,870 Petition for full custody. 667 00:40:30,178 --> 00:40:31,386 It's okay. 668 00:40:32,388 --> 00:40:33,847 Oh, my God. You're not answering. 669 00:40:34,015 --> 00:40:35,099 I hope that's good news. 670 00:40:35,266 --> 00:40:37,017 Um, I'm in the parking lot. I'm sorry I'm late. 671 00:40:37,185 --> 00:40:38,435 Be there in a sec. 672 00:40:41,856 --> 00:40:43,315 Hey, what are you doing here? Hey. 673 00:40:44,484 --> 00:40:46,568 Hey, Antonio! What's wrong? 674 00:40:48,822 --> 00:40:50,072 The girl you brought in, the 'OD.' 675 00:40:50,740 --> 00:40:51,907 Victoria. 676 00:40:52,826 --> 00:40:53,617 She bolted. 677 00:40:53,785 --> 00:40:55,953 Nobody's seen her for at least an hour. 678 00:40:57,747 --> 00:40:59,623 All right, well, what's up? 679 00:41:00,708 --> 00:41:03,043 The DOA was my informant for years 680 00:41:03,211 --> 00:41:04,670 and I was going to start over with Victoria. 681 00:41:04,838 --> 00:41:05,796 Now she's gone. 682 00:41:05,964 --> 00:41:08,215 Antonio, you need some rest, okay? 683 00:41:08,383 --> 00:41:09,341 You're barely making any sense. 684 00:41:09,509 --> 00:41:10,884 Let me take you home. 685 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 I got to go. 686 00:41:27,819 --> 00:41:29,695 Oh, God. 687 00:41:29,863 --> 00:41:31,613 Oh, God, Antonio! 688 00:41:34,742 --> 00:41:35,951 Antonio! 689 00:41:37,162 --> 00:41:39,288 Antonio! Oh, God! 690 00:41:40,039 --> 00:41:41,999 Come on. Come on! 691 00:41:43,710 --> 00:41:45,169 Oh, God! 692 00:41:47,255 --> 00:41:48,589 Come on! You hear me? Hold on. 693 00:41:49,841 --> 00:41:51,341 Somebody, help! 694 00:41:53,511 --> 00:41:55,137 Hold on. I've got you. I've got you. 695 00:41:55,305 --> 00:41:56,805 You're going to be fine. 696 00:41:56,973 --> 00:41:58,974 Help! 697 00:42:00,435 --> 00:42:02,144 Somebody help me! 49583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.