All language subtitles for Chicago Fire - Season 1 11 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,756 --> 00:00:06,714 No! 2 00:00:06,882 --> 00:00:07,924 Previously on Chicago Fire... 3 00:00:08,092 --> 00:00:09,884 We're not police. 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,219 You're gonna die if you stay in there! 5 00:00:11,387 --> 00:00:12,720 Cruz! I'm coming in! 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,349 Leon! 7 00:00:16,517 --> 00:00:17,684 Leon! 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,770 Help me. Help me. 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,022 Please! 10 00:00:24,983 --> 00:00:26,901 Those are old. I'm out. 11 00:00:27,069 --> 00:00:29,028 What do you mean? I mean I'm out. 12 00:00:32,783 --> 00:00:33,825 Hi, Mom. 13 00:00:34,284 --> 00:00:35,827 So you're still defending her? 14 00:00:35,994 --> 00:00:37,161 I'm not gonna turn my back on her. 15 00:00:37,746 --> 00:00:39,580 Don't you miss dad? 16 00:00:39,748 --> 00:00:41,541 You think if I asked him to my cousin's Christmas party, 17 00:00:41,709 --> 00:00:42,667 he might take it the wrong way? 18 00:00:42,835 --> 00:00:43,751 Shouldn't you be asking Casey? 19 00:00:43,919 --> 00:00:45,503 Saturday. What are you doing? 20 00:00:46,004 --> 00:00:49,090 Are we just here as friends, or is this a date? Ss 21 00:00:52,052 --> 00:00:53,594 Well, I was right about Casey. 22 00:00:53,762 --> 00:00:54,846 He's still into Hallie. 23 00:01:24,752 --> 00:01:25,877 Shay? 24 00:01:30,299 --> 00:01:34,886 Shay. 25 00:01:36,180 --> 00:01:37,263 Hey. 26 00:01:38,849 --> 00:01:40,975 Shay, sweetie. Sweetie. 27 00:01:42,186 --> 00:01:43,311 Hey. 28 00:01:45,397 --> 00:01:46,647 Shay, Shay. 29 00:01:47,941 --> 00:01:51,194 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 30 00:02:05,125 --> 00:02:07,919 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 31 00:02:11,298 --> 00:02:13,007 You look good, you really do. 32 00:02:13,634 --> 00:02:15,760 I'm so proud of you. Thanks. 33 00:02:18,096 --> 00:02:19,222 How's Hallie? 34 00:02:20,849 --> 00:02:22,517 We broke up. Oh. 35 00:02:23,227 --> 00:02:25,728 But you were together for, what, four years? 36 00:02:26,980 --> 00:02:28,064 Eight. 37 00:02:29,274 --> 00:02:31,234 Well, I never liked her. 38 00:02:34,988 --> 00:02:37,740 Do you, uh, do you talk to your sister? 39 00:02:40,786 --> 00:02:41,994 Not really. 40 00:02:43,163 --> 00:02:47,041 Well, the reason I'm asking is my hearing's coming up... 41 00:02:47,209 --> 00:02:49,752 I know. And I thought maybe this time... 42 00:02:50,170 --> 00:02:53,256 I've been thinking about this a lot, Matthew... 43 00:02:53,757 --> 00:02:55,508 You could talk to her. 44 00:02:59,096 --> 00:03:01,138 It's still hard for her. 45 00:03:02,224 --> 00:03:03,808 It's hard for her? 46 00:03:07,646 --> 00:03:10,773 Look, I need to turn the page on this too, you know? 47 00:03:11,567 --> 00:03:14,569 When am I gonna be allowed to do that, stuck in here? 48 00:03:15,487 --> 00:03:18,948 Maybe you should've thought of that before you killed Dad. 49 00:03:28,709 --> 00:03:29,917 Mom... 50 00:03:34,131 --> 00:03:38,467 All keys, cell phones, any metal objects must be placed in the basket. 51 00:03:44,975 --> 00:03:47,727 BP's 180 over 100. Pulse of 56. 52 00:03:47,895 --> 00:03:49,395 Respirations of ten and irregular. 53 00:03:49,563 --> 00:03:51,981 Her pupils are unequal, but she responded to light on scene. 54 00:03:52,149 --> 00:03:53,983 Is she allergic to any medication? No. 55 00:03:54,151 --> 00:03:55,484 Gabriela. 56 00:03:57,237 --> 00:03:58,613 You okay? 57 00:03:58,780 --> 00:04:00,948 We're going to need a blood test, stat. 58 00:04:07,581 --> 00:04:09,707 She's gonna be fine. 59 00:04:11,168 --> 00:04:13,628 Yeah. Gonna get you looked at, okay? 60 00:04:14,087 --> 00:04:15,796 Get you cleaned up. Come on. 61 00:04:17,007 --> 00:04:18,925 It's okay. Go ahead. 62 00:04:23,013 --> 00:04:24,764 Is that her? Is that Shay? Let them do their job. 63 00:04:24,932 --> 00:04:27,141 Kelly. Kelly! I want to see her. 64 00:04:27,309 --> 00:04:28,935 Right now, there's nothing you can do. 65 00:04:30,896 --> 00:04:34,523 What are they... What are they talking here? She's got a head injury? 66 00:04:34,691 --> 00:04:35,733 How bad is it? 67 00:04:36,985 --> 00:04:38,319 I don't know. 68 00:04:59,967 --> 00:05:02,343 What have you heard? Moderate traumatic brain injury. 69 00:05:02,511 --> 00:05:03,761 And they've located the brain swelling, 70 00:05:03,929 --> 00:05:05,012 so they're gonna do an MRI, 71 00:05:05,180 --> 00:05:06,722 try to determine the extent of the damage. 72 00:05:06,890 --> 00:05:09,684 If anybody can find a way to rally, it's Shay. 73 00:05:10,268 --> 00:05:11,602 And Dawson's all right? 74 00:05:11,770 --> 00:05:13,312 She has a laceration on her leg, 75 00:05:13,480 --> 00:05:14,647 but other than that, she's fine. 76 00:05:14,815 --> 00:05:17,400 They're gonna release her here in a minute. 77 00:05:18,068 --> 00:05:19,527 The other driver, 78 00:05:19,695 --> 00:05:20,987 this tow truck, was he DUI? 79 00:05:21,154 --> 00:05:23,656 No. Breathalyzer came up negative. 80 00:05:23,824 --> 00:05:26,409 Stupid freak thing. Truck blew a tire. 81 00:05:26,576 --> 00:05:27,868 What about Shay's family? 82 00:05:28,036 --> 00:05:29,954 Mom's in Tacoma. Dad's in Baton Rouge. 83 00:05:30,122 --> 00:05:32,331 I left a message for them both. 84 00:05:32,499 --> 00:05:34,959 Every thought, every prayer 85 00:05:35,127 --> 00:05:36,919 needs to be directed down that hallway. 86 00:05:38,255 --> 00:05:39,672 All right? 87 00:05:50,058 --> 00:05:52,685 This house needs a run, big-time. 88 00:05:53,895 --> 00:05:56,355 Hey, Dawson. Hey, Dawson. 89 00:05:56,523 --> 00:05:57,606 Hey. 90 00:06:00,819 --> 00:06:02,028 Shay? 91 00:06:02,946 --> 00:06:04,238 Uh, she's still in ICU 92 00:06:04,406 --> 00:06:06,365 but the brain swelling subsided, 93 00:06:06,533 --> 00:06:08,951 and she won't need surgery or the ICP catheter. 94 00:06:09,119 --> 00:06:10,661 They're hoping she's out of the woods. 95 00:06:11,830 --> 00:06:13,080 Just spoke with Chief Hatcher. 96 00:06:14,332 --> 00:06:16,834 In the absence of Shay, candidate Peter Mills 97 00:06:17,002 --> 00:06:20,880 will fill in the vacated post in an EMT capacity. 98 00:06:21,048 --> 00:06:22,048 For how long? 99 00:06:22,549 --> 00:06:23,674 Till Shay's back in this house. 100 00:06:26,970 --> 00:06:30,056 Hey, hey. Finally some good news. 101 00:06:30,223 --> 00:06:32,099 Listen to this. That fire on North Hamlin, 102 00:06:32,267 --> 00:06:33,309 guess who the body was. 103 00:06:33,935 --> 00:06:39,732 "The Chicago medical examiner identified it to be that of Manuel "Flaco" Rodriguez, 104 00:06:39,900 --> 00:06:42,526 "purported leader of the street gang, Insane Kings, 105 00:06:42,694 --> 00:06:44,820 "wanted for a string of unsolved West Side murders, 106 00:06:44,988 --> 00:06:46,822 "said a CPD spokesman." 107 00:06:46,990 --> 00:06:49,825 So long, Flaco. God has spoken. 108 00:06:49,993 --> 00:06:52,369 I don't throw the word "karma" around a lot, 109 00:06:52,537 --> 00:06:55,831 but that's exactly what that is, my friends, with a capital "K." 110 00:06:57,918 --> 00:06:59,460 Your brother can breathe easy, Cruz. 111 00:07:01,963 --> 00:07:03,422 So can you. 112 00:07:05,884 --> 00:07:07,885 Well, you got that right. 113 00:07:10,347 --> 00:07:12,098 Hey, Dawson. Hey. 114 00:07:12,933 --> 00:07:16,060 What else did the doctors say? Uh, it's a head injury. 115 00:07:16,520 --> 00:07:17,645 They're hoping to get a better indication 116 00:07:17,813 --> 00:07:20,231 of where she's at in the next 24. 117 00:07:20,398 --> 00:07:22,274 Hey, she looked a little better. 118 00:07:22,984 --> 00:07:24,235 You saw her? Yeah. 119 00:07:24,402 --> 00:07:25,402 They told me no visitors. 120 00:07:27,030 --> 00:07:30,074 I wasn't a visitor. I was getting examined myself. 121 00:07:31,451 --> 00:07:34,411 You're right. I'm sorry. Sorry, sorry. 122 00:07:36,081 --> 00:07:37,123 How are you doing? 123 00:07:38,458 --> 00:07:39,625 Great, thanks. 124 00:07:42,045 --> 00:07:45,631 The thing is, me and Shay had a disagreement right before she went on shift. 125 00:07:45,799 --> 00:07:48,592 Yeah, I know. She asked if she could stay at my place for a while. 126 00:07:49,052 --> 00:07:50,177 Yeah. 127 00:07:51,054 --> 00:07:53,848 But in light of things, I think she should come back home 128 00:07:54,015 --> 00:07:56,851 after she's discharged. I'll take care of her. 129 00:07:57,394 --> 00:07:58,561 I mean, that's her call to make. 130 00:07:58,728 --> 00:08:01,438 But I'm not really worried about that right now. 131 00:08:03,859 --> 00:08:05,276 Of course. Yeah. 132 00:08:06,528 --> 00:08:07,903 I just want her to be okay. 133 00:08:08,697 --> 00:08:09,822 Yeah, me too. 134 00:08:56,411 --> 00:08:57,453 Yo. 135 00:08:59,664 --> 00:09:01,373 What are you doing, waving that thing around in here? 136 00:09:01,541 --> 00:09:03,459 Yo, did you read this? Yes. 137 00:09:03,627 --> 00:09:05,419 I thought you would have been doing cartwheels. 138 00:09:06,630 --> 00:09:07,838 Yo, when nobody saw him come out that blaze, 139 00:09:08,006 --> 00:09:09,757 there was crazy stories flying everywhere, 140 00:09:09,925 --> 00:09:12,218 like he was hiding out somewhere. 141 00:09:12,385 --> 00:09:13,802 This confirms it, bro. 142 00:09:14,346 --> 00:09:15,346 Flaco's dead. 143 00:09:16,306 --> 00:09:17,890 I know, Leon. 144 00:09:29,110 --> 00:09:30,819 You did this for me. 145 00:09:34,574 --> 00:09:37,409 That's why you've been acting all shook lately, huh? 146 00:09:55,428 --> 00:09:58,472 Yo, we take this to the grave, just me and you. 147 00:10:00,475 --> 00:10:01,642 Thank you. 148 00:10:02,769 --> 00:10:03,644 Thank you! 149 00:10:04,938 --> 00:10:06,647 Me salvaste la vida. 150 00:10:08,692 --> 00:10:10,776 So quit trippin', bro. 151 00:10:19,202 --> 00:10:20,369 This wedding job I booked, 152 00:10:20,537 --> 00:10:23,205 the father of the bride and I, we hit it off. 153 00:10:23,373 --> 00:10:27,001 Anyway, he's the CFO of this sewage treatment plant. 154 00:10:27,168 --> 00:10:30,004 Really? You're into sewage now? 155 00:10:30,171 --> 00:10:31,255 No. 156 00:10:31,798 --> 00:10:34,425 Anyway, he turns out, he's a family guy. 157 00:10:34,592 --> 00:10:35,634 A really good guy. 158 00:10:36,219 --> 00:10:39,555 He has some venture capital that's burning a hole in his pocket, 159 00:10:39,723 --> 00:10:42,141 says he might be willing to invest some start-up cash 160 00:10:42,309 --> 00:10:43,684 in a fleet of limos. 161 00:10:45,854 --> 00:10:48,230 What's the catch? None. 162 00:10:48,982 --> 00:10:52,401 The only hitch is that I invited him here to the firehouse today 163 00:10:52,569 --> 00:10:53,485 to hash things out. 164 00:10:53,653 --> 00:10:55,446 But with everything going on... 165 00:10:55,613 --> 00:10:57,656 If Shay gets wind that you screwed up this business opportunity 166 00:10:57,824 --> 00:10:59,616 'cause of her, she will kick you in your nuts. 167 00:11:00,201 --> 00:11:01,660 Yeah, but... 168 00:11:01,828 --> 00:11:03,620 Go ahead, take the meeting. 169 00:11:03,788 --> 00:11:05,914 We need to get back to normal around here. 170 00:11:07,709 --> 00:11:08,667 I appreciate it, Chief. 171 00:11:12,839 --> 00:11:14,465 No catch, huh? 172 00:11:16,259 --> 00:11:18,844 Not unless he tries paying me with Monopoly money. 173 00:11:22,098 --> 00:11:26,393 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, woman trapped from unknown cause. 174 00:11:29,481 --> 00:11:30,564 The ground just collapsed. 175 00:11:30,732 --> 00:11:32,691 Okay. Get back. Get back. 176 00:11:33,902 --> 00:11:34,943 We got a sinkhole. 177 00:11:35,111 --> 00:11:37,696 Guys, get these cars moved in case of a secondary collapse. 178 00:11:37,864 --> 00:11:39,865 I tried to get close, but the ground started to pour in. 179 00:11:40,033 --> 00:11:42,076 She your neighbor? Our mail lady. 180 00:11:43,703 --> 00:11:44,745 Help me, please hurry! 181 00:11:44,913 --> 00:11:46,288 Somebody, help me! Help me, please. 182 00:11:46,456 --> 00:11:48,707 Lieutenant Kelly Severide, Chicago Fire Department. 183 00:11:48,875 --> 00:11:50,084 We're gonna work on getting you out. 184 00:11:50,251 --> 00:11:51,835 What's your name? Sylvia. 185 00:11:52,003 --> 00:11:53,128 I need to get out of here. 186 00:11:53,296 --> 00:11:56,298 It's getting hard to breathe. 187 00:11:56,466 --> 00:11:58,300 Hey, air struts and shoring, right now. 188 00:11:58,468 --> 00:11:59,885 Call the Chief. Got it, Lieutenant. 189 00:12:03,807 --> 00:12:04,807 Please help me! 190 00:12:05,517 --> 00:12:06,975 Is that all we got? That's it. 191 00:12:09,646 --> 00:12:10,646 That won't be enough. 192 00:12:13,733 --> 00:12:15,984 Get me more boards! Grab anything you can get. 193 00:12:16,152 --> 00:12:17,945 Please help me. 194 00:12:30,667 --> 00:12:31,834 Hey! 195 00:12:32,001 --> 00:12:33,752 Sorry, ma'am. 196 00:12:41,010 --> 00:12:42,302 Come on. 197 00:12:45,098 --> 00:12:47,975 Hey, Sylvia, put these on to protect your eyes. 198 00:12:49,811 --> 00:12:50,769 Up on green. 199 00:12:50,937 --> 00:12:52,062 That's in! 200 00:12:52,230 --> 00:12:53,689 Okay. Go ahead down, check the shoring. 201 00:12:59,863 --> 00:13:01,822 All right, Chief, good to go. 202 00:13:07,579 --> 00:13:08,579 I can't breathe. 203 00:13:09,330 --> 00:13:10,706 Brought something for you. 204 00:13:10,874 --> 00:13:12,458 I can't feel anything. 205 00:13:12,625 --> 00:13:13,834 Here, put this on. 206 00:13:15,336 --> 00:13:17,504 - Deep breaths, Sylvia. - Here you go. 207 00:13:17,672 --> 00:13:18,881 Here's the line, Lieutenant! 208 00:13:25,722 --> 00:13:26,722 Come on. 209 00:13:28,641 --> 00:13:29,766 Good. 210 00:13:30,226 --> 00:13:31,768 All right, get her out of here. 211 00:13:31,936 --> 00:13:34,229 Pull her out. Pull her out now. 212 00:13:41,571 --> 00:13:42,779 Let's get out of here! 213 00:13:43,239 --> 00:13:44,406 Oh! 214 00:13:44,866 --> 00:13:46,158 - Let's move. - Pull her in! 215 00:13:48,536 --> 00:13:49,953 I got her. 216 00:13:51,831 --> 00:13:52,956 Oh! 217 00:13:56,711 --> 00:13:57,711 Thank you. 218 00:13:57,879 --> 00:13:59,755 All right. Way to go. 219 00:13:59,923 --> 00:14:00,923 Good job. 220 00:14:09,265 --> 00:14:13,602 Eye, motor, verbal responses have improved steadily in the last two hours. 221 00:14:13,770 --> 00:14:17,439 We still have to monitor her closely, see how she progresses. 222 00:14:21,069 --> 00:14:22,152 Hey. 223 00:14:22,862 --> 00:14:25,322 Hey. You're working? 224 00:14:25,990 --> 00:14:29,868 Well, you know, with you faking it, someone's got to step up. 225 00:14:33,206 --> 00:14:34,331 How you feeling? 226 00:14:35,333 --> 00:14:37,626 Uh, a little beat up, but I'm all right. 227 00:14:37,794 --> 00:14:40,045 Be a little while before I see the ambo, I guess. 228 00:14:43,049 --> 00:14:45,259 You really scared me, girl. 229 00:14:45,426 --> 00:14:46,718 Don't do it again, okay? 230 00:14:49,138 --> 00:14:52,140 So you were telling me, last thing I remember, about your date with Casey. 231 00:14:52,308 --> 00:14:54,851 It didn't go so well or something. Oh, no. Geez. 232 00:14:55,770 --> 00:14:57,980 The date was a disaster. 233 00:14:58,147 --> 00:15:01,191 And Casey kissed me on the cheek. 234 00:15:01,359 --> 00:15:02,484 Oh... 235 00:15:04,070 --> 00:15:05,320 Listen... 236 00:15:06,114 --> 00:15:08,282 It's not too late to switch teams. 237 00:15:08,783 --> 00:15:10,867 You already moved in. Let's take it slow. 238 00:15:15,123 --> 00:15:16,248 Hey. 239 00:15:18,751 --> 00:15:20,085 Oh. You're up. 240 00:15:21,129 --> 00:15:22,796 Yeah. 241 00:15:23,756 --> 00:15:24,840 Hi. 242 00:15:25,008 --> 00:15:27,384 They're so beautiful. Thank you. 243 00:15:37,020 --> 00:15:38,520 Be good to get you home. 244 00:15:39,981 --> 00:15:41,898 The place feels really empty without hipster music 245 00:15:42,066 --> 00:15:43,900 blasting from your room. 246 00:15:47,947 --> 00:15:50,824 I'm still gonna stay with Dawson, Kelly. 247 00:15:51,409 --> 00:15:53,952 I think the way we left it is best. 248 00:15:58,625 --> 00:15:59,916 Let me know if you hear anymore updates. 249 00:16:01,753 --> 00:16:03,086 Are you high? 250 00:16:05,465 --> 00:16:06,590 What? 251 00:16:07,800 --> 00:16:09,801 You've got pinpoint pupils. 252 00:16:10,720 --> 00:16:12,554 Are you out of your mind? 253 00:16:13,681 --> 00:16:15,390 You didn't answer the question. 254 00:16:16,684 --> 00:16:19,686 I'm worried about Shay. Is that okay with you? 255 00:16:32,158 --> 00:16:33,825 Herrmann, relax. 256 00:16:34,619 --> 00:16:37,120 I can't, okay? I got a lot riding on this. 257 00:16:37,288 --> 00:16:39,623 Me and Cindy, we just need five grand more to make the down payment, 258 00:16:39,791 --> 00:16:43,543 so we can move the hell out. I thought you got along with your father-in-law. 259 00:16:43,711 --> 00:16:46,546 You want to drastically alter your relationship with your father-in-law? 260 00:16:46,714 --> 00:16:48,840 Move in with him. Used to be that I was a fireman hero. 261 00:16:49,008 --> 00:16:51,510 Now he treats me like I'm Mr. Frickin' Belvedere. 262 00:16:51,678 --> 00:16:53,553 You're putting too much pressure on yourself. 263 00:16:53,721 --> 00:16:57,724 Herrmann, there's a Lance Ebbott out front for you. 264 00:16:57,892 --> 00:16:59,017 He's punctual. 265 00:17:04,691 --> 00:17:07,609 Mr. Ebbott. Lance, please. 266 00:17:07,777 --> 00:17:09,486 Lance, good to see you. You too. 267 00:17:09,654 --> 00:17:12,072 Fantastic wedding the other day. Oh, well, thank you. 268 00:17:12,240 --> 00:17:14,950 Your daughter looked lovely. So did your wife. 269 00:17:16,119 --> 00:17:17,369 Not that I was staring or anything. 270 00:17:17,537 --> 00:17:19,287 You're very kind to say so. 271 00:17:19,455 --> 00:17:22,040 So uh, I looked it over, or rather, my business manager did 272 00:17:22,208 --> 00:17:24,042 and it looks good. 273 00:17:24,585 --> 00:17:25,877 Just one last step, and then I'm in. 274 00:17:26,713 --> 00:17:28,463 Take me for a ride after your shift. 275 00:17:28,631 --> 00:17:29,589 Show me how the business operates, 276 00:17:29,757 --> 00:17:31,883 or more importantly, how you operate. 277 00:17:32,051 --> 00:17:35,345 Relationships, trust, loyalty, that's what's important to me. 278 00:17:35,805 --> 00:17:37,681 As it is with me, sir. Lance. 279 00:17:37,849 --> 00:17:39,099 Lance. See you at 7:00? 280 00:17:39,267 --> 00:17:42,185 Yes, sir. See you... Lance, see you at 7:00. 281 00:17:44,105 --> 00:17:45,105 Yeah. 282 00:18:03,958 --> 00:18:05,959 Can I help you with something? 283 00:18:06,419 --> 00:18:07,419 What? 284 00:18:07,920 --> 00:18:10,464 Can I help you with something? This is private property. 285 00:18:13,968 --> 00:18:15,343 Where am I? What is this place? 286 00:18:16,179 --> 00:18:17,304 Gary. 287 00:18:18,139 --> 00:18:19,806 Gary? Yes, sir. 288 00:18:21,893 --> 00:18:22,934 Indiana? 289 00:18:31,110 --> 00:18:32,986 Hey. Hey. 290 00:18:36,365 --> 00:18:38,366 So Shay's good, huh? Well... 291 00:18:38,868 --> 00:18:42,037 She still has some recovery left to go, but... 292 00:18:42,205 --> 00:18:43,288 We definitely got lucky. 293 00:18:44,207 --> 00:18:45,248 What about you? 294 00:18:46,876 --> 00:18:48,418 Should probably have taken a couple days off. 295 00:18:48,920 --> 00:18:50,796 Right, like you would have? 296 00:18:53,132 --> 00:18:54,716 Listen, uh, 297 00:18:56,761 --> 00:18:58,595 at the Christmas party... 298 00:19:00,014 --> 00:19:02,891 If I seemed distracted, it's because... 299 00:19:04,769 --> 00:19:06,144 I guess I was. 300 00:19:08,064 --> 00:19:11,817 There's some stuff I'm dealing with, stuff I gotta figure out. 301 00:19:15,279 --> 00:19:17,030 Well, you know you can talk to me anytime you want, right? 302 00:19:18,908 --> 00:19:20,909 About any of that stuff. 303 00:19:24,539 --> 00:19:27,999 Ambulance 61. Difficulty breathing. 800 East Cottage Grove. 304 00:19:28,167 --> 00:19:29,251 I hope it works out... 305 00:19:30,086 --> 00:19:31,795 Whatever it is. 306 00:19:33,631 --> 00:19:35,674 If we set a shift record for calls, it's on you, you know. 307 00:19:35,842 --> 00:19:38,677 So you setting me up to be the firehouse jinx? I'm just saying I'm counting. 308 00:19:38,845 --> 00:19:42,222 I'm not one to shy away from labeling folks. 309 00:19:51,774 --> 00:19:53,525 CFD. Anybody there? 310 00:19:54,569 --> 00:19:57,445 Whoa, there is a woman on the floor in there. 311 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 All right, we got to get in. Break it. 312 00:20:02,702 --> 00:20:03,743 All right. 313 00:20:11,377 --> 00:20:12,878 All right. 314 00:20:21,387 --> 00:20:23,722 Okay, good, good... Good poochie. 315 00:20:30,021 --> 00:20:31,479 Wait! Wait! 316 00:20:35,109 --> 00:20:36,484 Oh, man. 317 00:20:38,404 --> 00:20:41,197 That woman is in bad shape. We need to get back out there. 318 00:20:41,365 --> 00:20:44,868 This is Ambulance 61. We need a company for manpower and CPD. 319 00:20:45,036 --> 00:20:47,037 Copy that, 61. Sending backup. 320 00:20:47,204 --> 00:20:48,914 Here, take this out of the wrapper. 321 00:20:50,833 --> 00:20:52,792 What? 322 00:21:03,054 --> 00:21:04,220 Okay. 323 00:21:07,058 --> 00:21:08,224 Here goes. 324 00:21:29,705 --> 00:21:31,706 It smells nice. 325 00:21:32,625 --> 00:21:34,167 It's, like, a vanilla candle or something. 326 00:21:34,919 --> 00:21:37,504 Uh, that... That's my body lotion. 327 00:21:45,429 --> 00:21:46,554 Yeah, we're good. 328 00:21:51,936 --> 00:21:54,938 You got her ID, medical info? Yes. We are all good. 329 00:21:55,106 --> 00:21:56,773 Just don't miss any turns on the way to the ER. 330 00:21:56,941 --> 00:21:58,358 Ha. Funny. 331 00:22:00,403 --> 00:22:02,529 This thing always catches. 332 00:22:02,947 --> 00:22:05,365 You should look into getting it fixed. 333 00:22:05,533 --> 00:22:09,160 Yeah. Unfortunately, Jim's dangerous with tools. 334 00:22:10,705 --> 00:22:12,080 If only I knew a contractor. 335 00:22:15,668 --> 00:22:17,002 Thanks for having me. 336 00:22:17,420 --> 00:22:19,045 I wanted to talk to you about something. 337 00:22:20,715 --> 00:22:21,923 Let me guess. Just... 338 00:22:22,925 --> 00:22:26,052 Wondering if maybe you'd be willing to dial it back this time. 339 00:22:27,847 --> 00:22:29,347 This coming from you or her? 340 00:22:29,765 --> 00:22:31,057 From me. 341 00:22:31,726 --> 00:22:33,560 She'd be on parole. 342 00:22:33,728 --> 00:22:35,603 There would still be restrictions in place. 343 00:22:35,771 --> 00:22:38,773 She could've asked for help. 344 00:22:39,692 --> 00:22:42,694 She could've moved far away from him. But she didn't. 345 00:22:42,862 --> 00:22:45,530 She killed him. Yes, I realize that, Christie. 346 00:22:45,698 --> 00:22:47,198 I was there. 347 00:22:47,950 --> 00:22:50,285 You were in a campus dorm on the other side of the country. 348 00:22:50,453 --> 00:22:52,537 I heard all the things he said. 349 00:22:52,705 --> 00:22:54,706 I saw him belittle her... 350 00:22:55,750 --> 00:22:56,916 Break her. 351 00:22:59,628 --> 00:23:01,212 She paid the price. 352 00:23:02,256 --> 00:23:04,007 Listen, 15 years ago, 353 00:23:05,092 --> 00:23:07,510 I'm not having this conversation. 354 00:23:09,764 --> 00:23:11,347 But now I am. 355 00:23:13,726 --> 00:23:16,644 Nothing excuses what she did. 356 00:23:17,980 --> 00:23:20,148 I'm not asking you to forget. 357 00:23:29,241 --> 00:23:30,241 Um... 358 00:23:32,620 --> 00:23:34,037 Damn, I'm glad you're back in town. 359 00:23:34,205 --> 00:23:35,830 Yeah, me too. 360 00:23:35,998 --> 00:23:37,415 I was in Madrid. 361 00:23:38,709 --> 00:23:40,668 How often do you have to go there? 362 00:23:42,046 --> 00:23:44,422 This was for an interview, actually. 363 00:23:44,590 --> 00:23:47,008 For a, um, promotion. 364 00:23:48,511 --> 00:23:49,886 You taking it? 365 00:23:53,682 --> 00:23:54,808 I am. 366 00:23:55,976 --> 00:23:57,102 When? 367 00:23:59,772 --> 00:24:02,023 They need me there next week. 368 00:24:04,026 --> 00:24:05,068 Ah. 369 00:24:08,364 --> 00:24:10,240 You know, it's funny, 'cause we've only dated a couple times, 370 00:24:10,407 --> 00:24:11,866 but it just... 371 00:24:12,451 --> 00:24:14,744 Feels like longer, doesn't it? 372 00:24:15,913 --> 00:24:16,788 Yeah. 373 00:24:20,751 --> 00:24:23,920 My stomach's been in knots just thinking about telling you. 374 00:24:35,891 --> 00:24:37,934 Do you get any vacation time? 375 00:24:38,602 --> 00:24:40,770 A little, here and there. 376 00:24:40,938 --> 00:24:44,399 So then, would you think about coming out to visit me? 377 00:24:45,734 --> 00:24:46,860 Yeah. 378 00:24:51,866 --> 00:24:54,200 Now my stomach's back in knots again. 379 00:24:56,871 --> 00:24:57,745 Hey. 380 00:24:58,747 --> 00:25:00,456 Congrats. Seriously. 381 00:25:01,292 --> 00:25:05,128 And, yes, I will come visit you when I can. 382 00:25:05,713 --> 00:25:06,754 You will? 383 00:25:08,465 --> 00:25:11,509 So then, should I pop open a bottle of champagne to celebrate? 384 00:25:11,677 --> 00:25:13,052 Absolutely. Yeah? 385 00:25:13,220 --> 00:25:14,345 Yeah. 386 00:25:18,017 --> 00:25:19,767 Okay. 387 00:25:37,786 --> 00:25:39,954 Hey, hey, where you going... Get back here. 388 00:25:40,122 --> 00:25:41,206 Where you going? 389 00:25:42,917 --> 00:25:46,002 He's going away. Yeah, aw. 390 00:25:47,671 --> 00:25:48,796 This is good. This is good. You good? 391 00:25:49,840 --> 00:25:51,674 Great. This is great. So really great. 392 00:25:51,842 --> 00:25:53,593 So what I'm thinking is that, once a week 393 00:25:53,761 --> 00:25:55,428 or every two weeks, we go on a run, you know? 394 00:25:55,596 --> 00:25:57,680 We, uh, we meet new clients, we drum up new business, 395 00:25:57,848 --> 00:25:59,599 and that'll be our cover story. 396 00:25:59,767 --> 00:26:01,643 And then we, you know, have a good time. 397 00:26:03,479 --> 00:26:04,604 Sounds good to me. Good. 398 00:26:04,772 --> 00:26:06,481 So, uh, give me, like, ten minutes... Uh-huh. 399 00:26:06,649 --> 00:26:08,775 And then we'll be out of here, all right? 400 00:26:52,486 --> 00:26:53,736 My family had a German Shepherd. 401 00:26:53,904 --> 00:26:55,363 They're great dogs. I'm not scared of them. 402 00:26:55,531 --> 00:26:57,615 Please, please. You screamed like a girl. I am a girl. 403 00:26:57,783 --> 00:26:59,450 What's your excuse? 404 00:26:59,618 --> 00:27:01,828 Hey, Cruz, you okay? 405 00:27:02,955 --> 00:27:03,871 Yeah. 406 00:27:04,039 --> 00:27:05,832 You sure? You look like you're gonna throw up. 407 00:27:07,376 --> 00:27:09,711 She literally almost hit the ceiling when the dog lunged at us. 408 00:27:10,587 --> 00:27:11,546 Oh, yeah? Yes. 409 00:27:11,714 --> 00:27:12,630 He jumped higher than I did. 410 00:27:12,798 --> 00:27:14,716 No, I jumped higher to make myself bigger. 411 00:27:14,883 --> 00:27:16,551 Like, when you encounter a grizzly bear in the wild, 412 00:27:16,719 --> 00:27:18,428 you... You... 413 00:27:18,595 --> 00:27:20,430 That survival tip doesn't even make any sense. 414 00:27:20,597 --> 00:27:21,931 All you're doing is, you're standing there, 415 00:27:22,099 --> 00:27:25,059 making yourself a bigger serving size for the bear or whatever. 416 00:27:25,227 --> 00:27:26,853 Where I'm from, you haul your ass out of there. 417 00:27:27,021 --> 00:27:28,896 Oh, really? 418 00:27:33,777 --> 00:27:34,777 Hey, Cruz. 419 00:27:36,030 --> 00:27:37,613 Lieutenant, I have to talk to you about something. 420 00:27:38,824 --> 00:27:39,699 Okay. 421 00:27:48,042 --> 00:27:49,792 My brother Leon, 422 00:27:50,753 --> 00:27:52,628 he might be a screw-up, 423 00:27:52,796 --> 00:27:54,589 but he's got a really good heart, you know? 424 00:27:54,757 --> 00:27:56,841 Yeah, of course. And these... 425 00:27:57,009 --> 00:28:00,136 These scumbags, the Insane Kings, you know, he's nothing like 'em. 426 00:28:00,304 --> 00:28:01,971 But they got their hooks in him, 427 00:28:02,139 --> 00:28:04,223 and they weren't gonna let him go. 428 00:28:04,641 --> 00:28:05,600 And when I... 429 00:28:05,768 --> 00:28:08,770 When I was in that building, I was checking floors. 430 00:28:09,563 --> 00:28:12,690 And there he was, you know, Flaco. He was... Let me stop you right there. 431 00:28:15,402 --> 00:28:16,694 If you're about to say what I think you are, 432 00:28:16,862 --> 00:28:19,405 then you and me can walk right out this door, 433 00:28:19,573 --> 00:28:21,699 down to the police station. 434 00:28:24,745 --> 00:28:26,746 The second option is, 435 00:28:27,414 --> 00:28:29,791 you sleep on this one more time. 436 00:28:31,668 --> 00:28:34,837 Think about why you did it or didn't do it, 437 00:28:36,215 --> 00:28:39,801 'cause at this point, I have no idea 'cause you've told me nothing. 438 00:28:41,220 --> 00:28:44,514 Sure as hell sounds like your brother got a new lease on life. 439 00:28:48,852 --> 00:28:50,686 Next shift, come to me. 440 00:28:53,607 --> 00:28:55,775 And either we go to the cops, 441 00:28:56,652 --> 00:28:59,612 or you shake my hand and say, "Good morning," 442 00:28:59,780 --> 00:29:02,031 and we go about our business. 443 00:29:03,742 --> 00:29:04,742 Understand? 444 00:29:08,914 --> 00:29:10,331 I understand. 445 00:29:25,931 --> 00:29:29,058 I really appreciate it. We'll speak soon. 446 00:29:29,226 --> 00:29:31,769 Okay. Bye. Who was that? 447 00:29:31,937 --> 00:29:34,730 The business manager for that investor guy. 448 00:29:36,525 --> 00:29:39,026 He's in. You're kidding me. How much? 449 00:29:39,194 --> 00:29:41,279 Full boat. 30 grand. 450 00:29:41,738 --> 00:29:45,491 Dude. Let the ink dry first. Let the ink dry first. 451 00:29:45,659 --> 00:29:47,618 These things have a way of going south. 452 00:29:47,786 --> 00:29:49,829 He already wired the money into my bank account. 453 00:29:50,873 --> 00:29:53,541 Well, egg on my face. Congrats. 454 00:29:53,709 --> 00:29:55,585 You and Cindy can get that house now. 455 00:29:55,752 --> 00:29:57,795 Looks like it. Hey, go on. Show 'em. 456 00:29:57,963 --> 00:30:01,924 Nice little two-storey over in the west loop. Go ahead, show them. 457 00:30:02,092 --> 00:30:03,843 Oh, man, Herrmann, congratulations. 458 00:30:04,011 --> 00:30:05,511 Wow. That's awesome. 459 00:30:05,679 --> 00:30:07,555 Cindy's gonna flip. Yep. 460 00:30:14,188 --> 00:30:15,313 Tray? 461 00:30:27,034 --> 00:30:28,701 You got a sec? 462 00:30:44,843 --> 00:30:45,968 Um... 463 00:30:50,015 --> 00:30:51,516 I need help. 464 00:30:57,064 --> 00:30:58,105 You got it. 465 00:31:01,527 --> 00:31:05,530 Truck 81, Squad 3, Battalion 25, Ambulance 61. 466 00:31:05,697 --> 00:31:08,074 Traffic accident, University Village Marketplace... 467 00:31:21,964 --> 00:31:23,965 He drove right through... Through everything. 468 00:31:24,132 --> 00:31:25,883 He hit that child. Didn't even stop. 469 00:31:26,051 --> 00:31:27,843 Get him out of there. Come on. 470 00:31:28,011 --> 00:31:29,762 Crowd control, before they kill that man. 471 00:31:29,930 --> 00:31:32,306 Severide, get your men on that storefront glass. 472 00:31:32,474 --> 00:31:33,808 Hadley, Capp, let's go. 473 00:31:34,643 --> 00:31:36,519 Stand back, please! Back off! 474 00:31:36,979 --> 00:31:38,062 Back off, please! 475 00:31:38,230 --> 00:31:39,772 Sir, you okay? 476 00:31:44,528 --> 00:31:47,363 All right, boys. Glass is cleared. Treat the victim. 477 00:31:48,031 --> 00:31:49,699 Hang on. Sit down, right here. 478 00:31:49,866 --> 00:31:51,576 Get back. Come on. 479 00:31:52,661 --> 00:31:55,371 It was a shortcut. It's the way I always go. 480 00:31:55,872 --> 00:31:57,915 I didn't see 'em. Okay. 481 00:31:58,083 --> 00:31:59,166 I didn't see 'em. 482 00:31:59,334 --> 00:32:01,168 How much did you have to drink today, sir? 483 00:32:01,336 --> 00:32:02,587 I think a bottle. A bottle? 484 00:32:03,046 --> 00:32:04,422 That man is drunk off his ass. Look! 485 00:32:04,590 --> 00:32:06,549 Stand back and let the paramedics do their job. 486 00:32:07,009 --> 00:32:08,926 Stay still. Come on, stay still. 487 00:32:09,094 --> 00:32:10,136 Severe ataxia. 488 00:32:10,721 --> 00:32:11,971 What did you have to drink in that bottle, sir? 489 00:32:13,140 --> 00:32:15,099 Since we were been playing football all day at school... 490 00:32:15,267 --> 00:32:17,268 Playing football at school? You taking us down memory lane? 491 00:32:17,436 --> 00:32:20,646 The coach said drink a lot of water, keep up your energy. 492 00:32:20,814 --> 00:32:22,023 What's the score? 493 00:32:22,858 --> 00:32:24,275 We'll need a sobriety test from the drunk. 494 00:32:24,443 --> 00:32:25,860 I cannot believe this, man. 495 00:32:26,028 --> 00:32:27,069 Hey, hey. 496 00:32:28,447 --> 00:32:31,741 You smell anything on his breath? No, nothing. 497 00:32:32,200 --> 00:32:33,743 All right, sir, open your eyes wide for me 498 00:32:33,910 --> 00:32:35,870 and track my finger, okay? 499 00:32:36,038 --> 00:32:37,747 Nothing but a drunk! 500 00:32:37,914 --> 00:32:39,415 He's not drunk. He's having a stroke. 501 00:32:39,833 --> 00:32:41,751 What? Are you sure? I mean, he's not slurring. 502 00:32:41,918 --> 00:32:42,877 There's no signs of partial paralysis. 503 00:32:43,045 --> 00:32:44,962 It could be at the base of his brain stem. 504 00:32:45,130 --> 00:32:46,922 We got to get him to the hospital, right now. 505 00:32:47,090 --> 00:32:48,758 Let's kill him! 506 00:32:48,925 --> 00:32:51,385 Back her up. What are you helping him for? 507 00:32:51,553 --> 00:32:53,012 Why should we move? 508 00:32:55,390 --> 00:32:56,807 Because he needs treatment. 509 00:32:56,975 --> 00:32:59,143 All right, everybody, back now! 510 00:32:59,561 --> 00:33:00,895 We're not going anywhere. 511 00:33:01,438 --> 00:33:03,564 Back up, or I'll knock you on your ass. 512 00:33:14,034 --> 00:33:15,660 Pass me an I.V. Sir? 513 00:33:16,244 --> 00:33:18,245 What? I need your help. 514 00:33:18,413 --> 00:33:19,830 We're short on medics right now. 515 00:33:19,998 --> 00:33:21,415 You're crazy, man. 516 00:33:21,583 --> 00:33:24,835 Hold this I.V. Bag high in the air to start the flow of saline. 517 00:33:25,003 --> 00:33:28,547 We use it to help the victims. You sure? 518 00:33:28,715 --> 00:33:29,924 Man, give me this. 519 00:33:31,468 --> 00:33:32,551 Like this? 520 00:33:34,971 --> 00:33:36,013 Perfect. 521 00:33:36,515 --> 00:33:38,099 All right, back up. Let's give him some room. 522 00:33:38,517 --> 00:33:39,892 Yeah, give me some room, people. 523 00:33:40,519 --> 00:33:41,894 Back up for the medics. 524 00:33:42,062 --> 00:33:44,397 You heard the man, back up for the medics. 525 00:33:44,564 --> 00:33:46,857 Nice. Learned that one from you. 526 00:33:48,193 --> 00:33:50,528 Seriously? I'm a paramedic. 527 00:33:50,696 --> 00:33:54,782 You're a patient. Wheelchair to the door. 528 00:33:54,950 --> 00:33:56,242 Hardass. 529 00:33:57,911 --> 00:34:00,371 Take care of yourself. Yeah, you too. 530 00:34:05,752 --> 00:34:07,002 What's going on? 531 00:34:08,296 --> 00:34:10,047 We have a great plan. 532 00:34:16,513 --> 00:34:18,723 It was gonna be Sound of Music, but my mom is saying 533 00:34:18,890 --> 00:34:21,058 the kids are too young for Nazis. 534 00:34:21,601 --> 00:34:24,478 I don't care if they watch Scarface. They're occupied, 535 00:34:24,646 --> 00:34:26,480 and we're celebrating. 536 00:34:29,109 --> 00:34:31,444 You ready? Christopher, honey? 537 00:34:34,573 --> 00:34:35,906 Oh, no. 538 00:34:36,074 --> 00:34:38,451 Did the money not go through? No. 539 00:34:40,287 --> 00:34:42,830 It went through. What's the matter? 540 00:34:44,666 --> 00:34:45,875 This guy... 541 00:34:49,880 --> 00:34:51,922 He's not my kind of guy, Cindy. 542 00:35:04,436 --> 00:35:05,811 Then we'll give the money back. 543 00:35:05,979 --> 00:35:07,313 Then there's no house. 544 00:35:07,481 --> 00:35:10,816 Or I got to find another schmo to invest 30 grand. 545 00:35:10,984 --> 00:35:12,109 Let's rent. 546 00:35:14,821 --> 00:35:19,742 I love you so much for working your ass off to get us a house again, 547 00:35:19,910 --> 00:35:21,952 but we just want you home. 548 00:35:23,872 --> 00:35:26,665 Margie, from school, 549 00:35:27,334 --> 00:35:30,002 they're gonna have a vacancy in their complex next week. 550 00:35:31,838 --> 00:35:33,881 We'll make it our dream home. 551 00:35:40,138 --> 00:35:42,598 You're my girl. You know that? 552 00:35:49,689 --> 00:35:51,732 Well, I made it for Shay, but she canceled. 553 00:35:51,900 --> 00:35:53,484 So I figured, why let it go to waste? 554 00:35:53,652 --> 00:35:55,194 Oh, wow. And you're the only friend I have 555 00:35:55,362 --> 00:35:57,863 who'd appreciate the work that went into this meal. 556 00:35:58,031 --> 00:36:00,199 Oh, so this is where the magic happens. 557 00:36:00,367 --> 00:36:02,409 You know it. All right. 558 00:36:04,996 --> 00:36:07,206 Juniper-braised short ribs. Oh. 559 00:36:09,417 --> 00:36:12,503 And roasted asparagus. 560 00:36:13,839 --> 00:36:15,214 Damn. 561 00:36:15,382 --> 00:36:16,799 The only thing I didn't make was dessert. 562 00:36:16,967 --> 00:36:18,926 Oh, hey, well, I'll whip something up. 563 00:36:19,094 --> 00:36:21,053 Can you make something to follow this meal? 564 00:36:21,721 --> 00:36:23,889 Okay, let's not get too cocky, now. 565 00:36:24,057 --> 00:36:26,517 Oh, well, it ain't being cocky if you can back it up. 566 00:36:26,685 --> 00:36:29,979 Oh, didn't Peter Mills just say that not too long ago? 567 00:36:30,146 --> 00:36:33,816 Damn straight I did, but you watch and learn. 568 00:36:33,984 --> 00:36:35,860 Okay? Okay. 569 00:36:53,420 --> 00:36:55,004 Hi, Matt. Hey. 570 00:36:55,797 --> 00:36:56,755 Come on in. 571 00:36:56,923 --> 00:37:00,676 I just wanted to talk to you about the mom thing first. 572 00:37:00,844 --> 00:37:02,052 Okay. 573 00:37:06,516 --> 00:37:09,602 I realize that one of our problems is we don't talk. 574 00:37:10,812 --> 00:37:12,688 And I wanted to tell you, 575 00:37:13,732 --> 00:37:15,524 whether or not you're speaking up against mom at the hearing... 576 00:37:15,692 --> 00:37:17,109 I will be. 577 00:37:20,196 --> 00:37:21,322 Then so am I. 578 00:37:23,158 --> 00:37:26,368 And I'm going to argue that she should be paroled. 579 00:37:27,829 --> 00:37:31,081 And I respect you and where you're coming from, 580 00:37:31,249 --> 00:37:33,834 and I hope you can do the same with me. 581 00:37:37,881 --> 00:37:38,797 Can you wait here for a sec? 582 00:37:40,216 --> 00:37:41,342 Yeah. 583 00:37:46,556 --> 00:37:48,057 Violet's school picture. 584 00:37:49,267 --> 00:37:52,019 I was going to give it to you after dinner. 585 00:38:01,696 --> 00:38:05,324 "An epic arctic hurricane, all-time low king crab supply, 586 00:38:05,492 --> 00:38:07,493 "and two mutinies aboard ship." 587 00:38:07,661 --> 00:38:09,620 Awesome. 588 00:38:10,038 --> 00:38:11,872 See, this is why we're best friends. 589 00:38:12,040 --> 00:38:14,208 Kendra, sweet as she is, 590 00:38:14,376 --> 00:38:16,585 she gets me Pride and Prejudice. Nah. 591 00:38:16,753 --> 00:38:19,546 Yeah. I mean, get to know me already. 592 00:38:20,173 --> 00:38:21,131 Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk... 593 00:38:21,299 --> 00:38:22,424 What? 594 00:38:22,842 --> 00:38:24,885 And mint chocolate chip ice cream? 595 00:38:25,053 --> 00:38:27,846 I mean, what are we talking about here? 596 00:38:28,515 --> 00:38:29,848 Welcome home. 597 00:38:33,812 --> 00:38:36,981 You know I'm gonna be with you every step of the way, right, Kelly? 598 00:38:41,945 --> 00:38:43,278 I'm meeting with the surgeon next week. 599 00:38:45,740 --> 00:38:47,950 They say they can get the whole procedure on the books soon after. 600 00:38:49,327 --> 00:38:51,453 And I got to get Boden involved. 601 00:38:55,959 --> 00:38:57,251 And... 602 00:39:00,005 --> 00:39:01,130 The painkillers... 603 00:39:02,757 --> 00:39:04,758 I'm gonna go cold turkey. 604 00:39:06,302 --> 00:39:08,095 But if I feel like I'm gonna slip on a banana peel, 605 00:39:08,263 --> 00:39:12,850 the union has an employee assistance program for substance abuse. 606 00:39:15,145 --> 00:39:17,021 Dawson looked into it. 607 00:39:21,067 --> 00:39:23,485 I am so damn proud of you, Kelly. 608 00:39:26,239 --> 00:39:29,742 And if I were straight, I'd throw the biggest hump into you right now. 609 00:39:36,750 --> 00:39:39,626 I really don't know what I would've done if anything happened to you. 610 00:39:45,592 --> 00:39:47,593 I felt the exact same way. 611 00:39:52,932 --> 00:39:55,142 All right. All right, all right. 612 00:39:55,310 --> 00:39:57,061 All right. 613 00:39:59,105 --> 00:40:00,689 I feel like going to med school's 614 00:40:00,857 --> 00:40:02,691 a way to push myself further, you know? 615 00:40:02,859 --> 00:40:04,818 Yeah. Take it up a notch. 616 00:40:05,862 --> 00:40:08,197 But that's all on hold until my finances improve. 617 00:40:08,615 --> 00:40:12,785 See, you did take it up a notch today on shift, calling out that stroke. 618 00:40:12,952 --> 00:40:15,996 I mean, you take it up every day right where you are, so... 619 00:40:16,664 --> 00:40:18,540 I don't know. 620 00:40:20,960 --> 00:40:23,504 It's funny, though, the things that you keep in your head 621 00:40:23,671 --> 00:40:25,297 and the things you forget. 622 00:40:25,924 --> 00:40:27,341 Like what? 623 00:40:28,968 --> 00:40:30,969 Don't laugh. 624 00:40:31,137 --> 00:40:34,181 Sometimes I have a hard time remembering all the bones in the body... 625 00:40:34,349 --> 00:40:35,849 Basic EMT. 626 00:40:36,017 --> 00:40:38,018 I don't think I could name them all either. 627 00:40:38,186 --> 00:40:41,647 You don't have an excuse. It should be fresh in your mind, Peter Mills. 628 00:40:43,525 --> 00:40:45,025 Well, let's find out. 629 00:40:46,861 --> 00:40:48,862 Like, what is that? 630 00:40:49,948 --> 00:40:51,406 Uh, radius. 631 00:40:52,033 --> 00:40:54,827 And that? Ulna. 632 00:40:54,994 --> 00:40:56,954 Right? UI... Ulna. Good. 633 00:41:01,876 --> 00:41:02,876 What is that? 634 00:41:05,004 --> 00:41:06,046 Sternum. 635 00:41:08,049 --> 00:41:10,050 It's actually more the... 636 00:41:10,718 --> 00:41:12,094 Costal margin. 637 00:41:18,059 --> 00:41:19,560 What about this? 45863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.