All language subtitles for Babygirl.2024.720p.HDCAM-C1NEM4.MESTED
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,268 --> 00:00:06,268
تقدیم به تمام پارسیزبانان
2
00:00:07,292 --> 00:00:10,292
NESTED
با افتخار تقدیم میکند
3
00:00:11,292 --> 00:00:12,292
دوستت دارم.
4
00:00:15,232 --> 00:00:16,178
دوستت دارم.
5
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
دوستت دارم.
6
00:01:14,540 --> 00:01:16,059
بابات چطوری ازت
سواستفاده میکنه؟
7
00:01:18,247 --> 00:01:19,373
هر جوری که اونو راضی کنه.
8
00:01:23,605 --> 00:01:24,605
بلندتر بگو.
9
00:01:25,272 --> 00:01:26,604
هر جوری که اونو راضی کنه.
10
00:01:49,503 --> 00:01:50,416
نزدیکتر بیا.
11
00:01:53,440 --> 00:01:58,440
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
12
00:02:14,518 --> 00:02:19,165
نازپرورده
13
00:02:23,512 --> 00:02:25,418
"انبار اتوماسیون 001"
14
00:02:54,500 --> 00:02:58,521
افزایش در انتظارات تجارت
الکترونیک، و ارسال سریع.
15
00:02:58,602 --> 00:03:01,202
در مواجهه با کمبود
املاک و نیروی کار.
16
00:03:01,328 --> 00:03:04,918
افزایش در انتظارات تجارت
الکترونیک، و ارسال سریع.
17
00:03:05,665 --> 00:03:07,758
...افزایش در انتظارات
تجارت الکترونیک
18
00:03:08,898 --> 00:03:12,491
از دردسر دور بمون، برات یه روز
خوب آرزو میکنم، با محبت، مادرت!
19
00:03:13,945 --> 00:03:15,715
سیستمی بینظیر، دقیق و کارآمد.
20
00:03:15,902 --> 00:03:19,355
برای تبدیل انبارها به مراکزی
آماده برای فرصتهای آینده.
21
00:03:39,110 --> 00:03:40,110
خب چی میپوشی؟
22
00:03:40,657 --> 00:03:41,943
کفش رو به "اِد" دادی؟
23
00:03:43,670 --> 00:03:44,436
"اِد" کیه؟
24
00:03:44,483 --> 00:03:45,623
زن بیخانمان توی طبقهی پایینه.
25
00:03:45,725 --> 00:03:47,098
دقیقا. بهش احتیاج ندارم.
26
00:03:47,198 --> 00:03:49,291
نشون بده که داری این کارو
میکنی. من رقاصم نه ولگرد.
27
00:03:49,352 --> 00:03:51,925
ما همیشه در حال گردشیم،
پس بهش احتیاج داری.
28
00:03:52,377 --> 00:03:54,355
چرا هی اینو میپوشی؟
29
00:03:54,492 --> 00:03:55,305
نه، نه، نه.
30
00:03:55,385 --> 00:03:56,385
خوشت نمیاد؟
31
00:03:56,465 --> 00:03:58,318
اگه کفش پیادهروی
نداشته باشی نمیتونی بیای.
32
00:03:58,395 --> 00:03:59,868
ما بدون تو میریم.
کی اینو میگه؟
33
00:04:00,245 --> 00:04:02,591
کفش رو دادی؟ به بیخانمان؟
آره.
34
00:04:02,785 --> 00:04:04,431
به "اِد". منو عجیب نشون میده.
35
00:04:04,478 --> 00:04:05,891
اندازهاش بود؟
اون ( خانم )
36
00:04:06,205 --> 00:04:06,885
خانم
37
00:04:07,132 --> 00:04:09,518
مامان، میشه "ماری"
امشب اینجا بمونه؟
38
00:04:10,365 --> 00:04:11,791
نه. چرا؟
39
00:04:12,118 --> 00:04:14,258
چون مامانت الان با شرکتش مشغوله.
40
00:04:14,438 --> 00:04:17,045
پس به آرامش و سکوت احتیاج داریم.
این یه دورهی ترسناکه.
41
00:04:17,418 --> 00:04:19,305
این یه دورهی ترسناک نیست،
بلکه هیجانانگیزه.
42
00:04:19,465 --> 00:04:21,098
این یه دورهی ترسناک نیست،
بلکه هیجانانگیزه.
43
00:04:21,138 --> 00:04:23,245
یه سری تغییرات کوچیک دادم.
44
00:04:23,298 --> 00:04:24,711
بیا، صبحونه. با این همه چیز؟
45
00:04:25,412 --> 00:04:26,805
میتونی پیداش کنی.
46
00:04:35,415 --> 00:04:36,161
هی!
47
00:04:36,668 --> 00:04:38,581
آروم باش!
48
00:04:39,002 --> 00:04:39,714
هی!
49
00:04:39,868 --> 00:04:40,868
برو عقب!
50
00:04:42,902 --> 00:04:44,395
نه، نه! برو عقب. وایستا، وایستا.
51
00:04:44,935 --> 00:04:45,935
نه، نه! این کارو نکن.
52
00:04:46,908 --> 00:04:47,621
بیا اینجا!
53
00:04:56,956 --> 00:04:58,316
دختر خوب!
54
00:04:59,920 --> 00:05:00,799
دختر خوب!
55
00:05:03,907 --> 00:05:04,853
این سگ توئه؟
56
00:05:07,707 --> 00:05:08,453
برو.
57
00:05:19,525 --> 00:05:20,065
خوبه.
58
00:05:20,178 --> 00:05:21,671
خب، بریم.
دیر نکردی.
59
00:05:23,012 --> 00:05:24,371
آمیت رای گفت
60
00:05:24,458 --> 00:05:27,598
با ورود بیشتر هوش مصنوعی به دنیا،
61
00:05:27,692 --> 00:05:31,678
باید هوش عاطفی
بیشتری وارد رهبری بشه.
62
00:05:32,425 --> 00:05:34,931
ما مسئولیتپذیری رو توی
محصولاتمون طراحی میکنیم،
63
00:05:34,998 --> 00:05:38,071
و این هر روز داره طرز
زندگی ما رو تغییر میده.
64
00:05:38,558 --> 00:05:43,025
خوشحالم که جدیدترین داراییها رو
در ناوگانمون بهتون معرفی کنم،
65
00:05:43,058 --> 00:05:43,618
رومی ماتیس مدیر عامل و مؤسس
66
00:05:43,625 --> 00:05:44,458
هارویست.
67
00:05:45,305 --> 00:05:45,978
بله.
68
00:05:46,252 --> 00:05:46,825
سلام.
69
00:05:47,425 --> 00:05:48,871
شنیدم بازخوردها عالی بوده.
70
00:05:49,138 --> 00:05:52,198
آره! اون نقل قول در مورد
هوش عاطفی واقعاً خوب بود.
71
00:05:52,252 --> 00:05:53,671
ایدهی جیکوب.
72
00:05:55,505 --> 00:05:58,405
الان وقت مناسبیه
برای معرفی کارآموزها؟
73
00:05:59,392 --> 00:06:01,698
الان خوبه. خب،
امروز روز اولشونه.
74
00:06:01,738 --> 00:06:02,405
باشه.
75
00:06:04,478 --> 00:06:05,358
سلام.
76
00:06:06,112 --> 00:06:07,918
این مدیر عامل ما
رومی ماتیس هستن.
77
00:06:08,132 --> 00:06:09,718
سلام! خیلی خوش اومدین.
78
00:06:10,365 --> 00:06:12,005
سلام. نگران نباشین.
79
00:06:12,638 --> 00:06:14,478
خیلی خوشحالیم که اینجا هستین.
80
00:06:15,498 --> 00:06:19,311
و اگه سؤالی داشتین،
لطفاً به ما بگین.
81
00:06:19,685 --> 00:06:20,605
من یه سؤال دارم.
82
00:06:22,305 --> 00:06:25,045
واقعاً فکر میکنین که اتوماسیون
میتونه راهی برای پایداری فراهم کنه
83
00:06:25,150 --> 00:06:28,585
یا این فقط چیزیه که مردم میگن
تا شما از رباتها خوشتون بیاد؟
84
00:06:29,170 --> 00:06:31,316
خب، بریم.
85
00:06:31,397 --> 00:06:34,310
خانم ماتیس امروز خیلی
مشغوله. پس، لطفاً بریم.
86
00:06:34,510 --> 00:06:36,396
بیا، بریم. این شرکت خودشه.
87
00:06:37,846 --> 00:06:40,236
خیلی متأسفم، میخواین من...؟
88
00:06:44,823 --> 00:06:45,710
آفرین. خب.
89
00:06:45,910 --> 00:06:46,760
بله؟
90
00:06:47,200 --> 00:06:49,346
بله، ما خیلی خوشحالیم.
91
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
چه حسی دارین؟
92
00:06:54,047 --> 00:06:56,320
فکر میکنم روز خیلی خوبی بود.
93
00:06:57,027 --> 00:06:58,335
میتونین برین. بفرمایین.
94
00:06:58,967 --> 00:07:00,060
این چیزیه که میخواین؟
95
00:07:00,100 --> 00:07:02,753
ولی فکر میکنم
شروع خیلی موفقی بود.
96
00:07:07,608 --> 00:07:08,608
متأسفم. ببخشید.
97
00:07:09,695 --> 00:07:10,821
خب کی میتونه درخواست بده؟
98
00:07:10,902 --> 00:07:11,534
برای چی؟
99
00:07:11,802 --> 00:07:13,661
همه میتونین درخواست بدین.
این یه برنامهی سراسری شرکته.
100
00:07:13,935 --> 00:07:16,594
لیست اسامی رو آخر امروز
از طریق ایمیل دریافت میکنین.
101
00:07:16,714 --> 00:07:18,114
من اینو خیلی توصیه میکنم
102
00:07:18,188 --> 00:07:21,641
یه منتور خیلی تو اینکه شما
چجوری شرکت رو تجربه میکنین، تاثیر داره.
103
00:07:21,775 --> 00:07:24,661
و همهتون به جشن
تعطیلات این جمعه دعوتین.
104
00:07:24,774 --> 00:07:26,374
آره! دیجی هم داریم.
105
00:07:26,588 --> 00:07:29,321
پس حتما کفش رقصتون رو بیارین.
106
00:07:35,005 --> 00:07:36,645
صبح بخیر خانم ماتیس.
صبح بخیر آری.
107
00:07:38,505 --> 00:07:40,878
اون دردسر درست میکنه،
ما بهش احتیاج نداریم.
108
00:07:40,972 --> 00:07:43,564
همین رو بهش گفتم،
اشتهای سرمایهگذارا خیلی زیاده.
109
00:07:43,665 --> 00:07:44,665
میتونی فقط...؟
110
00:07:46,318 --> 00:07:47,084
درسته.
111
00:07:49,472 --> 00:07:50,151
آره.
112
00:07:50,398 --> 00:07:52,338
خب، هر چی که تصمیم بگیری.
113
00:07:52,930 --> 00:07:53,930
یه لحظه.
114
00:07:54,757 --> 00:07:57,370
سلام، میتونی یه قهوه
واسه من درست کنی؟
115
00:07:57,430 --> 00:07:58,120
آره.
116
00:07:58,713 --> 00:08:01,413
ناوبری امن، انعطافپذیری...
117
00:08:07,586 --> 00:08:08,259
و...
118
00:08:09,000 --> 00:08:09,666
بهش بگو.
119
00:08:10,633 --> 00:08:13,300
فقط تکنولوژی این
مشکل رو حل نمیکنه.
120
00:08:13,793 --> 00:08:14,659
به هر حال، من قطع میکنم.
121
00:08:14,820 --> 00:08:16,406
خب، من قطع میکنم. خداحافظ.
122
00:08:17,507 --> 00:08:18,206
هی.
123
00:08:19,292 --> 00:08:20,851
چجوری تونستی اون سگ رو آروم کنی؟
124
00:08:23,285 --> 00:08:24,491
بهش بیسکوییت دادم.
125
00:08:25,500 --> 00:08:26,846
همیشه بیسکوییت همرات داری؟
126
00:08:30,013 --> 00:08:30,726
آره.
127
00:08:32,893 --> 00:08:33,893
چرا؟ بیسکوییت میخواین؟
128
00:08:35,540 --> 00:08:36,308
نه.
129
00:08:41,917 --> 00:08:43,916
نباید بعد از ناهار قهوه بخوری.
130
00:08:45,208 --> 00:08:46,541
روزی چند فنجون میخورین؟
131
00:08:48,622 --> 00:08:49,622
به تو ربطی نداره.
132
00:08:49,862 --> 00:08:50,634
هفت تا.
133
00:08:52,802 --> 00:08:53,461
آره؟
134
00:08:56,914 --> 00:08:58,108
خب، فکر کنم بهش بگم.
135
00:09:22,994 --> 00:09:24,248
میخوام ببینمت.
136
00:09:33,133 --> 00:09:35,826
به من نگاه کن. هی.
137
00:09:54,677 --> 00:09:58,843
میخوام وقتی باهام رابطه داری،
یه فیلم پورن ببینی.
138
00:10:00,377 --> 00:10:01,296
چی؟
139
00:10:02,210 --> 00:10:03,210
میخوام...
140
00:10:11,239 --> 00:10:12,239
باشه.
141
00:10:29,522 --> 00:10:30,375
عجیب به نظر میاد.
142
00:11:04,664 --> 00:11:06,564
نه. اینجوری. منو لمس کن.
143
00:11:07,332 --> 00:11:08,332
انگشتات رو ببر داخل.
144
00:11:09,492 --> 00:11:10,492
منو لمس کن.
145
00:11:42,232 --> 00:11:43,232
آره، انجامش بده.
146
00:11:47,205 --> 00:11:48,031
زود باش.
147
00:11:50,125 --> 00:11:52,018
میدونی که نمیتونم
اینجوری انجامش بدم.
148
00:11:52,092 --> 00:11:52,665
چرا؟
149
00:11:52,705 --> 00:11:55,218
باعث میشه حس کنم آدم بدیام.
150
00:12:00,220 --> 00:12:01,666
باشه. باشه.
151
00:12:26,195 --> 00:12:29,688
اینکه من مدیرعامل باشم یعنی
اینکه من همکار و پرورشدهندهام.
152
00:12:29,728 --> 00:12:34,288
من خودم رو یه متخصص استراتژی میبینم،
ولی در عین حال یه متخصص آدمها هم هستم.
153
00:12:34,722 --> 00:12:38,061
در عین حال، یه روز، یه محموله،
ریسک رو خیلی بالا برد.
154
00:12:38,375 --> 00:12:39,290
روی همهچی.
155
00:12:39,314 --> 00:12:41,701
و تقاضای خیلی زیادی برای
کاری که ما میکنیم هست.
156
00:12:42,321 --> 00:12:44,600
همه منتظرن که ما
زیر این فشار کم بیاریم.
157
00:12:45,253 --> 00:12:48,447
ولی من میگم، سرتو بالا بگیر و لبخند بزن.
158
00:12:48,500 --> 00:12:49,680
هیچوقت ضعفت رو نشون نده.
159
00:12:49,940 --> 00:12:52,666
هِی، از کلمه "ضعف" برای
توصیف خودت استفاده نکن.
160
00:12:52,687 --> 00:12:55,573
این یه چیز مثبته که زود تحت
تاثیر قرار میگیری، نه یه چیز منفی.
161
00:12:55,927 --> 00:12:56,680
فهمیدم.
162
00:12:56,840 --> 00:12:57,993
هِی. بیا اینجا.
163
00:13:00,302 --> 00:13:02,993
به خودت نگاه کن.
بالاخره پوشیدیش؟
164
00:13:03,117 --> 00:13:04,117
آره، معلومه.
165
00:13:06,022 --> 00:13:06,649
زود باش.
166
00:13:07,296 --> 00:13:08,722
چرا ماری نیومده؟
167
00:13:10,088 --> 00:13:11,981
زود باش، بیا خوش بگذرونیم.
168
00:13:12,877 --> 00:13:14,683
یه نوشیدنی برات آوردم، رومی.
169
00:13:19,415 --> 00:13:22,821
میدونی که من عاشق اسمت هستم.
170
00:13:23,288 --> 00:13:24,155
واقعاً؟ آره.
171
00:13:24,188 --> 00:13:26,741
از کجا اومده؟ لهستانیه؟
172
00:13:29,375 --> 00:13:30,908
یه مرشد معنوی
این اسم رو بهم داد.
173
00:13:31,733 --> 00:13:32,580
جدی؟
174
00:13:35,193 --> 00:13:37,873
من تو فرقه و گروههای مذهبی بزرگ شدم.
175
00:13:40,439 --> 00:13:41,220
خدای من.
176
00:13:41,300 --> 00:13:44,120
میدونی، اصلا فکرشو نمیکردم.
177
00:13:44,160 --> 00:13:48,046
فکر میکردم توسط سربازا بزرگ شدی
یا یه همچین چیزی. یا رباتها.
178
00:13:48,786 --> 00:13:49,533
یه همچین چیزی.
179
00:13:54,013 --> 00:13:55,013
البته شوخی میکنم.
180
00:14:16,702 --> 00:14:17,641
فندک داری؟
181
00:14:18,715 --> 00:14:19,715
فندک داری؟
182
00:14:21,681 --> 00:14:22,328
ممنون.
183
00:14:44,627 --> 00:14:45,740
از کریسمس خوشم نمیاد.
184
00:14:46,807 --> 00:14:47,726
تو چی؟
185
00:14:49,253 --> 00:14:51,166
یعنی، من ازش شکایتی ندارم.
میدونی داشتم چی میخوندم؟
186
00:14:52,013 --> 00:14:53,453
ببخشید، تو اول حرف بزن.
نه نه، تو.
187
00:14:53,620 --> 00:14:54,506
نه، نه. حرف بزن.
188
00:14:55,563 --> 00:14:56,308
حرف بزن.
189
00:15:05,610 --> 00:15:07,103
من تو رو به عنوان
منتورم انتخاب کردم.
190
00:15:08,457 --> 00:15:09,156
چی؟
191
00:15:09,590 --> 00:15:11,070
من تو رو به عنوان
منتورم انتخاب کردم.
192
00:15:13,477 --> 00:15:15,650
من جزو این برنامه نیستم، پس...
193
00:15:16,063 --> 00:15:18,096
هستی، هستی.
نه، نیستم.
194
00:15:18,917 --> 00:15:20,156
هستی. اسمت تو لیسته.
195
00:15:20,556 --> 00:15:23,450
یه ایمیل گرفتم و
روی اسمت کلیک کردم.
196
00:15:27,292 --> 00:15:28,292
اسمت تو لیسته.
197
00:15:31,005 --> 00:15:32,091
ممنون بابت فندک.
198
00:15:48,665 --> 00:15:49,425
نه.
199
00:15:49,632 --> 00:15:50,305
آره!
200
00:16:38,708 --> 00:16:41,388
اسکارلت اصلاً هِدا گابلر رو نمیفهمه.
201
00:16:42,362 --> 00:16:44,088
فکر میکنه قضیه سرِ هوسه.
202
00:16:44,181 --> 00:16:46,801
قضیه سرِ هوس نیست،
قضیه سرِ خودکشیه.
203
00:16:48,942 --> 00:16:51,968
زندگی هِدا قبل از شروع
نمایش تموم شده بود.
204
00:16:52,575 --> 00:16:55,261
قبل از شروع، تموم شده.
به نظرم خیلی منطقیه.
205
00:16:56,235 --> 00:16:57,688
داری زیر لب چی میگی؟
206
00:16:57,802 --> 00:17:00,434
تو هیچ کلمهای نمیگی. حالت خوبه؟
207
00:17:01,328 --> 00:17:02,674
خیلی بیادبی.
208
00:17:02,995 --> 00:17:06,941
و تمام مدت داشتی
به کی پیام میدادی؟
209
00:17:07,008 --> 00:17:08,908
من پیام نمیدادم،
داشتم ایمیل مینوشتم.
210
00:17:09,082 --> 00:17:10,601
انگار که این یه بهونه خوبه!
211
00:17:10,902 --> 00:17:12,708
آره. دقیقا مشکل همینه.
212
00:17:13,028 --> 00:17:14,348
بیا اینجا. باشه.
213
00:17:20,658 --> 00:17:22,258
بهم بگو.
چی؟
214
00:17:24,465 --> 00:17:27,418
من به عنوان یه کارگردان برات مهمم؟
215
00:17:28,818 --> 00:17:31,264
هیچکس مهم نیست.
216
00:17:32,805 --> 00:17:35,100
ما به اندازه کافی به فروپاشیای که خیلی زود
همهمون رو در بر میگیره، اهمیت نمیدیم.
217
00:17:35,105 --> 00:17:37,691
که خیلی زود همهمون رو در بر میگیره.
218
00:19:22,350 --> 00:19:23,790
مطمئنی کرم بیحسی نمیخوای؟
219
00:19:23,877 --> 00:19:25,443
نه، خوبم.
220
00:19:26,197 --> 00:19:27,370
یه کم سوزش حس میکنی.
221
00:20:02,718 --> 00:20:05,011
پنج، چهار،
222
00:20:06,372 --> 00:20:07,291
سه،
223
00:20:08,305 --> 00:20:09,211
دو،
224
00:20:10,445 --> 00:20:11,171
یک.
225
00:20:14,518 --> 00:20:16,191
الان چی میبینی؟
226
00:20:18,478 --> 00:20:20,545
چی؟ الان چی میبینی؟
227
00:20:21,992 --> 00:20:22,992
الان چی میبینی؟
228
00:20:23,312 --> 00:20:24,191
هیچی.
229
00:20:24,545 --> 00:20:25,325
خب.
230
00:20:25,685 --> 00:20:27,645
هیچ حسی تو بدنت نداری؟
231
00:20:31,892 --> 00:20:33,678
زود باش، خواهش میکنم. زود باش.
232
00:20:34,625 --> 00:20:35,258
زود باش.
233
00:20:37,018 --> 00:20:37,791
عیبی نداره.
234
00:20:38,352 --> 00:20:41,245
خب، این کارو کردیم، پس...
235
00:20:42,053 --> 00:20:43,658
بیا عکسهایی که گرفتم رو چک کنیم، امیلی.
236
00:20:43,826 --> 00:20:44,646
ممنون.
237
00:20:45,353 --> 00:20:45,959
خوبه.
238
00:20:46,013 --> 00:20:48,026
میشه بری لباست رو عوض کنی، ایزابل، لطفا؟
239
00:20:48,493 --> 00:20:50,079
ولش کن، بذار هر چی میخواد بپوشه.
240
00:20:51,633 --> 00:20:52,413
زود باش عزیزم.
241
00:20:53,243 --> 00:20:54,569
خیلی عجیب به نظر میای.
242
00:20:55,456 --> 00:20:56,549
مثل یه ماهی مرده.
243
00:20:57,817 --> 00:20:59,263
عزیزم. همینطوره که هست.
244
00:20:59,303 --> 00:21:01,069
دیگه کافیه. بسه.
245
00:21:01,910 --> 00:21:03,396
ببخشید بابا.
دیگه بسه!
246
00:21:03,437 --> 00:21:05,336
خیلی بد به نظر میاد. میشه
لباست رو عوض کنی، ایزابل، لطفا؟
247
00:21:05,357 --> 00:21:06,763
چرا این کارو با خودت میکنی؟
248
00:21:10,503 --> 00:21:12,390
میشه تو هم لباست رو عوض کنی عزیزم؟
البته.
249
00:21:16,497 --> 00:21:17,816
خب. خیلی خب، امیلی.
250
00:21:17,833 --> 00:21:22,573
چرا وقتی منتظریم اونا لباساشون رو
عوض کنن، یه عکس از دوتاییمون نگیری؟
251
00:21:33,958 --> 00:21:35,245
هِی، در رو نگه دار.
252
00:21:37,898 --> 00:21:39,345
سلام. سلام.
253
00:21:46,820 --> 00:21:48,306
من منتظر سهشنبهام.
254
00:21:49,607 --> 00:21:50,906
سهشنبه؟ چرا؟
255
00:21:51,793 --> 00:21:53,980
یه ایمیل در مورد قرار ملاقات اولیه گرفتم.
256
00:21:54,180 --> 00:21:54,813
چی؟
257
00:21:55,160 --> 00:21:56,433
یه قرار ملاقات ده دقیقهای؟
258
00:21:56,689 --> 00:21:58,493
نمیدونم کی این ایمیل رو
برات فرستاده ولی من...
259
00:21:59,260 --> 00:22:01,106
واقعا وقت این کارو ندارم.
260
00:22:01,520 --> 00:22:02,666
فقط ۱۰ دقیقهست.
261
00:22:06,833 --> 00:22:08,093
این چیه؟ اینجا.
262
00:22:08,967 --> 00:22:09,853
منظورت چیه؟
263
00:22:11,473 --> 00:22:12,753
نیازی به...
264
00:22:15,020 --> 00:22:16,166
بهت میاد.
265
00:22:49,013 --> 00:22:52,113
اصلا کی تصمیم گرفت من
بخشی از برنامه منتورینگ باشم؟
266
00:22:53,460 --> 00:22:55,633
فکر کنم هیزل فکر کرد برات خوب باشه...
267
00:22:55,660 --> 00:22:59,666
که تو یه سری فعالیتهای
اضافی داخلی شرکت شرکت کنی.
268
00:22:59,860 --> 00:23:01,959
میگن یه جنگ استعداده.
269
00:23:02,500 --> 00:23:06,446
پس فکر میکنم مهمه که استعدادهای
جدید حس کنن که تو کارا شرکت دارن.
270
00:23:07,713 --> 00:23:09,533
و نشون بدی که تو یه
رهبر در دسترسی هستی.
271
00:23:12,020 --> 00:23:13,273
جنگ استعداد.
272
00:23:17,653 --> 00:23:19,900
فکر میکنی میتونیم به زودی
در مورد ترفیع من صحبت کنیم؟
273
00:23:21,620 --> 00:23:22,520
البته.
274
00:23:37,445 --> 00:23:38,111
سلام.
275
00:23:38,978 --> 00:23:39,751
صبح بخیر.
276
00:23:40,284 --> 00:23:41,711
۷ دقیقه وقت داری.
277
00:23:42,225 --> 00:23:43,351
فکر کنم ۱۰ دقیقه بود.
278
00:23:45,338 --> 00:23:47,838
ممنون که وقت گذاشتی.
279
00:23:48,692 --> 00:23:49,692
مجبور شدم.
280
00:23:49,945 --> 00:23:50,584
چی؟
281
00:23:51,745 --> 00:23:52,351
چی؟
282
00:23:53,912 --> 00:23:56,518
چیزی نگفتم.
چرا خواستی اینجا ببینمت؟
283
00:23:57,025 --> 00:23:58,025
از این اتاق خوشت نمیاد؟
284
00:23:58,238 --> 00:24:00,784
نه، اتاق قشنگیه. واقعا قشنگه.
285
00:24:01,833 --> 00:24:03,366
به نظرم خیلی عالیه.
286
00:24:03,707 --> 00:24:05,393
اینجا عایق صداست، این خوبه.
287
00:24:07,553 --> 00:24:08,906
اگه جای تو بودم عجله میکردم.
288
00:24:08,973 --> 00:24:10,693
آره، البته.
289
00:24:12,773 --> 00:24:15,146
چطور...
290
00:24:16,447 --> 00:24:18,333
شروع شد؟
291
00:24:20,207 --> 00:24:20,800
چی؟
292
00:24:21,588 --> 00:24:23,034
رویای خودکارسازی انبارها؟
293
00:24:23,308 --> 00:24:25,188
این سوال توئه؟ آره.
294
00:24:25,581 --> 00:24:26,341
تو گوگل سرچش کن.
295
00:24:26,750 --> 00:24:28,023
میخوام از زبون خودت بشنوم.
296
00:24:28,117 --> 00:24:28,663
چرا؟
297
00:24:28,996 --> 00:24:30,656
چون اینترنت قابل اعتماد نیست.
298
00:24:33,792 --> 00:24:35,451
من با رتبه عالی از دانشگاه ییل
فارغالتحصیل شدم.
299
00:24:35,464 --> 00:24:38,098
و توسط یه شرکت
سرمایهگذاری استخدام شدم.
300
00:24:38,152 --> 00:24:39,818
فرایند انتخابشون وحشتناک بود.
301
00:24:39,885 --> 00:24:42,058
شش تا اتاق بود و من باید
به ۶ تا اتاق مختلف میرفتم.
302
00:24:42,112 --> 00:24:46,304
باید به سوالای مشخصی تو هر اتاق
جواب میدادم و معادلات ریاضی حل میکردم.
303
00:24:46,858 --> 00:24:50,258
یکی از سوالا این بود که چند تا توپ
پینگپنگ میشه تو اون اتاق مشخص جا داد.
304
00:24:50,665 --> 00:24:52,431
به نظرت اینجا چند تا
توپ پینگپنگ جا میشه؟
305
00:24:52,485 --> 00:24:56,964
آخرش یه پرونده فرضی بهم دادن، برای
یه شرکتی که مشکلات خیلی جدی داشت.
306
00:24:57,385 --> 00:24:59,691
یه هفته سعی کردم مشکل
رو حل کنم، ولی نتونستم.
307
00:24:59,718 --> 00:25:02,484
واسه همین رفتم پیششون و
بهشون گفتم "به جهنم برین".
308
00:25:02,572 --> 00:25:04,398
واقعا؟ چی گفتن؟
309
00:25:04,798 --> 00:25:05,598
منو استخدام کردن.
310
00:25:06,185 --> 00:25:07,185
چون خیلی جسور بودی؟
311
00:25:07,272 --> 00:25:09,911
فکر کنم دنبال یه سری
شخصیت خاص بودن.
312
00:25:10,298 --> 00:25:11,118
چه جور شخصیتی؟
313
00:25:15,667 --> 00:25:18,959
من بعد از پنج سال
شرکت خودمو راه انداختم.
314
00:25:19,267 --> 00:25:21,313
میخواستم کارای تکراری رو خودکار کنم.
315
00:25:21,373 --> 00:25:23,453
و وقت رو به آدما برگردونم تا
بتونن ازش به شکل بهتری استفاده کنن.
316
00:25:23,600 --> 00:25:25,059
شخصیتهای تشنه قدرت؟
317
00:25:25,133 --> 00:25:26,286
فکر میکنی من اینطوریم؟
318
00:25:26,467 --> 00:25:27,026
نه.
319
00:25:28,167 --> 00:25:28,919
نه.
320
00:25:30,625 --> 00:25:31,978
فکر کنم برعکس.
321
00:25:32,398 --> 00:25:33,645
فکر میکنی من از قدرت خوشم نمیاد؟
322
00:25:33,698 --> 00:25:35,818
نه، فکر میکنم دوست داری
بهت گفته بشه چیکار کنی.
323
00:25:39,632 --> 00:25:41,498
ببخشید، منظورم این نبود.
324
00:25:43,583 --> 00:25:45,110
ببخشید.
325
00:25:45,657 --> 00:25:46,843
این درست نبود.
326
00:25:47,983 --> 00:25:49,596
اصلا درست نبود.
327
00:25:56,892 --> 00:25:58,564
فقط میخواستم تعداد
توپها رو حساب کنم.
328
00:26:07,573 --> 00:26:09,261
خب، تعدادش میشه...
329
00:26:15,393 --> 00:26:16,686
۷ دقیقه تموم شد.
330
00:26:17,393 --> 00:26:21,860
ولی اگه این چیزیه که امیدوار بودی،
میتونیم یه جلسه دیگه داشته باشیم.
331
00:26:22,121 --> 00:26:22,695
آره.
332
00:26:26,048 --> 00:26:28,048
من قبلا عدد رو فهمیده بودم، پس...
333
00:26:29,095 --> 00:26:32,228
جواب ۱,۸۲۴,۰۰۰ هست.
334
00:26:32,322 --> 00:26:36,348
این تعداد توپ پینگپنگیه که تو
اتاقی که توش کار میکنیم جا میشه.
335
00:26:40,070 --> 00:26:42,156
فقط یه لحظه صبر کن.
لطفا یه لحظه صبر کن.
336
00:26:45,410 --> 00:26:46,870
من باید برم.
فقط صبر کن.
337
00:26:47,461 --> 00:26:49,210
در رو ببند.
338
00:27:36,755 --> 00:27:37,448
نه.
339
00:27:38,292 --> 00:27:39,784
نه، نه. نه.
340
00:27:40,025 --> 00:27:42,698
خیلی متاسفم، نباید این کارو میکردم.
341
00:27:43,292 --> 00:27:44,991
عیبی نداره. نه، عیبی نداره
342
00:27:45,085 --> 00:27:46,311
- خیلی متاسفم.
- اشکال نداره.
343
00:27:47,765 --> 00:27:48,784
عیب نداره.
344
00:27:52,225 --> 00:27:54,238
لعنتی، خیلی عالی بود.
345
00:27:54,418 --> 00:27:55,658
- ممنون.
- خب، ممنون.
346
00:27:59,738 --> 00:28:01,158
مامان!
347
00:28:02,291 --> 00:28:03,084
مامان!
348
00:29:20,577 --> 00:29:21,403
مواظب باش.
349
00:29:23,357 --> 00:29:24,236
خدای من.
350
00:29:28,023 --> 00:29:29,983
از دختر همسایهمون خوشت میاد؟
351
00:29:32,636 --> 00:29:33,696
داری چی میگی؟
352
00:29:36,150 --> 00:29:37,563
چند سالشه؟ ۱۷ سالش؟
353
00:29:41,177 --> 00:29:42,796
فکر میکردم تو عاشق ماری هستی؟
354
00:29:45,597 --> 00:29:47,149
من عاشق ماریام.
355
00:29:48,270 --> 00:29:50,090
من فقط با اوفلیا خوش میگذرونم.
356
00:29:53,300 --> 00:29:57,396
تو تنسیل، ما به همون روزی اهمیت میدیم
که همه تو تیممون رو دوست داشته باشیم.
357
00:29:57,800 --> 00:29:59,600
چون ما به جایگاهمون احترام میذاریم.
358
00:29:59,740 --> 00:30:00,683
این وظیفهی ماست الان.
359
00:30:05,090 --> 00:30:08,576
موثرترین و بهترین راه
برای حل این مشکلات واقعا...
360
00:30:08,900 --> 00:30:11,540
ما واقعا از این تو
تمرینات استفاده میکنیم.
361
00:30:19,675 --> 00:30:21,888
هی! میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
362
00:30:22,085 --> 00:30:23,864
ببخشید. چرا جواب ندادی؟
363
00:30:24,678 --> 00:30:25,451
به چی؟
364
00:30:25,542 --> 00:30:27,888
قرار بود ما هفتگی همدیگه رو
ببینیم ولی تو به ایمیل جواب ندادی.
365
00:30:27,941 --> 00:30:28,861
اونا ایمیل رو فرستادن.
366
00:30:29,102 --> 00:30:30,594
ببخشید، باید برم.
367
00:30:30,625 --> 00:30:32,025
- نه، نه. خیلی راحته.
- من قرار دارم.
368
00:30:32,078 --> 00:30:34,518
ایمیل یه لینک داره.
369
00:30:34,592 --> 00:30:37,345
فقط کافیه روی تاریخ و ساعت
برای قرار بعدی کلیک کنی.
370
00:30:37,518 --> 00:30:39,285
ببخشید، باید برم.
371
00:30:39,738 --> 00:30:42,385
اگه نمیخوای مربی من باشی،
372
00:30:42,498 --> 00:30:43,945
من کاملا درک میکنم ولی...
373
00:30:44,365 --> 00:30:45,711
من یه قرار میخوام.
374
00:30:45,898 --> 00:30:47,885
- چون خیلی فرق میکنه.
- سلام خانم ماتیس.
375
00:30:48,438 --> 00:30:51,378
خب، کلی آدم دیگه هست که
من میتونم ازشون بپرسم، فقط...
376
00:30:52,083 --> 00:30:53,083
تموم شد؟
377
00:30:53,523 --> 00:30:54,303
از چی؟
378
00:30:55,590 --> 00:30:59,470
میفهمی که رفتارت
کاملا غیر قابل قبوله؟
379
00:31:00,977 --> 00:31:01,656
واقعا؟
380
00:31:02,630 --> 00:31:03,356
آره.
381
00:31:04,157 --> 00:31:07,736
قرار بود ما هفتهای یه بار همدیگه رو
ببینیم. من قوانین رو نذاشتم، درسته؟
382
00:31:09,837 --> 00:31:11,870
خب، البته. بهش فکر میکنم.
383
00:31:12,010 --> 00:31:13,010
- خب.
- خوبه.
384
00:31:13,197 --> 00:31:13,996
عالیه.
385
00:31:14,910 --> 00:31:15,676
ممنون.
386
00:31:16,136 --> 00:31:17,083
ممنونم.
387
00:31:32,588 --> 00:31:33,301
هی.
388
00:31:33,968 --> 00:31:34,675
هی.
389
00:31:38,182 --> 00:31:40,455
این چیزیه که وقتی یواشکی
از پشت سر میای اتفاق میافته.
390
00:31:41,725 --> 00:31:43,158
عقلتو از دست دادی؟
391
00:31:43,475 --> 00:31:45,515
میخوای شلیک کنی قاضی براک؟
392
00:31:45,555 --> 00:31:47,361
نه، شلیک نکن.
393
00:31:47,721 --> 00:31:48,948
یه چیزی بهت بگم، ممنون.
394
00:31:53,370 --> 00:31:55,163
امیدوارم این
مسخرهبازیها رو تموم کنی.
395
00:32:00,983 --> 00:32:01,983
تو واقعا خوشحال نیستی.
396
00:32:03,190 --> 00:32:04,403
اصل مطلب همینه.
397
00:32:05,877 --> 00:32:06,610
سلام!
398
00:32:07,940 --> 00:32:09,551
نمیدونم چرا نباید...
399
00:32:09,576 --> 00:32:10,663
این عالیه.
400
00:32:12,627 --> 00:32:13,340
ممنون.
401
00:32:18,073 --> 00:32:19,220
اینجا چیکار میکنی؟
402
00:32:20,227 --> 00:32:22,273
دارم تو محیط طبیعیت
تماشا میکنمت.
403
00:32:24,620 --> 00:32:25,573
خوبه.
404
00:32:28,027 --> 00:32:30,173
آخرین باری که این کارو کردی...
405
00:32:31,667 --> 00:32:32,667
سال ۱۹۹۷ بود.
406
00:32:33,420 --> 00:32:35,999
وقتی فکر میکردی من با
مسئول نورپردازی رابطه دارم.
407
00:32:37,085 --> 00:32:37,911
بابا! بیخیال!
408
00:32:40,595 --> 00:32:41,961
نباید سر کار باشی؟
409
00:32:46,718 --> 00:32:48,471
خیله خب، بیا دوباره
این صحنه رو بگیریم.
410
00:32:48,532 --> 00:32:50,084
صحنهی اسلحه، جایی که...
411
00:33:10,380 --> 00:33:11,540
بالاخره اومدی!
412
00:33:12,083 --> 00:33:13,036
- سلام.
- سلام.
413
00:33:14,090 --> 00:33:17,929
ما بیشتر از یه ساله که ازش
خواهش میکنیم با ما یه چیزی بخوره.
414
00:33:18,017 --> 00:33:18,870
واقعا؟
415
00:33:20,580 --> 00:33:21,433
هیزل.
416
00:33:21,610 --> 00:33:22,370
آره.
417
00:33:22,426 --> 00:33:25,963
یه چیزی هست که میخوام
باهات در موردش صحبت کنم.
418
00:33:27,103 --> 00:33:28,963
میدونی، داشتم به یه
پیشنهادی فکر میکردم.
419
00:33:30,222 --> 00:33:33,415
خیلی خوبه که روی
استخدام خانومها تمرکز کنیم.
420
00:33:33,755 --> 00:33:36,095
- من در خدمتتون هستم.
- میدونم.
421
00:33:36,182 --> 00:33:37,141
به حرفش گوش کنین!
422
00:33:37,215 --> 00:33:38,096
ولی...
423
00:33:38,397 --> 00:33:41,870
بهتر نیست یه برنامهی حمایتی
ویژه داخل شرکت داشته باشیم...
424
00:33:42,010 --> 00:33:45,803
برای کارمندای خانوم جوونتر که بتونن
راحتتر راهشون رو به بالا پیدا کنن؟
425
00:33:45,900 --> 00:33:49,281
فهمیدم چی میگی. میدونی چیه؟
این پیشنهاد به نظر من خوبه.
426
00:33:49,502 --> 00:33:50,675
- البته، درسته.
- ولی فقط...
427
00:33:50,782 --> 00:33:54,248
میتونیم بشینیم و اینو
واضحتر کنیم توضیح بدیم.
428
00:33:54,337 --> 00:33:55,337
- باشه.
- میبینی؟
429
00:33:55,490 --> 00:33:58,483
- میدونی که، من بهت قول میدم.
- باشه، باشه.
430
00:33:59,897 --> 00:34:03,096
- اون بهترینه.
- میدونم اون عالیه.
431
00:34:12,215 --> 00:34:13,095
این چیه؟
432
00:34:15,148 --> 00:34:16,255
اینو سفارش دادی؟
433
00:34:17,996 --> 00:34:20,367
میدونی، این...
من بهش فکر میکنم.
434
00:34:20,575 --> 00:34:21,575
نه، این...
435
00:34:29,055 --> 00:34:30,488
این رو میخوری؟
436
00:34:31,915 --> 00:34:32,915
این رو نخور.
437
00:34:57,393 --> 00:34:58,113
ممنون.
438
00:35:01,040 --> 00:35:02,040
دختر خوب.
439
00:35:06,773 --> 00:35:08,393
من شبها چیکار کنم؟
440
00:35:08,520 --> 00:35:12,939
مطمئنم قاضی براک خیلی
خوشحال میشه که باهات باشه.
441
00:35:13,100 --> 00:35:14,259
یه پارتی رقص خواهیم داشت.
442
00:35:15,087 --> 00:35:17,619
آره، خیلی خوشت میاد،
اینطور نیست قاضی براک؟
443
00:35:18,227 --> 00:35:20,227
که مانع راهم باشی؟
444
00:35:20,707 --> 00:35:21,707
اسلحه رو بذار کنار!
445
00:36:05,496 --> 00:36:08,289
تبریک میگم، نمایش فوقالعادهای بود.
446
00:36:08,349 --> 00:36:09,349
ممنون.
447
00:36:10,409 --> 00:36:12,076
سلام. سلام.
448
00:36:12,538 --> 00:36:13,871
سلام سباستین.
449
00:36:14,196 --> 00:36:16,542
- تو فوقالعاده بودی.
- ممنون.
450
00:36:16,783 --> 00:36:18,849
کار رباتها چطوره پیش میره؟
451
00:36:20,419 --> 00:36:22,853
معتاد به گوشی شدی؟
میدونی، واقعا تاثیر میذاره.
452
00:36:22,900 --> 00:36:24,706
نه استیون، من کار دارم.
453
00:36:26,240 --> 00:36:27,060
من از نمایش خوشم اومد.
454
00:36:27,100 --> 00:36:29,153
- سلام.
- عالی بود. دوستش داشتم.
455
00:36:29,280 --> 00:36:30,479
- آره، آره.
- فوقالعاده.
456
00:36:31,132 --> 00:36:32,246
سلام، حالت چطوره؟
457
00:36:32,493 --> 00:36:33,949
تو فوقالعاده بودی.
458
00:36:33,974 --> 00:36:36,301
- تو فوقالعاده بودی، منو به گریه انداختی.
- ممنون.
459
00:36:36,900 --> 00:36:39,299
باید برم چون یه کار فوری دارم.
460
00:36:39,353 --> 00:36:42,099
نه، نه، این تنها شبیه که
من به تو کنارم احتیاج دارم.
461
00:36:42,166 --> 00:36:43,919
- میدونم.
462
00:36:44,360 --> 00:36:46,768
- ببخشید، باید برم.
- مواظب خودت باش.
463
00:36:48,447 --> 00:36:49,813
نمایش عالی بود بچهها.
464
00:36:49,913 --> 00:36:52,339
من واقعا دوستش داشتم.
465
00:36:56,758 --> 00:36:57,705
خداحافظ.
466
00:37:56,515 --> 00:37:57,241
سلام؟
467
00:38:48,747 --> 00:38:49,747
تو اینجایی.
468
00:38:56,348 --> 00:38:57,148
بشین.
469
00:39:07,355 --> 00:39:09,355
باید در مورد این صحبت کنیم.
470
00:39:09,995 --> 00:39:11,154
این...
471
00:39:11,888 --> 00:39:14,101
کاری که میکنی اشتباهه.
472
00:39:15,562 --> 00:39:17,574
رفتارت غیر قابل قبوله.
473
00:39:18,368 --> 00:39:20,708
- چه رفتاری؟
- خب باید بگم دلیل اینکه من اینجا اومدم...
474
00:39:20,792 --> 00:39:22,938
اینه که این کار و این رفتار
وحشیانهات رو متوقف کنم.
475
00:39:23,992 --> 00:39:25,092
داری در مورد چی حرف میزنی؟
476
00:39:26,112 --> 00:39:27,344
در مورد چی حرف میزنم؟
477
00:39:28,418 --> 00:39:30,235
برام یادداشت میذاری؟
بهم پیام میدی؟
478
00:39:30,268 --> 00:39:32,295
بهم زنگ میزنی؟
برام شیر میفرستی؟
479
00:39:32,348 --> 00:39:33,841
دیوونه شدی؟
480
00:39:34,028 --> 00:39:35,708
- تو مستی.
- منو منتظر میذاری...
481
00:39:36,195 --> 00:39:38,821
تو این هتل کثیف؟
482
00:39:39,122 --> 00:39:40,661
منظورم اینه که،
من هیچی نمیخوام.
483
00:39:40,768 --> 00:39:41,874
- ببخشید، نه.
- میدونم.
484
00:39:41,922 --> 00:39:44,075
من گیج شدم چون تو منو میخوای.
485
00:39:44,882 --> 00:39:45,961
نمیدونم چطوری...
486
00:39:46,362 --> 00:39:47,914
از من چی میخوای؟ چون...
487
00:39:48,750 --> 00:39:49,923
تو اومدی اینجا...
488
00:39:51,143 --> 00:39:53,276
تو منو نمیشناسی، برام عجیبه...
چون اینطوری لباس پوشیدی...
489
00:39:54,321 --> 00:39:56,668
انتظار داری فقط بهت
نگاه کنم و هیچ کاری نکنم؟
490
00:39:57,888 --> 00:40:00,415
- من عروسک اسباب بازی تو نیستم.
- خفه شو!
491
00:40:01,422 --> 00:40:02,308
خفه شو.
492
00:40:04,522 --> 00:40:05,275
زانو بزن.
493
00:40:05,402 --> 00:40:06,674
نه! چی؟
494
00:40:06,788 --> 00:40:07,788
همین الان زانو بزن!
495
00:40:09,501 --> 00:40:10,361
نه!
496
00:40:14,303 --> 00:40:16,216
نمیدونم چطوری... من فقط...
497
00:40:16,583 --> 00:40:18,583
این چیزیه که تو میخوای؟
نمیدونم. واقعا اینه؟
498
00:40:19,650 --> 00:40:20,450
روراست باش.
499
00:40:24,590 --> 00:40:25,496
نمیدونم.
500
00:40:27,623 --> 00:40:29,703
تو خیلی جوونی و من
نمیخوام بهت آسیب بزنم.
501
00:40:29,990 --> 00:40:30,816
آسیب بزنی؟
502
00:40:36,150 --> 00:40:38,803
فکر کنم من روت قدرت دارم.
503
00:40:38,897 --> 00:40:41,209
چون اگه یه زنگ بزنم، تو
همه چیزتو از دست میدی.
504
00:40:46,051 --> 00:40:47,638
وقتی اینو میگم تحریک میشی؟
505
00:40:51,397 --> 00:40:52,397
زانو بزن.
506
00:41:11,503 --> 00:41:12,503
باید برم.
507
00:41:12,800 --> 00:41:14,100
این غیر قابل قبوله.
508
00:41:14,543 --> 00:41:15,856
- غیر قابل قبول؟
- آره.
509
00:41:18,880 --> 00:41:22,880
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
510
00:41:23,293 --> 00:41:25,686
نه، اینطوری نیست.
511
00:41:27,046 --> 00:41:28,133
من اینو نمیخوام.
512
00:41:35,868 --> 00:41:36,595
وایستا!
513
00:41:44,800 --> 00:41:45,733
وایستا!
514
00:41:48,926 --> 00:41:50,179
چشماتو باز کن.
515
00:41:51,213 --> 00:41:52,066
خواهش میکنم.
516
00:42:01,229 --> 00:42:02,916
باشه. بلند شو.
517
00:42:07,780 --> 00:42:08,780
روبروی دیوار وایستا.
518
00:42:31,913 --> 00:42:34,339
شاید بتونی لباستو دربیاری،
میتونی این کارو بکنی؟
519
00:42:35,287 --> 00:42:36,646
- من اینو نمیخوام.
- چرا که نه؟
520
00:42:37,720 --> 00:42:39,373
نمیدونم. اینو نمیخوام.
521
00:42:40,500 --> 00:42:41,446
عیب نداره.
522
00:42:43,213 --> 00:42:44,046
عیب نداره.
523
00:42:48,125 --> 00:42:49,518
شاید... بیا اینجا بشین.
524
00:42:52,752 --> 00:42:53,764
بیا اینجا بشین.
525
00:43:06,048 --> 00:43:07,581
بیا اینجا.
526
00:43:16,550 --> 00:43:17,843
میتونی...
527
00:43:20,663 --> 00:43:21,923
بخوابی رو زمین؟
528
00:43:23,642 --> 00:43:24,383
چرا؟
529
00:43:24,890 --> 00:43:26,123
میتونی امتحان کنی؟
530
00:43:26,182 --> 00:43:27,356
- چرا؟
- دیگه نپرس "چرا".
531
00:43:27,390 --> 00:43:30,309
فقط میتونی امتحان کنی، شاید...
برای کاری که میخوایم اینجا انجام بدیم؟
532
00:43:46,446 --> 00:43:47,339
برو عقب.
533
00:44:29,650 --> 00:44:30,650
تفش کن.
534
00:44:34,077 --> 00:44:34,976
تفش کن.
535
00:47:01,167 --> 00:47:01,913
نمیتونم.
536
00:47:02,147 --> 00:47:03,946
- نمیتونم.
- نه، اشکال نداره.
537
00:47:04,007 --> 00:47:05,506
نمیتونم. نمیتونم.
538
00:47:15,517 --> 00:47:16,517
میخوام جیش کنم.
539
00:47:16,730 --> 00:47:19,303
نمیخوام جیش کنم.
540
00:47:20,043 --> 00:47:21,169
نه، صبر کن.
541
00:47:24,197 --> 00:47:25,076
نمیتونم.
542
00:49:07,625 --> 00:49:08,738
سلام. صبح بخیر.
543
00:49:11,872 --> 00:49:12,604
متاسفم.
544
00:49:18,546 --> 00:49:20,419
- میخواستی منو ببینی؟
- آره، یه لحظه.
545
00:49:20,460 --> 00:49:21,460
میشه درو ببندی؟
546
00:49:34,260 --> 00:49:38,199
خب، من فقط دارم تمام
انتظاراتمون رو بهتون میگم.
547
00:49:38,300 --> 00:49:40,006
ما خیلی در این
مورد هیجان زدهایم.
548
00:50:29,579 --> 00:50:30,740
چرا اینو تمیز نمیکنی؟
549
00:51:09,550 --> 00:51:10,883
مامان! بسه دیگه!
550
00:51:11,963 --> 00:51:13,183
این واقعا بیادبانه است.
551
00:51:13,250 --> 00:51:15,136
- خدای من، اون یه رقاصه است.
- چی شده؟
552
00:51:15,177 --> 00:51:16,177
من اینجا یاد گرفتم.
553
00:51:16,483 --> 00:51:19,083
- آره.
- جدی میگی، خیلی بیادبانه است.
554
00:51:19,617 --> 00:51:20,443
تو فوقالعادهای.
555
00:51:20,503 --> 00:51:22,563
خب بچهها، بیاید یه مزه کنیم.
556
00:51:22,977 --> 00:51:25,156
اون کمک کرد. اون
هیچوقت این کارو نکرده بود.
557
00:51:25,210 --> 00:51:26,029
میدونم.
558
00:51:27,230 --> 00:51:28,230
آره، میدونم.
559
00:51:28,590 --> 00:51:31,143
به نظر میرسه اونا خیلی
خوشحالن که اینو قبلا یاد گرفتن.
560
00:51:31,317 --> 00:51:31,876
آره!
561
00:51:31,903 --> 00:51:34,203
و فکر میکنم ماری
دختر فوقالعادهای باشه.
562
00:51:34,663 --> 00:51:36,063
- بهش تبریک میگم.
- آره.
563
00:51:36,477 --> 00:51:37,343
این عالیه.
564
00:52:39,475 --> 00:52:40,221
آره، آره.
565
00:52:40,282 --> 00:52:43,101
خب، اون اولش یه مبارز
بود، مثل یه مبارز ویژه.
566
00:52:43,488 --> 00:52:46,521
بعدش محافظ شخصی
شد... برای آدمای مهم.
567
00:52:46,621 --> 00:52:48,254
و رهبران سیاسی و این چیزا.
568
00:52:49,615 --> 00:52:51,234
آره، اون یه مدتی این کارو میکرد.
569
00:52:51,255 --> 00:52:53,748
و برای آدمای خیلی بانفوذ کار میکرد.
570
00:52:53,805 --> 00:52:54,671
و بعدش...
571
00:52:55,368 --> 00:52:57,994
بعدا معلم فلسفه شد.
572
00:52:58,808 --> 00:53:02,294
اون تو ایلینوی بود، من
عادت داشتم برم بهش سر بزنم.
573
00:53:02,727 --> 00:53:03,446
ولی...
574
00:53:03,821 --> 00:53:05,648
آره، اون مرد خیلی باهوشی بود.
575
00:53:05,713 --> 00:53:08,108
میدونین، یه آدم
خیلی پیچیده و سخت.
576
00:53:08,582 --> 00:53:10,768
میدونین، اون خیلی تاثیرگذار بود.
577
00:53:10,842 --> 00:53:12,381
اون این شعرهای قشنگ رو مینوشت.
578
00:53:12,455 --> 00:53:13,186
سلام!
579
00:53:13,815 --> 00:53:16,014
سلام! لپتاپتو تو دفتر جا گذاشتی.
580
00:53:16,128 --> 00:53:17,634
اسما ازم خواست برات بیارمش.
581
00:53:18,041 --> 00:53:18,721
اون...
582
00:53:19,508 --> 00:53:21,074
نمیتونست یه پیک بفرسته؟
583
00:53:21,362 --> 00:53:23,848
فکر کردم بهتره خودم بیارمش،
اگه اطلاعات حساسی باشه.
584
00:53:24,328 --> 00:53:25,221
سوار قطار شدم.
585
00:53:25,401 --> 00:53:27,521
این لباس جدیدته؟ خیلی
جذاب به نظر میرسی!
586
00:53:27,840 --> 00:53:28,861
تو جذابی!
587
00:53:28,875 --> 00:53:31,008
تو با رباتها کار میکنی؟
588
00:53:31,382 --> 00:53:32,874
نه، نه، نه مستقیما.
589
00:53:32,942 --> 00:53:34,421
من فقط یه کارآموزم، پس باید...
590
00:53:34,462 --> 00:53:36,448
- بهت پول میدن؟
- آره، البته.
591
00:53:36,488 --> 00:53:37,374
و من تو یه بار کار میکنم.
592
00:53:37,622 --> 00:53:39,154
- کدوم بار؟
- بار "نانیز".
593
00:53:39,235 --> 00:53:41,628
من یه رقاصم، میخوای منو
در حال رقص تارانتیلا ببینی؟
594
00:53:41,722 --> 00:53:44,208
- آره.
- نه، جدی میگی. ما امروز برنامه داریم.
595
00:53:44,255 --> 00:53:46,333
- بشین نورا، خواهش میکنم.
- میخوای با ما بیای بیرون؟
596
00:53:46,400 --> 00:53:47,559
نه، اشکال نداره.
597
00:53:47,757 --> 00:53:49,620
نمیدونم، باید برم.
598
00:53:49,853 --> 00:53:51,773
- نه، نه، نه.
- بیا دیگه، نمیخوای اینو از دست بدی.
599
00:53:51,900 --> 00:53:52,606
خیلی خوش میگذره.
600
00:53:54,805 --> 00:53:56,451
خدای من! برو کنار!
601
00:54:04,710 --> 00:54:06,916
من واقعا از خونوادت خوشم
میاد، اونا خیلی مهربونن.
602
00:54:07,617 --> 00:54:09,049
این چیزیه که من بعدا
برای خودم میخوام.
603
00:54:09,117 --> 00:54:11,123
دیگه اینطوری خونهی من نیا!
604
00:54:13,763 --> 00:54:14,683
من داشتم کارمو انجام میدادم.
605
00:54:14,790 --> 00:54:16,403
خانوادهی من همهی زندگی منن.
606
00:54:16,443 --> 00:54:19,523
دیگه این کارو نکن!
607
00:54:24,942 --> 00:54:25,728
صبر کن.
608
00:54:25,835 --> 00:54:27,241
- صبر کن. فقط صبر کن.
- میخوام از ماشین پیاده شم.
609
00:54:27,302 --> 00:54:29,043
- میشه یه لحظه صبر کنی؟
- میخوام از ماشین پیاده شم.
610
00:54:29,067 --> 00:54:31,321
- میخوام برم.
- میخوام بهم گوش بدی.
611
00:54:31,362 --> 00:54:33,721
فقط آروم باشیم و در موردش صحبت کنیم.
612
00:54:33,775 --> 00:54:34,588
چون من حس میکنم...
613
00:54:35,342 --> 00:54:38,508
انتظار نداشتم تو بیای خونهی من.
614
00:54:41,122 --> 00:54:42,768
فکر نمیکنم بتونیم...
615
00:54:45,988 --> 00:54:48,794
فکر نمیکنم دیگه بتونیم
بیرون از کار همدیگه رو ببینیم.
616
00:54:54,743 --> 00:54:56,203
دستتو بردار، منو لمس نکن.
617
00:55:03,728 --> 00:55:05,608
میدونی رومی، من نمیخوام...
618
00:55:06,468 --> 00:55:07,548
من یه معشوقه نمیخوام.
619
00:55:07,915 --> 00:55:10,048
- اگه از این میترسی، باشه؟
- نه.
620
00:55:10,102 --> 00:55:12,841
- تو شبیه مادری و من به این چیزا علاقه ندارم.
- مرسی.
621
00:55:12,888 --> 00:55:15,118
درسته، پس من به این چیزا علاقه ندارم.
622
00:55:20,702 --> 00:55:23,181
فکر میکردم کاری که داشتیم
میکردیم... میدونی، تو ذهن من...
623
00:55:24,082 --> 00:55:26,528
اینطوری میبینم که ما مثل...
624
00:55:27,522 --> 00:55:29,123
میدونی، دو تا بچه
بودیم که بازی میکردیم.
625
00:55:29,149 --> 00:55:30,728
- این عادیه.
- تو بچه نیستی.
626
00:55:30,788 --> 00:55:32,194
هر چی. بذار از ماشین پیاده شم.
627
00:55:32,508 --> 00:55:33,748
نه. نه.
628
00:55:34,008 --> 00:55:35,314
- در ماشین رو باز کن.
- نه.
629
00:55:35,735 --> 00:55:36,834
- در ماشین رو باز کن.
- نه.
630
00:55:37,255 --> 00:55:38,255
- در ماشین رو باز کن.
- نه.
631
00:55:38,375 --> 00:55:39,781
در ماشین رو باز کن!
632
00:55:39,908 --> 00:55:41,855
- باشه، باشه.
- چرا منو اینطوری میکنی؟
633
00:55:42,415 --> 00:55:44,628
نمیخوام این حسو داشته
باشم! چرا منو اینطوری میکنی؟
634
00:55:49,715 --> 00:55:51,301
- خب، گوش کن.
- نه.
635
00:55:53,375 --> 00:55:54,441
این گیجکننده است.
636
00:55:54,862 --> 00:55:55,914
- آره!
- آره.
637
00:55:56,002 --> 00:55:57,828
- آره، همینطوره.
- برای تو و من.
638
00:55:57,907 --> 00:55:59,588
هر چی که هست، نمیدونم.
639
00:56:00,522 --> 00:56:02,522
خب، تو خیلی جوونی.
640
00:56:03,122 --> 00:56:04,921
- نه، نیستم.
- هستی، تو هستی.
641
00:56:06,922 --> 00:56:07,922
من...
642
00:56:10,008 --> 00:56:11,348
بیرونت نمیکنم.
643
00:56:12,822 --> 00:56:14,334
ولی باید حرفهای بمونیم.
644
00:56:14,408 --> 00:56:15,408
این یعنی چی؟
645
00:56:16,542 --> 00:56:18,381
من فقط دارم اینجا
ازت مراقبت میکنم.
646
00:56:18,715 --> 00:56:20,134
- تو از من مراقبت میکنی؟
- آره.
647
00:56:21,208 --> 00:56:21,928
نه.
648
00:56:46,226 --> 00:56:47,746
با نگاه به گذشته،
649
00:56:47,779 --> 00:56:50,250
جذابترین بخش انبارهای ربات چیه؟
650
00:56:50,570 --> 00:56:52,830
اتوماسیون تنسیل یه مرحلهی فوقالعاده است.
651
00:56:53,150 --> 00:56:55,083
خب، کارمندا میدونن
امروز چیکار کنن.
652
00:56:55,116 --> 00:56:57,690
ما نگران همون چیزی هستیم
که کل سال باهاش روبرو بودیم.
653
00:57:42,803 --> 00:57:44,569
- صبح بخیر.
- صبح بخیر.
654
00:57:44,636 --> 00:57:45,636
خیلی ممنون.
655
00:57:48,463 --> 00:57:49,383
به این نگاه کن!
656
00:57:49,890 --> 00:57:51,363
من حتی اینو سفارش ندادم.
657
00:57:52,190 --> 00:57:53,336
اون واقعا پسر باهوشیه!
658
00:57:54,063 --> 00:57:54,836
به هر حال،
659
00:57:54,903 --> 00:57:59,243
میخواستم در مورد نوارهایی که
هیزل فرستاده باهات صحبت کنم.
660
00:58:00,562 --> 00:58:02,143
اشکالی نداره یکم ریلکس کنی.
661
00:58:02,657 --> 00:58:04,596
نیازی نیست از سوالاشون بترسی.
662
00:58:04,743 --> 00:58:06,716
آره، یکم استرس داشتم.
663
00:58:08,043 --> 00:58:09,043
میفهمم.
664
00:58:09,423 --> 00:58:10,649
نیازی نیست.
665
00:58:11,013 --> 00:58:12,806
تو این کارو یه میلیون
بار قبلا انجام دادی.
666
00:58:15,720 --> 00:58:19,399
ببخشید، باید به این جواب بدم سباستین.
667
00:58:22,800 --> 00:58:23,513
سلام.
668
00:58:27,513 --> 00:58:28,993
- خوبی؟
- آره.
669
00:58:29,926 --> 00:58:31,200
- چی شده؟
- خوبم.
670
00:58:31,258 --> 00:58:34,660
فقط دیگه با تو تو کار راحت نیستم.
671
00:58:36,973 --> 00:58:40,086
با یکی صحبت میکنم و درخواست
میدم به یه بخش دیگه منتقل شم.
672
00:58:41,247 --> 00:58:42,593
- نمیتونی این کارو بکنی.
- میتونم.
673
00:58:42,660 --> 00:58:44,346
- نمیتونی چون اونا سوال میپرسن.
- میتونم.
674
00:58:44,387 --> 00:58:47,046
تحقیق میکنن.
نمیتونی این کارو بکنی.
675
00:58:47,306 --> 00:58:48,213
میتونن منو اخراج کنن.
676
00:58:48,533 --> 00:58:50,746
این برای هر دومون بهتره.
677
00:58:50,780 --> 00:58:52,279
چی؟ چی؟
678
00:58:52,587 --> 00:58:53,733
چرا؟ صبر کن!
679
00:58:54,060 --> 00:58:54,719
صبر کن!
680
00:58:55,600 --> 00:58:56,366
لعنت!
681
00:59:29,508 --> 00:59:31,061
میخوای یکم بازی کنیم؟
682
00:59:32,661 --> 00:59:33,441
آره.
683
00:59:36,315 --> 00:59:37,581
این همون چیزیه که نیاز داریم.
684
00:59:53,712 --> 00:59:54,924
از من دور شو!
685
00:59:56,225 --> 00:59:56,951
برو کنار!
686
00:59:59,417 --> 01:00:00,516
چرا این کارو با من کردی؟
687
01:00:06,095 --> 01:00:09,241
من هیچوقت با تو احساس خوبی نداشتم.
688
01:00:11,202 --> 01:00:11,994
چی؟
689
01:00:14,448 --> 01:00:15,601
چی؟ عزیزم.
690
01:00:15,802 --> 01:00:17,921
منو لمس نکن!
691
01:00:19,802 --> 01:00:20,674
نمیتونم.
692
01:00:22,808 --> 01:00:24,301
نمیتونم با تو ادامه بدم.
693
01:00:26,088 --> 01:00:27,088
خوبی؟
694
01:00:28,006 --> 01:00:28,706
هی!
695
01:00:59,768 --> 01:01:00,661
سلام.
696
01:01:21,485 --> 01:01:23,011
جاش! یه لحظه!
697
01:01:33,582 --> 01:01:34,821
فکر کنم وقت رفتنه.
698
01:01:37,048 --> 01:01:39,754
میخوام باهاش صحبت کنم.
699
01:01:39,888 --> 01:01:42,448
متاسفم، ولی اون میگه باید بری.
700
01:01:42,735 --> 01:01:44,535
- اون اینو گفت؟
- آره، همین الان.
701
01:01:48,576 --> 01:01:49,416
باشه.
702
01:02:16,891 --> 01:02:19,858
برای تولد ایزابل هدفون سفارش دادی؟
703
01:02:24,485 --> 01:02:25,398
تو...
704
01:02:27,632 --> 01:02:30,038
منظورت همون چیزی بود که گفتی؟
اینکه من اصلا...
705
01:02:33,012 --> 01:02:36,098
من فقط عصبانیتمو سر تو
خالی کردم. نمیدونستم چی میگم.
706
01:02:36,238 --> 01:02:37,564
استرس داشتم.
707
01:02:38,005 --> 01:02:39,218
معلومه که منظورم اون نبود.
708
01:02:40,971 --> 01:02:42,671
۱۹ سال گذشته.
709
01:02:42,878 --> 01:02:45,831
من معمولا با... زنها...
710
01:02:46,798 --> 01:02:48,838
- قرار نمیذارم.
- من عادی نیستم!
711
01:02:49,478 --> 01:02:50,538
من یه زن دیگه نیستم!
712
01:02:50,898 --> 01:02:52,464
به من نگاه کن. من عادی نیستم.
713
01:02:54,118 --> 01:02:55,198
نه. تو نیستی.
714
01:03:08,424 --> 01:03:09,144
سلام.
715
01:03:11,732 --> 01:03:12,831
۷ دقیقه وقت دارم.
716
01:03:14,288 --> 01:03:14,934
آره.
717
01:03:16,825 --> 01:03:18,298
واقعا با اونا صحبت کردی؟
718
01:03:20,625 --> 01:03:21,545
داری عرق میکنی.
719
01:03:22,272 --> 01:03:23,058
متاسفم.
720
01:03:25,525 --> 01:03:26,758
میخوای همه چیزو از دست بدی؟
721
01:03:26,845 --> 01:03:27,485
چی؟
722
01:03:28,098 --> 01:03:29,098
تو این حسو القا میکنی.
723
01:03:31,192 --> 01:03:32,545
منظورت چیه؟
724
01:03:32,925 --> 01:03:35,365
طرز نگاه کردنت به من
انگار انتظار داری من...
725
01:03:36,612 --> 01:03:38,111
اون کارو انجام بدم. همه چیزو بگیرم.
726
01:03:40,105 --> 01:03:40,731
نه.
727
01:03:41,132 --> 01:03:43,205
- آیا داری منو برای این کار استثمار میکنی؟
- نه، اصلا.
728
01:03:43,272 --> 01:03:45,731
- این خیلی منو میترسونه.
- نه، این کارو نمیکنم.
729
01:03:46,952 --> 01:03:50,231
فقط فکر میکنم تو جوونی
و من ازت بزرگترم.
730
01:03:50,252 --> 01:03:53,348
فقط میخوام مراقب باشم.
731
01:03:53,388 --> 01:03:55,054
- نمیخوام بهت آسیب بزنم.
- تو هی اینو میگی.
732
01:03:55,142 --> 01:03:57,108
ولی من خوبم.
733
01:03:59,375 --> 01:04:00,974
فکر میکنم تویی که
داری آسیب میبینی.
734
01:04:06,967 --> 01:04:08,399
نیازی نیست نگران این باشی.
735
01:04:08,493 --> 01:04:09,953
این... این...
736
01:04:13,673 --> 01:04:14,819
کاری که ما داریم میکنیم...
737
01:04:15,127 --> 01:04:17,353
اگه به این کار ادامه بدیم، طبیعیه.
738
01:04:17,833 --> 01:04:19,273
تا وقتی که با رضایت طرفین باشه.
739
01:04:19,373 --> 01:04:20,319
این یعنی چی؟
740
01:04:20,840 --> 01:04:22,733
یعنی توافق دو طرفه.
741
01:04:22,787 --> 01:04:23,453
جدی؟
742
01:04:23,513 --> 01:04:25,719
چیکار کردی؟ رفتی
کتابخونه تحقیق کردی؟
743
01:04:25,860 --> 01:04:26,486
نه!
744
01:04:26,520 --> 01:04:29,333
من فقط میگم که به
کار تو مربوط میشه،
745
01:04:29,380 --> 01:04:30,786
یا به خونوادت، این بین خودمونه.
- متاسفم.
746
01:04:30,853 --> 01:04:32,153
متاسفم، من...
747
01:04:34,187 --> 01:04:35,439
من استرس دارم.
748
01:04:35,507 --> 01:04:36,626
- تو استرس داری؟
- آره.
749
01:04:36,687 --> 01:04:37,966
آره، به نظر میاد استرس داری.
750
01:04:39,007 --> 01:04:40,993
داری یه جوری رفتار میکنی...
751
01:04:44,767 --> 01:04:45,853
چرا استرس داری؟
752
01:04:47,286 --> 01:04:48,246
چرا اینقدر استرس داری؟
753
01:04:53,160 --> 01:04:55,240
فقط برای محکم کاری،
اگه قراره این کارو بکنیم،
754
01:04:55,380 --> 01:04:57,799
باید یه سری قوانینی بذاریم که
من و تو روش توافق داشته باشیم.
755
01:04:58,220 --> 01:04:58,919
فکر میکنم...
756
01:05:01,893 --> 01:05:03,893
مثلا، نمیدونم، شروع از...
757
01:05:06,417 --> 01:05:07,843
بهت بگم چیکار کنی، تو هم انجام بدی.
758
01:05:07,990 --> 01:05:09,330
جدی میگی؟ خدای من!
759
01:05:09,377 --> 01:05:11,143
منظورم همینه. دارم در مورد همین صحبت میکنم.
760
01:05:11,243 --> 01:05:12,110
نه، متاسفم.
761
01:05:12,163 --> 01:05:14,210
خیلی متاسفم! نه، نه! صبر کن!
762
01:05:14,237 --> 01:05:15,310
بیا، بشین.
763
01:05:15,550 --> 01:05:17,236
بیا. اشکال نداره.
764
01:05:17,637 --> 01:05:19,323
بشین. لطفا.
765
01:05:28,903 --> 01:05:31,309
تو باید اونو بگی.
اینطوریه که کار پیش میره.
766
01:05:31,497 --> 01:05:32,423
چی هست؟
767
01:05:32,497 --> 01:05:34,723
- این! این رابطه. این به اعتماد مربوط میشه.
- من...
768
01:05:34,857 --> 01:05:36,663
فکر کردم گفتی باید با رضایت طرفین باشه.
769
01:05:36,730 --> 01:05:39,603
آره، این یعنی رضایت رومی.
770
01:05:39,637 --> 01:05:41,589
همینه. این یعنی رضایت.
771
01:05:42,010 --> 01:05:44,056
تو باید باهاش موافقت کنی. باید...
772
01:05:45,077 --> 01:05:46,683
هر دو طرف باید باهاش موافق باشن.
773
01:05:46,757 --> 01:05:47,956
این یعنی رضایت.
774
01:05:53,058 --> 01:05:54,038
اگه این کارو نکنم چی میشه؟
775
01:05:54,038 --> 01:05:55,224
خب، مجبور میشم به یکی بگم.
776
01:05:55,238 --> 01:05:56,938
نه، این کارو نکن. خواهش میکنم؟
777
01:05:58,992 --> 01:06:01,378
زود باش، فقط اعتراف کن این همون
چیزیه که میخوای. رو راست باش.
778
01:06:07,797 --> 01:06:09,970
اصلا راحت به نظر نمیرسی.
779
01:06:10,023 --> 01:06:11,416
فکر کنم باید همونجا بشینی.
780
01:06:12,217 --> 01:06:14,229
همونجا لبهی میز بشین.
781
01:06:33,257 --> 01:06:36,429
باید اونو بگی وگرنه میرم با یکی
حرف میزنم و درخواست انتقالی میدم.
782
01:06:36,470 --> 01:06:38,163
- نه، نه! صبر کن!
- میرم با اونا حرف میزنم.
783
01:06:38,190 --> 01:06:39,096
کلمهها چی هستن؟
784
01:06:39,137 --> 01:06:40,483
- کلمهها چی هستن؟
- خودت کلمهها رو میدونی.
785
01:06:40,543 --> 01:06:42,329
- نمیدونم.
- چرا، میدونی.
786
01:06:42,903 --> 01:06:45,196
- فقط بگو.
- باشه، میگم.
787
01:06:49,349 --> 01:06:51,223
- میخوام بشنوم که میگی.
- باشه.
788
01:06:53,243 --> 01:06:54,496
میخوای چی بگم؟
789
01:06:55,397 --> 01:06:56,976
- انجامش میدم.
- انجامش میدم.
790
01:06:57,083 --> 01:06:58,569
هر چی ازم بخوای انجام میدم.
791
01:06:58,630 --> 01:07:00,269
هر چی ازم بخوای...
792
01:07:02,430 --> 01:07:03,283
انجام بدم...
793
01:07:03,517 --> 01:07:05,517
هر چی ازم بخوای انجام میدم.
794
01:07:05,803 --> 01:07:06,529
دوباره بگو.
795
01:07:06,657 --> 01:07:08,576
هر چی ازم بخوای انجام میدم.
796
01:07:09,397 --> 01:07:10,083
خوبه.
797
01:07:49,860 --> 01:07:50,593
سلام.
798
01:07:59,572 --> 01:08:01,358
یه اتاق نشیمن کامل اینجا هست.
799
01:08:17,040 --> 01:08:18,413
نه. بمون.
800
01:08:29,675 --> 01:08:30,675
شورتتو در بیار.
801
01:08:34,793 --> 01:08:35,506
باشه.
802
01:08:50,052 --> 01:08:51,138
پاهاتو باز کن.
803
01:08:58,667 --> 01:08:59,667
دستاتو بردار.
804
01:09:02,727 --> 01:09:04,473
- این چه حسی بهت میده؟
- ترس.
805
01:09:04,733 --> 01:09:05,393
واقعا؟
806
01:09:06,085 --> 01:09:06,711
آره.
807
01:09:08,218 --> 01:09:11,031
میخوای الان لباستو
در بیاری تا بتونم ببینمت؟
808
01:09:14,703 --> 01:09:16,343
ولی تو به هر حال این
کارو میکنی، درسته؟
809
01:09:16,917 --> 01:09:17,643
آره.
810
01:09:18,830 --> 01:09:19,583
آره چی؟
811
01:09:20,543 --> 01:09:22,036
آره، لباسم رو در میارم.
812
01:10:09,953 --> 01:10:10,953
تو خیلی زیبایی.
813
01:10:11,287 --> 01:10:12,466
- نه.
- هستی.
814
01:10:12,507 --> 01:10:13,206
نه!
815
01:10:20,296 --> 01:10:21,296
هستی.
816
01:10:26,103 --> 01:10:27,310
نه، من نیستم.
817
01:10:27,483 --> 01:10:28,430
من نیستم.
818
01:10:33,748 --> 01:10:34,868
تو عزیزدل منی.
819
01:10:44,041 --> 01:10:44,981
زود باش.
820
01:12:49,016 --> 01:12:49,916
کلمه امن چیه؟
821
01:12:51,463 --> 01:12:52,730
مگه به یه کلمه امن نیاز نداریم؟
822
01:12:57,106 --> 01:12:57,866
جیکوب؟
823
01:12:59,993 --> 01:13:01,139
اسم شوهرت؟
824
01:13:03,527 --> 01:13:04,433
خیلی خب.
825
01:14:22,540 --> 01:14:25,386
میتونی منو درمان کنی؟
826
01:14:26,627 --> 01:14:28,126
- نه.
- چرا؟
827
01:14:29,233 --> 01:14:30,913
چون من درمانگر نیستم.
828
01:14:31,607 --> 01:14:33,939
میترسی از چیزی که
ممکنه از من بیرون بیاد؟
829
01:14:42,455 --> 01:14:43,815
منو آدم بدی حساب میکنی؟
830
01:14:46,502 --> 01:14:48,535
نه، فکر میکنم آدم
دوست داشتنی هستی.
831
01:14:51,235 --> 01:14:54,168
فکر میکنم چیزایی رو
میدونی، چیزایی رو حس میکنی.
832
01:14:56,735 --> 01:14:59,475
چیزی که مردم میخوان،
چیزی که بهش نیاز دارن.
833
01:15:03,218 --> 01:15:05,091
بعضی وقتا از خودم میترسم.
834
01:15:08,758 --> 01:15:10,024
تو منو نمیترسونی.
835
01:15:18,488 --> 01:15:19,761
ماه تولدت چیه؟ برجت چیه؟
836
01:15:24,708 --> 01:15:26,054
من به این چرت
و پرتا اعتقاد ندارم.
837
01:15:33,753 --> 01:15:34,933
میشه منو بغل کنی؟
838
01:16:13,097 --> 01:16:15,536
میخوام کیک رو ببرم.
میخوای اول تو این کارو بکنی؟
839
01:16:15,937 --> 01:16:18,250
- بیا.
- میتونی ببریش. تو میتونی این کارو بکنی.
840
01:16:19,513 --> 01:16:20,626
آره! خوبه.
841
01:16:21,308 --> 01:16:22,501
به قسمت پایینش دست نزن.
842
01:16:23,393 --> 01:16:24,393
بهش دست نزن!
843
01:16:24,793 --> 01:16:25,686
نه، اشکال نداره.
844
01:16:25,747 --> 01:16:28,453
- اشکال نداره، میتونی این کارو بکنی.
- آره. میتونم این کارو بکنم.
845
01:16:32,394 --> 01:16:33,902
به هر حال این کارو
میکنی. خب که چی؟
846
01:16:34,476 --> 01:16:36,089
میرم در رو باز
کنم. الان برمیگردم.
847
01:16:42,750 --> 01:16:43,450
سلام.
848
01:16:43,510 --> 01:16:44,410
- سلام!
- سلام!
849
01:16:44,803 --> 01:16:45,710
بفرمایید تو.
850
01:16:47,909 --> 01:16:49,443
برای ایزابل، البته.
851
01:16:49,490 --> 01:16:50,363
سلام.
852
01:16:51,099 --> 01:16:53,303
- خوبی؟
- آره، براش یه هدیه آوردی.
853
01:16:54,303 --> 01:16:55,510
بفرمایید.
854
01:16:55,967 --> 01:16:57,033
مشکلی نداری، درسته؟
855
01:16:58,153 --> 01:16:58,799
نه.
856
01:17:00,508 --> 01:17:01,348
ایناهاش.
857
01:17:01,975 --> 01:17:03,381
این همون دختر مهمه الان.
858
01:17:03,421 --> 01:17:04,908
- سلام!
- ایزابل!
859
01:17:05,381 --> 01:17:06,174
اسما اینجاست.
860
01:17:06,282 --> 01:17:07,754
تولدت مبارک!
861
01:17:08,341 --> 01:17:09,254
از این طرف.
862
01:17:47,868 --> 01:17:48,495
چی؟
863
01:17:50,942 --> 01:17:51,941
اینجا چیکار میکنی؟
864
01:17:52,808 --> 01:17:53,581
منظورت چیه؟
865
01:17:54,722 --> 01:17:55,528
چرا اینجایی؟
866
01:17:57,295 --> 01:17:58,001
با اون؟
867
01:17:58,615 --> 01:17:59,695
ما با هم قرار میذاریم.
868
01:18:00,168 --> 01:18:01,541
این یعنی چی؟
869
01:18:02,315 --> 01:18:02,791
چی؟
870
01:18:02,815 --> 01:18:04,281
میخوای چی بهش بگم؟
الان دیگه نمیتونم بیام.
871
01:18:04,333 --> 01:18:05,674
با اون قرار میذاری؟
872
01:18:06,175 --> 01:18:07,874
مگه اون مرد تو اتاق
نشیمن شوهرت نیست؟
873
01:18:08,047 --> 01:18:10,741
نمیخوام با یه زن دیگه قرار بذاری.
874
01:18:11,154 --> 01:18:12,328
تو مال منی!
875
01:18:12,628 --> 01:18:13,721
تو مال منی!
876
01:18:14,155 --> 01:18:15,014
هی!
877
01:18:17,315 --> 01:18:18,315
همهچی مرتبه؟
878
01:18:18,495 --> 01:18:19,348
آره، آره.
879
01:18:19,395 --> 01:18:21,181
فقط میخواستم بپرسم اگه
کاری هست که بتونم کمک کنم.
880
01:18:21,215 --> 01:18:21,828
آره!
881
01:18:22,042 --> 01:18:23,748
لطفا، میشه اینو تمیز کنی؟
882
01:18:25,118 --> 01:18:27,148
این باید تمیز بشه.
883
01:18:29,167 --> 01:18:30,233
چه مهمونی خوبی!
884
01:18:30,408 --> 01:18:32,819
- آره، مهمونی خوبیه.
- آره، حسابی خوش بگذرونین.
885
01:18:33,007 --> 01:18:34,706
- مهمونی عالیه.
- آره.
886
01:18:34,780 --> 01:18:35,679
خیلی خوبه.
887
01:18:35,747 --> 01:18:36,747
خوش باشی.
888
01:18:37,607 --> 01:18:39,139
چیزی میخوای؟
- نه، هیچی نمیخوام.
889
01:18:52,847 --> 01:18:53,753
بفرمایید تو.
890
01:18:55,593 --> 01:18:57,040
سلام. میخواستی منو ببینی؟
891
01:18:59,995 --> 01:19:01,081
- آره.
- باشه.
892
01:19:02,975 --> 01:19:04,394
آره، فقط میخواستم...
893
01:19:06,075 --> 01:19:06,981
یه سری بهت بزنم.
894
01:19:07,375 --> 01:19:08,355
حالت چطوره؟
895
01:19:08,625 --> 01:19:10,405
من خوبم. ممنون.
896
01:19:12,138 --> 01:19:13,311
ساموئل چطوره؟
897
01:19:16,332 --> 01:19:17,171
چی؟
898
01:19:19,098 --> 01:19:21,418
فکر کردم میخوایم در مورد...
899
01:19:21,778 --> 01:19:24,338
فقط میخواستم خیالم ازت راحت شه.
900
01:19:24,412 --> 01:19:27,571
چون قرار بود به زودی در
مورد آیندهات صحبت کنیم.
901
01:19:27,632 --> 01:19:28,811
آره. میدونم. این همون...
902
01:19:28,858 --> 01:19:30,485
اسما، باید مراقب باشی.
903
01:19:32,083 --> 01:19:33,148
اون یه کارآموزه.
904
01:19:33,988 --> 01:19:36,914
نمیخوام زیادی سختگیر
به نظر بیام، ولی...
905
01:19:38,333 --> 01:19:40,806
تو تو موقعیت قدرتی نسبت به اونی.
906
01:19:42,140 --> 01:19:43,719
این به خاطر مهمونیه؟
907
01:19:44,033 --> 01:19:48,106
چون واقعا فکر نمیکردم
این مشکلی باشه و...
908
01:19:49,167 --> 01:19:53,453
متاسفم، فکر کنم قبلا
اینطوری بهش فکر نکرده بودم.
909
01:19:53,487 --> 01:19:56,026
همهچی مرتبه. فقط میخوام
ازت محافظت کنم، همین.
910
01:20:04,097 --> 01:20:05,269
همش زنگ میخوره.
911
01:20:05,583 --> 01:20:06,956
ساموئل
912
01:20:08,917 --> 01:20:10,829
یه مشتریه که باید جوابشو بدم.
913
01:20:12,596 --> 01:20:13,163
سلام.
914
01:20:13,208 --> 01:20:14,268
میخوام امشب ببینمت.
915
01:20:23,867 --> 01:20:26,126
مجبورم تا دیروقت کار کنم.
916
01:20:26,254 --> 01:20:27,607
♪ واسه نوشیدنی همدیگه رو دیدیم ♪
917
01:20:27,833 --> 01:20:29,260
نه، لازم نیست منتظر بمونی.
918
01:20:29,458 --> 01:20:31,091
♪ هر دومون حس خوبی داشتیم ♪
919
01:20:31,327 --> 01:20:32,691
میتونی به ایزابل ساعت رو بگی.
920
01:20:32,718 --> 01:20:33,818
♪ بعد از اینکه یه کم
با هم وقت گذروندیم ♪
921
01:20:33,862 --> 01:20:35,398
اون فردا مسابقه فوتبال داره.
922
01:20:35,432 --> 01:20:37,151
♪ پرسیدم باید چیکار کنیم ♪
923
01:20:37,228 --> 01:20:38,945
و نورا تمرین رقص داره، خب؟
924
01:20:38,998 --> 01:20:40,558
♪ ازم پرسید میتونی برقصی؟ ♪
925
01:20:41,932 --> 01:20:43,058
♪ بهش نگاه کردم و لبخند زدم ♪
926
01:20:43,110 --> 01:20:44,870
اون میتونه بخوابه،
من بیدارش میکنم.
927
01:20:45,092 --> 01:20:46,558
♪ دارم سعی میکنم
دختر خوبی باشم ♪
928
01:20:48,225 --> 01:20:49,871
♪ ولی میخوام حس کنم زندهام ♪
929
01:20:49,932 --> 01:20:51,826
خیلی خب، من فقط یواشکی میرم.
930
01:20:52,518 --> 01:20:54,311
♪ من عاشق شدم ♪
931
01:20:56,231 --> 01:20:56,884
خداحافظ.
932
01:20:56,912 --> 01:20:58,244
♪ سیر نمیشم ♪
933
01:20:58,661 --> 01:20:59,308
دوستت دارم.
934
01:20:59,558 --> 01:21:00,838
♪ ازم خواست ساکت باشم ♪
935
01:21:02,678 --> 01:21:03,838
♪ عجب هیاهویی ♪
936
01:24:11,385 --> 01:24:14,771
میدونی که فاخته تخم خودشو
تو لانه پرندههای دیگه میذاره؟
937
01:24:15,165 --> 01:24:15,918
چی؟
938
01:24:20,638 --> 01:24:24,291
جوجههای فاخته بزرگ میشن...
939
01:24:25,225 --> 01:24:27,225
تو لانههای مختلف.
940
01:24:27,698 --> 01:24:28,891
و باعث خرابکاری میشن.
941
01:24:29,458 --> 01:24:30,211
یه خرابکاری حسابی.
942
01:24:30,238 --> 01:24:31,964
- تو پرنده نیستی.
- چرا هستم.
943
01:24:35,578 --> 01:24:38,124
کاری که با من میکنی رو با اونم میکنی؟
944
01:24:39,852 --> 01:24:40,618
نه.
945
01:24:43,042 --> 01:24:44,235
اون اینطوری نیست.
946
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
به خاطر همینه که یه
جور دیگه دوسش دارم.
947
01:24:49,441 --> 01:24:51,841
به خاطر همینه که وقتی با اونم،
یه جور دیگه خودمو دوست دارم.
948
01:24:51,922 --> 01:24:53,288
یه جور دیگه.
949
01:25:12,625 --> 01:25:13,458
سلام.
950
01:25:18,807 --> 01:25:20,093
هنوز بیداری!
951
01:25:31,217 --> 01:25:32,349
نگرانت بودم.
952
01:25:33,063 --> 01:25:34,063
من خوبم.
953
01:25:34,536 --> 01:25:35,429
من خوبم.
954
01:25:36,517 --> 01:25:38,836
فقط تو چند هفتهی گذشته
خیلی سرم شلوغ بود.
955
01:25:39,849 --> 01:25:40,730
ولی تموم شد.
956
01:25:41,958 --> 01:25:43,565
خیلی کار انجام دادیم.
957
01:25:45,250 --> 01:25:46,196
خوبی؟
958
01:25:47,730 --> 01:25:48,576
آره.
959
01:25:51,375 --> 01:25:52,375
خوبی؟
960
01:25:53,803 --> 01:25:54,543
آره.
961
01:25:55,703 --> 01:25:56,876
ماری چطوره؟
962
01:25:57,037 --> 01:25:57,796
خوبه.
963
01:25:59,530 --> 01:26:00,530
اون خوبه.
964
01:26:06,015 --> 01:26:07,015
وقت خوابه؟
965
01:26:09,514 --> 01:26:11,274
- میشه وقتی برگشتی بهم زنگ بزنی؟
- هی، مربا.
966
01:26:11,962 --> 01:26:12,854
بیا.
967
01:26:13,395 --> 01:26:15,028
پنکیکتو تموم نمیکنی؟
968
01:26:16,392 --> 01:26:17,211
باشه.
969
01:26:17,485 --> 01:26:19,358
- من اینو جمع میکنم.
- نه، اشکال نداره.
970
01:26:21,405 --> 01:26:22,804
میدونی که ما هیچوقت
منتظر نمیمونیم.
971
01:26:24,712 --> 01:26:25,751
سوسیسها بد شدن.
972
01:26:30,452 --> 01:26:31,452
کی در میزنه؟
973
01:26:32,132 --> 01:26:32,978
اسما.
974
01:26:33,288 --> 01:26:34,015
سلام.
975
01:26:34,675 --> 01:26:36,361
خب خانوما، دیر کردین.
976
01:26:36,395 --> 01:26:37,395
- سلام.
- بیاین.
977
01:26:40,088 --> 01:26:40,895
خداحافظ.
978
01:26:41,229 --> 01:26:42,072
خداحافظ عزیزم.
979
01:26:42,112 --> 01:26:43,219
- از دیدنت خوشحال شدم.
- منم همینطور.
980
01:26:43,266 --> 01:26:43,939
خداحافظ.
981
01:26:43,969 --> 01:26:45,065
عقب بشین.
982
01:26:45,090 --> 01:26:45,883
باشه.
983
01:26:46,130 --> 01:26:46,976
خوبی؟
984
01:26:52,482 --> 01:26:53,482
ما...
985
01:26:57,908 --> 01:27:01,674
واقعا فکر میکردیم...
986
01:27:03,083 --> 01:27:05,163
زنهای قدرتمند یه
جور دیگه رفتار میکنن.
987
01:27:08,215 --> 01:27:09,215
این یعنی چی؟
988
01:27:11,388 --> 01:27:16,621
من فقط چند بار سعی کردم در مورد
آیندهام تو شرکت باهات حرف بزنم.
989
01:27:17,014 --> 01:27:17,668
و...
990
01:27:19,333 --> 01:27:20,706
آره، البته.
991
01:27:20,740 --> 01:27:21,693
متاسفم.
992
01:27:25,665 --> 01:27:27,511
میتونیم الان در موردش صحبت کنیم.
993
01:27:28,005 --> 01:27:29,565
واقعا دورهی سختی بود.
994
01:27:29,598 --> 01:27:30,878
- من فقط...
- ولی ارزشش رو داشت.
995
01:27:30,911 --> 01:27:35,044
نمیخوام قولی بدی...
996
01:27:35,071 --> 01:27:37,231
چون از من میترسی.
997
01:27:38,464 --> 01:27:39,764
چرا باید از تو بترسم؟
998
01:27:44,667 --> 01:27:48,246
میدونم بین تو و ساموئل چی میگذره.
999
01:27:51,365 --> 01:27:54,151
من فقط چیزی که
لیاقتش رو دارم میخوام.
1000
01:27:55,458 --> 01:27:58,418
باشه؟ نه چیزی که
بهم بدن تا ساکتم کنن.
1001
01:27:58,511 --> 01:28:02,605
شاید وقتی جوونتر بودی اوضاع
اینطوری پیش میرفت، ولی...
1002
01:28:03,164 --> 01:28:04,377
داری در مورد چی حرف میزنی؟
1003
01:28:06,131 --> 01:28:07,824
دیگه ساموئل رو نمیبینی.
1004
01:28:09,712 --> 01:28:11,658
تو رئیس خوبی خواهی بود.
1005
01:28:12,708 --> 01:28:15,861
و فرصتهای بیشتری برای
زنها تو شرکت ایجاد میکنی.
1006
01:28:16,786 --> 01:28:19,413
و الگوی خوبی برای
همهمون خواهی بود.
1007
01:28:22,673 --> 01:28:26,128
تو جاهطلبی رو با اخلاق قاطی میکنی،
این دوتا با هم فرق دارن.
1008
01:28:27,917 --> 01:28:29,883
نمیخوام دست کم بگیرمت.
1009
01:28:31,297 --> 01:28:31,976
باشه؟
1010
01:28:32,023 --> 01:28:35,123
تو یکی از معدود زنهایی
هستی که به اوج رسیدن.
1011
01:28:36,523 --> 01:28:38,383
به نفع منه که تو رو تو اوج نگه دارم.
1012
01:28:41,763 --> 01:28:43,316
ولی نه به این شکلی که الان هستی.
1013
01:28:44,917 --> 01:28:47,549
به عنوان یه نسخهی دیگه از
خودت که من بتونم بهش نگاه کنم.
1014
01:28:52,295 --> 01:28:53,874
- باشه؟
- باشه. ممنون.
1015
01:29:02,183 --> 01:29:02,956
ایناهاش.
1016
01:29:03,330 --> 01:29:04,183
سلام.
1017
01:29:06,833 --> 01:29:07,753
چی شده؟
1018
01:29:10,220 --> 01:29:11,220
خوبی؟
1019
01:29:13,627 --> 01:29:14,886
من نیاز دارم...
1020
01:29:18,053 --> 01:29:19,273
بهم بگو.
1021
01:29:22,007 --> 01:29:23,993
از وقتی که...
1022
01:29:24,187 --> 01:29:26,593
از وقتی خیلی کوچیک بودم...
1023
01:29:27,107 --> 01:29:27,953
...کوچیک...
1024
01:29:28,299 --> 01:29:30,093
...از وقتی که یادمه...
1025
01:29:30,133 --> 01:29:32,613
...اون فکرهای مشخص تو...
1026
01:29:33,240 --> 01:29:34,240
...تو سرم.
1027
01:29:35,887 --> 01:29:36,773
چه فکرهایی؟
1028
01:29:40,487 --> 01:29:42,406
فکرهای تاریک.
1029
01:29:42,580 --> 01:29:43,806
فکرهای تاریک.
1030
01:29:44,053 --> 01:29:44,913
فکرهای چندش.
1031
01:29:45,146 --> 01:29:46,806
هر کاری میتونم میکنم...
1032
01:29:48,053 --> 01:29:49,385
تا از شرشون خلاص شم.
1033
01:29:50,973 --> 01:29:54,292
چون من خودمو یه زن باهوش میبینم...
1034
01:29:54,366 --> 01:29:56,632
...یه زن قوی و خیلی باهوش که...
1035
01:29:58,526 --> 01:29:59,906
...کارها رو تموم میکنه.
1036
01:30:00,406 --> 01:30:01,526
روی اوضاع کنترل داره.
1037
01:30:01,913 --> 01:30:03,506
- من واقعا...
- هی.
1038
01:30:03,559 --> 01:30:05,799
مهربون، دلسوز و مسئولیتپذیر.
1039
01:30:05,839 --> 01:30:10,072
میخوام روی خودم کار کنم.
1040
01:30:10,186 --> 01:30:12,452
میخوام آدم خوبی باشم.
1041
01:30:12,899 --> 01:30:13,692
ولی...
1042
01:30:15,125 --> 01:30:16,505
من نیستم...
1043
01:30:16,712 --> 01:30:17,712
میخوای چی بگی؟
1044
01:30:17,891 --> 01:30:19,518
میگم که همهی...
1045
01:30:19,704 --> 01:30:22,731
من همهچیو امتحان کردم،
همهی اون تراپیها رو امتحان کردم.
1046
01:30:22,764 --> 01:30:24,871
فکر میکردم به بچگیم مربوطه.
1047
01:30:24,904 --> 01:30:26,744
به بچگی لعنتیم.
1048
01:30:27,717 --> 01:30:30,090
ولی اینطور نبود... من
اینطوری به دنیا اومدم.
1049
01:30:30,364 --> 01:30:32,224
- منظورت چیه؟
- من اینطوری به دنیا اومدم.
1050
01:30:32,664 --> 01:30:33,484
منظورت چیه؟
1051
01:30:36,217 --> 01:30:39,524
میخوام یه کاری کنم که شاید...
1052
01:30:39,583 --> 01:30:41,244
ولی تو نمیخوای انجامش بدی.
1053
01:30:42,051 --> 01:30:44,784
- دقیقا میخوای چیکار کنی؟
- فقط میخوام نرمال باشم.
1054
01:30:44,804 --> 01:30:46,044
میخوام نرمال باشم.
1055
01:30:46,891 --> 01:30:47,624
گوش کن.
1056
01:30:48,124 --> 01:30:51,017
میخوام چیزی باشم
که تو دوست داری.
1057
01:30:51,497 --> 01:30:53,830
میخوام زنی باشم که تو عاشقشی.
1058
01:30:54,124 --> 01:30:56,450
همهی اینا الکیه. گیجکنندهاس.
1059
01:30:56,583 --> 01:30:59,524
- میتونی واضحتر بگی؟
- آره.
1060
01:30:59,556 --> 01:31:02,416
- من هیچوقت هیچکدوم از این...
- باشه.
1061
01:31:03,005 --> 01:31:05,225
...خیالها رو تو سرم...
1062
01:31:05,352 --> 01:31:08,558
تو زندگی واقعی، تجربهشون نکردم.
1063
01:31:08,611 --> 01:31:09,371
چون من...
1064
01:31:10,417 --> 01:31:11,417
تا اینکه...
1065
01:31:12,397 --> 01:31:14,149
...با این...
1066
01:31:15,017 --> 01:31:16,056
تا اینکه با...؟
1067
01:31:17,597 --> 01:31:19,036
کی؟ با کی ملاقات کردی؟
1068
01:31:26,682 --> 01:31:28,155
- من اون شخص رو میشناسم؟
- نه!
1069
01:31:31,394 --> 01:31:32,655
نه، نمیشناسیش.
1070
01:31:32,715 --> 01:31:34,241
اون یکی از کارمندای شرکتتونه؟
1071
01:31:34,308 --> 01:31:36,275
نه، فقط یه مرده.
1072
01:31:36,488 --> 01:31:37,775
فقط یه...
1073
01:31:38,382 --> 01:31:39,535
غریبه.
1074
01:31:41,493 --> 01:31:43,033
- چند بار؟
- فقط یه بار.
1075
01:31:44,272 --> 01:31:46,606
- دوسش داری؟
- نه، اینطور نیست.
1076
01:31:46,653 --> 01:31:47,593
فقط...
1077
01:31:50,299 --> 01:31:51,440
این واقعا...
1078
01:31:55,533 --> 01:31:59,493
مربوط به یه فضای امن و
کلمهی امن و رضایت نیست.
1079
01:32:00,240 --> 01:32:01,800
یا یه جورایی "انحراف".
1080
01:32:01,873 --> 01:32:03,660
اینطور نیست. باید...
1081
01:32:04,480 --> 01:32:06,033
باید خطرناک باشه.
1082
01:32:06,286 --> 01:32:08,320
مثل چیزهایی که باید روشون ریسک کرد.
1083
01:32:08,647 --> 01:32:12,193
واقعا چندش، زننده و وحشیانهاس.
1084
01:32:12,233 --> 01:32:13,500
1085
01:32:13,547 --> 01:32:15,293
خب چیکار کردی؟
1086
01:32:15,327 --> 01:32:18,053
با تو چیکار کرد؟
1087
01:32:18,113 --> 01:32:19,880
دیگه تموم شده، این چیزیه
که دارم سعی میکنم بگم.
1088
01:32:19,987 --> 01:32:22,320
حتی اسمشو نمیدونم.
1089
01:32:22,467 --> 01:32:24,286
چون اصلا به ما مربوط نیست.
1090
01:32:24,547 --> 01:32:27,126
این من نیستم.
1091
01:32:27,580 --> 01:32:28,469
این من نیستم.
1092
01:32:28,493 --> 01:32:30,966
همهچی به تو مربوطه، نه من.
1093
01:32:30,999 --> 01:32:33,465
- میدونی که هیچ بهانهای برای این وجود نداره.
- خواهش میکنم، این یه چیز خوبه.
1094
01:32:33,485 --> 01:32:35,938
- مربوط به مادرت نیست، مربوط به بچگیت نیست.
- این یه چیز خوبه. از کنترل من خارجه.
1095
01:32:35,979 --> 01:32:38,005
- تو بهم دروغ گفتی!
- نه!
1096
01:32:38,132 --> 01:32:39,908
- تو به ما دروغ گفتی!
- جیکوب، تو به حرفم گوش نمیدی.
1097
01:32:40,012 --> 01:32:41,245
من دوستت دارم. فقط تو رو.
1098
01:32:41,292 --> 01:32:43,578
چیزی که باید روش ریسک کرد؟
1099
01:32:43,958 --> 01:32:45,152
به خاطر مسیح!
1100
01:32:45,465 --> 01:32:47,152
مشکلت چیه رومی؟
1101
01:32:48,105 --> 01:32:49,232
چیزی میدونی؟
1102
01:32:49,399 --> 01:32:54,472
من به فانتزیهای جنسی
بدبختانه و مبتذلت اهمیت نمیدم!
1103
01:32:54,538 --> 01:32:56,412
چون اصلا به این مربوط نیست.
1104
01:32:59,852 --> 01:33:02,445
تو مهمترین چیز رو به خطر انداختی.
1105
01:33:03,250 --> 01:33:04,436
دخترهامون رو!
1106
01:33:06,978 --> 01:33:07,978
برای چی؟
1107
01:33:09,065 --> 01:33:09,924
من دوستت دارم.
1108
01:33:10,412 --> 01:33:12,764
میدونی که همهی
اینا حالمو بهم میزنه.
1109
01:33:15,398 --> 01:33:16,618
من تو رو میخوام...
1110
01:33:18,465 --> 01:33:20,358
میخوام از خونهی من بری!
1111
01:33:21,685 --> 01:33:23,684
برو بیرون! همین الان!
1112
01:33:26,005 --> 01:33:27,005
لعنتی!
1113
01:34:36,828 --> 01:34:37,928
باید بری.
1114
01:34:38,833 --> 01:34:39,633
چی؟
1115
01:34:40,453 --> 01:34:41,620
باید بری.
1116
01:34:42,433 --> 01:34:43,539
بیا اینجا.
1117
01:34:52,508 --> 01:34:53,955
میتونم همینجا خفهات کنم.
1118
01:34:54,935 --> 01:34:55,935
باید...
1119
01:34:57,188 --> 01:34:58,748
هیچکس نمیفهمه من این کارو کردم.
1120
01:35:09,043 --> 01:35:10,583
مغزتو شستشو دادی؟
1121
01:35:11,259 --> 01:35:11,873
آره.
1122
01:35:13,720 --> 01:35:15,039
آره این کارو کردی ولی من...
1123
01:35:16,113 --> 01:35:18,019
منم مغز تو رو شستشو دادم، پس...
1124
01:35:19,020 --> 01:35:20,559
ما به یه اندازه مسئولیم.
1125
01:35:20,580 --> 01:35:21,326
نه.
1126
01:35:22,093 --> 01:35:22,753
یعنی...
1127
01:35:23,992 --> 01:35:26,246
این باعث نمیشه قابل قبول باشه.
1128
01:35:27,700 --> 01:35:28,979
کاری که کردیم قابل قبول نیست.
1129
01:35:29,820 --> 01:35:31,566
کاری که کردیم قابل قبول نیست.
1130
01:35:41,743 --> 01:35:43,836
فقط، نه، نه...
1131
01:35:44,433 --> 01:35:46,346
نه، یه لحظه منو باهاش تنها بذار.
1132
01:35:46,650 --> 01:35:48,283
- نه، نه، نه!
- آروم باش!
1133
01:35:48,440 --> 01:35:50,120
- میخوام با من بیای.
- خواهش میکنم. خواهش میکنم.
1134
01:35:50,206 --> 01:35:51,886
این کارو نکن!
خواهش میکنم این کارو نکن.
1135
01:35:52,067 --> 01:35:54,680
- من ازت میخوام بری.
- میخوام با من بیای.
1136
01:35:55,740 --> 01:35:57,333
- نه، نه!
- وایستا!
1137
01:35:57,473 --> 01:35:58,866
- وایستا!
- عوضی!
1138
01:35:59,120 --> 01:36:00,120
عقب وایستا!
1139
01:36:03,610 --> 01:36:05,149
چی؟ نه! نه!
1140
01:36:12,415 --> 01:36:13,641
وایستا! نه!
1141
01:36:14,255 --> 01:36:15,641
نه! نه! خواهش میکنم.
1142
01:36:19,684 --> 01:36:21,204
نه، خواهش میکنم.
1143
01:36:22,184 --> 01:36:24,631
متاسفم برات حرومزاده!
1144
01:36:49,245 --> 01:36:50,418
نه. بشین.
1145
01:36:50,452 --> 01:36:51,824
بشین. بشین.
1146
01:36:53,051 --> 01:36:53,905
بشین.
1147
01:37:08,075 --> 01:37:09,142
1148
01:37:13,292 --> 01:37:14,438
اون ازت سوءاستفاده کرد.
1149
01:37:16,958 --> 01:37:19,238
بهت آسیب زد، اینو میدونی، درسته؟
1150
01:37:21,643 --> 01:37:24,883
تو به سلطه و اطاعت اعتقاد داری؟
1151
01:37:25,096 --> 01:37:27,953
هر چی که اسمشو بذارن،
یه جور وسواسه، درسته؟
1152
01:37:29,217 --> 01:37:32,650
مازوخیسم زنانه فقط یه خیال مردونهاس.
1153
01:37:32,974 --> 01:37:34,313
و یه ساختار مردونه.
1154
01:37:34,539 --> 01:37:36,363
نه، تو اشتباه میکنی. این...
1155
01:37:37,723 --> 01:37:38,716
افکار واپسگرایانهاس.
1156
01:37:40,630 --> 01:37:41,630
افکار واپسگرایانه؟
1157
01:37:42,063 --> 01:37:44,029
این افکار واپسگرایانه
در مورد جنسیته.
1158
01:37:46,057 --> 01:37:47,749
متاسفم، ولی تو نمیفهمی.
1159
01:38:00,117 --> 01:38:01,025
خوبی؟
1160
01:38:01,505 --> 01:38:02,891
خوبم.
1161
01:38:04,365 --> 01:38:06,418
- میتونم کمکت کنم بلند شی؟
- نه. نه تو.
1162
01:38:09,928 --> 01:38:11,835
بیا، یه کم آب بخور.
1163
01:38:12,102 --> 01:38:13,721
حالت بده؟
1164
01:38:14,001 --> 01:38:15,335
- فکر کنم آره.
- بیا.
1165
01:38:19,477 --> 01:38:21,056
تو دچار حملهی پانیک شدی.
1166
01:38:22,476 --> 01:38:24,736
باید یه نفس بکشی. الان نفس بکش.
1167
01:38:28,482 --> 01:38:29,943
هی، آروم باش.
1168
01:38:35,567 --> 01:38:36,813
هی، هی!
1169
01:38:37,127 --> 01:38:38,593
هی، نفس بکش.
1170
01:38:46,982 --> 01:38:48,063
متاسفم.
1171
01:38:53,453 --> 01:38:54,660
خب، من دیگه میرم.
1172
01:39:12,552 --> 01:39:15,898
افتخار بزرگیه که زیر نظر یه زن باشم...
1173
01:39:15,945 --> 01:39:17,198
مثل رومی ماتیس.
1174
01:39:18,618 --> 01:39:21,980
اون به خوبی اهمیت اینو درک
میکنه که صدای همکاراتون باشید.
1175
01:39:22,672 --> 01:39:24,764
و مدافع زنها در سراسر دنیا.
1176
01:39:24,818 --> 01:39:28,431
اونایی که شاید فرصتهایی که
ما اینجا داریم رو نداشته باشن.
1177
01:39:29,505 --> 01:39:33,451
واسه همین، حمایت ما
توسط یه قهرمان مثل اون...
1178
01:39:33,998 --> 01:39:36,491
این تجربه رو خیلی خاصتر میکنه.
1179
01:39:39,058 --> 01:39:41,371
ما به عنوان زن کی هستیم؟
1180
01:39:42,298 --> 01:39:45,044
رهبرهای امروزی از ریسک کردن نمیترسن.
1181
01:39:45,238 --> 01:39:48,518
و تغییر رو قبول میکنن و تیم رو
به سمت ناشناختهها هدایت میکنن.
1182
01:39:49,151 --> 01:39:53,078
اخلاص، ضعف و صداقت ریشهای با خودمون...
1183
01:39:53,272 --> 01:39:58,704
یه محیط کاری از یادگیری مشترک،
شفقت و ارتباط واقعی ایجاد میکنه.
1184
01:39:59,292 --> 01:40:00,478
حالا چطور میتونیم
این کارو انجام بدیم؟
1185
01:40:01,205 --> 01:40:03,244
از طریق ایجاد تغییرات ریشهای...
1186
01:40:03,298 --> 01:40:06,798
برای حمایت از زنها در همه سطوح،
در همه بخشهای شرکت.
1187
01:40:08,581 --> 01:40:12,855
اگه جرات کنیم انتظارات رو کنار بذاریم و به
سمت چیزی که ما رو میترسونه حرکت کنیم...
1188
01:40:13,348 --> 01:40:15,281
اغلب یه قدرت
غیرمنتظره پیدا میکنیم.
1189
01:40:16,328 --> 01:40:20,888
ما امروز اصالت واقعی و منحصربهفرد بودن
واقعی رو جشن میگیریم...
1190
01:40:20,941 --> 01:40:22,894
برای هر کسی که
تو تنسايل کار میکنه.
1191
01:40:23,802 --> 01:40:27,335
ما همدیگه رو دعوت میکنیم که
به دنیا نشون بدیم واقعا کی هستیم...
1192
01:40:27,835 --> 01:40:31,415
بدون توجه به فرضیات مردم و بدون ترس.
1193
01:40:57,006 --> 01:40:57,866
سلام.
1194
01:41:00,006 --> 01:41:01,019
خوبی؟
1195
01:41:03,007 --> 01:41:04,479
شبیه مامانبزرگا شدی.
1196
01:41:09,395 --> 01:41:10,395
چطوری خودتو رسوندی اینجا؟
1197
01:41:11,630 --> 01:41:12,836
ماشین گرفتم.
1198
01:41:13,329 --> 01:41:14,150
واقعا؟
1199
01:41:15,390 --> 01:41:16,736
خیلی گرون تموم میشه.
1200
01:41:18,797 --> 01:41:19,663
مامان...
1201
01:41:21,010 --> 01:41:22,503
باید برگردی خونه.
1202
01:41:24,443 --> 01:41:25,870
بابا بهت احتیاج داره.
1203
01:41:28,603 --> 01:41:30,216
حاضر نیست صحنه رو ترک کنه.
1204
01:41:31,557 --> 01:41:32,623
غذا نمیخوره.
1205
01:41:33,590 --> 01:41:34,936
انجیل میخونه.
1206
01:41:36,977 --> 01:41:38,263
تو رو میبخشه.
1207
01:41:38,790 --> 01:41:40,303
بهش چی گفتی؟
1208
01:41:41,163 --> 01:41:42,083
هیچی.
1209
01:41:44,323 --> 01:41:45,843
ماری منو بخشیده.
1210
01:41:53,298 --> 01:41:54,738
عیبی نداره مامان.
1211
01:41:57,972 --> 01:41:58,972
عیبی نداره.
1212
01:42:13,730 --> 01:42:15,049
خواهش میکنم برگرد خونه.
1213
01:42:40,278 --> 01:42:41,631
تقصیر من بود.
1214
01:42:43,258 --> 01:42:45,484
بهت گفتم که یه آدم دیگه هستم.
1215
01:42:45,525 --> 01:42:48,784
بعد عصبانی شدم چون
تو واقعا منو نفهمیدی.
1216
01:42:49,532 --> 01:42:50,911
خیلی متاسفم.
1217
01:42:51,158 --> 01:42:52,518
مشکل از منه.
1218
01:42:52,538 --> 01:42:53,938
مشکل از منه.
1219
01:42:55,358 --> 01:42:56,158
سلام!
1220
01:42:57,145 --> 01:42:59,538
چه شروع عالیای برای سال جدید!
1221
01:43:05,610 --> 01:43:07,283
سر اون کارآموزه چی اومد؟
1222
01:43:07,503 --> 01:43:09,589
همونی که منو به قهوه دعوت کرد؟
1223
01:43:10,523 --> 01:43:13,476
شنیدم شرکت کاوازاکی
تو توکیو استخدامش کرده.
1224
01:43:17,392 --> 01:43:18,392
بهش تبریک میگم.
1225
01:43:18,798 --> 01:43:20,091
به تو هم تبریک میگم.
1226
01:43:22,465 --> 01:43:24,764
تو هیچ نقشی تو این
قضیه نداشتی، درسته؟
1227
01:43:27,171 --> 01:43:29,258
چرا هفتهی دیگه
برای نوشیدنی نمیای؟
1228
01:43:29,785 --> 01:43:31,298
من خونه تنهام.
1229
01:43:32,791 --> 01:43:34,131
میتونیم در موردش حرف بزنیم.
1230
01:43:40,230 --> 01:43:42,183
چرا گورتو گم نمیکنی سباستین؟
1231
01:43:42,630 --> 01:43:44,256
مواظب باش رومی.
1232
01:43:44,650 --> 01:43:45,923
من از تو نمیترسم.
1233
01:43:46,937 --> 01:43:48,603
یا از هیچ کاری که
تو از پسش برمیای.
1234
01:43:48,663 --> 01:43:50,976
یا چیزی که میدونی یا نمیدونی،
برام مهم نیست.
1235
01:43:51,983 --> 01:43:55,236
فقط دیگه با این لحن
با من حرف نزن.
1236
01:43:56,328 --> 01:43:57,988
اگه بخوام بهم توهین بشه،
1237
01:43:58,335 --> 01:43:59,921
به یکی پول میدم
این کارو برام بکنه.
1238
01:44:03,162 --> 01:44:04,915
حالا از دفترم برو بیرون!
1239
01:44:16,988 --> 01:44:17,808
پنج.
1240
01:44:20,125 --> 01:44:21,018
چهار.
1241
01:44:23,405 --> 01:44:24,318
سه.
1242
01:44:26,375 --> 01:44:27,241
دو.
1243
01:44:29,750 --> 01:44:30,636
یک.
1244
01:44:33,660 --> 01:44:39,660
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub108824