Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,375 --> 00:00:38,666
During the time between the firstlockdown and the second lockdown,
2
00:00:38,750 --> 00:00:42,458
when people started disregardingmasks and taking COVID lightly…
3
00:00:55,416 --> 00:00:57,250
Hey, call him once.
4
00:01:00,458 --> 00:01:01,416
{\an8}- Did he answer?
- No.
5
00:01:01,500 --> 00:01:02,375
Damn!
6
00:01:10,375 --> 00:01:11,625
Right here. Stop.
7
00:01:13,416 --> 00:01:14,875
{\an8}Did Buraiah's son come here?
8
00:01:14,958 --> 00:01:15,833
Yes, he did.
9
00:01:15,916 --> 00:01:16,791
{\an8}Oh my!
10
00:01:19,541 --> 00:01:20,708
{\an8}- Karthik!
- Karthik!
11
00:01:20,791 --> 00:01:21,666
{\an8}Is he here?
12
00:01:21,750 --> 00:01:22,625
{\an8}No.
13
00:01:25,583 --> 00:01:26,750
{\an8}Uncle, have you seen Karthik?
14
00:01:27,500 --> 00:01:29,625
- Grandpa, did Karthik come here?
- No, he didn't.
15
00:01:37,416 --> 00:01:38,500
{\an8}Subbu!
16
00:01:39,125 --> 00:01:40,000
{\an8}Stop.
17
00:01:41,291 --> 00:01:42,166
{\an8}Karthik!
18
00:01:43,041 --> 00:01:44,416
Hey, Karthik!
19
00:01:44,541 --> 00:01:45,500
{\an8}Karthik!
20
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
{\an8}Karthik!
21
00:01:56,916 --> 00:01:57,833
{\an8}Careful, brother.
22
00:02:23,375 --> 00:02:25,541
FEW MONTHS AGO
23
00:02:31,041 --> 00:02:33,541
Amalapuram!
Amalapuram! Hop in!
24
00:02:48,750 --> 00:02:49,625
{\an8}This is my hometown.
25
00:02:49,875 --> 00:02:53,000
{\an8}While many people feel joyreturning to their hometown,
26
00:02:53,833 --> 00:02:57,000
{\an8}I don't like coming back for two reasons.
27
00:02:59,291 --> 00:03:00,250
{\an8}One reason is…
28
00:03:02,666 --> 00:03:03,583
{\an8}my father.
29
00:03:07,125 --> 00:03:08,666
{\an8}The other is my friends.
30
00:03:09,250 --> 00:03:10,166
Karthik, come here.
31
00:03:12,666 --> 00:03:14,625
How dare you write a love
letter at such a young age?
32
00:03:21,375 --> 00:03:22,833
{\an8}Popsicles!
33
00:03:23,375 --> 00:03:25,166
{\an8}Karthik, do you want popsicles?
34
00:03:25,250 --> 00:03:26,416
{\an8}No, you eat.
35
00:03:27,041 --> 00:03:28,166
{\an8}Not to eat.
36
00:03:28,250 --> 00:03:30,416
{\an8}Apply it to your buttocks
to help with the pain.
37
00:03:30,500 --> 00:03:31,625
{\an8}I don't need it. You apply it.
38
00:03:31,875 --> 00:03:34,083
{\an8}I think it's causing him a lot of pain.
39
00:03:48,791 --> 00:03:51,000
- Uncle, what is this police picket?
- Yes?
40
00:03:51,250 --> 00:03:54,625
Opponents burned the
Veeravasaram Durga banner.
41
00:03:54,750 --> 00:03:56,666
{\an8}His brother-in-law, Bose,
came and started agitating,
42
00:03:56,750 --> 00:03:58,333
{\an8}so now the police are picketing here.
43
00:03:58,791 --> 00:03:59,875
These fights never seem to end, do they?
44
00:03:59,958 --> 00:04:01,083
In fact, they've increased.
45
00:04:04,083 --> 00:04:05,083
Auto!
46
00:04:10,791 --> 00:04:13,583
Sir, I have never seen you in this
village before. Whom have you come to see?
47
00:04:14,375 --> 00:04:15,291
I am Buraiah's son.
48
00:04:16,041 --> 00:04:17,333
You're Buraiah's son?
49
00:04:17,750 --> 00:04:19,416
- Yeah.
- Do you know who she is?
50
00:04:20,541 --> 00:04:21,416
No.
51
00:04:21,500 --> 00:04:25,000
The one you wrote the love letter to?
This is her.
52
00:04:27,291 --> 00:04:30,125
She got married last year
and is now pregnant.
53
00:04:30,458 --> 00:04:31,625
Ramarajulanka is her in-law's village.
54
00:04:32,916 --> 00:04:34,791
How are you, Karthik?
55
00:04:35,541 --> 00:04:36,500
I'm good.
56
00:04:37,083 --> 00:04:39,625
You never visit the village.
Why are you here suddenly?
57
00:04:39,708 --> 00:04:42,333
Did you get fired from
your job because of Corona?
58
00:04:42,416 --> 00:04:44,916
No, it's not that.
I'm working from home now.
59
00:04:45,000 --> 00:04:49,666
These days, everyone who has lost
their job seems to say the same thing.
60
00:04:49,875 --> 00:04:51,166
That's why I'm asking.
61
00:04:55,833 --> 00:04:58,166
This is why I hate these
people and relations.
62
00:05:07,666 --> 00:05:08,583
Dear?
63
00:05:08,958 --> 00:05:09,833
Coffee.
64
00:05:18,500 --> 00:05:19,833
Is that how you wash clothes, Gowri?
65
00:05:21,041 --> 00:05:23,000
It looks like you're making sweets.
66
00:05:23,083 --> 00:05:24,625
Wash them properly with a brush.
67
00:05:24,750 --> 00:05:25,625
Okay, madam.
68
00:05:26,750 --> 00:05:28,083
Asking me to wash clothes properly!
69
00:05:28,375 --> 00:05:33,166
Her son is a software engineer, she
could easily afford a washing machine.
70
00:05:33,375 --> 00:05:35,041
Yet, she makes me
wash clothes in the rain.
71
00:05:35,250 --> 00:05:36,500
- Hey!
- Did she hear me?
72
00:05:36,583 --> 00:05:38,791
Clothes don't need to be washed to remove
the color, just get rid of the dirt.
73
00:05:40,000 --> 00:05:41,500
Her eyes are like those of an eagle,
she notices everything.
74
00:05:41,666 --> 00:05:42,625
Okay, madam.
75
00:05:42,833 --> 00:05:43,708
Okay.
76
00:05:49,666 --> 00:05:51,291
Ma'am, your son has arrived.
77
00:06:00,958 --> 00:06:03,250
You should have called me
and let me know you were coming.
78
00:06:03,333 --> 00:06:04,458
I would have sent
your uncle to pick you up.
79
00:06:04,541 --> 00:06:06,083
It was unexpected, Mother.
80
00:06:06,458 --> 00:06:08,458
How was your journey?
81
00:06:09,916 --> 00:06:10,833
It's fine.
82
00:06:15,000 --> 00:06:16,333
Wait. You've come from so far.
83
00:06:16,500 --> 00:06:18,750
Things aren't going well these days…
Your dad isn't feeling well.
84
00:06:18,833 --> 00:06:20,625
Go take a bath first.
85
00:06:20,708 --> 00:06:21,708
Bathe in the rain?
86
00:06:22,041 --> 00:06:23,000
Go.
87
00:06:45,041 --> 00:06:47,083
{\an8}Rs. 2,000? How much is it?
88
00:06:47,750 --> 00:06:48,666
{\an8}Oh, my God!
89
00:06:49,666 --> 00:06:50,583
{\an8}Rs. 5,000?
90
00:06:51,791 --> 00:06:52,750
{\an8}Are these clothes or gold?!
91
00:06:52,833 --> 00:06:54,625
{\an8}Pants are 5,000…
The shirts are 4,000…
92
00:06:54,958 --> 00:06:55,833
Oh my!
93
00:06:58,916 --> 00:07:00,083
Why so many clothes?
94
00:07:00,166 --> 00:07:01,083
You should see the ones in Hyderabad…
95
00:07:01,166 --> 00:07:02,958
How can you spend
5000 on just one pair of pants?
96
00:07:03,416 --> 00:07:06,666
5000 for pants?
That's five months of my salary, ma'am.
97
00:07:06,750 --> 00:07:07,666
You shut up.
98
00:07:08,041 --> 00:07:10,291
Bapiraju sells two
pairs of pants for 1000.
99
00:07:10,416 --> 00:07:11,416
I used to buy them
for you when you were a kid.
100
00:07:11,500 --> 00:07:12,833
- You don't like them anymore.
- I thought he would die from COVID.
101
00:07:12,916 --> 00:07:13,875
Didn't he?
102
00:07:13,958 --> 00:07:17,375
You're spending this much on clothes…
103
00:07:17,708 --> 00:07:20,125
and you're about to get married,
which will bring many expenses.
104
00:07:20,291 --> 00:07:21,791
If you spend wisely now,
105
00:07:22,000 --> 00:07:23,666
you can save for the future.
106
00:07:24,083 --> 00:07:28,208
You never understand,
no matter how many times I tell you.
107
00:07:29,375 --> 00:07:30,250
Idiot.
108
00:07:30,416 --> 00:07:32,625
Such a nuisance. Just because
I spent my money on myself.
109
00:07:35,791 --> 00:07:39,208
Why are you silent
when I'm speaking to you? Talk to me.
110
00:07:39,416 --> 00:07:42,958
You can scold him later.
Let him eat first.
111
00:07:43,541 --> 00:07:45,875
Why haven't you applied
a tilak after your bath?
112
00:07:47,583 --> 00:07:49,125
Do those idiots know you're here?
113
00:07:49,375 --> 00:07:50,250
Who, Mother?
114
00:07:50,333 --> 00:07:53,583
How many idiots do we have in our village?
She's referring to your friends.
115
00:07:53,666 --> 00:07:54,833
No, they don't know.
116
00:07:57,500 --> 00:07:58,375
What are you doing?!
117
00:08:02,916 --> 00:08:04,791
I'm coming. Look. I'm coming.
118
00:08:06,333 --> 00:08:07,500
I'm coming, I'm coming.
119
00:08:10,083 --> 00:08:12,708
- Look, he's coming.
- Get back up.
120
00:08:12,791 --> 00:08:15,625
- Look to your right. Look.
- Get back up.
121
00:08:15,708 --> 00:08:16,666
Hey, Subbu.
122
00:08:18,000 --> 00:08:19,416
Player…
123
00:08:19,500 --> 00:08:20,541
Put those videos…
124
00:08:20,791 --> 00:08:21,708
What videos?
125
00:08:22,000 --> 00:08:22,958
Those.
126
00:08:23,666 --> 00:08:24,875
Do you need videos
like that at your age?
127
00:08:24,958 --> 00:08:27,333
Why does age matter
when it comes to watching?
128
00:08:28,125 --> 00:08:29,250
Put them.
129
00:08:30,708 --> 00:08:32,125
This old man is so excited.
130
00:08:32,208 --> 00:08:33,250
I will put those videos
after the game is over.
131
00:08:35,791 --> 00:08:37,291
What are you doing
while he is killing?
132
00:08:37,666 --> 00:08:40,875
Why are we stuck with him when
others are getting Pakistani girls?
133
00:08:41,125 --> 00:08:42,041
Subbu…
134
00:08:42,458 --> 00:08:45,166
The game is over. Put them.
135
00:08:46,250 --> 00:08:47,833
You're so anxious about them.
136
00:08:48,791 --> 00:08:50,125
Is your wife alive or not?
137
00:08:51,125 --> 00:08:53,625
- It's www… triple X…
- Okay.
138
00:08:56,833 --> 00:08:57,750
Player…
139
00:08:57,833 --> 00:08:59,708
Thank you, Subbu.
140
00:08:59,791 --> 00:09:01,958
Enjoy, Subbu!
141
00:09:02,416 --> 00:09:03,833
Hey, did you see that?
142
00:09:03,916 --> 00:09:05,916
Tomorrow I should put
Mia's video with Subbu's help.
143
00:09:06,166 --> 00:09:07,625
Mia Palkova…
144
00:09:08,083 --> 00:09:08,958
Hey!
145
00:09:09,041 --> 00:09:10,000
My darling is calling.
146
00:09:12,208 --> 00:09:13,791
He got a call from his girlfriend.
147
00:09:13,916 --> 00:09:14,958
Darling, what is it?
148
00:09:15,083 --> 00:09:17,583
Hari, are you free?
149
00:09:17,666 --> 00:09:19,416
I'm always free.
Do you want me to visit your home?
150
00:09:19,500 --> 00:09:21,291
You're always so eager.
151
00:09:21,375 --> 00:09:25,291
Go to Rama Rao's houseand get his mother's thumb impression.
152
00:09:25,375 --> 00:09:27,916
I'll get you her actual thumb,
not just a thumbprint, to impress you.
153
00:09:28,000 --> 00:09:30,791
I don't need her thumb, Hari,just an impression.
154
00:09:31,625 --> 00:09:33,458
Okay, darling. I'll bring it.
155
00:09:34,208 --> 00:09:35,208
Bye, Hari.
156
00:09:35,291 --> 00:09:36,250
Bye, darling.
157
00:09:38,583 --> 00:09:39,625
Overacting…
158
00:09:39,833 --> 00:09:41,333
Subbu, my darling
has given me a task.
159
00:09:41,416 --> 00:09:42,333
I will go.
160
00:09:42,625 --> 00:09:44,333
Why do you get so excited
every time she calls?
161
00:09:44,416 --> 00:09:46,041
- Why?
- You spoiled the design.
162
00:09:48,375 --> 00:09:49,458
Stop laughing.
163
00:09:49,791 --> 00:09:51,166
Do you even understand?
164
00:09:51,541 --> 00:09:52,750
Ever since she
became a volunteer,
165
00:09:52,833 --> 00:09:55,375
she's been assigning her tasks to you
and getting paid for doing nothing.
166
00:09:56,500 --> 00:09:58,208
She's using you.
167
00:09:59,666 --> 00:10:02,458
Do you know why I became a
volunteer even though I'm an engineer?
168
00:10:02,666 --> 00:10:04,708
- Tell me.
- It's for my Ramya.
169
00:10:05,250 --> 00:10:09,041
I'll be her slave if she uses me,
and a child if she plays with me.
170
00:10:09,166 --> 00:10:10,541
You'll end up as a beggar eventually.
171
00:10:11,500 --> 00:10:13,625
You're a Valentine and she's a volunteer.
172
00:10:13,708 --> 00:10:15,750
Why don't both of you
go sell garlic on a bike?
173
00:10:17,500 --> 00:10:18,416
Hey, Subbu.
174
00:10:19,166 --> 00:10:20,041
It's my marriage.
175
00:10:20,125 --> 00:10:21,000
Bad news.
176
00:10:21,916 --> 00:10:23,208
Why are you saying bad news
when I'm saying good news?
177
00:10:23,291 --> 00:10:25,041
Isn't it bad news for us if
you're getting married but not us?
178
00:10:25,125 --> 00:10:27,416
Anyway,
Karthik has arrived in the village.
179
00:10:27,833 --> 00:10:28,791
This is good news.
180
00:10:29,125 --> 00:10:30,166
Go, I have more invitation
cards to distribute.
181
00:10:30,250 --> 00:10:31,125
- Hey!
- Yeah?
182
00:10:31,666 --> 00:10:33,041
Check Karthik's status.
183
00:10:33,541 --> 00:10:34,416
Okay.
184
00:10:35,583 --> 00:10:36,583
"Some relationships,
185
00:10:36,666 --> 00:10:39,500
no matter how distant we are, will
continue to follow us as shadows."
186
00:10:40,958 --> 00:10:42,916
Look at how much he loves us.
187
00:10:50,166 --> 00:10:51,166
Good morning, sir.
188
00:10:51,458 --> 00:10:55,583
When is the meeting and
what time are you attending?
189
00:10:55,666 --> 00:10:57,583
I'm late since I'm at home.
190
00:10:57,666 --> 00:11:02,500
Holy shit! At the office,
you arrive late because of traffic.
191
00:11:02,583 --> 00:11:03,541
Yes, sir.
192
00:11:03,666 --> 00:11:08,166
Now that it's work from home, you
say you're late because you're at home.
193
00:11:08,291 --> 00:11:09,750
When will you ever arrive on time?
194
00:11:10,750 --> 00:11:12,916
- Good morning, sir.
- Hey, Atul!
195
00:11:13,416 --> 00:11:18,791
You look sleepy. Go wash your
face with soap and then come back.
196
00:11:18,916 --> 00:11:20,916
Who gave you this job anyway?
197
00:11:21,000 --> 00:11:21,875
It was you, sir.
198
00:11:22,000 --> 00:11:23,458
It's my bad.
199
00:11:25,791 --> 00:11:26,666
Go.
200
00:11:26,750 --> 00:11:29,458
- You need to finish the project in a week.
- Okay, sir.
201
00:11:29,625 --> 00:11:30,541
- Sure, sir.
- Okay, boys.
202
00:11:30,625 --> 00:11:32,833
Go to your work.
And be confident.
203
00:11:32,916 --> 00:11:34,041
- Karthik.
- Mother?
204
00:11:36,750 --> 00:11:40,250
Do you attend meetings wearing a
towel when it's work from home?
205
00:11:40,583 --> 00:11:42,666
Why don't you turn off the camera?
206
00:11:43,416 --> 00:11:44,333
Sorry, sir.
207
00:11:46,833 --> 00:11:47,708
Hey!
208
00:11:47,791 --> 00:11:52,250
At the very least, you could
wear some undergarments, right?
209
00:11:52,916 --> 00:11:54,125
Sorry, sir. I forgot.
210
00:11:55,291 --> 00:11:56,291
- Sir, coffee.
- Yes.
211
00:12:00,625 --> 00:12:01,708
He didn't wear any undergarments.
212
00:12:01,791 --> 00:12:05,041
I think she doesn't understand
the concept of working from home.
213
00:12:07,833 --> 00:12:09,000
- Here, take.
- Give me some more,
214
00:12:09,083 --> 00:12:10,166
you're taking Rs. 100.
215
00:12:10,250 --> 00:12:12,333
You're always asking for more.
216
00:12:14,625 --> 00:12:15,625
Hey, Naukaraju.
217
00:12:15,958 --> 00:12:17,541
You took five lakh.
218
00:12:18,291 --> 00:12:19,500
Why don't you pay in installments?
219
00:12:19,708 --> 00:12:21,583
- This Corona, right?
- So what if it is Corona?
220
00:12:21,791 --> 00:12:22,666
You didn't die, right?
221
00:12:22,791 --> 00:12:23,666
You need to pay.
222
00:12:23,750 --> 00:12:25,958
If you don't, I'll kick you out.
223
00:12:26,083 --> 00:12:27,000
Idiot!
224
00:12:27,166 --> 00:12:29,875
Corona has claimed many good
people, but it hasn't affected him.
225
00:12:30,083 --> 00:12:31,875
{\an8}What's up, Neelaveni?
I haven't seen you in a long time.
226
00:12:31,958 --> 00:12:33,833
{\an8}Go to an ophthalmologist if you can't see.
227
00:12:34,000 --> 00:12:35,625
{\an8}What should I say?
228
00:12:35,750 --> 00:12:40,458
{\an8}She lives on sarcasm, not food.
229
00:12:41,041 --> 00:12:42,500
- Brother-in-law, how are you?
- I'm doing well.
230
00:12:42,583 --> 00:12:44,000
Sister, this is foreign whiskey.
231
00:12:44,416 --> 00:12:45,750
Make sure to pour your
husband a drink occasionally.
232
00:12:45,833 --> 00:12:47,958
Karthik must be feeling bad
233
00:12:48,041 --> 00:12:49,416
- since we haven't visited him yet.
- Yes, he must be very upset.
234
00:12:49,583 --> 00:12:51,458
- Uncle!
- Foreign whiskey.
235
00:12:52,416 --> 00:12:53,416
It's Rambabu uncle.
236
00:12:53,708 --> 00:12:55,083
- What do we do?
- Why is he here?
237
00:12:55,166 --> 00:12:56,041
Hey, nephew.
238
00:12:56,125 --> 00:12:59,291
It seems like the water in Hyderabad
agrees with you. You look great!
239
00:12:59,791 --> 00:13:02,166
Since you're here anyway,
you might as well get married.
240
00:13:02,250 --> 00:13:03,416
At least the wedding expenses
will be less due to Corona.
241
00:13:03,500 --> 00:13:05,208
Everything has changed,
except for him and my father.
242
00:13:05,291 --> 00:13:11,041
You never came to visit me
but you came for your nephew.
243
00:13:11,125 --> 00:13:13,666
I'm not here for him.
I'm here for those rogues.
244
00:13:13,750 --> 00:13:14,750
What rogues?
245
00:13:14,958 --> 00:13:17,625
How many rogues live
in this village? It's them.
246
00:13:17,958 --> 00:13:18,833
It's us.
247
00:13:18,916 --> 00:13:20,041
What do you want to do with them?
248
00:13:20,208 --> 00:13:21,375
I'll tell you. Hold it.
249
00:13:21,875 --> 00:13:24,250
Uncle, we want to join a chit fund.
250
00:13:24,333 --> 00:13:25,541
I said, "Why do you need it?"
251
00:13:25,625 --> 00:13:28,708
We want to settle down
just like your nephew has.
252
00:13:29,083 --> 00:13:31,291
I gave them the amount. I asked
them to pay the first installment.
253
00:13:31,416 --> 00:13:33,208
They told me to pay the first installment,
saying that it would bring them good luck.
254
00:13:33,375 --> 00:13:34,625
I paid for it
255
00:13:34,708 --> 00:13:36,208
and they drowned me.
256
00:13:36,500 --> 00:13:39,625
I chase all the villagers but
here they are chasing me.
257
00:13:40,250 --> 00:13:42,125
It's been six months.
258
00:13:42,291 --> 00:13:43,875
They haven't paid a single penny.
259
00:13:44,125 --> 00:13:46,208
If I find them…
260
00:13:46,291 --> 00:13:47,583
We won't be found.
261
00:13:47,916 --> 00:13:49,500
Sister, don't forget to
call me if they come here.
262
00:13:49,583 --> 00:13:51,375
Don't forget to pour him
a drink, he'll be healthy.
263
00:13:54,791 --> 00:13:55,666
Karthik…
264
00:13:55,916 --> 00:13:58,375
- The rogues are here.
- Karthik. Karthik.
265
00:13:58,500 --> 00:13:59,541
Karthik!
266
00:14:00,416 --> 00:14:01,333
Karthik…
267
00:14:02,000 --> 00:14:03,125
Karthik…
268
00:14:05,666 --> 00:14:07,416
It hurts. Didn't you see me, Aunty?
269
00:14:07,583 --> 00:14:08,958
Why would I pour it if I see you?
270
00:14:09,083 --> 00:14:10,000
Subbu…
271
00:14:11,458 --> 00:14:12,333
Doubt?
272
00:14:13,375 --> 00:14:15,208
Aunty has poured it intentionally.
273
00:14:15,291 --> 00:14:17,333
Why would she do that?
274
00:14:17,625 --> 00:14:18,833
She'll feel bad if she hears it.
275
00:14:21,041 --> 00:14:23,625
- Aunty? Where is Karthik?
- Yes?
276
00:14:23,708 --> 00:14:25,125
He's working.
277
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- Hey.
- Hey, Karthik.
278
00:14:29,750 --> 00:14:31,750
It's been so long.
How are you?
279
00:14:32,000 --> 00:14:32,875
I'm good.
280
00:14:32,958 --> 00:14:34,166
Let's go out.
281
00:14:34,458 --> 00:14:36,416
I have important work. I can't come.
282
00:14:36,500 --> 00:14:38,750
- It's been a year. Come on.
- Come on.
283
00:14:39,208 --> 00:14:40,291
Stupid dogs.
284
00:14:40,375 --> 00:14:41,291
No matter how much we chase them,
285
00:14:41,375 --> 00:14:42,333
- they still roam around the house.
- There are too many dogs in this village.
286
00:14:42,458 --> 00:14:45,000
- Run!
- It's been so long. Come on.
287
00:14:45,625 --> 00:14:46,500
Hari!
288
00:14:47,250 --> 00:14:48,458
But, there are no dogs here.
289
00:14:48,916 --> 00:14:51,041
- Subbu…
- Doubt?
290
00:14:51,291 --> 00:14:52,875
Clarity. We are the
dogs she's talking about.
291
00:14:53,208 --> 00:14:55,250
I told you, Aunty poured it intentionally.
292
00:14:55,958 --> 00:14:56,875
It stinks.
293
00:14:57,000 --> 00:14:58,625
- True.
- I'll take a shower on the way.
294
00:14:58,708 --> 00:15:00,416
Karthik, you carry on with
your work. Let's meet later.
295
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
- Let's go.
- Bye.
296
00:15:05,291 --> 00:15:06,916
They finally left.
297
00:15:07,041 --> 00:15:08,416
- Go and check, it's burning.
- Now I can relax for a while!
298
00:15:08,500 --> 00:15:09,375
Okay, ma'am.
299
00:15:09,458 --> 00:15:11,333
Karthik, are you
done with your work?
300
00:15:11,625 --> 00:15:12,541
Yes, Mom.
301
00:15:13,541 --> 00:15:15,500
Srinu uncle said he'd give money.
Go and get it.
302
00:15:15,875 --> 00:15:17,291
I'm just relaxing.
303
00:15:17,375 --> 00:15:19,500
Your father said it's urgent.
Go and get the money.
304
00:15:19,791 --> 00:15:20,666
Mom!
305
00:15:20,750 --> 00:15:22,833
Your father said it's urgent.
Go and get the money.
306
00:15:23,375 --> 00:15:24,250
Okay.
307
00:15:26,166 --> 00:15:28,916
The entire town should tremble at themention of Veeravasaram Durga.
308
00:15:29,000 --> 00:15:30,375
- Let's go.
- They call the shots now.
309
00:15:30,458 --> 00:15:33,375
They're becoming more extreme by the day.
We can't do anything other than wait.
310
00:15:33,750 --> 00:15:35,958
Here comes Karthik.
311
00:15:36,291 --> 00:15:38,375
Here is the money.
How is your father?
312
00:15:38,500 --> 00:15:40,500
Nothing much, he just
eats and sleeps as usual.
313
00:15:40,625 --> 00:15:41,500
He's doing well.
314
00:15:41,625 --> 00:15:44,375
Okay, take care of your father.
315
00:15:55,708 --> 00:15:59,875
MUNICIPAL CORPORATION AMALAPURAM
316
00:16:15,625 --> 00:16:16,500
Bro.
317
00:16:16,583 --> 00:16:18,000
- Lift it, bro
- Why bro?
318
00:16:18,125 --> 00:16:19,083
It's for the feeling, bro.
319
00:16:32,208 --> 00:16:33,083
I'm coming.
320
00:16:33,166 --> 00:16:34,833
We don't understand
what Prasad sir says.
321
00:16:34,916 --> 00:16:36,500
- Does his wife even understand him?
- Hi.
322
00:16:36,750 --> 00:16:37,666
Hi, Pallavi.
323
00:16:38,791 --> 00:16:40,958
This is my friend Swathi.
She's new to this college.
324
00:16:41,291 --> 00:16:42,625
- Hi, Swathi.
- Hi, Pallavi.
325
00:16:43,541 --> 00:16:45,166
Your funky hairstyle looks amazing.
326
00:16:46,458 --> 00:16:47,875
People call me Funk Pallavi.
327
00:16:47,958 --> 00:16:50,500
My hairstyle is famous not only in
college but also in the entire village.
328
00:16:50,583 --> 00:16:52,541
Do you know how many
followers I have on Instagram?
329
00:16:52,625 --> 00:16:53,666
I posted a reel yesterday.
330
00:16:53,875 --> 00:16:58,750
Within an hour I got 100K views,
10K likes, 1K comments, and 5K shares.
331
00:16:58,833 --> 00:17:00,291
This hairstyle suits me perfectly.
332
00:17:01,000 --> 00:17:01,875
What is your caste?
333
00:17:05,166 --> 00:17:07,375
Oh! We are the same.
Give me your number.
334
00:17:07,458 --> 00:17:09,791
I maintain a group on WhatsApp.
I'll add you.
335
00:17:09,875 --> 00:17:11,291
- We can share updates.
- Sure.
336
00:17:11,375 --> 00:17:12,958
Do you know what
our group name is?
337
00:17:13,125 --> 00:17:14,916
"Caste is our strength."
338
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Our group rules.
339
00:17:16,083 --> 00:17:17,500
Listen closely…
340
00:17:18,500 --> 00:17:20,833
We have to troll other heroes'
movies even when they're hits.
341
00:17:21,125 --> 00:17:23,291
When our hero's movie flops,
we need to hype it up.
342
00:17:23,500 --> 00:17:26,750
It doesn't matter if someone wins an
Olympic medal or gets selected for IPL.
343
00:17:26,875 --> 00:17:30,291
If they belong to our community,
that's what matters to us.
344
00:17:30,500 --> 00:17:33,083
Similarly, if a candidate in
an election is from our community,
345
00:17:33,333 --> 00:17:34,666
we should support and vote for them.
346
00:17:34,875 --> 00:17:36,083
That's our agenda.
347
00:17:36,958 --> 00:17:38,125
Her caste obsession is getting worse.
348
00:18:01,208 --> 00:18:02,125
Hold on.
349
00:18:04,041 --> 00:18:04,916
It's our village bus.
350
00:18:05,041 --> 00:18:06,083
I should follow it.
351
00:18:06,208 --> 00:18:07,500
PALLEVELUGU
352
00:18:08,750 --> 00:18:10,375
- Where are you going?
- Wait!
353
00:18:10,458 --> 00:18:11,333
Karthik!
354
00:18:11,416 --> 00:18:13,833
You told us you couldn't come out
when we asked you to come out.
355
00:18:13,916 --> 00:18:14,791
- Now you're here.
- Right.
356
00:18:14,875 --> 00:18:16,000
Mom has told me to get the money.
357
00:18:16,083 --> 00:18:16,958
The bus is leaving.
358
00:18:17,041 --> 00:18:18,750
- Stop. Please, guys.
- Stop, stop!
359
00:18:18,833 --> 00:18:21,125
Where will you go?
You have to come with us.
360
00:18:21,208 --> 00:18:22,083
You can discuss it later.
361
00:18:22,166 --> 00:18:23,833
Hop on. We have to follow it.
362
00:18:23,916 --> 00:18:25,375
The bus? Why?
363
00:18:25,791 --> 00:18:28,041
Subbu has been in love with
a girl for the past five years.
364
00:18:28,125 --> 00:18:29,208
She's on that bus.
365
00:18:29,291 --> 00:18:30,875
Why are you dividing people by caste?
366
00:18:31,208 --> 00:18:33,000
He is in love with
a girl of the same caste,
367
00:18:33,250 --> 00:18:34,833
and their marriage is going
smoothly without any issues.
368
00:18:34,916 --> 00:18:36,958
The caste system
still exists in today's time?
369
00:18:37,041 --> 00:18:38,083
What are you talking about?
370
00:18:38,583 --> 00:18:41,500
Even if oxygen is exhausted on Earth,
there will be no end to caste disputes.
371
00:18:41,583 --> 00:18:42,833
Even more in Godavari district.
372
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Okay. The bus is leaving. Let's go.
373
00:18:45,083 --> 00:18:46,041
Wait.
374
00:19:00,000 --> 00:19:00,958
Is she looking?
375
00:19:05,250 --> 00:19:06,166
Is she looking?
376
00:19:06,875 --> 00:19:08,041
- Tell me.
- No.
377
00:19:12,000 --> 00:19:13,083
You wait.
378
00:19:13,291 --> 00:19:14,291
Hey!
379
00:19:14,625 --> 00:19:15,708
Ride carefully.
380
00:19:30,125 --> 00:19:32,083
Get down. Driver, stop.
381
00:19:32,208 --> 00:19:33,250
Our ladies need to get down.
382
00:19:33,500 --> 00:19:34,375
Right.
383
00:19:34,458 --> 00:19:36,250
Hey, move the bus, they are leaving.
384
00:19:38,333 --> 00:19:40,583
How long will you continue this?
Will you tell her after her marriage?
385
00:19:43,291 --> 00:19:44,708
I'll tell her when the time is right.
386
00:19:46,208 --> 00:19:48,458
{\an8}Tell her immediately.
You'll know your answer.
387
00:19:48,541 --> 00:19:50,625
{\an8}If she loves someone
before you, you're finished.
388
00:20:14,375 --> 00:20:16,375
Did Uncle give you money?
389
00:20:17,000 --> 00:20:18,875
Send 5000 to Suribabu.
390
00:20:19,083 --> 00:20:19,958
What, Dad?
391
00:20:20,041 --> 00:20:22,083
You're in debt.
Why are you giving money to others?
392
00:20:22,458 --> 00:20:25,083
He's my friend, and he's in trouble.
393
00:20:26,416 --> 00:20:29,166
After passing through the throat, the
tongue no longer remembers the taste.
394
00:20:30,166 --> 00:20:32,666
Once their trouble is over,
people won't remember your help, Dad.
395
00:20:33,083 --> 00:20:36,208
If we help others when we have
the means, it shows kindness.
396
00:20:37,375 --> 00:20:39,166
But if you do it by taking on debt…
397
00:20:40,625 --> 00:20:41,541
Leave it.
398
00:20:49,416 --> 00:20:53,166
Sir, how much do they
pay you for doing this job?
399
00:20:53,458 --> 00:20:54,333
One lakh!
400
00:20:54,666 --> 00:20:55,791
Is it per year, sir?
401
00:20:55,875 --> 00:20:56,791
No, it's per month.
402
00:20:57,583 --> 00:20:58,708
One lakh per month, sir?
403
00:20:59,541 --> 00:21:03,166
They pay me a thousand
after I sweep, clean the house,
404
00:21:03,375 --> 00:21:05,166
do the dishes, and wash
clothes for the entire month.
405
00:21:05,625 --> 00:21:08,333
Please teach me what you do, sir.
406
00:21:08,583 --> 00:21:10,500
I will buy a small box like that.
407
00:21:11,083 --> 00:21:13,041
I'll teach you.
Go and look into your work now.
408
00:21:13,375 --> 00:21:14,500
Thanks, sir!
409
00:21:16,416 --> 00:21:18,166
This manager said there was a meeting.
410
00:21:18,250 --> 00:21:19,416
No idea when he's coming online.
411
00:21:19,500 --> 00:21:21,416
I'm getting late for the bus.
412
00:21:22,041 --> 00:21:24,625
Hi guys, I'm running
a bit late today.
413
00:21:25,000 --> 00:21:26,916
This guy can come late.
414
00:21:27,083 --> 00:21:29,333
I heard it, rascal.
415
00:21:30,166 --> 00:21:32,000
We got a new project.
416
00:21:32,083 --> 00:21:36,875
You'll need to put in extra
time to finish it on schedule.
417
00:21:36,958 --> 00:21:38,250
- Start the work.
- Thank God!
418
00:21:38,333 --> 00:21:42,666
Hey Karthik, you hold on. I need
to have a one-hour discussion with you.
419
00:21:43,041 --> 00:21:43,958
Idiot!
420
00:21:44,208 --> 00:21:45,375
Why is he calling a meeting now?
421
00:21:45,750 --> 00:21:47,458
Karthik, what's your problem?
422
00:21:49,250 --> 00:21:51,208
- Look at my eyes.
- I'm looking, sir!
423
00:21:52,166 --> 00:21:53,750
Where are you going, Karthik?
424
00:21:53,958 --> 00:21:54,833
Signal problem, sir.
425
00:21:54,916 --> 00:21:55,833
Did you get it now?
426
00:21:56,083 --> 00:21:57,208
It comes if I move ahead a bit, sir.
427
00:21:57,625 --> 00:22:00,333
Karthik, how much more will you move?
428
00:22:00,666 --> 00:22:02,250
I haven't got it yet, sir.
429
00:22:04,500 --> 00:22:05,416
Karthik!
430
00:22:07,708 --> 00:22:08,583
Karthik!
431
00:22:09,083 --> 00:22:10,583
Did you get it now at least?
432
00:22:10,666 --> 00:22:11,750
Yes, it came through.
433
00:22:11,875 --> 00:22:14,666
Thank God.
Join the meeting if you got it.
434
00:22:14,750 --> 00:22:17,583
Immediately, or I'll forget everything.
435
00:22:18,291 --> 00:22:21,416
- Pallavi, the bus is leaving. Hurry up!
- I am coming.
436
00:22:21,500 --> 00:22:23,750
- Karthik, answer me!
- Pallavi, come on! Get in.
437
00:22:24,291 --> 00:22:25,166
Damn!
438
00:22:25,958 --> 00:22:27,000
What happened?
439
00:22:27,083 --> 00:22:28,333
I'm missing the signal, sir.
440
00:22:29,375 --> 00:22:34,666
It's so sad,
the signal doesn't reach where we stand.
441
00:22:34,875 --> 00:22:37,250
{\an8}We need to follow the signal ourselves.
442
00:22:37,500 --> 00:22:38,458
{\an8}Okay, sir!
443
00:22:42,291 --> 00:22:44,250
{\an8}Hey, why are you inside a bus?
444
00:22:44,333 --> 00:22:46,458
Yes, sir, I'm trying to follow the signal.
445
00:22:46,541 --> 00:22:49,791
Hey, it is not like you
are following the signal.
446
00:22:49,875 --> 00:22:51,833
{\an8}It's like you're following a girl.
447
00:22:51,916 --> 00:22:54,416
{\an8}No, sir, I really am following the signal.
448
00:22:54,791 --> 00:22:58,333
Hey, I can clearly hear your voice.
449
00:22:58,416 --> 00:23:00,000
Your voice is not clear to me, sir.
450
00:23:01,916 --> 00:23:03,958
Your funky hairstyle is great, dear.
451
00:23:05,166 --> 00:23:06,625
People call me Funk Pallavi.
452
00:23:06,708 --> 00:23:09,250
My hairstyle is famous not just
at college, but in the whole town.
453
00:23:09,333 --> 00:23:13,083
You know, how many
followers I have on Instagram?
454
00:23:13,166 --> 00:23:14,791
This hairstyle suits me perfectly.
455
00:23:15,458 --> 00:23:16,625
By the way, what caste are you?
456
00:23:16,708 --> 00:23:17,583
Ticket… Ticket…
457
00:23:17,750 --> 00:23:19,916
Oh, you are from our caste?
Please move a bit.
458
00:23:21,333 --> 00:23:23,541
Did you get a signal on the bus?
459
00:23:27,666 --> 00:23:28,666
I got one bar, sir.
460
00:23:33,541 --> 00:23:34,541
I got the second bar too, sir.
461
00:23:34,875 --> 00:23:38,875
Not one bar or two bars…
Let me know when you get full signal.
462
00:23:38,958 --> 00:23:39,875
Okay, sir!
463
00:23:40,458 --> 00:23:41,958
Did you finish the assignment?
464
00:23:42,041 --> 00:23:42,916
No, I did reels.
465
00:23:43,000 --> 00:23:43,875
- Reels?
- Yes.
466
00:23:43,958 --> 00:23:45,916
The signal looks great
in a blue dress, sir.
467
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
Why are you giving color to the signal?
468
00:23:49,250 --> 00:23:50,125
Hey!
469
00:23:51,166 --> 00:23:52,125
Thank you.
470
00:23:58,708 --> 00:23:59,666
Hey, Karthik!
471
00:24:00,041 --> 00:24:00,916
Hey!
472
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
Hey, Karthik!
473
00:24:05,291 --> 00:24:08,958
Who's this kid, looking
like a dinosaur's child?
474
00:24:13,958 --> 00:24:16,958
I've never seen such beauty.
475
00:24:23,083 --> 00:24:25,125
Mom! Look at the ghost…
476
00:24:33,750 --> 00:24:35,083
- Hello, Mom!
- Karthik,
477
00:24:35,208 --> 00:24:37,125
your dad needs to go
to the hospital. Where are you?
478
00:24:37,208 --> 00:24:39,166
Mom, I'm a bit busy.
I'll call you back later.
479
00:24:39,833 --> 00:24:40,875
Hey… Son…
480
00:24:42,291 --> 00:24:43,958
Where did my signal go?
481
00:24:45,750 --> 00:24:48,000
See if you got the signal now.
482
00:24:48,083 --> 00:24:49,291
It is completely lost, sir.
483
00:24:51,166 --> 00:24:53,625
Hey, she is leaving. It's time to
get the ration. Come, let's go.
484
00:24:53,708 --> 00:24:57,250
- We'll go, dude.
- Bro, is there a ladies' college nearby?
485
00:24:58,541 --> 00:24:59,958
- Hey!
- Oh no, these guys…
486
00:25:00,500 --> 00:25:01,833
Why do you need a
ladies' college, man?
487
00:25:02,458 --> 00:25:03,375
Well…
488
00:25:03,458 --> 00:25:04,500
Go on, spill.
489
00:25:04,708 --> 00:25:06,583
That's for the admission of
my mother-in-law's daughter.
490
00:25:06,666 --> 00:25:08,416
- I connect the dots somewhere.
- Who's this mother-in-law I don't know?
491
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
This guy is following some girl.
492
00:25:09,583 --> 00:25:10,458
Stop it, man.
493
00:25:10,625 --> 00:25:12,583
Why will a city dweller be
interested in village girls?
494
00:25:13,041 --> 00:25:14,875
Karthik, we can think
about admission later.
495
00:25:14,958 --> 00:25:17,125
For now, let's go
and have a biryani party first.
496
00:25:17,208 --> 00:25:18,875
- Hey, not now. We'll eat later.
- No, no.
497
00:25:18,958 --> 00:25:20,000
- Move, let's go.
- Let me go.
498
00:25:20,083 --> 00:25:21,458
- I have work, not now…
- Hop on.
499
00:25:22,166 --> 00:25:23,708
My darling is calling.
500
00:25:23,916 --> 00:25:24,875
- Hello?
- Hey, he hasn't hopped on yet.
501
00:25:24,958 --> 00:25:26,875
Hari, are you free?
502
00:25:26,958 --> 00:25:28,083
I'm always free.
503
00:25:28,166 --> 00:25:31,333
- I'm ready to die for you.
- Really?
504
00:25:38,333 --> 00:25:40,375
Hey, there's a truck coming your way.
You'll be in trouble if it hits you.
505
00:25:43,875 --> 00:25:44,750
Thanks, Karthik!
506
00:25:45,125 --> 00:25:47,291
Oh no, what's wrong with him?
507
00:25:47,708 --> 00:25:49,750
Can't he see a truck ahead
while talking on the phone?
508
00:25:49,875 --> 00:25:51,708
He is in love with
a girl named Ramya.
509
00:25:51,791 --> 00:25:54,041
He can neither see nor hear
anything when he's talking to her.
510
00:25:54,125 --> 00:25:56,916
- Totally blind!
- I'm alone at home.
511
00:25:57,000 --> 00:25:57,875
Should I come there?
512
00:25:57,958 --> 00:25:58,958
Hari!
513
00:25:59,333 --> 00:26:00,708
- Then?
- Hey, come on!
514
00:26:00,791 --> 00:26:01,666
- Enough with the talk!
- Hey!
515
00:26:01,750 --> 00:26:03,666
My Ramya asked for the
Vishnusri Biryani family pack.
516
00:26:03,750 --> 00:26:05,041
Are you out of your mind?
517
00:26:05,125 --> 00:26:07,166
She used you as a
volunteer some time ago.
518
00:26:07,416 --> 00:26:08,375
Now, she's turned you
into a delivery boy as well.
519
00:26:08,458 --> 00:26:10,708
Not just a delivery boy.
If my Ramya asks, I'm ready to beg.
520
00:26:10,791 --> 00:26:12,083
Yes, you're in the same state.
Come now.
521
00:26:12,166 --> 00:26:13,125
Move, man.
522
00:26:13,250 --> 00:26:14,125
{\an8}Let's go.
523
00:26:26,916 --> 00:26:28,333
I got all the pieces.
524
00:26:28,416 --> 00:26:30,625
Hey, I only got two pieces.
525
00:26:31,500 --> 00:26:32,666
I got just one, dude.
526
00:26:33,125 --> 00:26:34,916
Karthik snatched away all the pieces.
527
00:26:35,083 --> 00:26:37,166
Karthik, give me one piece.
528
00:26:39,041 --> 00:26:39,916
Here!
529
00:26:40,125 --> 00:26:41,666
Hey, give me one.
530
00:26:42,916 --> 00:26:43,791
Take!
531
00:26:43,875 --> 00:26:46,458
Just one? Give me another.
532
00:26:51,708 --> 00:26:53,250
Eat now.
533
00:26:53,375 --> 00:26:54,750
He lives in Hyderabad
and has become a software engineer,
534
00:26:54,833 --> 00:26:56,583
but he hasn't changed
a bit from childhood.
535
00:26:56,666 --> 00:26:57,791
Did you change?
536
00:26:58,458 --> 00:27:00,291
You said party
and made me pay for it.
537
00:27:00,416 --> 00:27:02,291
Since we haven't changed
at all from childhood,
538
00:27:02,375 --> 00:27:05,750
we're still friends even though
you're from a different caste.
539
00:27:05,958 --> 00:27:07,375
We like you a lot, dude.
540
00:27:07,750 --> 00:27:11,916
Right. You went to the hostel,
and we didn't know what to do.
541
00:27:12,083 --> 00:27:17,291
So, we used to wait for those 30 days
of summer holidays every year for you.
542
00:27:17,375 --> 00:27:19,625
You annoyed me back then,and now you're showing me affection.
543
00:27:19,708 --> 00:27:22,333
Karthik, your handwriting is good.
Write a love letter for me.
544
00:27:30,125 --> 00:27:31,083
Here, Subbu!
545
00:27:31,416 --> 00:27:32,666
- Thanks, dude!
- Okay, man!
546
00:27:33,250 --> 00:27:34,375
I love you, Saroja.
547
00:27:37,083 --> 00:27:38,750
Subbu, you idiot.
You gave this letter?
548
00:27:38,833 --> 00:27:41,416
Teacher, I gave the letter.
549
00:27:41,541 --> 00:27:42,875
But Karthik was the one who wrote it.
550
00:27:43,625 --> 00:27:45,000
If needed, check the handwriting.
551
00:27:45,166 --> 00:27:46,708
If you still have doubts, ask Hari.
552
00:27:46,916 --> 00:27:49,541
Yes, teacher, Karthik wrote that letter.
553
00:27:50,291 --> 00:27:51,166
Karthik, come here.
554
00:27:52,541 --> 00:27:54,750
You write love letters
at such a young age?
555
00:28:06,500 --> 00:28:08,666
I went to the hostel because
I wanted to distance myself from you.
556
00:28:09,291 --> 00:28:10,458
- Hey, Hari!
- Yes?
557
00:28:10,833 --> 00:28:12,833
Karthik will be with us for one year now.
558
00:28:12,916 --> 00:28:15,916
- Yes, dude!
- Let's enjoy this year to the fullest.
559
00:28:17,041 --> 00:28:18,875
We'll make up for all the time we missed.
560
00:28:20,125 --> 00:28:22,833
What are you watching?
Is it about enjoyment?
561
00:28:23,666 --> 00:28:24,958
You don't worry.
562
00:28:25,375 --> 00:28:28,000
Let's start with Milk Bujji's
wedding tomorrow morning.
563
00:28:29,708 --> 00:28:33,125
Hey, Bujji, we are coming.
564
00:28:53,166 --> 00:28:54,125
Hey, stop that, Mohan.
565
00:28:55,875 --> 00:28:56,958
What's wrong?
566
00:28:57,083 --> 00:28:59,041
It doesn't feel like we're at a wedding.
It feels like a funeral.
567
00:28:59,375 --> 00:29:01,041
- Correct.
- What bad fate for us?
568
00:29:01,875 --> 00:29:06,125
Let's play some music
to get everyone dancing.
569
00:29:06,208 --> 00:29:07,083
Sure…
570
00:29:07,166 --> 00:29:11,166
At the request of our youth,
here's a full-on dance song.
571
00:29:11,458 --> 00:29:15,125
Ready?
One, two, three, four…
572
00:29:15,333 --> 00:29:16,208
Let's go!
573
00:29:16,291 --> 00:29:17,250
MOHAN ORCHESTRA BHIMAVARAM
574
00:29:29,166 --> 00:29:32,416
The mother sheep that nurtures her lambs
575
00:29:32,500 --> 00:29:35,875
The buffalo's little sister, the calf
576
00:29:35,958 --> 00:29:41,958
When the stork sees the fishThe cock worries seeing the hen not lay
577
00:29:42,041 --> 00:29:42,916
Damn…
578
00:29:43,000 --> 00:29:46,291
Bujji and Padmavati, in romance they swayBangarraju's charm lights up the way
579
00:29:46,375 --> 00:29:47,875
With Chitti KumariKoti starts to speak
580
00:29:47,958 --> 00:29:49,625
In conversations whereThe heart's not weak
581
00:29:49,708 --> 00:29:53,291
Muthyala and Murthy, a love that bloomsRomance unfolds in the softest rooms
582
00:29:54,250 --> 00:30:01,208
What about the heroineDoes she have a role?
583
00:30:01,583 --> 00:30:08,208
What about the heroineDoes she have a role?
584
00:30:08,291 --> 00:30:14,833
With the hero, she's all set to goThe matter's moved to the sugarcane fields
585
00:30:15,000 --> 00:30:21,750
With the hero, she's all set to goThe matter's moved to the sugarcane fields
586
00:30:35,375 --> 00:30:38,291
He is dancing so well.
Who is he?
587
00:30:38,500 --> 00:30:42,333
Yes, He's dancing with great energy,
but not as well as I can.
588
00:31:02,625 --> 00:31:05,916
When the playful lads jumpThe stakes rise high
589
00:31:06,000 --> 00:31:09,125
No place for idle headsJust watch the sky
590
00:31:16,166 --> 00:31:19,333
When the playful lads jumpThe stakes rise high
591
00:31:19,500 --> 00:31:22,708
No place for idle headsJust watch the sky
592
00:31:22,791 --> 00:31:26,166
They're innocentA bit of fun in their way
593
00:31:26,291 --> 00:31:29,333
But when it comes to a clashThey won't shy away
594
00:31:29,708 --> 00:31:33,000
{\an8}Every lad with a mustache, full of pride
595
00:31:33,083 --> 00:31:36,166
{\an8}Melts away when he sees a girl's eyes
596
00:31:36,416 --> 00:31:39,750
When he hears the sound of jewelsA young lad will bow
597
00:31:39,833 --> 00:31:42,833
But if he claims a grand deedWho will believe him now?
598
00:31:42,916 --> 00:31:46,208
When jasmine blooms in clustersThe whole town awakes
599
00:31:46,291 --> 00:31:49,625
A waist so fine when touched with perfumeEven the land loses its bloom
600
00:31:49,708 --> 00:31:53,083
When she sits closeThe young lad's breath turns hot
601
00:31:53,166 --> 00:31:54,791
What about…
602
00:31:55,916 --> 00:32:02,833
What about the heroineDoes she have a role?
603
00:32:03,250 --> 00:32:09,750
What about the heroineDoes she have a role?
604
00:32:09,875 --> 00:32:16,625
With the hero, she's all set to goThe matter's moved to the sugarcane fields
605
00:32:16,708 --> 00:32:23,416
With the hero, she's all set to goThe matter's moved to the sugarcane fields
606
00:32:39,250 --> 00:32:42,625
Hey! Look, Hari,
give me some backup. Give backup.
607
00:32:42,708 --> 00:32:43,583
Hey, Subbu…
608
00:32:44,750 --> 00:32:46,000
Player…
609
00:32:46,125 --> 00:32:47,083
Subbu, put those.
610
00:32:47,291 --> 00:32:48,208
I recently did, right?
611
00:32:48,291 --> 00:32:51,041
Those aren't coming, dear. Do it again.
612
00:32:51,125 --> 00:32:53,291
Hey, wait for five minutes, I'll do it.
613
00:32:53,375 --> 00:32:55,208
See dude, sit. Give back up.
614
00:32:55,291 --> 00:32:56,875
- Subbu, Subbu, get in the safe zone!
- Damn…
615
00:32:57,208 --> 00:33:00,375
Oh no, he killed.
We're dying at his hands every time.
616
00:33:00,458 --> 00:33:01,666
He's killing us immediately
after we enter the second zone.
617
00:33:01,750 --> 00:33:02,625
- Hey, Subbu!
- Damn…
618
00:33:02,708 --> 00:33:05,416
The game is over, right?
Do it now at least.
619
00:33:05,958 --> 00:33:09,125
You could live without food
but not without these, right?
620
00:33:11,083 --> 00:33:12,416
You and your shyness…
621
00:33:12,916 --> 00:33:14,625
How will you get them
if you don't turn the net on?
622
00:33:14,708 --> 00:33:16,833
How do I know that, dear?
623
00:33:16,916 --> 00:33:17,958
You don't know anything
624
00:33:18,041 --> 00:33:19,833
- but still want these?
- Yeah…
625
00:33:20,041 --> 00:33:21,458
- Yeah.
- Are you just going to devour them?
626
00:33:22,958 --> 00:33:25,958
Mia Palko…
627
00:33:27,458 --> 00:33:30,750
Mia Palkova, I kept it. Enjoy…
628
00:33:30,833 --> 00:33:32,791
Thank you, Subbu!
629
00:33:32,875 --> 00:33:34,833
Enjoy now, Subbu!
630
00:33:34,916 --> 00:33:37,500
- Okay, Subbu!I
- Who knows if he even sleeps at night?
47322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.