Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,980 --> 00:00:54,100
THERE ARE NO ROSES WITHOUT A FIRE
2
00:02:31,420 --> 00:02:32,580
Mail!
3
00:02:33,860 --> 00:02:34,860
Mail!
4
00:02:36,900 --> 00:02:38,140
Please sign here.
5
00:02:39,380 --> 00:02:40,460
Who's it from?
6
00:02:40,460 --> 00:02:43,020
It's written here.
The Central Film Rental.
7
00:02:43,500 --> 00:02:44,500
Here you go.
8
00:02:45,180 --> 00:02:46,580
And something extra.
9
00:02:53,220 --> 00:02:54,780
- Good morning.
- Pardon me.
10
00:02:58,180 --> 00:03:00,180
It's you? I didn't recognise you.
11
00:03:00,740 --> 00:03:03,420
The shaving foam makes
you look like a clerk.
12
00:03:03,580 --> 00:03:04,700
It's me.
13
00:03:04,700 --> 00:03:06,980
I only have a postcard for your wife.
14
00:03:06,980 --> 00:03:08,500
May I? Thank you.
15
00:03:09,300 --> 00:03:11,900
Registered mail for you.
16
00:03:12,540 --> 00:03:14,580
- Thank you.
- Sign here first.
17
00:03:14,580 --> 00:03:18,620
- My husband can do that.
- That's against regulations.
18
00:03:18,780 --> 00:03:20,860
- So what?
- You know us.
19
00:03:21,140 --> 00:03:23,820
- Rules are rules.
- I don't have the pencil.
20
00:03:23,820 --> 00:03:28,380
The rules are simpler now.
A normal pencil is allowed.
21
00:03:29,220 --> 00:03:32,580
- Thank you very much.
- You're welcome.
22
00:03:32,940 --> 00:03:33,940
Here you are.
23
00:03:34,900 --> 00:03:37,740
Wait! Your mail!
24
00:03:38,580 --> 00:03:40,260
"Kind regards from Jerzy".
25
00:03:40,420 --> 00:03:43,220
- Throw it away.
- What do you mean?
26
00:03:43,660 --> 00:03:46,340
Throw away registered mail?
27
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
Wrong door.
28
00:04:08,580 --> 00:04:09,700
What?
29
00:04:10,980 --> 00:04:12,220
Wrong door, sir.
30
00:04:13,980 --> 00:04:16,300
The Revenue Office is across from here.
31
00:04:16,460 --> 00:04:17,900
It's the right door.
32
00:04:19,580 --> 00:04:22,940
I remember my little bed stood here.
33
00:04:24,060 --> 00:04:26,180
It was covered with a plaid blanket.
34
00:04:27,060 --> 00:04:28,900
Behind that wall my mother...
35
00:04:28,900 --> 00:04:31,820
- did embroidery work.
- There's the bathroom.
36
00:04:31,980 --> 00:04:38,740
There was a better light there.
Her eyesight was bad.
37
00:04:39,660 --> 00:04:42,020
Sorry, I got very emotional.
38
00:04:42,660 --> 00:04:44,060
I'll introduce myself.
39
00:04:44,060 --> 00:04:45,420
Malinowski.
40
00:04:45,660 --> 00:04:47,020
- What?
- Filikiewicz.
41
00:04:47,180 --> 00:04:48,180
Nice name.
42
00:04:48,500 --> 00:04:52,380
- Have a seat I'll make tea.
- Coffee, please.
43
00:04:52,940 --> 00:04:54,900
- Do you have a cream puff?
- What?
44
00:04:55,060 --> 00:04:56,300
It's a pastry.
45
00:04:56,300 --> 00:04:58,820
- I don't. Sorry.
- It's fine.
46
00:04:59,420 --> 00:05:00,620
Easy on the water.
47
00:05:00,980 --> 00:05:02,860
- Is this OK?
- Yes. Thanks.
48
00:05:02,860 --> 00:05:05,380
- Are you the only tenant?
- Me and my wife.
49
00:05:06,300 --> 00:05:07,340
- Who?
- My wife.
50
00:05:07,820 --> 00:05:10,500
The only private tenant.
The rest are offices.
51
00:05:12,060 --> 00:05:15,540
- I got a new flat.
- Is it big?
52
00:05:15,860 --> 00:05:17,900
It's huge.
53
00:05:18,100 --> 00:05:21,820
One big room, a second big room.
54
00:05:21,820 --> 00:05:23,380
- A bathroom?
- Sure.
55
00:05:23,540 --> 00:05:25,380
- A kitchen?
- With a window.
56
00:05:25,380 --> 00:05:27,260
- A bright kitchen?
- Exactly.
57
00:05:28,140 --> 00:05:29,620
A balcony or loggia?
58
00:05:31,260 --> 00:05:32,260
Sir...
59
00:05:33,860 --> 00:05:36,100
Could you live in something like this?
60
00:05:36,260 --> 00:05:37,340
Are you kidding?
61
00:05:37,700 --> 00:05:40,340
Here's the first room.
62
00:05:45,260 --> 00:05:46,900
The second room, this way.
63
00:05:50,300 --> 00:05:51,420
The balcony.
64
00:05:55,780 --> 00:05:56,780
And the kitchen.
65
00:05:58,620 --> 00:06:01,060
- Where's the bathroom?
- Over there.
66
00:06:01,620 --> 00:06:04,060
I have no choice.
I have to take it.
67
00:06:04,780 --> 00:06:08,500
Here's the balcony,
the second room and the kitchen.
68
00:06:08,980 --> 00:06:11,580
- Where's the bathroom?
- Behind the kitchen.
69
00:06:12,220 --> 00:06:14,300
He has to take it. No other choice.
70
00:06:16,660 --> 00:06:19,140
He's nuts if he wants to change with us.
71
00:06:19,380 --> 00:06:24,300
Why? I met him.
He's emotional, sentimental.
72
00:06:24,860 --> 00:06:28,300
His little bed stood here
covered with a rug...
73
00:06:29,100 --> 00:06:30,180
A plaid blanket.
74
00:06:30,180 --> 00:06:33,140
Behind this wall his mother
did embroidery work.
75
00:06:33,540 --> 00:06:35,460
- That's the bathroom.
- I know.
76
00:06:35,460 --> 00:06:37,460
It was because her poor eyesight.
77
00:06:38,260 --> 00:06:40,220
He recognised this door.
78
00:06:44,460 --> 00:06:47,900
I don't feel bad about it.
He doesn't want to live there.
79
00:06:49,420 --> 00:06:51,860
- He wants to live here?
- That's right.
80
00:06:57,980 --> 00:06:58,980
Wait.
81
00:06:59,180 --> 00:07:03,060
- Is this flat really yours?
- Of course.
82
00:07:04,380 --> 00:07:05,380
Here you are.
83
00:07:06,820 --> 00:07:08,620
Nobody else lives here, right?
84
00:07:10,140 --> 00:07:11,260
Here you are.
85
00:07:14,420 --> 00:07:17,180
- It's been paid for?
- Naturally.
86
00:07:21,220 --> 00:07:23,260
It won't be demolished, will it?
87
00:07:23,260 --> 00:07:24,340
No. Have a look.
88
00:07:25,700 --> 00:07:27,380
- Listen...
- Yes?
89
00:07:28,660 --> 00:07:30,060
Are you...
90
00:07:30,580 --> 00:07:31,740
Sorry.
91
00:07:32,780 --> 00:07:34,500
- I'll be blunt.
- Go ahead.
92
00:07:34,700 --> 00:07:38,940
Are you fully capable
of performing legal acts?
93
00:07:39,340 --> 00:07:42,820
Just sign the papers.
I'll take care of everything.
94
00:07:44,140 --> 00:07:46,260
You have to inform the administrator.
95
00:07:48,780 --> 00:07:50,540
Where can I find him?
96
00:07:50,820 --> 00:07:53,620
Depends. He's on the roof
or in the basement.
97
00:08:03,020 --> 00:08:04,140
He's not here.
98
00:08:05,860 --> 00:08:06,860
Come.
99
00:08:14,580 --> 00:08:16,180
Well...
100
00:08:44,980 --> 00:08:48,380
IF YOU'VE NEVER BEEN HUMAN,
A HUMAN WON'T HELP YOU
101
00:08:50,060 --> 00:08:51,340
Who wrote those words?
102
00:08:52,820 --> 00:08:53,980
Majerówna.
103
00:08:55,460 --> 00:08:56,460
It wasn't me.
104
00:08:56,620 --> 00:08:57,620
What writer?
105
00:09:02,900 --> 00:09:04,060
Sienkiewicz.
106
00:09:05,940 --> 00:09:07,940
Not quite.
107
00:09:09,100 --> 00:09:11,940
It was Mickiewicz. C minus.
108
00:09:27,100 --> 00:09:31,140
Excuse me.
Where can I buy some cereal?
109
00:09:31,460 --> 00:09:33,140
I don't know. I'm new here.
110
00:09:33,460 --> 00:09:36,940
The grocery store will open soon nearby.
111
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
Okay.
112
00:09:38,460 --> 00:09:40,940
Where can I buy it now?
113
00:09:41,180 --> 00:09:42,820
Go to the main street,
114
00:09:42,980 --> 00:09:46,340
get on the bus number 184 and
get off at the third stop.
115
00:09:47,300 --> 00:09:52,340
Then go to the nearest post office and
you'll have cereal around the corner.
116
00:09:52,660 --> 00:09:55,420
But don't bother.
You can come over to my place.
117
00:09:55,620 --> 00:09:58,660
It's the flat number
416, on the fourth floor.
118
00:09:59,100 --> 00:10:00,620
- You have cereal?
- Yes.
119
00:10:00,980 --> 00:10:04,860
- Thank you.
- Knock loudly. My doorbell is broken.
120
00:10:04,860 --> 00:10:07,460
- Alright.
- I'll be back soon.
121
00:10:07,460 --> 00:10:09,980
We'll take care of everything.
122
00:11:31,540 --> 00:11:32,580
It's open!
123
00:11:35,700 --> 00:11:36,700
Come in!
124
00:12:56,540 --> 00:12:57,580
Help!
125
00:12:58,980 --> 00:12:59,980
Help me!
126
00:13:00,620 --> 00:13:02,780
- What's happening?
- My tap fell off.
127
00:13:04,780 --> 00:13:06,100
- Let go.
- I can't.
128
00:13:07,500 --> 00:13:09,060
- Let go!
- I can't!
129
00:13:09,420 --> 00:13:11,060
See? Isn't that better?
130
00:13:13,780 --> 00:13:15,220
Well?
131
00:13:15,820 --> 00:13:18,300
- You're right. Thanks.
- It's nothing.
132
00:13:19,340 --> 00:13:21,620
- Jerzy Dąbczak.
- Jan Filikiewicz.
133
00:13:21,900 --> 00:13:25,100
Don't worry.
You'll make a building defects claim.
134
00:13:25,460 --> 00:13:26,740
Yes, but...
135
00:13:28,060 --> 00:13:34,020
But, you see...
Glass shattered in this door.
136
00:13:34,700 --> 00:13:37,820
It's all building defects.
137
00:13:39,100 --> 00:13:40,380
That's not a problem.
138
00:13:40,900 --> 00:13:41,900
It's alright.
139
00:13:43,940 --> 00:13:45,860
- That's not all.
- Yeah?
140
00:13:45,860 --> 00:13:48,940
Windows don't shut, there's a gas leak.
141
00:13:49,380 --> 00:13:51,700
- Plaster is falling off.
- It's all new.
142
00:13:51,860 --> 00:13:54,060
- Radiators don't work.
- Really?
143
00:13:54,380 --> 00:13:56,940
- Yeah.
- It's temporary.
144
00:13:56,940 --> 00:14:00,020
- Really?
- The heat station has to create a plan.
145
00:14:00,220 --> 00:14:04,220
It'll be as be warm as toast
tomorrow, until 1982.
146
00:14:04,380 --> 00:14:07,740
- And then?
- It'll get colder with more buildings.
147
00:14:07,740 --> 00:14:08,940
We'll monitor it.
148
00:14:08,940 --> 00:14:13,220
- We? I can count on your help?
- I deal with such things on the spot.
149
00:14:13,220 --> 00:14:14,740
- Water!
- Where?
150
00:14:15,980 --> 00:14:19,300
- Is it coming from the hall?
- From the bathroom.
151
00:14:20,700 --> 00:14:23,300
- You must have clogged the drain!
- What?
152
00:14:23,300 --> 00:14:25,140
You must have clogged it.
153
00:14:26,100 --> 00:14:28,660
- You think I did it?
- Who else?
154
00:14:29,620 --> 00:14:31,780
I'm sure it was you. Look!
155
00:14:34,260 --> 00:14:35,620
OK. It's done.
156
00:14:36,300 --> 00:14:37,300
Call me Jurek.
157
00:14:38,980 --> 00:14:40,460
I'm Janek.
158
00:14:40,780 --> 00:14:44,660
Go to the basement now
and turn a pipe valve.
159
00:14:44,660 --> 00:14:46,820
It'll shut the water off.
160
00:14:47,220 --> 00:14:49,340
Hurry! Go!
161
00:15:00,980 --> 00:15:02,620
- Did it work?
- Yes.
162
00:15:02,620 --> 00:15:05,180
There's also a problem
with the floor here.
163
00:15:05,180 --> 00:15:09,940
I think you should replace the stave.
164
00:15:11,420 --> 00:15:13,380
- I'll deal with it.
- Thank you.
165
00:15:13,700 --> 00:15:16,940
- It's nothing. I'm doing it for myself.
- Yeah...
166
00:15:16,940 --> 00:15:19,580
- You mean... for me?
- That's right. For me.
167
00:15:20,340 --> 00:15:22,700
- What?
- I don't want a crooked floor.
168
00:15:22,900 --> 00:15:26,020
I'll go and get my things.
We'll talk later.
169
00:15:33,100 --> 00:15:35,260
- Can you explain?
- What?
170
00:15:35,500 --> 00:15:38,980
- The crooked floor.
- I like even floors.
171
00:15:38,980 --> 00:15:41,380
How will you take one room from us?
172
00:15:41,540 --> 00:15:43,180
Take? It's mine.
173
00:15:43,460 --> 00:15:45,700
I knew that guy was up to something.
174
00:15:45,980 --> 00:15:47,220
What guy?
175
00:15:47,220 --> 00:15:50,660
- Malinowski. He changed flats with us.
- That guy!
176
00:15:51,260 --> 00:15:52,540
I don't know him.
177
00:15:52,540 --> 00:15:54,380
I'm registered at your flat.
178
00:15:54,380 --> 00:15:57,180
What housing cooperative were
you a member of?
179
00:15:57,180 --> 00:16:00,540
- Elektromonter. Why?
- I'd move in, anyway.
180
00:16:00,900 --> 00:16:02,140
No. No way.
181
00:16:02,140 --> 00:16:07,580
It's not up to you. I'm registered
as a tenant in your old flat.
182
00:16:07,860 --> 00:16:11,860
Wherever you go, I go with you.
183
00:16:12,100 --> 00:16:13,780
I can't be homeless.
184
00:16:14,660 --> 00:16:17,580
How do you know
that I didn't sign you out?
185
00:16:17,980 --> 00:16:19,060
Because you can't.
186
00:16:19,460 --> 00:16:22,060
You could if I went somewhere
187
00:16:22,300 --> 00:16:26,820
and didn't give a sign of life
for six months.
188
00:16:26,980 --> 00:16:30,100
- But I did regularly.
- In what way?
189
00:16:30,980 --> 00:16:35,820
I knew you'd throw my postcards away.
That's why they were registered.
190
00:16:35,820 --> 00:16:38,620
- Jerzy Dąbczak?
- Your wife's first husband.
191
00:16:38,620 --> 00:16:41,260
Wait. In that case I'm not moving.
192
00:16:41,260 --> 00:16:44,740
- You want a lift?
- No, thanks.
193
00:16:44,740 --> 00:16:46,100
Great. Bye.
194
00:16:53,460 --> 00:16:54,500
I'm sick of it.
195
00:16:55,380 --> 00:16:58,660
Wanda, it's just
five more years of waiting.
196
00:16:59,540 --> 00:17:01,340
He'll move in with us anyway.
197
00:17:01,700 --> 00:17:04,740
- It will change.
- He never changes.
198
00:17:04,740 --> 00:17:06,420
I'll think of something.
199
00:17:06,420 --> 00:17:08,780
- As if!
- Wanda, please.
200
00:17:10,380 --> 00:17:11,380
- Janek?
- Yes?
201
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
I have an idea.
202
00:17:13,300 --> 00:17:16,700
We'll block the door in the
night and won't let him in.
203
00:17:16,700 --> 00:17:20,500
Come in! Sounds reasonable.
204
00:17:21,380 --> 00:17:24,180
Yogi Baboo! Here I am.
205
00:17:24,900 --> 00:17:25,900
Good evening.
206
00:17:26,900 --> 00:17:29,460
You look great, baby.
207
00:17:30,620 --> 00:17:33,260
- How can I help you?
- Just a minute.
208
00:17:33,620 --> 00:17:34,620
Janek!
209
00:17:35,140 --> 00:17:36,140
Do something.
210
00:17:38,700 --> 00:17:41,540
- It's alright. Thank you.
- Goodnight.
211
00:17:41,740 --> 00:17:42,740
Goodnight.
212
00:17:43,860 --> 00:17:45,340
- I want...
- It's fine.
213
00:17:45,340 --> 00:17:46,860
I want to say...
214
00:17:46,860 --> 00:17:50,940
I was wrong about you.
I expected you'll block the door.
215
00:17:52,140 --> 00:17:55,020
You'd have to let me
in but just in case...
216
00:17:55,540 --> 00:17:57,660
Well...
217
00:17:57,660 --> 00:18:00,740
I see.
No rooms were available in a hotel.
218
00:18:01,180 --> 00:18:02,260
What hotel?
219
00:18:03,140 --> 00:18:07,340
- You can't do this.
- I can't sleep in the street.
220
00:18:07,860 --> 00:18:10,180
Baby... Don't just stand there.
221
00:18:10,660 --> 00:18:11,660
Baby...
222
00:18:13,780 --> 00:18:16,180
- Do you have some tea?
- We do.
223
00:18:16,340 --> 00:18:17,380
Good.
224
00:18:18,180 --> 00:18:19,380
My dressing gown...
225
00:18:19,540 --> 00:18:22,980
It's ridiculous. Are you ashamed of me?
226
00:18:23,780 --> 00:18:26,140
We're like family.
227
00:18:30,420 --> 00:18:36,620
You didn't change much.
You look curvaceous.
228
00:18:38,220 --> 00:18:42,060
Say something.
Is it silent treatment or what?
229
00:18:42,460 --> 00:18:43,460
Jasiu!
230
00:18:43,900 --> 00:18:47,340
We were so happy together.
231
00:18:47,860 --> 00:18:51,300
Remember that barn by the lake?
We had to seek shelter.
232
00:18:51,300 --> 00:18:53,940
There was only orange
vodka at the local store.
233
00:18:54,100 --> 00:18:56,780
I'd rather drink poison.
234
00:18:59,460 --> 00:19:05,940
Baby, did you tell him how
we rolled around in the hay?
235
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
No.
236
00:19:48,220 --> 00:19:53,260
Stop whistling. Go to sleep.
Turn the light off.
237
00:20:02,940 --> 00:20:08,860
I don't understand.
You wanted to work extra hours.
238
00:20:08,860 --> 00:20:12,820
I want to have fewer hours
now if that's possible.
239
00:20:12,820 --> 00:20:18,100
But last week you asked me
for extra hours.
240
00:20:18,380 --> 00:20:22,660
Then you can see that...
241
00:20:22,980 --> 00:20:27,820
My wife goes to work at 11:00 a. m.
242
00:20:28,100 --> 00:20:31,300
I want to have the morning off.
243
00:20:31,300 --> 00:20:35,220
She has troubles with insomnia.
I don't want her to be alone with...
244
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
Alone.
245
00:20:38,260 --> 00:20:40,460
Good.
246
00:20:41,380 --> 00:20:43,980
I understand. Alone, alone.
247
00:20:52,420 --> 00:20:53,420
Yogi Baboo!
248
00:20:53,860 --> 00:20:58,300
They say a dog is a man's best friend.
249
00:20:59,060 --> 00:21:00,420
You want to keep a dog?
250
00:21:00,660 --> 00:21:05,940
He's here for a trial period.
Maybe a cat would be better.
251
00:21:06,220 --> 00:21:08,380
What would you prefer?
A cat or a dog?
252
00:21:09,100 --> 00:21:12,100
The old boy sheds his coat.
253
00:21:14,580 --> 00:21:15,940
- Jerzy?
- So, a cat?
254
00:21:16,260 --> 00:21:18,740
- Can I have a word with you?
- Of course.
255
00:21:19,460 --> 00:21:20,460
So?
256
00:21:22,940 --> 00:21:26,260
- I'll move to that new flat.
- I know.
257
00:21:26,260 --> 00:21:28,060
- Under one condition.
- Yes?
258
00:21:28,060 --> 00:21:30,100
You'll stop flirting with Wanda.
259
00:21:30,100 --> 00:21:32,820
- I don't flirt with her.
- That's my condition.
260
00:21:33,540 --> 00:21:34,620
It's a deal.
261
00:21:34,940 --> 00:21:36,180
- Good.
- Good.
262
00:21:36,180 --> 00:21:39,020
- I'll call the movers tomorrow.
- No, don't!
263
00:21:39,380 --> 00:21:42,500
They will be here at 10:00 a.m.
264
00:21:42,740 --> 00:21:45,340
- How did you know?
- That's my profession.
265
00:21:46,300 --> 00:21:47,700
What profession?
266
00:21:49,180 --> 00:21:54,420
Well... it's a new profession.
It doesn't have a name yet.
267
00:21:55,580 --> 00:21:57,940
What's your brother-in-law's profession?
268
00:21:58,180 --> 00:21:59,420
My brother-in-law?
269
00:21:59,980 --> 00:22:01,940
He's got your wife's former name.
270
00:22:03,180 --> 00:22:06,780
- He's her brother then.
- He's her former husband.
271
00:22:09,820 --> 00:22:13,620
How is it possible that he has
a right to live with us?
272
00:22:13,860 --> 00:22:15,340
Can you imagine it?
273
00:22:16,300 --> 00:22:17,620
That's a normal thing.
274
00:22:19,260 --> 00:22:20,460
Do you see this man?
275
00:22:21,140 --> 00:22:23,340
- We're evicting him.
- From where?
276
00:22:23,860 --> 00:22:26,020
- His own wife.
- Impossible.
277
00:22:26,300 --> 00:22:27,980
They got divorced.
278
00:22:28,460 --> 00:22:30,380
And she had to live with her ex.
279
00:22:31,020 --> 00:22:32,900
She got married again.
280
00:22:34,260 --> 00:22:38,860
We're evicting the second husband as her
first husband refuses to register him.
281
00:22:39,180 --> 00:22:40,180
Alright.
282
00:22:41,860 --> 00:22:45,020
- I can't be evicted.
- You're the main tenant.
283
00:22:48,940 --> 00:22:51,020
You're fine and you're complaining.
284
00:22:55,220 --> 00:22:56,500
Did you move in?
285
00:22:56,660 --> 00:22:58,540
We're bringing our stuff today.
286
00:22:58,740 --> 00:23:01,180
You'll have to put in locks.
I need a coin.
287
00:23:01,340 --> 00:23:02,340
Here.
288
00:23:03,340 --> 00:23:05,620
- I've got locks.
- I mean new locks.
289
00:23:05,860 --> 00:23:07,500
Why?
290
00:23:07,900 --> 00:23:11,620
Your locks can be open with any key.
291
00:23:11,980 --> 00:23:15,780
Aren't you supposed to
provide proper locks?
292
00:23:16,540 --> 00:23:17,660
Certainly.
293
00:23:19,540 --> 00:23:21,860
If you insist, we'll do it but...
294
00:23:21,860 --> 00:23:26,260
- Can't we do it unofficially?
- Now you're talking.
295
00:23:26,500 --> 00:23:30,100
The locksmith will be there tomorrow.
Is there a doorbell?
296
00:23:30,100 --> 00:23:31,860
- Yes.
- But isn't working.
297
00:23:31,860 --> 00:23:36,300
- I didn't check.
- I'll send an electrician tonight.
298
00:23:37,580 --> 00:23:40,660
He'll remove the seal,
so you can use gas.
299
00:23:41,060 --> 00:23:42,940
Why was it sealed?
300
00:23:43,540 --> 00:23:46,780
Don't be childish.
Tell him to install sockets.
301
00:23:47,140 --> 00:23:48,820
There are no sockets?
302
00:23:49,180 --> 00:23:51,740
They're plastered up.
You wouldn't find them.
303
00:23:51,980 --> 00:23:53,580
- Door handles?
- There are.
304
00:23:53,820 --> 00:23:56,220
- What about a sink?
- It's there.
305
00:23:56,220 --> 00:23:57,620
You're a lucky guy.
306
00:24:14,900 --> 00:24:16,180
Excuse me!
307
00:24:16,860 --> 00:24:18,660
Take my two suitcases upstairs.
308
00:24:18,980 --> 00:24:19,980
Alright.
309
00:24:21,420 --> 00:24:22,420
And this one.
310
00:24:38,820 --> 00:24:42,700
Mr. Dąbczak said it'd be two hundred.
311
00:24:49,700 --> 00:24:51,020
Here.
312
00:24:52,580 --> 00:24:58,700
Can you help me carry it?
313
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
Hey!
314
00:25:21,900 --> 00:25:25,660
Don't touch that pipe!
Do you want this to collapse?
315
00:25:26,500 --> 00:25:30,700
There's a rope puller over there!
I used it already!
316
00:25:31,540 --> 00:25:33,780
I'll come and help you!
317
00:25:50,900 --> 00:25:51,940
See? It works.
318
00:25:55,980 --> 00:25:58,060
I'll go upstairs and grab it.
319
00:27:10,740 --> 00:27:13,300
What's happening?
320
00:27:41,460 --> 00:27:42,500
Janek?
321
00:27:43,900 --> 00:27:44,900
Janek.
322
00:27:52,740 --> 00:27:54,220
What did you dream about?
323
00:27:54,940 --> 00:27:57,180
- Why?
- It's our first night here.
324
00:27:57,180 --> 00:27:58,220
It'll come true.
325
00:27:58,660 --> 00:28:01,860
Well... I hope it doesn't.
326
00:28:02,660 --> 00:28:04,100
- What was it?
- Him.
327
00:28:13,780 --> 00:28:18,020
- Put something on.
- You don't like it any more?
328
00:28:18,580 --> 00:28:20,660
- The glass...
- He's asleep anyway.
329
00:28:21,780 --> 00:28:23,700
- I'm not!
- Jesus!
330
00:28:24,340 --> 00:28:28,420
Don't worry
I'll go to sleep when you leave.
331
00:28:30,460 --> 00:28:32,580
It's not as simple as it used to be.
332
00:28:33,340 --> 00:28:35,500
Intrusive tenants were evicted.
333
00:28:35,500 --> 00:28:40,300
Now we have to do paperwork,
collect evidence.
334
00:28:40,820 --> 00:28:44,540
We can evict anybody,
but it just takes longer.
335
00:28:44,860 --> 00:28:45,940
How?
336
00:28:45,940 --> 00:28:50,060
The most common reasons are
disturbance, vandalism, drinking.
337
00:28:50,300 --> 00:28:53,500
It has to be reported
by more than one person.
338
00:28:53,700 --> 00:28:57,180
Five or six denunciations,
or complaints would be enough.
339
00:28:58,380 --> 00:29:01,700
It's good to have some
anonymous letters.
340
00:29:01,700 --> 00:29:04,100
How do I know people
will report anything?
341
00:29:04,260 --> 00:29:05,500
They will.
342
00:29:23,260 --> 00:29:25,460
ORANGE VODKA
343
00:29:26,260 --> 00:29:31,300
And some orange cake flavouring.
344
00:29:31,620 --> 00:29:35,300
- Here you are.
- I mean orange in taste.
345
00:29:36,340 --> 00:29:38,220
That's the one. Thank you.
346
00:29:39,540 --> 00:29:40,540
You're welcome.
347
00:29:42,620 --> 00:29:44,380
- Yes?
- Jerzy?
348
00:29:46,140 --> 00:29:49,300
- I want to talk to you.
- Yeah?
349
00:29:49,300 --> 00:29:51,780
You don't have to knock. We're at home.
350
00:29:51,780 --> 00:29:54,740
We should get to know each other better.
351
00:29:55,220 --> 00:29:56,540
What do you mean?
352
00:29:57,020 --> 00:30:01,180
Wanda will be home late.
I have some vodka in the fridge.
353
00:30:01,700 --> 00:30:02,780
Really?
354
00:30:05,700 --> 00:30:06,740
- Come.
- Let's go.
355
00:30:09,660 --> 00:30:11,740
Yogi Baboo! Great!
356
00:30:13,340 --> 00:30:17,420
- Orange vodka?
- It's for me. Look.
357
00:30:17,620 --> 00:30:21,020
- A nice supply. I'm surprised.
- See?
358
00:30:22,740 --> 00:30:26,940
Orange vodka is awful.
I won't ever drink it again.
359
00:30:28,540 --> 00:30:30,740
- Cheers!
- Cheers!
360
00:30:32,940 --> 00:30:35,900
- Wanda is like a rare diamond.
- Of course she is.
361
00:30:36,580 --> 00:30:38,340
You're a lucky guy.
362
00:30:39,660 --> 00:30:41,740
- Cheers!
- Cheers!
363
00:30:44,460 --> 00:30:46,620
- Take it easy.
- Why?
364
00:30:46,620 --> 00:30:48,620
- No.
- Have some more.
365
00:30:49,380 --> 00:30:53,220
- I might get rowdy.
- Same with me.
366
00:30:53,460 --> 00:30:56,220
- Really? I didn't know.
- We make a good team.
367
00:30:57,460 --> 00:30:58,460
Cheers!
368
00:31:02,260 --> 00:31:04,820
- Besides, I get horny.
- Me too.
369
00:31:04,820 --> 00:31:06,660
Yeah? I get horny.
370
00:31:06,660 --> 00:31:08,180
What do you mean horny?
371
00:31:09,380 --> 00:31:14,740
The building I lived in
was being renovated.
372
00:31:15,420 --> 00:31:17,900
One night we boozed up.
373
00:31:18,380 --> 00:31:21,460
This blonde chick lived there.
374
00:31:22,500 --> 00:31:25,820
I climbed up the scaffolding
to find her at 4:00 a.m.
375
00:31:25,820 --> 00:31:28,340
I knocked on all windows
shouting: Baby?
376
00:31:28,340 --> 00:31:34,380
Here you can climb up
the scaffolding to the tenth floor.
377
00:31:34,380 --> 00:31:38,060
- Baby?
- Baby? We make a good team.
378
00:31:38,340 --> 00:31:39,620
- Cheers!
- Cheers!
379
00:31:40,420 --> 00:31:41,860
You're out of vodka?
380
00:31:42,540 --> 00:31:45,740
I'll get some more.
I'll throw the bottle out.
381
00:31:46,060 --> 00:31:47,060
Good.
382
00:31:47,580 --> 00:31:51,420
Wanda is like a rare diamond.
383
00:31:51,780 --> 00:31:54,100
I'm telling you.
384
00:31:58,420 --> 00:31:59,780
Yogi Baboo!
385
00:31:59,780 --> 00:32:00,780
Jasiu!
386
00:32:01,820 --> 00:32:04,180
I hate mice!
387
00:32:06,980 --> 00:32:09,220
- Where was it?
- I kept it hidden.
388
00:32:09,380 --> 00:32:11,540
You really amaze me.
389
00:32:11,540 --> 00:32:14,340
You served me, I'll serve you.
390
00:32:16,300 --> 00:32:17,740
- Jesus!
- Wait.
391
00:32:17,740 --> 00:32:20,700
It's no big deal.
We have a nice supply.
392
00:32:22,220 --> 00:32:24,140
Not a word! Look!
393
00:32:25,060 --> 00:32:31,380
"It's no use crying over spilled milk".
Remember that.
394
00:32:33,260 --> 00:32:36,660
That's right. Have a shot. Cheers!
395
00:32:38,420 --> 00:32:40,100
You'll get used to the taste.
396
00:32:41,100 --> 00:32:42,140
Cheers!
397
00:35:57,700 --> 00:35:58,700
Janek?
398
00:35:58,860 --> 00:36:01,140
- Do you want milk?
- Thanks.
399
00:36:01,580 --> 00:36:05,740
Are you a stuntman? Yesterday you
climbed up to the twelfth floor to me.
400
00:36:05,900 --> 00:36:08,060
I was amazed. How did you do that?
401
00:36:08,060 --> 00:36:10,900
Sorry, it won't happen again.
402
00:36:10,900 --> 00:36:13,420
Why don't you come for breakfast?
403
00:36:13,420 --> 00:36:15,620
I don't eat breakfast!
404
00:36:18,740 --> 00:36:21,380
There was a wild party yesterday.
405
00:36:21,580 --> 00:36:24,420
- I'm sorry.
- Why? I like to party myself.
406
00:36:24,660 --> 00:36:27,500
We have to party together some day.
407
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
Of course...
408
00:36:37,660 --> 00:36:39,140
There he is.
409
00:36:39,380 --> 00:36:40,620
Wanda, what is this?
410
00:36:41,780 --> 00:36:45,140
- Don't talk to me, you...
- Don't talk to her, you...
411
00:36:46,980 --> 00:36:49,740
- Darling.
- Darling!
412
00:36:49,740 --> 00:36:51,220
Darling!
413
00:36:51,860 --> 00:36:54,300
- What are you doing here?
- Can't you see?
414
00:36:55,540 --> 00:36:59,900
I'm comforting a wife whose
husband is an alcoholic. Darling!
415
00:37:02,540 --> 00:37:05,700
That was good. I have a file for you.
416
00:37:06,100 --> 00:37:09,580
Four complaints. Very critical.
417
00:37:12,260 --> 00:37:14,340
Can I take it with me?
418
00:37:14,740 --> 00:37:18,380
No. It's important evidence
of my community work.
419
00:37:18,620 --> 00:37:21,980
It will stay here.
We'll show it when necessary.
420
00:37:24,300 --> 00:37:29,420
- What do you need it for?
- It's about Mr. Filikiewicz.
421
00:37:30,500 --> 00:37:32,100
And that's me.
422
00:37:35,180 --> 00:37:36,180
It's not good.
423
00:37:39,940 --> 00:37:41,660
I'll return your ID.
424
00:37:43,740 --> 00:37:45,220
I'm not good with names.
425
00:37:46,180 --> 00:37:48,260
- You're Filikiewicz?
- That's right.
426
00:37:48,780 --> 00:37:51,860
- And the guy is Dąbczak?
- Yes.
427
00:37:52,740 --> 00:37:54,380
Will he register his wife?
428
00:37:54,380 --> 00:37:57,100
You're mistaken again. She's my wife.
429
00:37:57,340 --> 00:38:00,460
I meant the other wife.
430
00:38:01,580 --> 00:38:05,300
My God. He has a wife and children too?
431
00:38:05,860 --> 00:38:07,540
No kids. Just a wife.
432
00:38:07,820 --> 00:38:09,780
- What's her address?
- What?
433
00:38:09,780 --> 00:38:11,060
Where does she live?
434
00:38:11,740 --> 00:38:13,780
In Łomża. Why?
435
00:38:18,500 --> 00:38:21,660
There is no rose without love.
436
00:38:21,660 --> 00:38:24,860
I want that beautiful gul.
437
00:38:25,420 --> 00:38:28,580
- There is no rose without jealousy.
- Excuse me.
438
00:38:28,740 --> 00:38:31,620
- Excuse me.
- I want that red gul.
439
00:38:33,140 --> 00:38:35,540
- Does Mrs. Dąbczak live here?
- No.
440
00:38:35,980 --> 00:38:39,020
- I got the wrong address.
- Wait.
441
00:38:39,980 --> 00:38:41,780
- Mrs. Dąbczak, you say?
- Yes.
442
00:38:45,460 --> 00:38:47,740
Oh, my! What is it?
443
00:38:48,900 --> 00:38:49,900
It's you?
444
00:38:50,220 --> 00:38:53,500
I misheard you the first time.
445
00:38:54,780 --> 00:38:56,180
- Come in.
- Thank you.
446
00:38:57,820 --> 00:38:58,820
Oh, excuse me.
447
00:39:01,940 --> 00:39:06,580
As your husband's good friend,
I came to warn you.
448
00:39:06,900 --> 00:39:09,700
God forbid you move into his new flat.
449
00:39:10,460 --> 00:39:13,620
- You know he moved to Warsaw?
- Go on...
450
00:39:13,780 --> 00:39:18,540
Your poor husband
is living in a tiny room.
451
00:39:18,860 --> 00:39:23,820
An alcoholic is the owner.
There are complaints.
452
00:39:23,820 --> 00:39:25,220
Go on...
453
00:39:25,220 --> 00:39:27,620
- Daddy, are you there?
- Yeah!
454
00:39:27,620 --> 00:39:28,700
Thank God.
455
00:39:29,300 --> 00:39:30,980
- Let the dogs out!
- Alright!
456
00:39:39,180 --> 00:39:41,820
You can't leave now.
457
00:39:42,620 --> 00:39:45,700
They are well-trained.
458
00:39:47,020 --> 00:39:48,260
But why?
459
00:39:49,900 --> 00:39:51,460
What's going on?
460
00:39:52,780 --> 00:39:55,220
- Dąbczak's friend is here!
- I'm coming.
461
00:39:55,220 --> 00:39:57,660
- Mrs...
- Quiet. You'll talk to daddy.
462
00:39:58,220 --> 00:40:01,140
- I decided to come here selflessly.
- Shut it.
463
00:40:04,460 --> 00:40:07,380
- Shall I call Zenek?
- He's too weak.
464
00:40:07,900 --> 00:40:10,460
- Who is?
- Just a moment.
465
00:40:11,340 --> 00:40:13,460
- Give me the address.
- What address?
466
00:40:13,980 --> 00:40:16,180
He won't tell you voluntarily.
467
00:40:16,980 --> 00:40:18,260
- The address!
- What?
468
00:40:18,580 --> 00:40:21,540
- Give us the address!
- What are you talking about?
469
00:40:22,100 --> 00:40:23,980
The address, the address...
470
00:40:23,980 --> 00:40:26,220
My address is my business.
471
00:40:26,580 --> 00:40:27,620
Silence!
472
00:40:28,100 --> 00:40:30,580
- Stop pretending you're stupid!
- Daddy!
473
00:40:30,580 --> 00:40:32,420
- Stay calm.
- The address!
474
00:40:32,420 --> 00:40:34,900
We just want to know
where Dąbczak is.
475
00:40:35,740 --> 00:40:37,460
- So you don't know?
- I don't.
476
00:40:37,940 --> 00:40:40,620
- You only want his address?
- Yes.
477
00:40:42,220 --> 00:40:45,540
I don't quite understand.
478
00:40:45,540 --> 00:40:49,580
You don't seem to like him.
479
00:40:49,940 --> 00:40:51,700
I want to kill him!
480
00:40:51,700 --> 00:40:54,700
Great. It means we have
something in common.
481
00:40:54,700 --> 00:40:57,940
In common? You're his friend.
482
00:40:58,340 --> 00:40:59,460
A friend?
483
00:41:00,580 --> 00:41:02,900
He moved into my flat
without permission.
484
00:41:03,500 --> 00:41:05,700
- Your flat?
- Mine.
485
00:41:08,940 --> 00:41:10,300
Where do you live?
486
00:41:10,300 --> 00:41:13,140
- In a new housing estate.
- Your ID.
487
00:41:13,660 --> 00:41:14,660
Here.
488
00:41:15,740 --> 00:41:16,740
Check it.
489
00:41:23,900 --> 00:41:25,940
- Find the address.
- Easy.
490
00:41:26,180 --> 00:41:32,180
Now you can tell me what's going on.
491
00:41:34,580 --> 00:41:35,580
Look at this.
492
00:41:36,380 --> 00:41:38,740
Such small plant requires a lot of work.
493
00:41:39,420 --> 00:41:42,540
I'll make eleven zlotys for it,
or nine at wholesale.
494
00:41:42,860 --> 00:41:44,820
How is it connected with Dąbczak?
495
00:41:45,340 --> 00:41:46,340
Well...
496
00:41:47,740 --> 00:41:48,820
Tell him.
497
00:41:51,060 --> 00:41:53,100
- I have a fiancé.
- A husband.
498
00:41:53,380 --> 00:41:55,220
A fiancé. Zenek.
499
00:41:57,140 --> 00:41:59,540
Zenek could get a job in Warsaw.
500
00:42:00,420 --> 00:42:02,740
But none of us has residence there.
501
00:42:03,420 --> 00:42:06,740
I want to get out of here.
502
00:42:08,100 --> 00:42:12,820
- Dąbczak offered me a fake marriage.
- What do you mean?
503
00:42:15,220 --> 00:42:17,820
I marry Dąbczak who has
residence in Warsaw.
504
00:42:17,820 --> 00:42:19,340
I register as his wife.
505
00:42:19,620 --> 00:42:22,300
Dad buys me a flat
and I divorce Dąbczak.
506
00:42:22,300 --> 00:42:24,940
I marry Zenek and register
him as my husband.
507
00:42:25,460 --> 00:42:26,660
Sounds complicated.
508
00:42:26,660 --> 00:42:31,580
It's simple. Many do so.
They use kids or grease palms.
509
00:42:31,900 --> 00:42:33,940
Dąbczak was a cheaper option.
510
00:42:34,100 --> 00:42:37,060
He tricked us and escaped.
We need to find him.
511
00:42:38,700 --> 00:42:39,700
Yeah.
512
00:42:42,100 --> 00:42:44,540
That means he's running from you.
513
00:42:45,380 --> 00:42:47,660
- Yeah.
- He's running from you!
514
00:42:49,260 --> 00:42:50,260
That's great.
515
00:43:07,660 --> 00:43:09,580
- Which floor?
- Fifth.
516
00:43:19,980 --> 00:43:20,980
It's here.
517
00:43:22,620 --> 00:43:25,060
- Let me...
- Go ahead.
518
00:43:25,900 --> 00:43:28,140
- Ladies first.
- Thank you.
519
00:43:35,420 --> 00:43:37,860
This is his room.
520
00:43:38,460 --> 00:43:41,460
You can take your coat off.
It's warm.
521
00:43:43,020 --> 00:43:44,020
Thank you.
522
00:43:49,940 --> 00:43:56,020
He needs to see that
you feel at home here.
523
00:43:57,940 --> 00:43:59,380
Do you have a nightdress?
524
00:44:01,100 --> 00:44:02,460
Where would I have it?
525
00:44:02,980 --> 00:44:08,060
I'll give you my wife's new nightie.
526
00:44:08,820 --> 00:44:10,460
He'll think it's yours.
527
00:44:11,260 --> 00:44:12,260
Just a second.
528
00:44:13,740 --> 00:44:17,740
I can't tell when he's going to be back.
529
00:44:18,460 --> 00:44:20,820
You can read a book.
530
00:44:21,860 --> 00:44:23,740
Here. Pardon me.
531
00:44:24,220 --> 00:44:25,220
Well...
532
00:44:26,180 --> 00:44:28,780
It looks great!
533
00:44:28,980 --> 00:44:30,700
Why don't you lie down?
534
00:44:34,380 --> 00:44:35,380
Here you are.
535
00:44:36,220 --> 00:44:38,020
- No TV?
- Unfortunately, no.
536
00:44:41,700 --> 00:44:43,700
Yogi Baboo!
537
00:44:46,380 --> 00:44:47,500
That's just my wife.
538
00:44:48,300 --> 00:44:52,340
Wanda, this is Luśka. My surprise.
539
00:44:52,340 --> 00:44:56,020
I found her in Łomża
and took her home.
540
00:44:57,300 --> 00:44:59,420
I forgot about the silent treatment.
541
00:45:00,060 --> 00:45:04,500
We had a little argument.
That's why she's unfriendly...
542
00:45:04,500 --> 00:45:07,460
I'll explain everything.
543
00:45:08,140 --> 00:45:10,460
You probably won't believe it, but...
544
00:45:10,460 --> 00:45:16,500
this nightie is a part of
the plan to make me look...
545
00:45:16,740 --> 00:45:18,820
- We borrowed it.
- Explain it.
546
00:45:20,060 --> 00:45:22,660
We just did. It should be clear.
547
00:45:24,780 --> 00:45:25,780
Wanda!
548
00:45:29,340 --> 00:45:31,820
Don't make a fuss.
549
00:45:32,980 --> 00:45:35,260
I can explain.
550
00:45:35,260 --> 00:45:39,900
It's your revenge for
what I did this morning.
551
00:45:40,540 --> 00:45:44,540
- Don't do this to me!
- What?
552
00:45:44,900 --> 00:45:46,100
I'm so sorry.
553
00:45:52,180 --> 00:45:54,620
Break up with her. Make her go.
554
00:45:54,620 --> 00:45:56,180
There's nothing between us.
555
00:45:57,020 --> 00:45:58,500
- Do you swear?
- I swear.
556
00:46:04,820 --> 00:46:07,140
Get dressed and get out! Now!
557
00:46:07,660 --> 00:46:09,740
No! Calm down!
558
00:46:10,020 --> 00:46:12,500
Stay here!
559
00:46:12,500 --> 00:46:14,700
Do you want Jerzy to leave?
560
00:46:15,660 --> 00:46:16,900
- I do.
- Good.
561
00:46:19,020 --> 00:46:20,020
See?
562
00:46:20,900 --> 00:46:22,820
- Thank you.
- Goodbye.
563
00:46:23,340 --> 00:46:24,740
Mr. Director, excuse me.
564
00:46:25,060 --> 00:46:26,980
I almost forgot.
565
00:46:27,420 --> 00:46:31,620
Can you give my husband extra hours?
566
00:46:31,820 --> 00:46:36,340
Of course... I don't understand.
567
00:46:37,500 --> 00:46:39,940
Why won't he ask for it himself?
568
00:46:40,660 --> 00:46:43,460
It's because of our family situation.
569
00:46:43,460 --> 00:46:46,340
Janek is too ambitious
to admit it to you.
570
00:46:46,580 --> 00:46:48,620
Very well. I understand.
571
00:46:51,580 --> 00:46:53,380
Why there's no TV?
572
00:46:54,540 --> 00:46:56,260
You don't like it? I love it.
573
00:46:58,660 --> 00:47:01,940
There's a great show on tonight.
574
00:47:02,660 --> 00:47:08,700
I didn't sleep all night
because I went to a pop concert once.
575
00:47:10,140 --> 00:47:13,220
Do you know what she sang?
A beautiful lyrical song.
576
00:47:13,220 --> 00:47:14,380
"There's no rose..."
577
00:47:15,820 --> 00:47:17,180
Where's the bathroom?
578
00:47:17,620 --> 00:47:19,700
- Over there.
- Just a second.
579
00:47:20,060 --> 00:47:22,820
There is no rose without love.
580
00:47:23,060 --> 00:47:25,780
I want that beautiful gul.
581
00:47:25,780 --> 00:47:28,660
There is no rose without jealousy.
582
00:47:28,980 --> 00:47:31,700
I want that red gul.
583
00:47:35,500 --> 00:47:37,060
- Do you live here?
- I do.
584
00:47:42,220 --> 00:47:45,300
I'll show you! Bastard!
585
00:47:46,620 --> 00:47:48,180
That pop singer...
586
00:47:49,420 --> 00:47:50,820
Zenek! That's not him.
587
00:47:51,820 --> 00:47:52,820
Who is he?
588
00:47:54,420 --> 00:47:56,660
That's not him. You idiot.
589
00:47:56,980 --> 00:47:59,660
I apologise, I thought you were him.
590
00:48:00,820 --> 00:48:01,820
Who?
591
00:48:02,220 --> 00:48:03,220
Luśka...
592
00:48:05,300 --> 00:48:09,580
We're really sorry,
Zenek has a temper.
593
00:48:09,580 --> 00:48:12,180
- I didn't get home for the night.
- But...
594
00:48:14,220 --> 00:48:15,220
You must...
595
00:48:15,580 --> 00:48:16,860
You must admit...
596
00:48:16,860 --> 00:48:21,540
that my wife was a bit more...
597
00:48:23,340 --> 00:48:26,940
- restrained yesterday.
- I was mad at that bastard.
598
00:48:27,460 --> 00:48:29,220
- You never met him?
- Who?
599
00:48:29,380 --> 00:48:30,940
That guy you took me for.
600
00:48:31,620 --> 00:48:33,060
- Yes.
- What?
601
00:48:33,420 --> 00:48:34,580
I never saw him.
602
00:48:34,580 --> 00:48:39,420
You start a fight when you
don't know what he looks like?
603
00:48:39,620 --> 00:48:41,540
I didn't want him to get upset.
604
00:48:42,100 --> 00:48:44,140
I'm not starting anything.
605
00:48:45,660 --> 00:48:51,100
That's alright.
Holding back impulses is unhealthy.
606
00:48:52,940 --> 00:48:55,460
- What?
- Give him a good beating.
607
00:48:55,620 --> 00:48:56,860
He will.
608
00:49:01,500 --> 00:49:03,620
Is there a construction site nearby?
609
00:49:13,260 --> 00:49:15,380
Hold it for a minute. I'll be back.
610
00:49:30,540 --> 00:49:31,540
Okay.
611
00:49:32,380 --> 00:49:33,620
Thanks.
612
00:49:49,180 --> 00:49:50,180
It's done.
613
00:49:51,980 --> 00:49:53,020
There you go.
614
00:49:53,940 --> 00:49:56,220
- Thank you.
- Don't mention it.
615
00:49:57,940 --> 00:50:00,300
- It'll be two hundred.
- I'll get it.
616
00:50:06,420 --> 00:50:07,740
- Here.
- Thanks.
617
00:50:07,740 --> 00:50:09,060
I thought you were him.
618
00:50:09,220 --> 00:50:10,820
- No.
- I know.
619
00:50:16,860 --> 00:50:18,340
It's like that railwayman.
620
00:50:18,860 --> 00:50:21,940
His wife came back,
so he hid her in the closet.
621
00:50:21,940 --> 00:50:24,340
- His wife?
- I said his wife came back.
622
00:50:24,340 --> 00:50:27,260
- He hid her in the closet.
- His wife came back.
623
00:50:27,260 --> 00:50:29,220
- He hid her...
- It's Jerzy!
624
00:50:29,220 --> 00:50:30,700
He doesn't have the key.
625
00:50:30,700 --> 00:50:34,100
- It's his wife. She has a key.
- It's Jerzy at the door.
626
00:50:36,740 --> 00:50:37,740
Wait here.
627
00:50:38,540 --> 00:50:41,100
Lusia. Go to bed.
628
00:50:43,460 --> 00:50:44,660
To the bed!
629
00:50:46,780 --> 00:50:49,100
Be careful with the door.
630
00:51:03,100 --> 00:51:04,940
- Is it him?
- Are you crazy?
631
00:51:05,380 --> 00:51:07,380
He could have disguised himself.
632
00:51:07,380 --> 00:51:11,140
We're very sorry.
My boyfriend has a temper.
633
00:51:11,500 --> 00:51:13,140
Where is the main tenant?
634
00:51:13,940 --> 00:51:14,940
I'm here.
635
00:51:16,500 --> 00:51:19,940
- Who's he?
- He's not him.
636
00:51:20,420 --> 00:51:23,220
- Dąbczak will come soon.
- The letters are true.
637
00:51:23,380 --> 00:51:25,500
- No roses without a fire.
- What?
638
00:51:25,500 --> 00:51:30,260
The officer said there are
no roses without a fire.
639
00:51:30,420 --> 00:51:33,020
Didn't you mean spikes?
What is this about?
640
00:51:33,380 --> 00:51:37,700
You have unregistered
tenants in your flat.
641
00:51:37,700 --> 00:51:40,980
They don't live here.
They came to visit.
642
00:51:41,780 --> 00:51:44,180
- In a nightgown?
- It's not mine.
643
00:51:47,940 --> 00:51:48,940
Another one.
644
00:51:50,420 --> 00:51:51,460
- Come here.
- Me?
645
00:51:54,620 --> 00:51:57,980
I'm an impartial witness.
I heard everything.
646
00:51:57,980 --> 00:52:00,500
- Heard what?
- I live beneath this flat.
647
00:52:01,180 --> 00:52:05,580
I don't want to interfere.
I'll tell you the truth.
648
00:52:06,060 --> 00:52:11,780
These people have different
sexual preferences.
649
00:52:11,780 --> 00:52:14,740
There were two husbands
here and one wife.
650
00:52:14,740 --> 00:52:18,980
One wife was missing. Now, she's here.
651
00:52:19,540 --> 00:52:22,380
It's called group sex.
652
00:52:23,100 --> 00:52:25,460
They have...
653
00:52:26,100 --> 00:52:27,580
Well...
654
00:52:27,980 --> 00:52:30,660
Shall I say...
655
00:52:33,180 --> 00:52:34,820
- Yuck!
- It's not illegal.
656
00:52:34,820 --> 00:52:39,140
That's a lie. She's the second wife
of our first husband.
657
00:52:39,140 --> 00:52:42,620
- I mean mine.
- That's what I said.
658
00:52:42,900 --> 00:52:44,300
It doesn't make sense.
659
00:52:45,900 --> 00:52:50,300
Roses without smoke. It's nonsense.
660
00:52:51,220 --> 00:52:55,140
You are fined. I'll see if
they have moved out tomorrow.
661
00:52:55,300 --> 00:52:57,580
They can't. I need them.
662
00:52:57,820 --> 00:53:00,900
- You have to register them.
- Naturally.
663
00:53:01,380 --> 00:53:02,500
Do you have IDs?
664
00:53:04,300 --> 00:53:05,300
Zenek...
665
00:53:11,180 --> 00:53:13,460
- Here.
- Paying now or shall we summon?
666
00:53:13,620 --> 00:53:15,380
No, no. I'll pay.
667
00:53:15,980 --> 00:53:20,100
Can I have the money back? I'll owe you.
668
00:53:24,380 --> 00:53:26,780
- That'll be four hundred.
- Right.
669
00:53:27,820 --> 00:53:28,820
What?
670
00:53:30,020 --> 00:53:31,180
Hurry!
671
00:53:35,580 --> 00:53:37,060
- Leaded two-star?
- Yes.
672
00:53:37,060 --> 00:53:38,060
Pour some here.
673
00:53:39,700 --> 00:53:40,740
Enough.
674
00:53:46,860 --> 00:53:48,380
Pour it.
675
00:53:51,060 --> 00:53:52,980
Enough. Get the candle.
676
00:53:56,980 --> 00:53:59,700
Close the window. Watch out, you idiot!
677
00:54:01,180 --> 00:54:04,180
- How fast does it burn?
- Two centimetres per hour.
678
00:54:04,540 --> 00:54:05,580
Get the curtain.
679
00:54:05,820 --> 00:54:07,940
What will be here later?
680
00:54:08,500 --> 00:54:10,900
I'll grow roses here.
681
00:54:11,260 --> 00:54:13,260
There are no roses without a fire.
682
00:54:13,460 --> 00:54:14,780
That's the way it is.
683
00:54:17,060 --> 00:54:18,060
Ready?
684
00:54:25,700 --> 00:54:26,700
Get out.
685
00:54:38,780 --> 00:54:39,780
Neighbour?
686
00:54:40,500 --> 00:54:46,020
I want you to stop interfering
in my private life.
687
00:54:46,180 --> 00:54:49,020
I did it in good faith.
688
00:54:49,740 --> 00:54:53,940
Only the truth could have helped
you in that awkward situation.
689
00:54:54,100 --> 00:54:58,020
What truth? We don't do that stuff.
690
00:54:58,220 --> 00:55:03,180
Don't feel ashamed.
It's natural and trendy nowadays.
691
00:55:03,620 --> 00:55:06,580
All kinds of girls
come over to my place.
692
00:55:06,860 --> 00:55:13,300
Knock three times on the floor
and I'll come over to borrow salt.
693
00:55:13,300 --> 00:55:15,060
I don't have any salt.
694
00:55:16,260 --> 00:55:17,900
Zenek! Your guest is coming!
695
00:55:20,460 --> 00:55:24,260
- It's you.
- Thanks for opening.
696
00:55:29,140 --> 00:55:30,220
- Is it him?
- Yes.
697
00:55:40,740 --> 00:55:41,780
Thanks.
698
00:55:45,340 --> 00:55:47,940
Why are you doing?
I told you it was him.
699
00:55:48,340 --> 00:55:49,340
What?
700
00:55:49,500 --> 00:55:50,740
It's Jerzy Dąbczak.
701
00:55:52,540 --> 00:55:53,900
I know.
702
00:55:53,900 --> 00:55:55,900
- He tricked you.
- No.
703
00:55:55,900 --> 00:55:57,540
- No.
- He kept his promise.
704
00:55:57,740 --> 00:55:58,740
Janek?
705
00:56:00,260 --> 00:56:02,700
Stop nagging, will you? It's fine.
706
00:56:03,100 --> 00:56:06,140
Zenek has temporary and Luśka
permanent residence.
707
00:56:06,140 --> 00:56:09,300
It was an honest deal.
Ten grand per person.
708
00:56:09,540 --> 00:56:11,620
But it's my flat.
709
00:56:11,620 --> 00:56:16,940
It's between you both.
Keep us out of it.
710
00:56:16,940 --> 00:56:18,260
That's right.
711
00:56:18,620 --> 00:56:23,780
I couldn't have registered them
without your permission.
712
00:56:23,980 --> 00:56:26,820
You deserve a share.
I'll get two hundred.
713
00:56:27,540 --> 00:56:29,380
- That'll be six hundred.
- Why?
714
00:56:29,820 --> 00:56:31,180
That's between us.
715
00:56:31,500 --> 00:56:35,300
We should celebrate!
Go and buy something.
716
00:56:35,500 --> 00:56:36,580
A bottle.
717
00:56:36,580 --> 00:56:39,380
The nearest store is miles away.
718
00:56:39,540 --> 00:56:43,340
That's not true.
There are two new stores nearby.
719
00:56:43,700 --> 00:56:48,140
A souvenir shop and an off-license.
Do it as the main tenant.
720
00:56:50,660 --> 00:56:51,660
No.
721
00:56:52,660 --> 00:56:55,180
We have guests.
722
00:56:56,900 --> 00:56:58,020
- No.
- Janek!
723
00:57:00,580 --> 00:57:04,860
There are no roses without love.
724
00:57:05,420 --> 00:57:08,620
I want that beautiful gul.
725
00:57:08,900 --> 00:57:10,900
- You don't drink.
- Why?
726
00:57:11,180 --> 00:57:12,980
- He can't.
- I don't want to.
727
00:57:13,180 --> 00:57:15,620
Just like that railwayman.
728
00:57:15,980 --> 00:57:20,340
- He got 50 kilos of meat for Christmas.
- It's a quarter to six.
729
00:57:20,340 --> 00:57:22,780
- He got a washing machine.
- A fridge.
730
00:57:22,780 --> 00:57:24,620
- Luśka.
- Miss Luśka.
731
00:57:24,620 --> 00:57:25,820
Miss Luśka...
732
00:57:25,820 --> 00:57:27,060
- He got a...
- Hush!
733
00:57:27,260 --> 00:57:29,460
- Go on.
- You'll miss your bus.
734
00:57:29,460 --> 00:57:31,540
- What? Hush.
- Hush.
735
00:57:31,780 --> 00:57:33,820
It's late!
736
00:57:34,380 --> 00:57:35,580
The red bus...
737
00:57:35,580 --> 00:57:38,220
We don't want to miss the bus.
738
00:57:38,860 --> 00:57:44,500
Really? You can sleep here.
739
00:57:44,500 --> 00:57:47,260
- It's ten to six.
- Just stay here.
740
00:57:47,260 --> 00:57:48,500
Zenek, let's go!
741
00:57:50,300 --> 00:57:51,300
It's ten to six.
742
00:57:52,140 --> 00:57:53,140
Five to six.
743
00:57:57,380 --> 00:57:59,140
What are you doing here?
744
00:58:01,540 --> 00:58:04,380
Father-in-law? Hello!
745
00:58:04,900 --> 00:58:06,340
Dąbczak is here?
746
00:58:06,340 --> 00:58:09,060
Leave him alone
He registered us as tenants.
747
00:58:09,700 --> 00:58:11,140
- Where? Here?
- Here.
748
00:58:11,500 --> 00:58:12,700
- Permanently?
- Yes.
749
00:58:13,180 --> 00:58:15,660
Then bring it in!
750
00:58:18,980 --> 00:58:21,340
- I say no.
- What happened?
751
00:58:21,340 --> 00:58:23,940
- Our house burned down.
- My God!
752
00:58:24,220 --> 00:58:28,660
I saved everything.
All valuables and furniture.
753
00:58:28,980 --> 00:58:31,100
- What about the TV?
- That too.
754
00:58:31,380 --> 00:58:32,820
Thank God.
755
00:58:33,300 --> 00:58:36,580
Just in case,
it's Luśka's dowry.
756
00:58:36,580 --> 00:58:37,900
- Mine? Really?
- Yes.
757
00:58:37,900 --> 00:58:42,260
- What did you say?
- It's my dowry.
758
00:58:42,580 --> 00:58:45,620
- That's important news.
- That's important news.
759
00:58:45,620 --> 00:58:46,980
It's Luśka's dowry.
760
00:58:46,980 --> 00:58:48,100
Did you hear that?
761
00:58:48,100 --> 00:58:49,100
- Zenek.
- What.
762
00:58:49,220 --> 00:58:51,220
- Are you staying here?
- Yes.
763
00:58:51,220 --> 00:58:55,740
One more thing, I need a new house.
764
00:58:56,060 --> 00:58:59,660
- Then I'll take care of you.
- It's not possible.
765
00:58:59,660 --> 00:59:02,980
You can't all live here!
766
00:59:02,980 --> 00:59:04,420
- What?
- Are you crazy?
767
00:59:04,420 --> 00:59:06,580
- All? I'm not.
- He's not.
768
00:59:06,580 --> 00:59:09,900
I'm not. I have to go. It's urgent.
769
00:59:10,140 --> 00:59:13,140
- Is it everything?
- Yes, sir.
770
00:59:13,380 --> 00:59:14,380
Bye!
771
00:59:25,300 --> 00:59:29,460
Install the TV.
The "Song Parade" is on.
772
00:59:39,820 --> 00:59:41,740
I must have got the wrong floor.
773
00:59:42,740 --> 00:59:45,860
It's the right one! Come in.
774
00:59:50,460 --> 00:59:52,140
What is the meaning of this?
775
00:59:53,180 --> 00:59:56,060
He's still here. You promised me.
776
00:59:56,220 --> 01:00:00,780
His presence is nothing.
777
01:00:00,940 --> 01:00:03,380
It's a piece of cake.
778
01:00:04,940 --> 01:00:10,220
Just in case, it's Luśka's dowry.
779
01:00:14,260 --> 01:00:17,740
We have three square metres
more than in our old place.
780
01:00:17,740 --> 01:00:18,940
Don't talk to me!
781
01:00:20,940 --> 01:00:22,420
Turn that down!
782
01:00:23,940 --> 01:00:24,940
Get out!
783
01:00:33,100 --> 01:00:34,100
Come in.
784
01:00:34,780 --> 01:00:36,540
- Jerzy?
- Yes?
785
01:00:36,540 --> 01:00:38,940
- May I?
- Of course.
786
01:00:43,500 --> 01:00:45,180
Good timing. A western is on.
787
01:00:45,420 --> 01:00:47,780
With that actor. This one!
788
01:00:48,820 --> 01:00:50,780
You see? Wait, wait...
789
01:00:51,820 --> 01:00:52,980
Look.
790
01:00:52,980 --> 01:00:54,820
- Jerzy?
- What?
791
01:00:55,140 --> 01:00:56,540
We must do something.
792
01:00:56,700 --> 01:00:58,340
- About what?
- About them.
793
01:00:58,780 --> 01:01:01,180
- What do you mean?
- You know.
794
01:01:01,340 --> 01:01:04,100
I'm not going to kick out my wife.
795
01:01:05,060 --> 01:01:09,180
Don't worry. She's in her own world
when she watches TV.
796
01:01:12,380 --> 01:01:15,780
I like Luśka. I swear. We have fun.
797
01:01:16,980 --> 01:01:17,980
Sit down.
798
01:01:25,660 --> 01:01:28,060
Who else is not prepared?
Raise your hand.
799
01:01:28,860 --> 01:01:31,780
- I don't know you.
- He's new.
800
01:01:33,260 --> 01:01:36,900
If you're new, you have a right
to be unprepared. Only today.
801
01:01:36,900 --> 01:01:37,900
I am prepared.
802
01:01:38,180 --> 01:01:41,820
- Why did you raise your hand?
- I know who isn't prepared.
803
01:01:41,820 --> 01:01:45,620
It's Brzęczkowski, Kopytniak.
804
01:01:45,940 --> 01:01:49,100
And that boy in the third desk,
I don't know his name.
805
01:01:52,140 --> 01:01:54,700
You're new, so I forgive you.
806
01:01:55,060 --> 01:01:58,700
I don't tolerate ratting on others.
807
01:02:01,820 --> 01:02:03,460
What will you become?
808
01:02:08,420 --> 01:02:10,980
Whoever touches him,
will get a lower grade.
809
01:02:13,260 --> 01:02:15,900
- I'm sorry.
- It's alright.
810
01:02:16,780 --> 01:02:22,500
It's not easy to tell you this.
But it's my duty.
811
01:02:22,740 --> 01:02:23,940
My duty as a man.
812
01:02:25,860 --> 01:02:29,180
- He was just bragging.
- I saw it.
813
01:02:30,940 --> 01:02:33,620
- Jerzy was pinching her.
- Where?
814
01:02:34,100 --> 01:02:35,100
In the room.
815
01:02:35,340 --> 01:02:37,820
- I mean pinching what?
- You know.
816
01:02:38,540 --> 01:02:39,620
I don't.
817
01:02:40,700 --> 01:02:42,260
He was pinching her bum.
818
01:02:42,700 --> 01:02:44,700
I'll beat his brains out.
819
01:02:44,860 --> 01:02:48,140
- You can't do that.
- I can!
820
01:02:48,140 --> 01:02:49,980
You'll go to jail for it.
821
01:02:52,220 --> 01:02:54,820
- Where?
- Jail. Prison.
822
01:02:54,980 --> 01:02:55,980
Sorry.
823
01:02:56,420 --> 01:02:58,420
Then he'll have his way with Luśka.
824
01:02:59,380 --> 01:03:01,380
- What should I do?
- I don't know.
825
01:03:02,420 --> 01:03:04,260
I have to get her away from him.
826
01:03:06,100 --> 01:03:07,420
We have to move out.
827
01:03:08,940 --> 01:03:13,940
Good idea. Why didn't I think of it?
828
01:03:14,220 --> 01:03:16,340
- Call me Janek.
- Alright.
829
01:03:16,340 --> 01:03:19,380
- Give me a kiss.
- I don't kiss men.
830
01:03:19,380 --> 01:03:20,660
I'll help you pack.
831
01:03:25,140 --> 01:03:27,460
- Just a second.
- I'll go.
832
01:03:27,460 --> 01:03:29,420
- I'll catch up later.
- Alright.
833
01:03:32,940 --> 01:03:33,940
Darling?
834
01:03:35,100 --> 01:03:38,580
I know you don't want
to talk to me. Just listen.
835
01:03:39,060 --> 01:03:41,740
They're moving out!
836
01:03:42,340 --> 01:03:46,500
Yes, but Jerzy will stay.
837
01:03:47,060 --> 01:03:50,940
Zenek and Luśka are moving out
For sure.
838
01:03:51,140 --> 01:03:52,220
Zenek went to pack.
839
01:03:53,460 --> 01:03:56,420
I managed to do it.
I'll tell you about it later.
840
01:03:57,140 --> 01:03:58,580
I'll help him pack.
841
01:03:59,140 --> 01:04:02,460
He can do it himself. Five o'clock?
842
01:04:03,460 --> 01:04:07,180
It's a date. See you.
843
01:04:38,620 --> 01:04:40,460
- Hi.
- Hi.
844
01:04:40,980 --> 01:04:42,060
What do you think?
845
01:04:43,900 --> 01:04:48,420
- Who did it?
- Jasiu, thanks.
846
01:04:48,580 --> 01:04:49,780
It's nothing.
847
01:04:52,700 --> 01:04:55,100
You sleep in the kitchen from now on.
848
01:04:55,620 --> 01:04:57,300
- Why?
- Just because.
849
01:05:01,300 --> 01:05:02,300
No!
850
01:05:02,420 --> 01:05:06,060
There are no roses without love.
851
01:05:06,740 --> 01:05:09,780
I want that beautiful gul.
852
01:05:15,780 --> 01:05:17,900
Come and help me.
853
01:05:31,700 --> 01:05:32,860
- Jerzy?
- What?
854
01:05:33,540 --> 01:05:35,180
- Are you there?
- No.
855
01:05:36,100 --> 01:05:38,780
- Let's talk about divorce.
- Finally.
856
01:05:39,300 --> 01:05:40,700
Luśka... are you there?
857
01:05:41,100 --> 01:05:43,580
Come over here. I have a TV magazine.
858
01:05:44,180 --> 01:05:45,500
- Jerzy?
- What?
859
01:05:46,260 --> 01:05:48,860
I won't come to you
and you won't come to me.
860
01:05:49,180 --> 01:05:51,300
I get it. When is Zenek going out?
861
01:05:51,900 --> 01:05:53,300
- Where?
- To work.
862
01:05:54,620 --> 01:05:56,980
Don't get excited. She will work, too.
863
01:05:57,900 --> 01:05:59,340
Where did you get a job?
864
01:05:59,940 --> 01:06:02,340
- In a TV station.
- As what?
865
01:06:02,340 --> 01:06:04,940
- As an errand girl.
- Great!
866
01:06:05,460 --> 01:06:06,460
Very good.
867
01:06:08,380 --> 01:06:09,700
- Jerzy?
- What?
868
01:06:10,260 --> 01:06:11,820
We want to get married.
869
01:06:12,820 --> 01:06:17,460
Good. Unfortunately there are
new circumstances.
870
01:06:17,700 --> 01:06:20,820
- What circumstances?
- I fell in love with you.
871
01:06:23,060 --> 01:06:24,540
You won't divorce me?
872
01:06:24,740 --> 01:06:30,060
Only if I get the other
half of your furniture.
873
01:06:30,620 --> 01:06:33,860
I get it. It's a condition.
874
01:06:34,780 --> 01:06:37,380
What do you mean by the other half?
875
01:06:37,860 --> 01:06:39,380
The first is mine already.
876
01:06:39,860 --> 01:06:41,660
The law doesn't say that.
877
01:06:42,780 --> 01:06:48,380
The family code says: "Assets acquired
during marriage is joint property".
878
01:06:48,980 --> 01:06:51,940
- Jesus Christ.
- Including half of the TV.
879
01:06:52,860 --> 01:06:54,620
You won't cut it, will you?
880
01:06:54,980 --> 01:06:56,460
I want to avoid that.
881
01:06:56,780 --> 01:06:59,220
Give me the furniture
and you'll be free.
882
01:07:00,340 --> 01:07:04,740
Luśka, don't trust him.
He wants to trick you.
883
01:07:05,900 --> 01:07:09,940
You'll get a divorce on grounds
of sexual relationship breakdown.
884
01:07:10,420 --> 01:07:11,660
Don't listen to him.
885
01:07:12,380 --> 01:07:14,100
You had a sex life?
886
01:07:14,740 --> 01:07:17,260
I cheat on you with Zenek every day.
887
01:07:18,220 --> 01:07:20,580
I forgive you.
888
01:07:21,380 --> 01:07:23,220
What does it mean?
889
01:07:24,340 --> 01:07:26,500
It means you won't get a divorce.
890
01:07:28,860 --> 01:07:33,260
Congratulations! You won a gift token!
891
01:07:34,660 --> 01:07:36,140
- Good morning.
- Morning.
892
01:07:37,260 --> 01:07:40,180
- I have a parcel for Mr. Dąbczak.
- I'll get him.
893
01:07:41,340 --> 01:07:46,420
He's not here. Can I take it for him?
894
01:07:46,980 --> 01:07:50,460
I'll give you an advice note.
Go to the post office.
895
01:07:52,100 --> 01:07:55,260
- Who is it from?
- The social welfare.
896
01:07:57,660 --> 01:07:58,780
Jerzy Dąbczak.
897
01:08:01,220 --> 01:08:02,220
Your ID, please.
898
01:08:02,580 --> 01:08:06,780
My name is not Dąbczak.
He's not at home.
899
01:08:06,780 --> 01:08:10,140
I called him, and he begged me
to pick it up for him.
900
01:08:11,620 --> 01:08:13,780
- Is your name Filikiewicz?
- Yes.
901
01:08:14,380 --> 01:08:15,380
You know me?
902
01:08:15,940 --> 01:08:18,420
Mr. Poganek talks about you.
903
01:08:18,420 --> 01:08:21,940
- Who?
- Your neighbour.
904
01:08:22,340 --> 01:08:26,420
He said that you Mr. and Mrs.
Dąbczak and others throw these...
905
01:08:27,060 --> 01:08:29,940
He said he'll join you.
906
01:08:30,220 --> 01:08:36,020
We are one big family.
Can I take the parcel for him?
907
01:08:37,660 --> 01:08:40,700
It's not possible. He has to sign.
908
01:08:41,100 --> 01:08:45,100
Can we talk in private?
909
01:08:48,860 --> 01:08:52,580
I'm sure you can help me.
910
01:09:03,340 --> 01:09:06,020
If he authorises you,
you can sign it for him.
911
01:09:07,220 --> 01:09:08,220
Yes...
912
01:09:08,500 --> 01:09:12,460
I authorise this man
to pick up my parcel.
913
01:09:13,260 --> 01:09:15,220
- Date and signature.
- Yes?
914
01:09:15,220 --> 01:09:16,220
Dąbczak.
915
01:09:53,900 --> 01:09:56,620
Janek! What are you doing here?
916
01:10:01,340 --> 01:10:05,620
- Mate! I had no idea.
- This is...
917
01:10:05,620 --> 01:10:08,740
That's great! Congratulations!
918
01:10:08,900 --> 01:10:11,580
I'm sorry. I was just going to tell you.
919
01:10:12,300 --> 01:10:16,220
It's Wanda who deserves an apology.
920
01:10:16,860 --> 01:10:19,100
My aunt from Cracow sent it.
921
01:10:20,140 --> 01:10:24,140
A registered letter to
the courthouse in Mława,
922
01:10:24,620 --> 01:10:27,420
and a regular one to Mr. Korbaczewski.
923
01:10:29,540 --> 01:10:31,060
You're Mr. Dąbczak!
924
01:10:32,820 --> 01:10:33,860
Why?
925
01:10:35,540 --> 01:10:39,020
- What?
- Nothing.
926
01:10:39,220 --> 01:10:40,220
Thank you.
927
01:10:51,860 --> 01:10:53,380
Attention!
928
01:10:53,380 --> 01:10:56,460
The express coach for Mława is
929
01:10:56,460 --> 01:11:00,660
presently leaving from bay number four.
930
01:11:01,300 --> 01:11:04,140
Mothers!
Remember your children are precious.
931
01:11:10,460 --> 01:11:14,340
- What are you doing here?
- Janek? What are you...
932
01:11:14,340 --> 01:11:16,340
- You followed me?
- Why would I?
933
01:11:16,700 --> 01:11:18,100
- Then him?
- Perhaps.
934
01:11:18,420 --> 01:11:20,500
- Why?
- He must have a lover.
935
01:11:20,900 --> 01:11:23,260
I won't forgive him I'll get a divorce.
936
01:11:23,260 --> 01:11:27,140
Jerzy obtains parcels with baby clothes.
937
01:11:27,500 --> 01:11:32,300
He's a swindler. We'll put him in jail.
938
01:11:32,620 --> 01:11:35,620
He's up to something in Mława.
We'll follow him.
939
01:11:35,620 --> 01:11:38,020
Are you dumb?
I'm not going to rat on him.
940
01:11:38,580 --> 01:11:41,020
Why are you taking his side?
941
01:11:41,340 --> 01:11:44,940
He'll sell my furniture
immediately to afford a lawyer.
942
01:11:45,380 --> 01:11:47,060
I won't have that.
943
01:11:47,060 --> 01:11:49,100
That's your problem, I'll do it.
944
01:11:49,660 --> 01:11:51,260
Janek!
945
01:11:51,860 --> 01:11:55,180
Before you rat on him,
I'll rat on you to him.
946
01:11:55,180 --> 01:11:57,420
- Jerzy!
- What do you suggest then?
947
01:11:58,460 --> 01:12:01,380
You'll help me divorce him,
proving his fault.
948
01:12:01,540 --> 01:12:03,500
Later we'll tattle on him.
949
01:12:03,660 --> 01:12:06,540
A divorce will take forever.
950
01:12:10,620 --> 01:12:12,260
Excuse me.
951
01:12:12,260 --> 01:12:17,620
Which bay does the bus
to Mława depart from?
952
01:12:17,980 --> 01:12:21,100
- It just left.
- Did it?
953
01:12:21,260 --> 01:12:25,900
What about the next express bus?
954
01:12:26,980 --> 01:12:29,020
- Do you know which bay?
- I don't.
955
01:12:29,980 --> 01:12:31,020
Maybe you know?
956
01:12:33,700 --> 01:12:37,820
What's done is done. I have to go. Bye.
957
01:12:54,580 --> 01:12:59,260
- A teacher and a liar!
- I changed my mind.
958
01:12:59,260 --> 01:13:01,660
Let the lady get in first.
959
01:13:05,420 --> 01:13:07,460
- No, you don't!
- Why?
960
01:13:07,460 --> 01:13:10,140
Let me in. Don't be silly.
961
01:13:10,860 --> 01:13:16,540
Do you think you can harass
a lonely girl? Get out!
962
01:13:16,540 --> 01:13:19,140
- But sir...
- Don't you "sir" me.
963
01:13:19,540 --> 01:13:21,500
Get out before I lose my temper!
964
01:13:23,420 --> 01:13:25,580
- Luśka! Tell him!
- Go away!
965
01:13:28,700 --> 01:13:30,500
I'm Francik, it's a pleasure.
966
01:13:32,060 --> 01:13:33,500
I hate impolite people.
967
01:13:39,580 --> 01:13:44,980
What are you doing? Are you crazy?
968
01:13:44,980 --> 01:13:47,140
I have eggs here!
969
01:13:47,780 --> 01:13:48,780
What?
970
01:13:49,060 --> 01:13:50,540
Where are your manners?
971
01:13:54,700 --> 01:13:55,980
Stop it!
972
01:13:57,380 --> 01:13:59,500
- Are you deaf?
- It's not me!
973
01:13:59,660 --> 01:14:01,820
Don't lie to me!
974
01:14:04,100 --> 01:14:05,100
I'm not!
975
01:14:05,900 --> 01:14:07,900
Silence! Pacify that kid!
976
01:14:08,340 --> 01:14:11,820
Be quiet yourself.
Leave the child alone.
977
01:14:53,100 --> 01:14:54,100
Stop!
978
01:14:56,820 --> 01:15:00,140
Stop that bus, will you?
979
01:15:10,900 --> 01:15:14,300
It's our bike! After him!
980
01:15:38,740 --> 01:15:44,980
The citizens of Warsaw have
to deal with a lot of...
981
01:15:45,620 --> 01:15:48,420
non comme il faut.
982
01:15:48,860 --> 01:15:52,940
I understand. I work for a TV station.
983
01:16:31,380 --> 01:16:32,420
Excuse me!
984
01:16:32,900 --> 01:16:34,060
I've got you!
985
01:16:34,060 --> 01:16:36,260
- He did it!
- Did what?
986
01:16:36,820 --> 01:16:38,500
Officer!
987
01:16:38,980 --> 01:16:40,140
Come here!
988
01:16:40,620 --> 01:16:43,180
This is an outrage!
I will not have it!
989
01:16:43,180 --> 01:16:44,500
The press will know!
990
01:16:46,020 --> 01:16:47,020
Yes!
991
01:16:47,260 --> 01:16:49,820
I caught the road hog!
He ran into me!
992
01:16:50,460 --> 01:16:51,860
Who saw what happened?
993
01:16:57,460 --> 01:17:00,300
Zenek? What are you doing here?
994
01:17:01,300 --> 01:17:04,220
- You saved my life!
- It's nothing.
995
01:17:04,380 --> 01:17:06,780
I let you live at my place.
996
01:17:06,780 --> 01:17:09,260
- We live there anyway.
- I know.
997
01:17:09,820 --> 01:17:13,980
- If it weren't for him...
- You'd better help me with the divorce.
998
01:17:13,980 --> 01:17:14,980
Exactly.
999
01:17:17,740 --> 01:17:18,940
- I've got it.
- What?
1000
01:17:19,620 --> 01:17:21,180
Ratum non consummatum.
1001
01:17:22,420 --> 01:17:25,100
- Where?
- An unconsummated marriage.
1002
01:17:25,100 --> 01:17:27,220
- That could be the reason.
- What?
1003
01:17:27,220 --> 01:17:29,540
They didn't have any sexual intercourse.
1004
01:17:29,900 --> 01:17:31,580
Think of something better.
1005
01:17:35,820 --> 01:17:40,740
I don't want to talk about
doing such things with Jerzy.
1006
01:17:41,700 --> 01:17:44,220
Why? What things?
1007
01:17:46,220 --> 01:17:50,020
We're just speculating.
I'll think of something else
1008
01:18:39,540 --> 01:18:40,700
732.
1009
01:18:41,980 --> 01:18:42,980
You win!
1010
01:18:47,100 --> 01:18:49,900
- Try again.
- 145.
1011
01:18:50,820 --> 01:18:51,820
You win again!
1012
01:19:09,060 --> 01:19:10,060
Allow me.
1013
01:19:22,260 --> 01:19:26,060
- I'm so sorry!
- It's fine, really.
1014
01:19:28,820 --> 01:19:29,820
Thank you.
1015
01:19:46,420 --> 01:19:49,180
- Your coat number?
- Matches, please.
1016
01:19:49,380 --> 01:19:50,380
Here you go.
1017
01:19:51,820 --> 01:19:54,260
- I'll give you the change back.
- Keep it.
1018
01:19:56,180 --> 01:19:59,540
I'm looking for a woman who...
1019
01:20:00,620 --> 01:20:01,620
a prostitute.
1020
01:20:03,340 --> 01:20:04,620
- A whore?
- Yes.
1021
01:20:05,660 --> 01:20:07,580
- Which one?
- What do you mean?
1022
01:20:07,980 --> 01:20:10,180
Long Babi, Lolita, or the Flautist?
1023
01:20:10,180 --> 01:20:13,900
I'm not looking for a particular one.
1024
01:20:14,700 --> 01:20:17,260
- You want the thing...
- It's for my friend.
1025
01:20:17,980 --> 01:20:20,100
Go and pick one.
1026
01:20:21,060 --> 01:20:26,940
My problem is that I can't tell
which of them are prostitutes.
1027
01:20:28,900 --> 01:20:31,860
For that money it'll
be two or three nights.
1028
01:20:31,860 --> 01:20:34,140
Definitely not a week.
1029
01:20:35,300 --> 01:20:36,580
Five days.
1030
01:20:37,460 --> 01:20:39,860
No way. Where?
1031
01:20:42,940 --> 01:20:48,700
A new housing estate. It's lovely.
1032
01:20:49,500 --> 01:20:52,740
Bonus service is for dollars only.
1033
01:20:53,580 --> 01:20:59,020
If you took me to Zakopane or to
a foreign country or Bulgaria...
1034
01:21:19,460 --> 01:21:20,460
Hey!
1035
01:21:21,100 --> 01:21:22,380
Come here.
1036
01:21:30,380 --> 01:21:32,860
- I'll do it for free.
- For free?
1037
01:21:35,580 --> 01:21:38,820
You'll register me in your flat
as your cousin.
1038
01:21:38,820 --> 01:21:41,860
Impossible. I have no spare rooms.
1039
01:21:43,300 --> 01:21:44,500
You think...
1040
01:21:44,980 --> 01:21:49,340
I can't afford to buy my own flat?
I'd be crazy to move in with you.
1041
01:21:49,340 --> 01:21:50,500
No, no, no...
1042
01:21:50,500 --> 01:21:52,780
- It's not for me anyway.
- So what?
1043
01:21:54,780 --> 01:21:58,260
- What if he kicks her out?
- No way. She's my cousin.
1044
01:21:58,260 --> 01:22:01,180
- What if he wasn't in?
- She would have been back.
1045
01:22:02,260 --> 01:22:04,460
How will we know when to go upstairs?
1046
01:22:04,660 --> 01:22:11,420
If everything goes well,
she'll put a vase in the window.
1047
01:22:12,340 --> 01:22:13,660
- That one?
- That one.
1048
01:22:24,700 --> 01:22:25,700
Bastard!
1049
01:22:27,940 --> 01:22:30,460
Good, but a bit louder.
1050
01:22:33,980 --> 01:22:36,020
- We had a ceremony.
- A ceremony?
1051
01:22:36,180 --> 01:22:38,220
- I got off work when.
- Really?
1052
01:22:38,860 --> 01:22:41,180
- A pop singer performed.
- A pop singer?
1053
01:22:41,340 --> 01:22:42,340
Luśka...
1054
01:22:42,900 --> 01:22:43,900
Zenek...
1055
01:22:45,140 --> 01:22:47,460
How could you do this to me?
1056
01:22:47,620 --> 01:22:51,500
What's going on?
You said his wife knows.
1057
01:22:52,500 --> 01:22:53,660
Hi, Jerzy.
1058
01:22:53,980 --> 01:22:55,460
What are you doing here?
1059
01:22:55,620 --> 01:22:57,380
- I live here.
- Me too.
1060
01:22:57,660 --> 01:22:59,500
This is Mrs. Korbaczewska.
1061
01:22:59,860 --> 01:23:04,780
Excuse my contestants.
Some of them are a bit undressed.
1062
01:23:04,780 --> 01:23:06,100
You'll get used to it.
1063
01:23:06,300 --> 01:23:09,540
Have a seat. Zenek, get dressed.
1064
01:23:10,060 --> 01:23:11,460
- Sure.
- Excuse me.
1065
01:23:12,580 --> 01:23:13,940
She's so cute!
1066
01:23:14,100 --> 01:23:16,460
- Is she yours?
- For the past two hours.
1067
01:23:17,060 --> 01:23:19,100
- The father disowned it.
- Really?
1068
01:23:19,500 --> 01:23:22,540
I said it was mine and I'm a father now.
1069
01:23:22,980 --> 01:23:25,860
- By court decision.
- In Mława.
1070
01:23:26,180 --> 01:23:27,820
That's right.
1071
01:23:28,220 --> 01:23:31,180
You'll register the baby as a tenant.
1072
01:23:31,660 --> 01:23:32,660
Yes.
1073
01:23:33,460 --> 01:23:35,740
Children are our greatest wealth.
1074
01:23:36,940 --> 01:23:40,180
Please register the baby
and her feeding mother.
1075
01:23:40,180 --> 01:23:41,420
Of course.
1076
01:23:41,660 --> 01:23:47,460
Your fatherly love will suddenly
falter, once they're registered.
1077
01:23:47,620 --> 01:23:48,620
It can happen.
1078
01:23:48,820 --> 01:23:51,380
Mr. Korbaczewski
will adopt his own baby
1079
01:23:51,380 --> 01:23:54,780
to move from Mława and
register as a tenant here.
1080
01:23:54,940 --> 01:23:57,380
- That's the point.
- You're right!
1081
01:23:57,820 --> 01:23:59,020
Exactly!
1082
01:23:59,260 --> 01:24:02,980
I can divorce now!
He has a baby, so he cheated on me!
1083
01:24:03,660 --> 01:24:04,900
We had a ceremony...
1084
01:24:04,900 --> 01:24:08,180
Wait a second. How old is this baby?
1085
01:24:08,340 --> 01:24:13,100
- Three months.
- We have March now. Right?
1086
01:24:13,300 --> 01:24:14,980
What was in March last year?
1087
01:24:16,540 --> 01:24:17,620
March.
1088
01:24:17,620 --> 01:24:22,500
I didn't cheat on you
because we didn't meet yet.
1089
01:24:22,780 --> 01:24:24,820
I cheated on somebody else.
1090
01:24:24,820 --> 01:24:27,100
- The baby wet itself!
- It did.
1091
01:24:28,580 --> 01:24:29,580
Come here.
1092
01:24:31,260 --> 01:24:34,940
Don't leave me now with a baby.
1093
01:24:35,340 --> 01:24:36,940
- Poor thing.
- Exactly.
1094
01:24:39,180 --> 01:24:41,580
You'd have to pay child support,
you know?
1095
01:24:47,660 --> 01:24:52,180
Everything he does is legal.
It's amazing.
1096
01:24:52,180 --> 01:24:53,380
Isn't it?
1097
01:24:55,540 --> 01:24:58,500
Here come the new tenants of this flat.
1098
01:24:58,500 --> 01:24:59,540
Except me.
1099
01:25:00,460 --> 01:25:01,460
Hello.
1100
01:25:05,620 --> 01:25:08,340
It turned out you cannot
change your flats.
1101
01:25:08,500 --> 01:25:09,620
Really?
1102
01:25:09,620 --> 01:25:13,340
Our lawyer said that it cannot be done.
1103
01:25:13,580 --> 01:25:17,620
Mr. Malinowski will live here
and you'll all go to your old flat.
1104
01:25:19,140 --> 01:25:20,140
Hello.
1105
01:25:20,420 --> 01:25:25,940
A railwayman played
checkers with his boss.
1106
01:25:26,260 --> 01:25:29,340
The loser had to be
on duty on Christmas.
1107
01:25:29,860 --> 01:25:33,100
The railwayman won.
1108
01:25:34,260 --> 01:25:39,060
And his boss had to work on Christmas.
1109
01:25:39,580 --> 01:25:45,820
But he told the railwayman
that he couldn't accept his win.
1110
01:25:46,340 --> 01:25:51,220
Just because playing checkers
was not allowed at the station.
1111
01:25:51,420 --> 01:25:54,260
- Where is it allowed?
- He didn't say.
1112
01:25:54,700 --> 01:25:57,300
- The railwayman had to work.
- It's unjust.
1113
01:25:57,620 --> 01:26:00,540
That's what the railroad man thought.
1114
01:26:01,100 --> 01:26:05,180
His boss told him that he
can go work in a courthouse
1115
01:26:05,580 --> 01:26:10,740
because there's justice. The station
is ruled by regulations first.
1116
01:26:10,740 --> 01:26:11,740
That's right.
1117
01:26:11,980 --> 01:26:14,820
You have to move out.
1118
01:26:17,300 --> 01:26:18,940
Here is an eviction warrant.
1119
01:26:19,980 --> 01:26:22,860
This is a warrant for you
for the requisition.
1120
01:26:23,300 --> 01:26:24,300
It's immediate.
1121
01:26:26,980 --> 01:26:27,980
Hurry!
1122
01:26:37,300 --> 01:26:40,700
It's me. I heard you knocking.
1123
01:26:41,060 --> 01:26:42,780
- When do we start?
- What?
1124
01:26:42,940 --> 01:26:45,700
- What? You know...
- Now.
1125
01:26:46,620 --> 01:26:47,620
That's great.
1126
01:26:47,820 --> 01:26:48,820
Let's start.
1127
01:26:49,900 --> 01:26:53,940
- Why didn't we start earlier?
- Exactly.
1128
01:26:54,540 --> 01:26:55,540
Let's do it.
1129
01:27:00,180 --> 01:27:01,380
Back off!
1130
01:27:04,740 --> 01:27:06,060
Janek, please!
1131
01:27:06,980 --> 01:27:09,540
- Be careful!
- My God!
1132
01:27:09,740 --> 01:27:11,180
Calm down!
1133
01:27:17,100 --> 01:27:18,100
What a waste!
1134
01:27:24,140 --> 01:27:26,100
I beg you! Don't!
1135
01:28:16,260 --> 01:28:18,140
You're free to go.
1136
01:28:20,180 --> 01:28:22,100
I'll stay here.
1137
01:28:22,940 --> 01:28:26,020
- Somebody's waiting for you.
- No, no. Thank you.
1138
01:28:39,340 --> 01:28:41,340
Where are we going?
1139
01:28:42,140 --> 01:28:45,940
You'll find out soon. Try to stay calm.
1140
01:28:46,700 --> 01:28:49,580
Well, I'm calm.
1141
01:28:49,580 --> 01:28:52,420
- We're going to our house.
- I see.
1142
01:28:53,220 --> 01:28:56,220
That's where we'll live
with all the others.
1143
01:28:56,820 --> 01:28:59,740
- Not quite.
- Really? Nice.
1144
01:28:59,900 --> 01:29:04,860
Don't get emotional. It's bad for you.
1145
01:29:04,860 --> 01:29:05,860
Of course.
1146
01:29:06,100 --> 01:29:07,100
Go on.
1147
01:29:07,420 --> 01:29:09,700
I'll tell you everything.
1148
01:29:10,180 --> 01:29:12,940
That guy who changed flats
wanted to trick us.
1149
01:29:12,940 --> 01:29:15,140
- Wait. Who?
- Malinowski.
1150
01:29:15,620 --> 01:29:18,260
He knew that the offices
would be closed,
1151
01:29:18,260 --> 01:29:21,060
and that there would be
private flats instead.
1152
01:29:21,060 --> 01:29:24,180
The ground floor will go to a diplomat.
1153
01:29:24,420 --> 01:29:27,180
The first floor to its current tenant,
to him.
1154
01:29:27,180 --> 01:29:28,420
- Yes.
- You know...
1155
01:29:28,420 --> 01:29:31,660
A flat like that for a government
price is dirt cheap.
1156
01:29:31,660 --> 01:29:32,860
I understand.
1157
01:29:32,860 --> 01:29:36,180
- How are you feeling?
- Me?
1158
01:29:36,780 --> 01:29:38,300
- Yes.
- I'm fine.
1159
01:29:43,460 --> 01:29:48,580
This is a crucial moment.
Just stay calm.
1160
01:29:51,460 --> 01:29:53,180
It's repainted.
1161
01:29:53,780 --> 01:29:56,260
Malinowski changed flats with us.
1162
01:29:56,460 --> 01:30:00,180
As the only private tenant
he had the right to buy...
1163
01:30:00,180 --> 01:30:03,340
- The second room! Where?
- Next to the bathroom.
1164
01:30:09,740 --> 01:30:12,780
- Are you pleased?
- I'm so happy!
1165
01:30:16,700 --> 01:30:19,500
- Can I go on?
- There's more?
1166
01:30:20,540 --> 01:30:21,540
Come.
1167
01:30:29,100 --> 01:30:31,900
No, no...
1168
01:30:31,900 --> 01:30:32,900
Yes.
1169
01:30:33,180 --> 01:30:34,180
- Ours?
- Yes.
1170
01:30:34,340 --> 01:30:37,420
We have three rooms!
1171
01:30:37,420 --> 01:30:41,460
- You want some fresh air?
- Come on.
1172
01:30:41,460 --> 01:30:47,300
I'm calm and ready to hear
that the fourth room is ours.
1173
01:30:48,100 --> 01:30:49,380
- It's ours.
- Cool.
1174
01:30:51,180 --> 01:30:52,540
Janek! Janek!
1175
01:30:55,460 --> 01:31:01,180
- Are you okay?
- I overestimated how much I can take.
1176
01:31:01,180 --> 01:31:06,180
If this room and that one
are ours, don't say it.
1177
01:31:06,340 --> 01:31:07,460
At least not now!
1178
01:31:07,620 --> 01:31:08,940
Only this one is ours!
1179
01:31:09,820 --> 01:31:10,900
Thank God.
1180
01:31:13,540 --> 01:31:14,620
Whose is it?
1181
01:31:16,180 --> 01:31:17,220
Yogi Baboo!
1182
01:31:17,820 --> 01:31:21,140
Great to see you. Are you alright?
1183
01:31:21,660 --> 01:31:24,220
I'm glad. I have to go now.
1184
01:31:24,500 --> 01:31:26,300
If there's a call from Mława,
1185
01:31:26,300 --> 01:31:30,060
please tell Korbaczewski
that everything is on track.
82332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.