All language subtitles for [SubtitleTools.com] Untitled5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,680 --> 00:02:21,470 你不怕吗 2 00:02:22,280 --> 00:02:24,000 贩卖人口罪大恶极 3 00:02:24,150 --> 00:02:25,120 应诛九族 4 00:02:25,280 --> 00:02:26,630 你杀的都是该杀之人 5 00:02:26,960 --> 00:02:27,710 又怎会杀我 6 00:02:41,870 --> 00:02:43,870 边城寨虽无官府管辖 7 00:02:44,150 --> 00:02:46,400 但杀了人也应善后 8 00:03:37,000 --> 00:03:38,520 郡主在为何事烦心 9 00:03:39,520 --> 00:03:41,190 烈将军 罗大人 10 00:03:41,590 --> 00:03:44,030 昭敏在想烈将军昨日说的话 11 00:03:44,360 --> 00:03:46,710 我若要成为一名合格的孙部族长 12 00:03:46,710 --> 00:03:48,710 必要承担起梁州百姓之责 13 00:03:48,840 --> 00:03:49,960 解决他们的问题 14 00:03:50,470 --> 00:03:51,630 可我想了一夜 15 00:03:51,960 --> 00:03:53,710 都没有想到什么好的办法 16 00:03:54,910 --> 00:03:57,000 授人以鱼不如授之以渔 17 00:03:57,710 --> 00:03:59,910 为灾民提供一份赚钱的差事 18 00:03:59,910 --> 00:04:01,870 才能在根本上解决问题 19 00:04:02,520 --> 00:04:04,280 可是我们梁州本就贫瘠 20 00:04:04,590 --> 00:04:07,470 大多百姓都以种植或打猎为生 21 00:04:07,590 --> 00:04:08,800 昭敏实在不知 22 00:04:08,800 --> 00:04:10,710 要为他们提供什么样的差事 23 00:04:12,630 --> 00:04:14,150 这是张嬷嬷特意托人 24 00:04:14,150 --> 00:04:15,560 从焱南给你带来的香囊 25 00:04:16,000 --> 00:04:17,040 多谢烈将军 26 00:04:17,310 --> 00:04:19,070 张嬷嬷知道我喜爱香囊 27 00:04:19,070 --> 00:04:20,360 每次都会帮我留意 28 00:04:20,560 --> 00:04:22,000 这香囊有何特别 29 00:04:22,430 --> 00:04:24,040 郡主为何如此喜欢 30 00:04:25,360 --> 00:04:26,680 烈将军有所不知 31 00:04:26,950 --> 00:04:28,120 这焱南的香囊 32 00:04:28,120 --> 00:04:29,600 不仅香料味道特别 33 00:04:29,600 --> 00:04:31,800 就连袋子上的绣工都十分精美 34 00:04:31,800 --> 00:04:33,560 在我们北泫是买不到的 35 00:04:33,950 --> 00:04:35,480 若能绣出此等物品 36 00:04:35,800 --> 00:04:38,160 郡主认为在北泫行情如何 37 00:04:38,560 --> 00:04:40,430 若是成本低廉 38 00:04:40,870 --> 00:04:42,680 凭借如此精美的绣工 39 00:04:42,920 --> 00:04:44,510 定会被百姓们一扫而光 40 00:04:46,830 --> 00:04:48,600 郡主可知焱南君家 41 00:04:51,270 --> 00:04:53,000 君家是焱南第一商号 42 00:04:53,390 --> 00:04:55,070 无论是纺织还是绣品 43 00:04:55,070 --> 00:04:56,160 都当属一流 44 00:04:56,160 --> 00:04:57,720 你手中这个香囊的刺绣 45 00:04:57,830 --> 00:05:00,310 不及君家商号刺绣十分之一 46 00:05:01,070 --> 00:05:02,510 君家竟如此厉害 47 00:05:02,870 --> 00:05:05,750 你那个齐罗姐姐便是来自君家 48 00:05:07,000 --> 00:05:08,360 将军的意思是 49 00:05:08,600 --> 00:05:10,870 齐姐姐懂得君家刺绣技术 50 00:05:13,040 --> 00:05:14,160 多谢烈将军提点 51 00:05:30,390 --> 00:05:32,270 郡主 你这是 52 00:05:33,120 --> 00:05:35,720 我听闻齐罗姐姐第一次来北泫 53 00:05:35,720 --> 00:05:37,870 所以特命人准备了北泫的美食 54 00:05:37,870 --> 00:05:38,510 还有美酒 55 00:05:40,240 --> 00:05:42,360 来 这是貔狸肉 56 00:05:42,630 --> 00:05:44,630 肉肥而脆极其美味 57 00:05:45,270 --> 00:05:46,310 你看喜不喜欢 58 00:05:50,750 --> 00:05:51,920 姐姐不喜欢这个 59 00:05:54,160 --> 00:05:55,560 那尝尝我们的野鸭 60 00:05:55,750 --> 00:05:56,830 也是极好吃的 61 00:05:58,430 --> 00:05:59,430 抱歉昭敏 62 00:05:59,560 --> 00:06:01,000 我平时口味比较清淡 63 00:06:01,310 --> 00:06:02,240 吃不惯这些 64 00:06:04,240 --> 00:06:04,920 无碍 65 00:06:05,070 --> 00:06:05,870 没关系 66 00:06:07,750 --> 00:06:09,720 那尝尝我们这儿特有的奶粥 67 00:06:10,120 --> 00:06:12,310 这奶粥口味清淡可口 68 00:06:12,630 --> 00:06:13,120 来 69 00:06:16,270 --> 00:06:16,920 昭敏 70 00:06:17,920 --> 00:06:19,240 你是不是有事找我 71 00:06:21,830 --> 00:06:24,430 果然 什么都瞒不过姐姐 72 00:06:29,270 --> 00:06:30,120 姐姐也知道 73 00:06:30,920 --> 00:06:32,430 我们梁州本就缺水 74 00:06:33,270 --> 00:06:35,560 今年秋天更是连一场雨都没下 75 00:06:35,800 --> 00:06:37,310 田里颗粒无收 76 00:06:37,310 --> 00:06:38,630 灾民也越来越多 77 00:06:38,720 --> 00:06:40,240 奚大人来帮忙施粮 78 00:06:40,510 --> 00:06:42,000 也只解得了一时之需 79 00:06:42,560 --> 00:06:45,000 授人以鱼不如授人以渔 80 00:06:45,190 --> 00:06:46,390 对 就是这个 81 00:06:46,720 --> 00:06:48,830 姐姐和烈将军说的话一模一样 82 00:06:50,310 --> 00:06:52,510 这烈将军还跟你说了什么呀 83 00:06:52,680 --> 00:06:53,680 将军还说 84 00:06:54,000 --> 00:06:55,750 姐姐是来自焱南君家 85 00:06:56,070 --> 00:06:58,360 对纺织刺绣技术颇为熟练 86 00:06:58,360 --> 00:07:00,430 而正好我们梁州盛产棉麻 87 00:07:00,800 --> 00:07:03,190 所以昭敏有一个不情之请 88 00:07:07,870 --> 00:07:10,070 将军可真是好算计啊 89 00:07:11,270 --> 00:07:12,390 猜到你会来 90 00:07:12,390 --> 00:07:13,430 已为你备好茶 91 00:07:14,040 --> 00:07:14,630 坐 92 00:07:20,830 --> 00:07:23,310 将军故意将我的身份透露给昭敏 93 00:07:23,600 --> 00:07:26,120 让她来请求我教灾民刺绣技术 94 00:07:26,270 --> 00:07:28,600 一来是觉得我不忍心拒绝昭敏 95 00:07:28,600 --> 00:07:30,510 二来不违反你和我的盟约 96 00:07:30,920 --> 00:07:33,270 三来还可以帮将军拉拢孙部 97 00:07:34,310 --> 00:07:36,040 真的是机关算尽啊 98 00:07:37,310 --> 00:07:38,920 齐罗姑娘冰雪聪明 99 00:07:39,120 --> 00:07:41,160 什么事情都瞒不过你 100 00:07:43,720 --> 00:07:44,680 将军别想了 101 00:07:45,630 --> 00:07:46,510 我不同意 102 00:07:47,070 --> 00:07:48,360 我与将军的盟约 103 00:07:48,360 --> 00:07:50,270 只约定教玄部百姓技术 104 00:07:50,270 --> 00:07:51,240 不包括梁州 105 00:07:53,430 --> 00:07:55,310 齐罗姑娘不是一直说 106 00:07:55,360 --> 00:07:56,920 商人以利为先吗 107 00:07:57,360 --> 00:07:58,480 那自然是 108 00:07:58,630 --> 00:08:00,040 只是这笔买卖 109 00:08:00,390 --> 00:08:01,950 我没有任何利益可言 110 00:08:08,310 --> 00:08:09,630 你教给灾民技术 111 00:08:10,040 --> 00:08:12,040 绣品 纺织品出售盈利 112 00:08:16,720 --> 00:08:19,190 可分齐罗姑娘两成利润 113 00:08:27,430 --> 00:08:29,870 开设店面 发给工人月钱 114 00:08:30,120 --> 00:08:31,680 需要一定成本支出 115 00:08:32,150 --> 00:08:33,080 顶多三成 116 00:08:35,720 --> 00:08:36,750 可是这些技术 117 00:08:36,750 --> 00:08:38,440 是我跟在少爷身边所学 118 00:08:39,000 --> 00:08:40,630 我岂能私自用来牟利 119 00:08:49,910 --> 00:08:52,510 织坊可打着焱南君家名义 120 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 在北泫打响君家的名号 121 00:08:55,750 --> 00:08:58,840 到时君家一定会对你另眼相待 122 00:08:59,480 --> 00:09:01,320 你想嫁给你家少爷的愿望 123 00:09:01,320 --> 00:09:02,670 说不定也能成真 124 00:09:08,360 --> 00:09:10,440 可焱南与北泫从未通商 125 00:09:10,440 --> 00:09:12,320 就算在北泫以君家的名义 126 00:09:12,320 --> 00:09:13,240 开了织坊 127 00:09:13,240 --> 00:09:14,080 对我家少爷 128 00:09:14,080 --> 00:09:15,870 也没有任何实质性的利益 129 00:09:15,870 --> 00:09:17,790 更别提嫁给少爷一说了 130 00:09:18,150 --> 00:09:18,790 将军 131 00:09:19,150 --> 00:09:21,240 别把我当三岁小孩哄骗 132 00:09:23,360 --> 00:09:24,440 不过看在将军 133 00:09:24,440 --> 00:09:26,360 处处为梁州百姓着想 134 00:09:26,360 --> 00:09:27,790 我倒是也挺感动的 135 00:09:28,390 --> 00:09:29,630 若将军愿意 136 00:09:29,630 --> 00:09:31,600 将百姓所织的布匹和绣品 137 00:09:31,600 --> 00:09:32,550 运往君家 138 00:09:33,080 --> 00:09:35,030 这笔交易我就答应你 139 00:09:43,870 --> 00:09:45,150 梁州工钱低廉 140 00:09:45,550 --> 00:09:46,550 如此一来 141 00:09:46,720 --> 00:09:48,630 不仅帮君家降低成本 142 00:09:48,630 --> 00:09:49,600 获利更多 143 00:09:49,600 --> 00:09:51,360 还让君家的商业版图 144 00:09:51,360 --> 00:09:52,440 拓展到了北泫 145 00:09:53,360 --> 00:09:56,030 齐罗姑娘的算盘打得比我精多了 146 00:09:58,240 --> 00:09:59,440 此事非同小可 147 00:09:59,670 --> 00:10:00,910 还须王兄同意 148 00:10:01,870 --> 00:10:02,870 待我考虑考虑 149 00:10:02,870 --> 00:10:04,360 如何取得王兄的恩准 150 00:10:05,320 --> 00:10:05,910 行 151 00:10:06,550 --> 00:10:08,320 没事 反正我又不着急 152 00:10:14,240 --> 00:10:15,960 只是不知道这梁州的灾民 153 00:10:15,960 --> 00:10:17,480 能不能等得起啊 154 00:10:18,790 --> 00:10:19,790 此事交给我 155 00:10:20,240 --> 00:10:21,840 齐罗姑娘可和郡主 156 00:10:21,840 --> 00:10:23,270 先行准备织坊一事 157 00:10:35,080 --> 00:10:36,200 齐罗姐姐 158 00:10:36,390 --> 00:10:37,870 我知道此事不易 159 00:10:37,960 --> 00:10:40,510 但无论成败我都想一试 160 00:10:43,720 --> 00:10:44,320 好 161 00:10:44,720 --> 00:10:45,600 太好了 162 00:10:46,720 --> 00:10:48,320 我们君家用的织布机 163 00:10:48,320 --> 00:10:50,270 都是经过黑色矿石改良的 164 00:10:50,270 --> 00:10:51,480 这样效率能更高 165 00:10:51,790 --> 00:10:53,870 就是不知道这梁州境内 166 00:10:53,870 --> 00:10:56,320 有没有这种黑色的矿石 167 00:10:56,840 --> 00:10:57,840 此事容易 168 00:10:58,150 --> 00:10:59,910 我们梁州最是盛产矿石 169 00:10:59,910 --> 00:11:01,790 到时候我把所有的矿石都拿来 170 00:11:02,080 --> 00:11:03,480 看看姐姐有什么需要 171 00:11:05,960 --> 00:11:06,550 好 172 00:11:07,480 --> 00:11:09,790 先确定玄铁晶石在不在梁州 173 00:11:09,790 --> 00:11:12,030 又可以借此机会与北泫通商 174 00:11:12,240 --> 00:11:12,870 等通商后 175 00:11:12,870 --> 00:11:14,440 就可以给爹爹送消息了 176 00:11:17,270 --> 00:11:17,910 老爷 177 00:11:18,200 --> 00:11:19,550 老爷 不好了 178 00:11:19,550 --> 00:11:20,960 钱都那边出事了 179 00:11:22,270 --> 00:11:24,390 钱都织坊的掌柜因税务问题 180 00:11:24,390 --> 00:11:25,510 被当地知府关押 181 00:11:25,750 --> 00:11:28,270 说必须得是君家的掌事人 182 00:11:28,270 --> 00:11:29,080 当面解释 183 00:11:29,080 --> 00:11:31,030 否则就是不放人 184 00:11:32,030 --> 00:11:34,600 看来我只能亲自去一趟了 185 00:11:35,120 --> 00:11:35,720 凌伯 186 00:11:36,000 --> 00:11:37,360 去 给我准备行囊 187 00:11:37,360 --> 00:11:38,670 明天一早我就出发 188 00:11:40,150 --> 00:11:42,480 只是这过几日 189 00:11:42,480 --> 00:11:45,390 就是商号进货的日子 190 00:11:45,390 --> 00:11:47,270 前几日那个二房 191 00:11:47,750 --> 00:11:49,360 带着掌柜们来闹事 192 00:11:49,360 --> 00:11:51,000 我现在还心有余悸 193 00:11:51,000 --> 00:11:52,360 只怕老爷不在 194 00:11:52,360 --> 00:11:53,910 他们又要生出事端 195 00:11:54,600 --> 00:11:55,960 我这二弟呀 196 00:11:56,720 --> 00:11:58,910 我扶持了他们家一辈子 197 00:11:59,840 --> 00:12:03,150 也对得起我父母临终的嘱托了 198 00:12:05,390 --> 00:12:06,030 将军 199 00:12:06,630 --> 00:12:07,630 这是何意啊 200 00:12:08,720 --> 00:12:10,790 之前在三不管风餐露宿 201 00:12:11,000 --> 00:12:12,150 委屈了齐罗姑娘 202 00:12:12,630 --> 00:12:15,000 特意让孙夫人为你准备了身衣服 203 00:12:15,600 --> 00:12:16,870 谢谢将军的好意 204 00:12:17,120 --> 00:12:18,150 但我认为 205 00:12:18,150 --> 00:12:20,510 出门在外还是男装比较便捷一点 206 00:12:21,080 --> 00:12:23,270 你与孙姑娘整日同进同出 207 00:12:23,270 --> 00:12:24,790 共事之人又多为女子 208 00:12:25,080 --> 00:12:25,840 男女有别 209 00:12:26,000 --> 00:12:27,120 为避免非议 210 00:12:27,120 --> 00:12:28,720 还是女装更方便一些 211 00:12:29,270 --> 00:12:30,870 将军想得可真是周到 212 00:12:31,240 --> 00:12:34,200 可是孙大人 孙夫人 213 00:12:34,200 --> 00:12:36,030 包括昭敏都知道我是女儿身 214 00:12:36,030 --> 00:12:37,550 我认为不必拘泥小节 215 00:12:37,550 --> 00:12:38,600 姑娘所言在理 216 00:12:39,080 --> 00:12:40,120 但我很好奇 217 00:12:40,360 --> 00:12:42,600 别的女子都喜欢华冠丽服 218 00:12:42,910 --> 00:12:45,840 为何齐罗姑娘对这些毫无兴趣 219 00:12:46,360 --> 00:12:47,150 我 齐姐姐 220 00:12:47,150 --> 00:12:48,000 我准备好了 221 00:12:48,000 --> 00:12:48,790 我们走吧 222 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 这是给齐姐姐准备的衣服 223 00:12:53,550 --> 00:12:54,270 姐姐 224 00:12:54,440 --> 00:12:56,200 我还从未见你穿过女装呢 225 00:12:56,390 --> 00:12:57,360 你快去换上啊 226 00:12:57,870 --> 00:12:58,870 我 227 00:12:58,870 --> 00:12:59,600 走吧 走吧 228 00:14:04,000 --> 00:14:06,870 齐姐姐真是花容月貌 229 00:14:12,390 --> 00:14:14,150 烈将军 看呆了吧 230 00:14:25,200 --> 00:14:25,870 走吧 231 00:14:33,440 --> 00:14:34,630 再往左一点 232 00:14:36,030 --> 00:14:36,720 可以了 233 00:14:38,670 --> 00:14:39,200 走 234 00:14:39,200 --> 00:14:40,080 都给我拆了它 235 00:14:40,080 --> 00:14:40,510 走 236 00:14:40,600 --> 00:14:41,150 拆了它 237 00:14:42,080 --> 00:14:42,790 砸了它们 238 00:14:44,960 --> 00:14:46,000 你们这是干什么 239 00:14:47,080 --> 00:14:47,670 住手 240 00:14:48,440 --> 00:14:49,120 住手 241 00:14:50,440 --> 00:14:51,240 快停下 242 00:14:55,120 --> 00:14:56,030 不要砸东西 243 00:14:58,790 --> 00:15:00,150 大家有话好好说 244 00:15:00,150 --> 00:15:01,240 吃不上饭了 245 00:15:01,670 --> 00:15:02,600 少主和孙大人 246 00:15:02,750 --> 00:15:04,600 不想着怎么给我们多分点粮食 247 00:15:04,600 --> 00:15:05,870 竟然还花大笔银钱 248 00:15:05,870 --> 00:15:07,150 给郡主开织坊 249 00:15:07,150 --> 00:15:08,390 人家奚部族长 250 00:15:08,390 --> 00:15:10,630 天天在城门处给大家施粥 251 00:15:11,030 --> 00:15:12,360 我们族长在做什么 252 00:15:12,360 --> 00:15:14,080 简直不管我们死活 253 00:15:14,080 --> 00:15:14,960 对啊 就是 254 00:15:14,960 --> 00:15:15,790 大家听我说 255 00:15:16,080 --> 00:15:17,150 我们开织坊 256 00:15:17,150 --> 00:15:18,840 也是为了大家日后着想 257 00:15:24,200 --> 00:15:25,720 郡主办这个银织坊 258 00:15:25,910 --> 00:15:26,630 是想让大家 259 00:15:26,630 --> 00:15:28,320 有一份长久稳定的差事 260 00:15:28,320 --> 00:15:29,550 未来都不要再挨饿 261 00:15:29,550 --> 00:15:30,390 说得好听 262 00:15:30,750 --> 00:15:32,240 我们梁州的布匹织品 263 00:15:32,240 --> 00:15:33,790 一直都是在外地购买 264 00:15:34,360 --> 00:15:36,360 开个织坊有何意义啊 265 00:15:36,360 --> 00:15:38,480 对啊 就是 有何意义啊 266 00:15:38,630 --> 00:15:40,960 有这些钱拿出来买成粮食 267 00:15:40,960 --> 00:15:42,120 分给我们大家不好吗 268 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 对啊 就是 269 00:15:43,120 --> 00:15:44,150 大家听我说 270 00:15:44,960 --> 00:15:47,240 我们可以拿银钱买粮食分给大家 271 00:15:47,480 --> 00:15:48,440 但就算这样 272 00:15:48,790 --> 00:15:50,750 这些粮食能够大家吃几天 273 00:15:51,480 --> 00:15:54,030 大家都知道我们梁州本就贫瘠 274 00:15:54,320 --> 00:15:56,120 无法一直提供粮食给大家 275 00:15:56,390 --> 00:15:57,750 只有你们自力更生 276 00:15:58,150 --> 00:16:00,600 才有机会保证未来不再挨饿 277 00:16:00,840 --> 00:16:01,840 郡主说得对 278 00:16:03,390 --> 00:16:06,030 我知道你们心中有很多疑惑 279 00:16:06,030 --> 00:16:07,750 梁州从来都没有绣坊 280 00:16:08,080 --> 00:16:09,000 但是此次 281 00:16:09,600 --> 00:16:11,630 我们有烈将军的大力支持 282 00:16:13,360 --> 00:16:14,840 将军一心为民 283 00:16:15,150 --> 00:16:16,720 他已向王上请旨 284 00:16:16,720 --> 00:16:19,150 开通了梁州与焱南的通商之路 285 00:16:19,480 --> 00:16:22,600 届时我们可以从焱南以低价购入 286 00:16:22,600 --> 00:16:24,600 织布所需的棉线和蚕丝 287 00:16:24,840 --> 00:16:26,840 然后再以高价向各地售卖 288 00:16:26,840 --> 00:16:28,550 我们制作的布匹和绣品 289 00:16:28,840 --> 00:16:29,630 如此一来 290 00:16:30,030 --> 00:16:31,790 便能为我们带来不菲之利 291 00:16:32,200 --> 00:16:33,510 这倒是个好主意啊 292 00:16:35,080 --> 00:16:35,840 将军 293 00:16:36,550 --> 00:16:37,320 你说呢 294 00:16:40,720 --> 00:16:42,120 齐罗姑娘说得没错 295 00:16:42,840 --> 00:16:44,750 王上已答应通商一事 296 00:16:44,750 --> 00:16:46,360 大家无须有后顾之忧 297 00:16:48,600 --> 00:16:49,360 即便这样 298 00:16:50,120 --> 00:16:52,960 谁知道你们纺织刺绣技术如何 299 00:16:53,750 --> 00:16:55,390 我今日便让大家看看 300 00:16:55,670 --> 00:16:58,270 银织坊的纺织技术到底如何 301 00:17:53,790 --> 00:17:54,510 来 让一下 302 00:17:55,400 --> 00:17:56,070 这边请 303 00:18:24,110 --> 00:18:25,960 还以为是多厉害的技法 304 00:18:26,160 --> 00:18:27,440 不过如此嘛 305 00:18:27,440 --> 00:18:28,270 就是 306 00:18:28,270 --> 00:18:29,590 还特意让我们过来 307 00:18:29,590 --> 00:18:31,240 这也没什么大不了的嘛 308 00:18:40,640 --> 00:18:42,590 刺绣技艺确实不俗 309 00:18:42,880 --> 00:18:43,550 可也不值得 310 00:18:43,550 --> 00:18:44,920 我们梁州的布匹商户 311 00:18:44,920 --> 00:18:46,200 全跑来观看吧 312 00:18:46,830 --> 00:18:47,920 罢了罢了 走 313 00:18:47,920 --> 00:18:48,480 走 314 00:18:48,480 --> 00:18:49,240 且慢 315 00:18:51,960 --> 00:18:53,030 再仔细看看 316 00:18:54,920 --> 00:18:55,510 这 317 00:18:55,830 --> 00:18:57,350 背面竟也有图案 318 00:19:02,750 --> 00:19:04,920 此乃双面异形异色绣 319 00:19:05,160 --> 00:19:06,790 就是在同一块底料上 320 00:19:07,030 --> 00:19:08,350 绣出两面图案 321 00:19:08,350 --> 00:19:10,720 并且正反是不同的颜色 322 00:19:12,160 --> 00:19:13,270 这真稀奇呀 323 00:19:13,640 --> 00:19:14,270 如何 324 00:19:14,640 --> 00:19:15,680 此等绣品 325 00:19:15,790 --> 00:19:17,240 可入得了各商户的眼 326 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 妙啊 妙啊太妙了 327 00:19:18,720 --> 00:19:20,240 老夫开了半辈子布庄 328 00:19:20,400 --> 00:19:22,480 从未见过如此精妙的绣品 329 00:19:22,480 --> 00:19:24,310 银织坊将制作此等绣品吗 330 00:19:24,440 --> 00:19:25,400 这位姑娘 331 00:19:25,400 --> 00:19:26,830 我们谈笔合作如何呀 332 00:19:27,550 --> 00:19:28,160 姑娘 333 00:19:28,270 --> 00:19:29,960 我家的绸缎绣品铺子 334 00:19:29,960 --> 00:19:31,440 可是整个梁州最大的 335 00:19:31,440 --> 00:19:32,000 要不这样 336 00:19:32,200 --> 00:19:34,680 你把你的绣品全卖给我得了 337 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 大家看到了 338 00:19:36,000 --> 00:19:37,550 我们银织坊生意火爆 339 00:19:37,550 --> 00:19:38,550 若想加入 340 00:19:38,550 --> 00:19:40,350 尽快到我这里来登记名册 341 00:19:40,790 --> 00:19:42,000 我也加入 我一个我一个 342 00:19:42,200 --> 00:19:42,830 算我一个 343 00:19:43,550 --> 00:19:46,480 那女子竟然是来自焱南的君家 344 00:19:48,310 --> 00:19:49,440 是儿子无用 345 00:19:49,830 --> 00:19:51,070 未能成功阻拦他们 346 00:19:51,750 --> 00:19:53,160 你那点小伎俩 347 00:19:53,510 --> 00:19:55,270 怎么能拦得住玄烈 348 00:19:56,000 --> 00:19:57,680 若是银织坊创办成功 349 00:19:58,000 --> 00:19:59,750 孙拔势必要支持玄烈 350 00:20:00,270 --> 00:20:00,960 父亲 351 00:20:01,200 --> 00:20:02,240 我们接下来怎么办 352 00:20:03,510 --> 00:20:05,240 不会让他们如愿的 353 00:20:05,240 --> 00:20:06,440 我自有办法 354 00:20:07,240 --> 00:20:09,310 商队的事情处理得怎么样了 355 00:20:11,750 --> 00:20:12,920 派去的死士 356 00:20:14,070 --> 00:20:15,440 至今没有消息传回 357 00:20:16,400 --> 00:20:17,000 父亲 358 00:20:17,880 --> 00:20:19,310 我再派人前去打探消息 359 00:20:19,310 --> 00:20:20,920 你能不能有点脑子 360 00:20:21,350 --> 00:20:22,720 这么久都没有消息 361 00:20:22,720 --> 00:20:24,070 怕是凶多吉少 362 00:20:24,750 --> 00:20:28,270 商队已经被玄烈拦截数日 363 00:20:28,480 --> 00:20:30,160 未见他禀明王上 364 00:20:30,310 --> 00:20:33,160 证明他没有找到证据 365 00:20:33,920 --> 00:20:35,440 父亲是说 366 00:20:35,440 --> 00:20:36,550 这是个圈套 367 00:20:36,830 --> 00:20:38,440 此事暂且放一放 368 00:20:40,550 --> 00:20:41,960 以不变应万变 369 00:21:16,640 --> 00:21:18,110 好消息 好消息 370 00:21:18,720 --> 00:21:21,310 瑶城的孙大娘号召了好几家商户 371 00:21:21,310 --> 00:21:22,960 也要从我们这儿采买绣品 372 00:21:23,550 --> 00:21:24,200 好 373 00:21:24,440 --> 00:21:26,200 五日后我们交了第一批货 374 00:21:26,200 --> 00:21:28,110 就先发大家这个月的工钱 375 00:21:28,110 --> 00:21:29,110 好 376 00:21:35,160 --> 00:21:35,830 怎么了 377 00:21:36,270 --> 00:21:37,880 这机器好像坏了 378 00:21:37,880 --> 00:21:38,750 坏了 379 00:21:39,550 --> 00:21:40,640 你先去忙别的吧 380 00:21:40,640 --> 00:21:41,200 我看看 381 00:21:54,240 --> 00:21:55,750 玄铁晶石的硬度 382 00:21:55,750 --> 00:21:57,680 说不定也能用来改良织布机 383 00:21:58,070 --> 00:21:59,400 延长使用时间 384 00:22:03,160 --> 00:22:04,440 我果然没看错人 385 00:22:05,070 --> 00:22:05,830 齐罗姑娘 386 00:22:05,830 --> 00:22:07,960 不仅经商和刺绣才能一流 387 00:22:08,640 --> 00:22:10,160 居然还会修理织布机 388 00:22:11,960 --> 00:22:13,030 将军说笑呢 389 00:22:13,240 --> 00:22:14,720 我哪会修理织布机啊 390 00:22:14,830 --> 00:22:16,480 就是看它问题所在而已 391 00:22:16,960 --> 00:22:18,830 经商才能和刺绣技术 392 00:22:18,830 --> 00:22:20,070 那是少爷教得好 393 00:22:20,270 --> 00:22:21,720 这银织坊能开起来 394 00:22:21,960 --> 00:22:23,790 还是有将军的鼎力支持 395 00:22:23,790 --> 00:22:25,000 君家三姐妹 396 00:22:25,200 --> 00:22:27,070 谁的刺绣技术更高一筹啊 397 00:22:27,680 --> 00:22:29,030 那自然是二小姐了 398 00:22:29,830 --> 00:22:32,440 刺绣 缂丝技术一流 399 00:22:32,750 --> 00:22:33,720 那三小姐呢 400 00:22:33,920 --> 00:22:35,310 三小姐不会这些 401 00:22:35,510 --> 00:22:37,830 三小姐呢是一个性格活泼可爱 402 00:22:37,830 --> 00:22:40,270 又有点泼辣的小女生 403 00:22:42,720 --> 00:22:44,680 我记得齐罗姑娘上次说 404 00:22:45,070 --> 00:22:47,070 三小姐经常对付君非凡 405 00:22:48,310 --> 00:22:49,830 你为何还如此喜欢她 406 00:22:51,030 --> 00:22:53,480 三小姐确实处处与少爷作对 407 00:22:53,830 --> 00:22:55,000 可是她对我好呀 408 00:22:55,240 --> 00:22:57,640 我也经常劝她别这样对少爷 409 00:22:57,640 --> 00:22:58,920 可是她不听我的 410 00:22:59,310 --> 00:23:01,310 或许是对少爷有一些偏见吧 411 00:23:01,590 --> 00:23:02,400 偏见 412 00:23:06,720 --> 00:23:10,070 将军对君家小姐很是感兴趣啊 413 00:23:10,070 --> 00:23:12,550 正好我们三小姐尚未婚配 414 00:23:12,550 --> 00:23:13,920 若是将军愿意 415 00:23:13,920 --> 00:23:15,000 待我回了焱南 416 00:23:15,200 --> 00:23:17,310 我可以给二位拉线做月老 417 00:23:18,720 --> 00:23:20,200 相比君家三姐妹 418 00:23:20,510 --> 00:23:22,790 我对齐罗姑娘更感兴趣 419 00:23:27,070 --> 00:23:28,480 将军真会说笑 420 00:23:29,550 --> 00:23:31,550 您是对我们家少爷感兴趣 421 00:23:32,030 --> 00:23:32,920 不是对我 422 00:23:34,440 --> 00:23:35,000 少主 423 00:23:36,680 --> 00:23:37,830 我总算见到你了 424 00:23:42,830 --> 00:23:44,070 少主 见你无恙 425 00:23:44,070 --> 00:23:45,720 我这颗悬着的心终于可以放下了 426 00:23:46,240 --> 00:23:47,510 你未能按时到瑶城 427 00:23:48,070 --> 00:23:48,920 路上遇袭了 428 00:23:49,400 --> 00:23:50,160 可有伤亡 429 00:23:51,030 --> 00:23:52,680 少主果真料事如神 430 00:23:52,750 --> 00:23:54,720 来的路上确实遭遇了几次袭击 431 00:23:54,750 --> 00:23:56,400 可谁让我是少主调教的 432 00:23:56,400 --> 00:23:57,590 他们自然伤不了我 433 00:23:58,400 --> 00:23:59,680 我让你带的东西你带了吗 434 00:23:59,750 --> 00:24:00,720 放心吧少主 435 00:24:00,790 --> 00:24:02,350 收缴的军火和军营粮食 436 00:24:02,350 --> 00:24:03,270 我都带来了 437 00:24:06,550 --> 00:24:07,200 少主 438 00:24:10,830 --> 00:24:11,550 还有这个 439 00:24:13,270 --> 00:24:15,310 我特意让焱南的探子捎来的信息 440 00:24:15,310 --> 00:24:16,590 费了九牛二虎之力 441 00:24:16,790 --> 00:24:17,640 为了这封信 442 00:24:17,640 --> 00:24:19,440 我特地折返回三不管的通讯寨 443 00:24:19,440 --> 00:24:20,720 所以才耽搁了些时日 444 00:24:21,960 --> 00:24:24,200 果然是你 君绮罗 445 00:24:30,240 --> 00:24:31,200 郡主 不好了 446 00:24:31,310 --> 00:24:32,640 银织坊出事了 447 00:24:51,240 --> 00:24:51,880 大夫 448 00:24:52,310 --> 00:24:53,160 发生何事 449 00:24:53,160 --> 00:24:53,920 是湿疮 450 00:24:54,160 --> 00:24:55,750 看上去情况不太好 451 00:24:56,200 --> 00:24:58,350 这好端端的怎么会突发湿疮呢 452 00:24:58,550 --> 00:24:59,880 我们方才检查了一遍 453 00:24:59,880 --> 00:25:00,960 发现这些布匹上 454 00:25:00,960 --> 00:25:02,480 附着了很多动物的毛发 455 00:25:03,000 --> 00:25:05,240 应是那些因饥荒饿死的动物 456 00:25:05,590 --> 00:25:07,480 这群灾民生活环境本来就差 457 00:25:07,480 --> 00:25:09,640 死去的动物也没来得及处理 458 00:25:10,030 --> 00:25:11,440 毛发上自然会携带一些 459 00:25:11,440 --> 00:25:12,510 不干净的邪物 460 00:25:12,830 --> 00:25:14,160 这才导致她们发病 461 00:25:14,640 --> 00:25:15,640 你们还是别靠近 462 00:25:15,640 --> 00:25:16,440 以免沾染 463 00:25:16,750 --> 00:25:17,790 这可怎么办 464 00:25:17,790 --> 00:25:19,310 三日后就要交货了 465 00:25:19,550 --> 00:25:21,200 现在大家都病倒了 466 00:25:21,400 --> 00:25:22,590 布匹也无法使用 467 00:25:22,590 --> 00:25:23,790 若是交不了货 468 00:25:23,790 --> 00:25:25,790 我们这么长时间不是白干了吗 469 00:25:25,790 --> 00:25:27,830 是啊 对啊 就是啊 470 00:25:29,310 --> 00:25:30,270 大家听我说 471 00:25:30,510 --> 00:25:31,790 我们现在的首要任务 472 00:25:31,790 --> 00:25:33,030 是先把湿疮治好 473 00:25:33,030 --> 00:25:34,110 让大家好起来 474 00:25:34,110 --> 00:25:34,920 你们放心 475 00:25:35,070 --> 00:25:36,200 即使交不了货 476 00:25:36,200 --> 00:25:37,880 你们的工钱一分钱都不会少 477 00:25:37,880 --> 00:25:39,550 齐姑娘话说得好听 478 00:25:40,750 --> 00:25:42,440 大家在绣坊患了病 479 00:25:42,830 --> 00:25:44,200 你们该如何负责 480 00:25:48,550 --> 00:25:49,640 现在情况如何 481 00:25:50,240 --> 00:25:50,920 回大人 482 00:25:51,070 --> 00:25:53,400 织坊里有十几位绣娘都被感染了 483 00:25:53,400 --> 00:25:54,920 情况不容乐观 484 00:25:57,960 --> 00:26:00,440 齐姑娘一手操办起这银织坊 485 00:26:01,720 --> 00:26:05,030 做绣品的布匹也是你亲自挑选 486 00:26:05,270 --> 00:26:06,880 如今这布匹出了问题 487 00:26:06,880 --> 00:26:08,400 导致绣娘患病 488 00:26:08,750 --> 00:26:09,440 齐姑娘 489 00:26:09,440 --> 00:26:13,350 你是否该给大家一个解释吧 490 00:26:15,880 --> 00:26:17,270 奚大人的意思是 491 00:26:17,640 --> 00:26:19,720 这些毛发是我故意放在布匹上 492 00:26:19,720 --> 00:26:20,750 残害绣娘的 493 00:26:22,030 --> 00:26:23,400 此话我不能乱讲 494 00:26:24,440 --> 00:26:25,680 但敢问齐姑娘 495 00:26:26,000 --> 00:26:27,550 你明知道焱南 北泫 496 00:26:27,550 --> 00:26:28,790 关系向来吃紧 497 00:26:29,510 --> 00:26:30,790 你一个焱南人 498 00:26:30,790 --> 00:26:32,750 为何孤身一人来到我北泫 499 00:26:33,440 --> 00:26:35,270 又为何明知道焱南 北泫 500 00:26:35,270 --> 00:26:36,270 通商不易 501 00:26:36,400 --> 00:26:38,510 但非要打开两个城邦的商路 502 00:26:38,880 --> 00:26:41,750 又如此热心帮忙开了这个银织坊 503 00:26:42,030 --> 00:26:43,830 如今绣坊突发湿疮 504 00:26:44,030 --> 00:26:45,640 这桩桩件件的事情 505 00:26:45,640 --> 00:26:48,110 怎么就连接得如此严丝合缝 506 00:26:48,350 --> 00:26:50,030 若说你无一丝阴谋诡计 507 00:26:50,030 --> 00:26:50,640 齐姑娘 508 00:26:51,200 --> 00:26:52,270 谁信呢 509 00:26:53,240 --> 00:26:55,480 对啊对啊 就是啊 510 00:26:56,790 --> 00:26:58,920 是啊 这怎么办啊 511 00:26:58,920 --> 00:26:59,880 怎么会这样 512 00:27:02,160 --> 00:27:02,960 奚大人 513 00:27:08,830 --> 00:27:10,720 齐罗姑娘是我玄烈的人 514 00:27:11,480 --> 00:27:14,160 她的所作所为皆是我意 515 00:27:14,480 --> 00:27:16,110 大人莫非是怀疑我 516 00:27:16,590 --> 00:27:18,160 谋害梁州百姓不成 517 00:27:25,720 --> 00:27:26,590 烈将军 518 00:27:28,070 --> 00:27:29,270 你年纪尚轻 519 00:27:29,510 --> 00:27:31,310 一时看不准人也无妨 520 00:27:31,830 --> 00:27:34,000 但是我希望你通过这件事情 521 00:27:34,550 --> 00:27:37,270 不要再相信这个诡计多端的女人 522 00:27:37,960 --> 00:27:39,310 齐罗姑娘与阿烈的初衷 523 00:27:39,310 --> 00:27:40,830 是为灾民谋取生路 524 00:27:41,030 --> 00:27:42,680 而这些绣娘染上湿疮 525 00:27:42,960 --> 00:27:44,350 对他们无半点好处 526 00:27:44,590 --> 00:27:45,590 不过奚大人 527 00:27:46,030 --> 00:27:47,240 您似乎十分笃定 528 00:27:47,240 --> 00:27:49,000 此事是齐罗姑娘所为 529 00:27:49,310 --> 00:27:50,720 莫非是您亲眼所见 530 00:27:53,030 --> 00:27:54,070 罗大人说得对 531 00:27:55,590 --> 00:27:57,880 齐姐姐桩桩件件都为大家考虑 532 00:27:58,240 --> 00:27:59,920 此事绝非她所为 533 00:28:06,160 --> 00:28:06,920 孙大人 534 00:28:07,310 --> 00:28:08,790 既然事情已经发生 535 00:28:08,790 --> 00:28:10,030 不如先解决问题 536 00:28:10,270 --> 00:28:11,510 再辨谁是谁非 537 00:28:11,590 --> 00:28:12,590 将军说得对 538 00:28:13,160 --> 00:28:16,510 此事我定会给梁州百姓一个交代 539 00:28:17,000 --> 00:28:18,400 但现在当务之急 540 00:28:20,200 --> 00:28:22,550 你们几个先积极配合治疗 541 00:28:23,350 --> 00:28:24,000 昭敏 542 00:28:24,240 --> 00:28:26,270 你速去命人把那些有问题的布匹 543 00:28:26,270 --> 00:28:27,400 一把火给我烧掉 544 00:28:28,000 --> 00:28:29,160 烧掉 什么 545 00:28:29,160 --> 00:28:29,880 烧 546 00:28:30,270 --> 00:28:31,160 这怎么行 547 00:28:31,310 --> 00:28:32,030 对啊 548 00:28:32,030 --> 00:28:33,000 大家放心 549 00:28:33,110 --> 00:28:34,640 我会重新购买布匹 550 00:28:34,640 --> 00:28:36,480 所有的费用都由我们承担 551 00:28:38,070 --> 00:28:38,720 昭敏 552 00:28:38,830 --> 00:28:40,110 你不必担这个责任 553 00:28:40,110 --> 00:28:40,920 齐姐姐 554 00:28:41,110 --> 00:28:42,270 我是孙部郡主 555 00:28:42,270 --> 00:28:43,240 你和梁州百姓 556 00:28:43,240 --> 00:28:44,510 我不会坐视不管的 557 00:28:46,270 --> 00:28:47,310 此症可有良药 558 00:28:47,590 --> 00:28:48,790 我以前倒是听说 559 00:28:48,790 --> 00:28:50,720 有一味药能缓解此症 560 00:28:50,720 --> 00:28:52,400 但是需要大量玄参 561 00:28:52,590 --> 00:28:54,310 我刚已派人去药房寻药 562 00:28:54,310 --> 00:28:56,400 却被告知玄参都没货了 563 00:28:57,400 --> 00:28:57,790 没 564 00:28:58,240 --> 00:29:00,110 那现在如何是好啊 565 00:29:00,960 --> 00:29:02,000 孙大人放心 566 00:29:02,000 --> 00:29:04,070 这个银织坊是我一手创办的 567 00:29:04,070 --> 00:29:06,200 出了事我定会负责到底 568 00:29:06,200 --> 00:29:07,790 找药的事情包在我身上 569 00:29:07,790 --> 00:29:09,030 我会自证清白 570 00:29:09,240 --> 00:29:10,480 给灾民们一个交代 571 00:29:12,720 --> 00:29:13,440 齐姑娘 572 00:29:15,160 --> 00:29:16,720 我给你三日的时间 573 00:29:17,200 --> 00:29:19,070 如果不能给一个满意的答复 574 00:29:21,750 --> 00:29:24,830 那我定要给我梁州百姓一个交代 575 00:29:24,960 --> 00:29:25,920 孙大人放心 576 00:29:26,720 --> 00:29:27,680 两日之内 577 00:29:28,720 --> 00:29:30,720 我定会给你一个满意的答复 578 00:29:34,550 --> 00:29:35,480 好端端的 579 00:29:35,480 --> 00:29:36,310 那些动物毛发 580 00:29:36,310 --> 00:29:37,550 怎么会附着到布匹上 581 00:29:38,160 --> 00:29:39,590 最近无大风天气 582 00:29:39,880 --> 00:29:41,400 也没人搬运动物死尸 583 00:29:41,720 --> 00:29:43,550 难不成是它们的孤魂 584 00:29:43,550 --> 00:29:44,830 自己跑回的城中 585 00:29:46,400 --> 00:29:47,590 齐罗姑娘觉得呢 586 00:29:47,720 --> 00:29:49,110 正如罗大人所说 587 00:29:49,350 --> 00:29:50,640 此事绝非巧合 588 00:29:50,640 --> 00:29:52,030 定是有人故意陷害 589 00:29:52,160 --> 00:29:53,440 但也像将军所言 590 00:29:53,440 --> 00:29:54,310 现在不是调查 591 00:29:54,310 --> 00:29:55,920 幕后操控之人的时候 592 00:29:56,110 --> 00:29:58,160 而是尽快找到解决病情的办法 593 00:29:58,160 --> 00:29:59,270 确保大家的平安 594 00:30:00,440 --> 00:30:01,920 我们再去城中药房看看 595 00:30:02,070 --> 00:30:03,070 还有没有玄参吧 596 00:30:03,070 --> 00:30:04,030 我们分头行动 597 00:30:06,000 --> 00:30:07,240 老板 还有玄参吗 598 00:30:07,750 --> 00:30:08,510 不巧啊 599 00:30:08,510 --> 00:30:09,350 我店里的玄参 600 00:30:09,350 --> 00:30:10,790 十天前就全部售罄了 601 00:30:10,920 --> 00:30:11,590 没货了 602 00:30:12,110 --> 00:30:13,310 早就断货了 603 00:30:13,310 --> 00:30:14,880 我也不知道什么时候能来货 604 00:30:14,880 --> 00:30:16,240 玄参没货了 605 00:30:16,240 --> 00:30:17,550 早就卖完了 606 00:30:18,270 --> 00:30:19,480 看来被人抢先一步了 607 00:30:19,720 --> 00:30:21,270 可买不到药现在怎么办 608 00:30:24,640 --> 00:30:25,310 同一时间 609 00:30:25,310 --> 00:30:27,350 所有药店的玄参全部售完 610 00:30:28,640 --> 00:30:29,720 不能坐以待毙了 611 00:30:29,880 --> 00:30:30,750 时间宝贵 612 00:30:30,750 --> 00:30:32,030 灾民的病情拖不起 613 00:30:32,240 --> 00:30:33,510 药店里都没有的话 614 00:30:33,640 --> 00:30:34,750 那我们就上山寻 615 00:30:35,830 --> 00:30:37,270 郡主 齐姑娘 616 00:30:37,550 --> 00:30:39,920 我们听闻银织坊疫疠横行 617 00:30:40,240 --> 00:30:42,480 但是三日之后可是交货的日子 618 00:30:42,590 --> 00:30:43,830 我们还能收到货吗 619 00:30:43,830 --> 00:30:44,750 是啊 620 00:30:45,510 --> 00:30:47,880 银织坊确实出了点状况 621 00:30:47,880 --> 00:30:50,240 三日后呢无法交货 622 00:30:50,240 --> 00:30:51,750 恳请大家能宽限几日 623 00:30:51,750 --> 00:30:52,680 那可不行 624 00:30:52,680 --> 00:30:54,680 我们可是把其他订单都退了 625 00:30:54,830 --> 00:30:57,350 拿不到货可是会耽误我们大事啊 626 00:30:57,350 --> 00:30:57,750 是啊 627 00:30:57,750 --> 00:30:58,750 大家少安毋躁 628 00:30:59,070 --> 00:31:00,400 我一定会给大家一个交代 629 00:31:00,400 --> 00:31:01,480 有什么好说的 630 00:31:01,680 --> 00:31:02,920 要么按时交货 631 00:31:02,920 --> 00:31:04,720 要么赔偿我们三倍损失 632 00:31:04,720 --> 00:31:05,400 就是 633 00:31:05,480 --> 00:31:06,440 还银子 还银子 634 00:31:06,640 --> 00:31:07,400 还银子 还银子 635 00:31:07,400 --> 00:31:08,000 别说这个 636 00:31:08,000 --> 00:31:08,240 大家 637 00:31:08,240 --> 00:31:08,750 把银子还给我 638 00:31:08,750 --> 00:31:09,440 有话好好说 639 00:31:17,350 --> 00:31:18,720 谁给你们的胆子 640 00:31:19,270 --> 00:31:20,030 烈将军 641 00:31:20,350 --> 00:31:23,160 银织坊刚建立时我们全力支持 642 00:31:23,750 --> 00:31:24,920 现在出了问题 643 00:31:25,160 --> 00:31:26,880 总不能让我们承担损失吧 644 00:31:26,880 --> 00:31:28,200 是啊烈将军 645 00:31:30,160 --> 00:31:31,480 我曾和昭敏说过 646 00:31:32,160 --> 00:31:34,830 要把银织坊做成北泫最大的绣坊 647 00:31:34,830 --> 00:31:37,510 这句话到现在为止依旧作数 648 00:31:38,510 --> 00:31:40,350 你们之前的订单若是想退 649 00:31:40,590 --> 00:31:42,640 我们会一分不差把钱退给你们 650 00:31:43,000 --> 00:31:44,510 若是对我们还有信心 651 00:31:44,830 --> 00:31:46,160 你们之前投的钱 652 00:31:46,440 --> 00:31:47,790 不仅可以拿到货 653 00:31:47,920 --> 00:31:50,000 还可以成为银织坊的小东家 654 00:31:50,000 --> 00:31:53,000 也就是说日后银织坊赚钱 655 00:31:53,000 --> 00:31:54,200 你们各位东家 656 00:31:54,200 --> 00:31:55,790 都可以跟着一起赚钱 657 00:31:56,790 --> 00:31:58,030 成为小东家 658 00:31:58,030 --> 00:31:59,110 这个提议不错 659 00:31:59,110 --> 00:32:00,000 是啊 是啊 660 00:32:02,480 --> 00:32:03,070 对 661 00:32:03,070 --> 00:32:04,790 我和焱南第一商号君家 662 00:32:04,790 --> 00:32:05,790 做生意多年 663 00:32:06,070 --> 00:32:07,590 还有西镶各大商号 664 00:32:07,590 --> 00:32:09,350 包括周边的一些小城邦 665 00:32:09,480 --> 00:32:11,720 所以银织坊日后的销路不愁 666 00:32:11,750 --> 00:32:13,200 只要你们少安毋躁 667 00:32:13,350 --> 00:32:14,680 给我多宽限几日 668 00:32:14,680 --> 00:32:17,350 我保证各位的钱 669 00:32:17,350 --> 00:32:19,200 都会有三倍以上的利润 670 00:32:20,480 --> 00:32:21,000 好 671 00:32:21,240 --> 00:32:22,920 我们就再相信齐姑娘一次 672 00:32:22,920 --> 00:32:24,720 希望你不要让我们失望 673 00:32:25,110 --> 00:32:25,960 大家放心 674 00:32:26,200 --> 00:32:27,240 我们说到做到 675 00:32:29,440 --> 00:32:30,240 我们走 676 00:32:32,270 --> 00:32:33,400 要是能成为小东家 677 00:32:33,400 --> 00:32:34,240 不要说三倍 678 00:32:34,240 --> 00:32:35,400 两倍也行啊 是啊 679 00:32:36,200 --> 00:32:36,880 罗奇 680 00:32:37,790 --> 00:32:38,480 盯着他们 681 00:32:38,480 --> 00:32:38,880 是 682 00:32:43,200 --> 00:32:43,750 昭敏 683 00:32:44,070 --> 00:32:45,200 刚才事态紧急 684 00:32:45,200 --> 00:32:47,310 我没跟你商量就自作主张了 685 00:32:47,920 --> 00:32:49,070 无妨 齐姐姐 686 00:32:49,070 --> 00:32:50,310 不管你做任何决定 687 00:32:50,310 --> 00:32:51,400 我都会支持你的 688 00:32:52,070 --> 00:32:54,030 之前只听闻君家人擅长做生意 689 00:32:54,030 --> 00:32:55,880 没想到齐罗姑娘也是如此 690 00:32:56,830 --> 00:32:58,310 我只是跟在少爷身边久了 691 00:32:58,310 --> 00:32:59,160 学了几分 692 00:32:59,440 --> 00:33:00,590 齐罗姑娘自谦了 693 00:33:00,720 --> 00:33:01,790 这何止是几分 694 00:33:02,200 --> 00:33:03,590 方才那种魄力和自信 695 00:33:03,750 --> 00:33:06,400 依我看与君非凡如出一辙 696 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 你从未见过我家少爷 697 00:33:09,160 --> 00:33:10,510 又怎知他是什么模样 698 00:33:11,110 --> 00:33:12,920 我只不过是照猫画虎罢了 699 00:33:14,510 --> 00:33:15,790 玄参都被买走 700 00:33:16,000 --> 00:33:18,510 那些商户又提前逼迫退款 701 00:33:19,030 --> 00:33:20,750 肯定有人在背后推波助澜 702 00:33:21,240 --> 00:33:22,270 现在应如何 703 00:33:23,030 --> 00:33:25,070 明日去山上采玄参 704 00:33:26,590 --> 00:33:27,830 我已派十二轻骑 705 00:33:27,920 --> 00:33:29,350 前往三不管寻玄参 706 00:33:29,640 --> 00:33:30,270 执舟 707 00:33:30,350 --> 00:33:31,400 需你帮一个忙 708 00:33:31,720 --> 00:33:32,790 捎信给奶娘 709 00:33:32,790 --> 00:33:34,440 让她们一起协助寻找 710 00:33:35,070 --> 00:33:36,240 可是少主 711 00:33:36,750 --> 00:33:39,750 若是三不管和山上都没有玄参 712 00:33:40,000 --> 00:33:41,070 那我们该如何是好 713 00:33:43,160 --> 00:33:45,400 这座山上必须有 714 00:33:51,270 --> 00:33:51,960 昭敏 715 00:33:52,240 --> 00:33:53,000 怎么了爹 716 00:33:53,270 --> 00:33:55,720 我听说烈将军和齐姑娘 717 00:33:55,720 --> 00:33:57,440 一早便去祁山找药 718 00:33:58,070 --> 00:33:59,680 这已经日上三竿 719 00:33:59,880 --> 00:34:01,240 怎么还不见他们回来啊 720 00:34:02,200 --> 00:34:03,200 这玄参哪 721 00:34:03,590 --> 00:34:05,680 看来也不是那么容易被找到啊 722 00:34:06,030 --> 00:34:07,070 你们放心吧 723 00:34:07,550 --> 00:34:09,710 齐姐姐和烈将军定能找到的 724 00:34:10,070 --> 00:34:11,710 他们说这野生玄参 725 00:34:11,710 --> 00:34:13,590 可比种植玄参厉害得多 726 00:34:13,590 --> 00:34:14,670 只要他们一找到 727 00:34:14,670 --> 00:34:16,360 绣娘的病情就能好转 728 00:34:16,360 --> 00:34:18,320 我们银织坊也能正常开张了 729 00:34:18,840 --> 00:34:19,630 我先走了 730 00:34:28,360 --> 00:34:29,150 去那边看看 731 00:34:39,230 --> 00:34:39,800 走吧 732 00:35:04,800 --> 00:35:05,760 我下去摘 733 00:35:36,190 --> 00:35:36,800 接着 734 00:35:51,550 --> 00:35:52,360 你没事吧 735 00:36:14,400 --> 00:36:16,320 齐罗姑娘这个位置选得刚刚好 736 00:36:16,710 --> 00:36:17,400 摔不死 737 00:36:19,400 --> 00:36:21,670 藤条是你割断的 738 00:36:33,510 --> 00:36:34,960 我要是不割断藤条 739 00:36:34,960 --> 00:36:36,510 他们怎么能抢走玄参呢 740 00:36:36,920 --> 00:36:38,360 齐罗姑娘这是 741 00:36:39,070 --> 00:36:40,550 想把我们逼入死局 742 00:36:41,070 --> 00:36:43,280 要不然老狐狸怎么会露出尾巴呢 743 00:36:43,280 --> 00:36:44,880 这老狐狸怕是没想到 744 00:36:45,400 --> 00:36:46,800 他遇到了一个小狐狸 745 00:36:51,150 --> 00:36:51,840 将军 746 00:36:54,400 --> 00:36:55,000 这 747 00:36:56,030 --> 00:36:58,320 手能放开了吗 748 00:37:26,800 --> 00:37:28,110 我们要怎么下去啊 749 00:37:29,920 --> 00:37:30,800 齐罗姑娘 750 00:37:30,880 --> 00:37:31,920 这一点没算到 751 00:38:01,150 --> 00:38:03,630 看来今晚是回不去了 752 00:38:04,190 --> 00:38:05,480 在这里对付一晚吧 753 00:38:35,190 --> 00:38:36,760 没想到将军还怕老鼠啊 754 00:38:39,880 --> 00:38:40,630 老鼠而已 755 00:38:41,760 --> 00:38:42,400 怕什么 756 00:38:44,110 --> 00:38:45,550 这屋子年久失修 757 00:38:45,550 --> 00:38:47,150 有些小动物也很正常 758 00:38:49,190 --> 00:38:49,840 是啊 759 00:38:53,150 --> 00:38:54,800 齐罗姑娘虽为女子 760 00:38:55,190 --> 00:38:57,800 但行事却颇有男儿风范 761 00:39:00,320 --> 00:39:01,840 只是将军见得少而已 762 00:39:03,070 --> 00:39:04,230 这也不是所有女子 763 00:39:04,230 --> 00:39:05,320 都会怕老鼠的 764 00:39:33,800 --> 00:39:34,480 休息吧 765 00:39:51,280 --> 00:39:52,840 要不你也上来睡吧 47856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.