All language subtitles for earth.2.s01e01-med

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:32,282 [ Woman ] My earliest memories of it were the stories, 2 00:00:32,366 --> 00:00:34,576 how it was once thought so vast- 3 00:00:34,660 --> 00:00:37,579 infinite skies, deep seas, 4 00:00:37,621 --> 00:00:40,207 boundless mountain ranges. 5 00:00:40,290 --> 00:00:43,126 But they were only stories. 6 00:00:43,210 --> 00:00:46,588 I was born on the stations, just like my parents... 7 00:00:46,630 --> 00:00:49,258 and their parents before them. 8 00:00:49,299 --> 00:00:51,802 It's the only life I've ever known. 9 00:00:51,885 --> 00:00:55,055 But I still think about those stories of Earth. 10 00:00:55,138 --> 00:01:00,477 And I tell them to my son as we prepare to flee this life of ours on the stations, 11 00:01:00,519 --> 00:01:05,190 a life that is ordered, efficient, sterile... 12 00:01:05,274 --> 00:01:07,860 and, for a small group of children, 13 00:01:07,943 --> 00:01:10,445 deadly. 14 00:01:10,487 --> 00:01:12,948 My son is one of the unlucky ones. 15 00:01:12,990 --> 00:01:15,200 He was born with the Syndrome. 16 00:01:15,284 --> 00:01:18,662 Ulysses, are you listening? 17 00:01:20,497 --> 00:01:22,624 Do you think when we get to the planet, I'll be able to, 18 00:01:22,666 --> 00:01:25,961 you know, like, run right out of the ship? 19 00:01:26,003 --> 00:01:29,256 No. Not right out of the ship, 20 00:01:29,339 --> 00:01:32,009 but in time. 21 00:01:32,092 --> 00:01:36,096 Now, may we please continue with our geography? 22 00:01:36,180 --> 00:01:39,016 [ Woman Narrating ] Six years ago, Uly was diagnosed with a disease... 23 00:01:39,057 --> 00:01:42,561 our medical community hesitates to even recognize, 24 00:01:42,644 --> 00:01:46,023 a disease not caused by the presence of a virus, 25 00:01:46,106 --> 00:01:48,942 but, rather, an absence- 26 00:01:49,026 --> 00:01:51,653 an absence of what nature can provide, 27 00:01:51,737 --> 00:01:54,740 an absence of fresh air, of fresh water, New Pacifica is bordered on the west... 28 00:01:54,823 --> 00:01:56,992 by the Sea of Antaeus. an absence of Earth. 29 00:01:57,034 --> 00:02:01,413 And it is on this shoreline we'll be landing. 30 00:02:01,496 --> 00:02:04,166 Are there going to be beasts on the planet, Mom? 31 00:02:05,876 --> 00:02:09,171 - What kind of beasts, Uly? - I don't know. 32 00:02:10,380 --> 00:02:13,383 Big. Bigger than this whole ship. 33 00:02:13,467 --> 00:02:16,261 And skin like- like the elephant from my virtual reality, 34 00:02:16,345 --> 00:02:20,974 with teeth and tusks that shoot out from his face... 35 00:02:21,058 --> 00:02:23,060 like, you know, tentacles? 36 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 [ Coughing ] 37 00:02:25,354 --> 00:02:28,732 And-And at the end of each tentacle, 38 00:02:28,774 --> 00:02:31,693 hands with nine fingers. 39 00:02:32,778 --> 00:02:35,864 You think there'll be any monsters like that on the new planet? 40 00:02:35,906 --> 00:02:37,950 I certainly hope not, Uly. 41 00:02:38,033 --> 00:02:40,827 Now, it's time for you to get some rest, all right? 42 00:02:40,911 --> 00:02:43,914 We have a very, "very" big day tomorrow. 43 00:02:43,997 --> 00:02:47,960 Hmm. Can I sit by the pilot when we launch? 44 00:02:48,043 --> 00:02:51,213 Yes, if you're quiet. Okay? 45 00:02:51,296 --> 00:02:53,340 [ Beeping ] 46 00:02:53,423 --> 00:02:56,426 - Yes? - Big fire, Dev. Cockpit. 47 00:02:56,510 --> 00:02:58,637 I'm putting my son to bed, Commander. 48 00:02:58,720 --> 00:03:01,515 - Can't wait. I need you now. - Okay. 49 00:03:02,933 --> 00:03:05,394 I will be right back, all right? 50 00:03:05,435 --> 00:03:08,730 When I come back, I am gonna tell you a long, scary story. 51 00:03:14,903 --> 00:03:19,408 [ Devon Narrating ] This quest to save my son has grown larger than even I could imagine. 52 00:03:19,449 --> 00:03:23,620 Tonight, 250 Syndrome families wait with us, 53 00:03:23,704 --> 00:03:26,248 docked beside our small advance ship. 54 00:03:26,331 --> 00:03:29,293 In eight hours, our lives will change forever, 55 00:03:29,376 --> 00:03:33,005 as we light out in search of a place like Earth once was, 56 00:03:33,088 --> 00:03:38,093 a place where children can thrive, a planet we might call home. 57 00:03:38,135 --> 00:03:41,638 What? What is it? 58 00:03:41,722 --> 00:03:45,225 Something you should see. Picked up from- [ Indistinct ] 59 00:03:50,564 --> 00:03:55,611 [ Woman's Voice ] Ms. Adair's private expedition had been in the planning stages for six years, 60 00:03:55,694 --> 00:03:58,989 despite virulent opposition from both medical and scientific fields. 61 00:03:59,072 --> 00:04:01,617 Internet satellite? 62 00:04:01,700 --> 00:04:06,705 To repeat, the Eden Project, bound to set up the first colony in the G8 system, 63 00:04:06,788 --> 00:04:11,168 met with disaster this morning, exploding upon departure. 64 00:04:11,251 --> 00:04:14,796 There were no survivors. 65 00:04:17,049 --> 00:04:20,052 [ Scoffs ] What? What is this, some kind of a joke? 66 00:04:20,135 --> 00:04:22,638 It's government-released, Adair. 67 00:04:22,679 --> 00:04:25,516 Preapproved by three panels nine hours before broadcast. No jokes. 68 00:04:25,599 --> 00:04:29,520 Coded for 0900 hours tomorrow morning. 69 00:04:29,561 --> 00:04:32,814 That's an hour after we launch. That's right. 70 00:04:32,856 --> 00:04:37,486 They-They've given up trying to stall us, so now they're just going to kill us? 71 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 They're going to try. 72 00:04:39,530 --> 00:04:43,033 We find a better world out there than these sanitized cans, they lose control. 73 00:04:43,116 --> 00:04:45,619 I'm running a resonant scan of the entire ship right now. 74 00:04:45,702 --> 00:04:48,080 - You think there's explosives on board? - You don't? 75 00:04:53,418 --> 00:04:55,420 We cannot risk another delay. 76 00:04:55,504 --> 00:04:58,966 There are over 200 Syndrome families on the colony ship, prepping for cold sleep right now. 77 00:04:59,049 --> 00:05:01,677 No delays. We'll launch on schedule. 78 00:05:05,097 --> 00:05:08,851 No. No, we need to launch now. 79 00:05:13,772 --> 00:05:17,526 - Solace, what's our status? - We're at zero minus eight and a half hours. 80 00:05:17,568 --> 00:05:20,070 You weren't hired to tell me the time, Ace. 81 00:05:20,112 --> 00:05:23,448 - "Portal's yawning wide open. " I'd say they're expecting a freighter. - Now you're talkin'. 82 00:05:23,532 --> 00:05:25,367 - Advise colony. We're moving. - Yes, sir! 83 00:05:25,409 --> 00:05:27,035 - Baines! - Yeah. 84 00:05:27,077 --> 00:05:29,288 - Get the operations crew together. - Right. 85 00:05:31,456 --> 00:05:33,917 We're on a tight departure. 86 00:05:52,019 --> 00:05:56,064 Dad? Dad! 87 00:05:56,106 --> 00:05:58,442 Hey, Dad? 88 00:05:58,525 --> 00:06:00,903 Over here, sweetheart. 89 00:06:00,944 --> 00:06:02,905 Dad, we're moving. 90 00:06:02,946 --> 00:06:04,948 Yeah, it feels like it. What's up, baby? 91 00:06:05,032 --> 00:06:09,077 They're looking for you. Uh-oh. Let's go. 92 00:06:09,119 --> 00:06:12,498 Resonant scan came up with 97 non-registered items. 93 00:06:12,581 --> 00:06:15,584 We need a physical scan of all specified areas immediately. 94 00:06:15,667 --> 00:06:19,129 - Explosive check and launching at the same time? - Just find it! 95 00:06:20,255 --> 00:06:22,174 Let's go. 96 00:06:22,257 --> 00:06:25,802 [ Man On P.A.] Colony ship on approach. 97 00:06:25,886 --> 00:06:29,681 [ Woman On P.A.] Colony ship- [ Indistinct ] 98 00:06:33,852 --> 00:06:38,524 Hospital ward reports all 248 Syndrome children are secured. 99 00:06:38,607 --> 00:06:41,944 Brace yourself,Sheila. We'rejust about to kiss you here. 100 00:06:43,111 --> 00:06:46,823 [ Man On P.A.:Indistinct ] Engaging. 101 00:06:46,907 --> 00:06:49,326 Accelerating. 102 00:06:49,409 --> 00:06:51,370 [ Sheila ] Initial contact. 103 00:06:53,664 --> 00:06:57,376 [ Metal Clanging ] We have coupling. Smooth as always, Mr. Solace. 104 00:06:57,459 --> 00:06:59,628 Eden Advance, this is Port Control 1-9. 105 00:06:59,711 --> 00:07:01,964 Please advise. We're showing a no-go. 106 00:07:02,005 --> 00:07:04,800 Just stretching our legs, 1-9. Getting in position for manana. 107 00:07:07,719 --> 00:07:10,514 What the hell is going on? 108 00:07:10,597 --> 00:07:14,434 What the "hell" is going on? 109 00:07:18,063 --> 00:07:20,899 What the- What's going on here? 110 00:07:20,983 --> 00:07:23,986 You're our government liaison, Martin. Why the hell don't you tell us? 111 00:07:24,027 --> 00:07:27,823 What is he talking about? Who authorized our departure? We don't have level six clearance yet. 112 00:07:27,906 --> 00:07:30,409 Eden ships, you are in violation of port ordinance. Acknowledge. 113 00:07:30,492 --> 00:07:33,161 Will someone with some weight talk to these nice folks, please? 114 00:07:33,203 --> 00:07:37,708 If you're still on board, Mr. Martin, I assume you have no idea what your friends on level six have planned for us tomorrow. 115 00:07:37,791 --> 00:07:40,252 Well, they're releasing us to planet G889. 116 00:07:40,335 --> 00:07:44,298 Guess again. Solace! Are you out of your mind? 117 00:07:44,381 --> 00:07:46,466 You're not one of these lunatics. 118 00:07:46,550 --> 00:07:49,094 Orient and redock before they take your charter bars. 119 00:07:49,178 --> 00:07:53,182 You wanna pay my freight, 1-9? I kinda doubt you can match these people's credit weight. 120 00:07:53,265 --> 00:07:56,894 Well, I just may retire off this run. What do you say? 121 00:07:56,977 --> 00:07:59,730 Eden Advance, we still show no-go. 122 00:07:59,813 --> 00:08:04,526 Return to dock facility. Repeat: We will contact Port Authority. 123 00:08:04,568 --> 00:08:08,197 Feel free to contact whoever you damn well please. We're making a run for it. 124 00:08:08,238 --> 00:08:11,533 [ Female Computer Voice ] Bay two portal doors are now closing. 125 00:08:11,617 --> 00:08:15,871 Bay two portal doors are now closing. 126 00:08:15,913 --> 00:08:19,666 If you could just tell me what you're looking for, maybe I could help you. 127 00:08:19,750 --> 00:08:22,711 Ma'am, what is this? It's- It's my husband's. 128 00:08:22,794 --> 00:08:25,714 No triggers. Opening item check number 19. 129 00:08:25,756 --> 00:08:29,593 Well, the case is his, but, sir, the contents are mine. 130 00:08:29,676 --> 00:08:31,887 Government quarter sector three clear. 131 00:08:31,929 --> 00:08:34,056 Anything? Nah. Negative. 132 00:08:34,139 --> 00:08:36,725 I'm up to comm deck. 133 00:08:36,808 --> 00:08:39,228 Those doors won't reverse, Solace. 134 00:08:39,269 --> 00:08:41,438 We're shutting down Apex guidance. 135 00:08:41,522 --> 00:08:44,024 Now, when was the last time you piloted manual, Lonz? 136 00:08:44,107 --> 00:08:47,402 [ Female Computer Voice ] Apex guidance system is off. 137 00:08:47,444 --> 00:08:50,822 [ Man ] You breach that hull, and we'll have a hell of a mess on our hands. 138 00:08:50,906 --> 00:08:54,326 Thanks for the vote of confidence, 1-9. I'll keep that in mind. 139 00:08:54,409 --> 00:08:58,080 Okay, Ace. Now's the time. You as good as you say you are? Show me. 140 00:08:58,163 --> 00:09:01,834 Nav, I need vertical marker positioning right now. 141 00:09:01,917 --> 00:09:04,503 Inside the launch tube? Without Apex? 142 00:09:04,586 --> 00:09:07,631 - "[ Alonzo ]Just follow my marks. " - "Okay. " 143 00:09:07,714 --> 00:09:10,259 Retros at 50%. Check. 144 00:09:10,342 --> 00:09:13,011 - "[ Alonzo ] Auto-positional. " - "[ Man ] Where are we going, Devon?" 145 00:09:13,095 --> 00:09:16,765 [ Alonzo ] I want positioning feeds from you at five-second intervals. You got it? 146 00:09:16,807 --> 00:09:18,433 [ Navigator ] Got it. Let's do it. 147 00:09:18,475 --> 00:09:22,145 Well, well, well. Look at all this activity. [ Alonzo ] Stay on line here. 148 00:09:22,229 --> 00:09:24,731 Mr. Blalock, sir. Morgan Martin, level four. 149 00:09:24,815 --> 00:09:27,109 I just wanted you to realize that I, in no way, sanctioned this- 150 00:09:27,192 --> 00:09:30,195 Blalock, go back to sleep. You'rejust having a bad dream. 151 00:09:31,780 --> 00:09:37,286 You have a scheduled departure in eight hours, Devon. 152 00:09:37,327 --> 00:09:41,665 Movement like this could put your clearance at risk. 153 00:09:41,748 --> 00:09:43,792 All these years of planning, Devon. 154 00:09:43,876 --> 00:09:45,836 All those obstacles. 155 00:09:45,919 --> 00:09:48,297 - Three degrees. Mark it. - Mark. 156 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 [ Grunts ] I know we've been difficult, but now, 157 00:09:58,849 --> 00:10:02,394 eight hours to go, and this final insubordinate act? 158 00:10:02,477 --> 00:10:05,355 Let's just say after all the years of clearance stalls, 159 00:10:05,397 --> 00:10:07,691 I've grown just a tad antsy. 160 00:10:07,774 --> 00:10:12,696 Devon, everything we've done has been for your benefit, 161 00:10:12,779 --> 00:10:14,990 to protect "you" from the unknown. 162 00:10:15,073 --> 00:10:18,202 Oh, come on, Blalock. You've seen the probe info. 163 00:10:18,285 --> 00:10:20,621 The planet has a habitability rating of 83. 164 00:10:20,704 --> 00:10:25,250 [ Blalock ] No human has ever been as far as G889, Devon. 165 00:10:25,334 --> 00:10:30,088 - "Personally-" - Keep him on the hook, Adair. Keep him talking. 166 00:10:30,172 --> 00:10:33,258 Think I'd like staying on the stations, Dison? 167 00:10:33,342 --> 00:10:36,887 Syndrome children are dying. Two generations, we may all be extinct. 168 00:10:36,970 --> 00:10:39,014 [ Instrument Squealing ] [ Alonzo ] Okay. Stay on it. 169 00:10:40,390 --> 00:10:42,893 Devon, no one's more sorry than I am... 170 00:10:42,935 --> 00:10:46,230 that your little boy is sick. 171 00:10:46,313 --> 00:10:48,982 It is sad when children die. 172 00:10:49,066 --> 00:10:53,612 People have always died. Doesn't mean we have to run away from all we know. 173 00:10:55,072 --> 00:10:57,366 You've put years of work into this, Devon. 174 00:10:57,407 --> 00:11:00,118 Why see it all come to a halt now? 175 00:11:00,202 --> 00:11:04,164 You've got 250 people counting on you, counting on both of us... Oh, my God. 176 00:11:04,248 --> 00:11:06,416 - They're gonna kill us. - to do the right thing here. 177 00:11:06,500 --> 00:11:08,836 What's the point, Dison? I thought we had clearance. 178 00:11:08,919 --> 00:11:11,922 Everything but level six, Devon. You know that. 179 00:11:12,005 --> 00:11:16,426 - We're off. Dead center. - Bring it up to seven. I want speed now. 180 00:11:21,390 --> 00:11:24,226 Devon, you know as well as I do... 181 00:11:24,268 --> 00:11:27,896 there are people who do not want you to succeed. 182 00:11:27,980 --> 00:11:31,942 Keep him cool, Adair. We need some time. [ Blalock ] I know who they are. 183 00:11:36,655 --> 00:11:40,409 [ Blalock ] "You are playing" right into their hands. 184 00:11:40,492 --> 00:11:42,744 Two little ships, Dison. 185 00:11:42,828 --> 00:11:45,330 A handful of unwanted, whispered-about families. 186 00:11:45,414 --> 00:11:48,876 - Most people would think of this as a cleansing. - Please, God! 187 00:11:48,959 --> 00:11:52,671 Were it up to me, I'd have let you leave long ago. 188 00:11:52,754 --> 00:11:57,426 This is a difficult situation, rife with internal politics, Devon! 189 00:11:57,509 --> 00:11:59,845 No Syndrome child has lived beyond nine years. 190 00:11:59,928 --> 00:12:03,307 My son is eight, and I will not watch him die. 191 00:12:03,348 --> 00:12:06,935 [ Female Computer Voice ] Bay two portal doors are clear. 192 00:12:07,019 --> 00:12:09,438 [ Both Sighing ] 193 00:12:16,320 --> 00:12:19,489 Nice work. 194 00:12:22,284 --> 00:12:24,995 [ Blalock ] We need a few more months, a few more weeks... 195 00:12:25,078 --> 00:12:28,790 to establish the habitability of G889. 196 00:12:28,832 --> 00:12:32,169 Do not leave station subspace... 197 00:12:32,252 --> 00:12:34,796 for your own good. 198 00:12:34,838 --> 00:12:37,341 I cannot stress how serious this is. 199 00:12:37,424 --> 00:12:40,344 Why, Dison? Are you trying to tell me something? 200 00:12:40,385 --> 00:12:42,846 Are you saying I'm at risk? 201 00:12:42,930 --> 00:12:47,809 Devon, you're at risk anytime you're out there without us. 202 00:12:48,852 --> 00:12:52,731 I can't protect you, Devon. I cannot protect you. 203 00:12:52,814 --> 00:12:55,984 - [ O'Neill On Headset ] We're clear. - You gotta trust me on this, Devon. 204 00:12:56,026 --> 00:12:59,947 I'm trying to help you here. I am trying to be a friend. 205 00:13:00,030 --> 00:13:03,158 One thing I've learned, Dison- I'm all out of friends. 206 00:13:05,118 --> 00:13:07,538 Don't go off-line! 207 00:13:07,579 --> 00:13:10,040 I wish you would listen to me! Hello? 208 00:13:19,299 --> 00:13:21,677 How long before they realize they didn't get us? 209 00:13:21,718 --> 00:13:23,846 [ O'Neill On Headset ] Oh, I'd say they know now. 210 00:13:23,929 --> 00:13:29,017 We're already dead to them, Dev. They're probably firing up that newscast as we speak. 211 00:13:29,101 --> 00:13:32,604 We're on our own now. 212 00:13:32,688 --> 00:13:34,690 No turning back. 213 00:13:34,731 --> 00:13:37,234 [ Navigator ] Scanners show no station activity. 214 00:13:37,317 --> 00:13:39,653 They're not coming after us. 215 00:13:47,870 --> 00:13:50,330 Just get us out of here. 216 00:13:54,209 --> 00:13:56,545 Yale, where's Dr. Vasquez? 217 00:13:56,587 --> 00:13:59,381 I can't get him on gear, and he should be prepping Uly right now. 218 00:13:59,423 --> 00:14:02,676 Devon, Vasquez is not on board. What? 219 00:14:02,759 --> 00:14:06,096 Apparently, he went to make a final check on the children on colony. 220 00:14:06,180 --> 00:14:10,350 But we had boarded for departure. Nobody was supposed to disembark without proper- 221 00:14:12,644 --> 00:14:14,897 Oh, my God. We have no doctor, Yale. 222 00:14:14,980 --> 00:14:17,733 Dr. Heller is on board. Dr. Heller? 223 00:14:17,816 --> 00:14:22,571 Come on. She is the most junior member of his team. She's barely qualified to be his intern. 224 00:14:22,613 --> 00:14:26,241 Dr. Heller has come to prep Uly for cold sleep. 225 00:14:28,410 --> 00:14:33,081 I should monitor him for 24 hours before the rest of us go down for hibernation. 226 00:14:33,165 --> 00:14:36,460 I agree. 227 00:14:36,543 --> 00:14:39,630 And, uh, you should get started. 228 00:14:39,713 --> 00:14:42,299 I assume Dr. Vasquez has explained... 229 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 the risks a child like Ulysses faces going into cold sleep, 230 00:14:45,093 --> 00:14:47,095 even under optimum conditions. 231 00:14:47,137 --> 00:14:50,474 I'm well aware of the risks. We don't have very much choice now, do we? 232 00:14:53,268 --> 00:14:55,312 No, we don't. 233 00:15:00,526 --> 00:15:05,030 You can tell everyone from mechanical to kitchen crew we stick with the original contract- 234 00:15:05,113 --> 00:15:07,324 transport to and deposit on planet. 235 00:15:07,407 --> 00:15:10,077 I'm not asking for the crew. I'm asking for myself. 236 00:15:10,160 --> 00:15:13,121 The contract said nothing about bomb scans or leaving under a no-go. 237 00:15:13,205 --> 00:15:17,793 Look, even after I drop you off, I still gotta come back here and do business with that port. 238 00:15:17,835 --> 00:15:20,128 Okay, let's see. Twenty-two light-years each way. 239 00:15:20,212 --> 00:15:22,714 How many administrations you think that'll be? 240 00:15:22,798 --> 00:15:25,884 Just tell everyone hazard pay clause has been invoked. 241 00:15:25,968 --> 00:15:27,886 Thank you. 242 00:15:27,970 --> 00:15:30,848 Good. That's all I wanted to know. 243 00:15:30,889 --> 00:15:32,975 I- All right. 244 00:15:33,016 --> 00:15:36,979 "Eden Advance," colony ship prepped for disengage. 245 00:15:38,188 --> 00:15:40,691 Tell those passengers of yours to hang tight. 246 00:15:40,774 --> 00:15:43,902 By the time they're out of cold sleep, we'll have set up their new home in New Pacifica. 247 00:15:43,986 --> 00:15:47,030 [ Sheila On Radio ] Twenty-four years of sleep? We can sure use it. 248 00:15:47,114 --> 00:15:49,032 Thanks for the push, boys. 249 00:15:49,116 --> 00:15:51,159 Hope you all sleep tight. 250 00:15:51,201 --> 00:15:54,872 You're breaking my heart, Sheila. I wish we could bring you along. 251 00:16:03,964 --> 00:16:06,800 I love you, champ. 252 00:16:06,884 --> 00:16:09,678 I- I won't wake up for 22 years, 253 00:16:09,720 --> 00:16:12,222 but it'll seem like tomorrow, right? 254 00:16:12,264 --> 00:16:14,850 Just like any other night. 255 00:16:16,393 --> 00:16:19,521 You don't think I won't wake up, do you? 256 00:16:19,563 --> 00:16:23,150 You will wake up, Uly. I promise. 257 00:16:23,233 --> 00:16:27,362 And when you do, we're gonna be on the verge of a whole new life. 258 00:16:27,446 --> 00:16:32,451 And then you can finish telling me that story with that beast of yours, okay? 259 00:16:32,534 --> 00:16:34,620 I will. 260 00:16:45,797 --> 00:16:48,383 [ Device Hisses ] 261 00:16:54,348 --> 00:16:56,975 [ Whispering ] Night, Uly. 262 00:16:58,435 --> 00:17:01,730 Night. I love you, Mom. 263 00:17:07,861 --> 00:17:09,863 [ Mouthing Words ] 264 00:17:19,373 --> 00:17:21,750 [ Panel Beeps ] 265 00:17:23,377 --> 00:17:26,338 [ Devon Narrating ] We bring so many questions with us. 266 00:17:26,421 --> 00:17:30,634 Will this new planet hold the key to healing humanity? 267 00:17:30,717 --> 00:17:35,138 Will the frontier hold the same promise it did for our ancestors? 268 00:17:35,180 --> 00:17:38,100 And, most of all, 269 00:17:38,141 --> 00:17:41,228 will Uly ever get to slay his monsters? 270 00:18:06,295 --> 00:18:10,674 [ Female Computer Voice ] Artificial gravity restoration: active. 271 00:18:12,301 --> 00:18:16,305 Atmospheric repressurization: active. 272 00:18:17,306 --> 00:18:21,310 Automatic pilot self-check: in progress. 273 00:18:26,982 --> 00:18:31,195 Artificial life-support system: check. 274 00:18:32,196 --> 00:18:35,949 Cryo-sleep chamber four. 275 00:18:38,327 --> 00:18:40,787 Heller,Julia. 276 00:18:40,871 --> 00:18:43,373 Physician. 277 00:18:43,457 --> 00:18:46,710 Neurological activity:high. 278 00:18:47,920 --> 00:18:51,173 Core temperature:normal. 279 00:18:51,256 --> 00:18:54,635 Alpha rising:.8. 280 00:19:21,829 --> 00:19:25,374 [ Beeping ] 281 00:19:29,461 --> 00:19:32,840 Isn't standard operation to have me verify position... 282 00:19:32,923 --> 00:19:37,386 so you and I can hop back in a big sack if we're a couple hundred million miles off course? 283 00:19:37,469 --> 00:19:42,057 That's right. Well, you'll be happy to know that my record's intact. 284 00:19:42,140 --> 00:19:44,101 I haven't missed yet. 285 00:19:44,142 --> 00:19:46,520 Okay. [ Beeping ] 286 00:19:46,603 --> 00:19:50,649 I could postpone everyone's defrost and celebrate life a little bit. What do you say? 287 00:19:53,151 --> 00:19:56,238 Is that the only come-on you sleep jumpers can come up with these days? 288 00:19:56,321 --> 00:19:58,740 You've worked cold-sleep runs? 289 00:19:58,782 --> 00:20:02,494 Well, let's just say your reputation precedes you. I don't have one. 290 00:20:02,578 --> 00:20:05,914 I'm not around enough to make one. But you- 291 00:20:05,956 --> 00:20:08,584 You have some sleep in your eye. What? 292 00:20:08,625 --> 00:20:10,711 [ Grunts ] Oh, man, oh, man. 293 00:20:13,088 --> 00:20:15,215 [ Giggling ] Oh, man. 294 00:20:15,299 --> 00:20:17,342 Lonz, tell me I can go back to bed. 295 00:20:17,426 --> 00:20:20,053 Sorry, pal. We're right on course. 296 00:20:20,137 --> 00:20:22,431 I win the betting pool. Tell your guys to fork over. 297 00:20:22,472 --> 00:20:24,975 What are you, a morning person? 298 00:20:25,017 --> 00:20:28,228 Hey,you know, 22 years is a drag, huh? 299 00:20:28,312 --> 00:20:30,564 First cold sleep? No, third. 300 00:20:30,647 --> 00:20:34,568 Never more than 19 months though. [ Groans ] 301 00:20:34,651 --> 00:20:37,946 I had some kind of weird dream or something. Not me, pal. 302 00:20:38,030 --> 00:20:41,074 I been under so many times, I lost my dream button. 303 00:20:41,158 --> 00:20:45,120 Never really get used to how the world changes though. 304 00:20:46,288 --> 00:20:49,750 One long night's sleep, everything you knew... 305 00:20:49,833 --> 00:20:52,794 almost a quarter of a century older. 306 00:20:52,878 --> 00:20:56,465 Probably a grandmother now. 307 00:20:56,507 --> 00:20:58,467 So that's why we get the heavy pay, huh? 308 00:20:58,509 --> 00:21:01,053 How old are you, man? 309 00:21:01,136 --> 00:21:04,097 A lot older than you, kid. 310 00:21:09,019 --> 00:21:11,688 He's still under 97. 311 00:21:11,772 --> 00:21:14,816 That's fine. Well, he should be responding by now. 312 00:21:14,858 --> 00:21:19,404 Cardiorespiratory's improving. E.E.G.'s on target. 313 00:21:19,488 --> 00:21:22,783 I think a stimulant is indicated. 314 00:21:31,041 --> 00:21:33,669 Devon, I do know what I'm doing. 315 00:21:34,753 --> 00:21:36,755 Before apprenticing with Dr. Vasquez, I- 316 00:21:36,839 --> 00:21:40,634 You graduated cum laude in diagnostic analysis. I checked. 317 00:21:43,720 --> 00:21:47,432 Then you must also know that my parents had my chromosomes skewed towards the medical arts. 318 00:21:47,516 --> 00:21:51,103 Your background compensates for your lack of experience, but right now my son is- 319 00:21:51,186 --> 00:21:55,566 [ Coughing ] Uly? Uly? Uly, honey, I'm here. I'm right here. 320 00:21:56,567 --> 00:22:00,153 - Are we there yet? - Almost. We're almost there, honey. 321 00:22:04,491 --> 00:22:06,493 Almost there. 322 00:22:06,577 --> 00:22:11,915 [ Man ] ... any assigned held pods on B-4 should report there within an hour. 323 00:22:11,999 --> 00:22:14,960 [ Woman ] Where should I store this? Copy. 324 00:22:15,043 --> 00:22:16,962 Hey. 325 00:22:17,045 --> 00:22:19,423 True, sweetheart. 326 00:22:19,506 --> 00:22:22,676 Come on. You gotta buzz your teeth. Need your help up top. 327 00:22:22,759 --> 00:22:26,805 I'm getting a cat, right? I had a dream I got my cat. 328 00:22:26,889 --> 00:22:30,559 Real cat? Did you dream we won the trans-station lottery? 329 00:22:30,601 --> 00:22:34,855 Hey. You promised. You said we're gonna be richer. 330 00:22:34,938 --> 00:22:37,733 I know, but I didn't say we were gonna be billionaires. 331 00:22:37,816 --> 00:22:41,820 You know how much a pet allotment costs? Come on. I'll meet you up top. 332 00:22:41,904 --> 00:22:44,072 Let me make this clear, Dad. 333 00:22:44,114 --> 00:22:47,117 After we go drop them off, and we get home, I get a cat. 334 00:22:47,201 --> 00:22:49,995 Not a cheapo synth cat. A real cat. 335 00:22:50,078 --> 00:22:52,664 No discussion. Understand? 336 00:22:52,748 --> 00:22:55,083 Well? 337 00:22:56,793 --> 00:23:00,172 Good. So I'll meet you on deck. 338 00:23:00,255 --> 00:23:03,383 [ Woman ] Thank you. And what time do you wanna meet for dinner? 339 00:23:03,467 --> 00:23:05,928 [ Man ] 0800 hours. 340 00:23:06,011 --> 00:23:08,722 Geez, I can't believe we're actually doing this, Bess. 341 00:23:08,805 --> 00:23:11,934 I mean, I hate travel. I hate that Devon woman. 342 00:23:12,017 --> 00:23:16,480 Miss Stop-The-World-My-Son-Is-Sick, My-Cyborg-Tutor-And-I-Want-To-Get-Off. 343 00:23:16,522 --> 00:23:18,524 I mean, what pretension! 344 00:23:19,900 --> 00:23:23,445 Oh, how could I have been so stupid? 345 00:23:23,529 --> 00:23:26,281 Bess, what are you looking at? 346 00:23:26,365 --> 00:23:29,201 I feel older, Morgan. 347 00:23:29,284 --> 00:23:33,121 Well, you're not. We've been over this a million times, Bess. 348 00:23:33,163 --> 00:23:36,500 We were in suspended animation, remember? 349 00:23:36,583 --> 00:23:39,294 We don't age. It's impossible. 350 00:23:39,378 --> 00:23:41,463 All right? 351 00:23:41,505 --> 00:23:46,468 I didn't say I "was" older. I said I "feel" older. 352 00:23:46,510 --> 00:23:49,304 And you can't suspend feelings. 353 00:23:53,934 --> 00:23:56,562 [ Man On P.A.] Technician Flores, report to station blue. 354 00:23:56,645 --> 00:23:59,648 Technician Flores, report to station blue. 355 00:24:03,944 --> 00:24:05,988 Bess, I'm- I'm sorry. 356 00:24:06,029 --> 00:24:09,408 I- I've been under a lot of pressure lately. 357 00:24:13,453 --> 00:24:15,956 Bess, you know you're my whole world. 358 00:24:26,091 --> 00:24:28,594 [ Beeping ] 359 00:24:33,557 --> 00:24:36,852 [ Rhythmic Hissing ] 360 00:24:48,071 --> 00:24:51,033 - Please don't stare at me. - I'm not. 361 00:24:52,367 --> 00:24:55,537 Uly, don't wear yourself out now. 362 00:24:55,579 --> 00:24:59,541 Well, hello. We'd heard there was another child on board. 363 00:24:59,583 --> 00:25:02,419 My dad said they stopped the Yale program, 364 00:25:02,503 --> 00:25:04,505 that you all went crazy. 365 00:25:04,588 --> 00:25:06,882 [ Man ] Check systems two through 10. 366 00:25:06,965 --> 00:25:11,970 A few of the Yales did have faint recall of their criminal past. 367 00:25:12,971 --> 00:25:15,057 He doesn't have a memory glitch. [ Chuckling ] 368 00:25:15,140 --> 00:25:17,100 He's a great tutor. 369 00:25:17,142 --> 00:25:19,061 [ Yale Chuckling ] 370 00:25:19,102 --> 00:25:22,272 Well, I'm sorry that we are parting ways at G889. 371 00:25:22,356 --> 00:25:25,275 We all could have gotten to know one another. 372 00:25:38,330 --> 00:25:40,332 Take a look. 373 00:25:48,966 --> 00:25:51,051 [ O'Neill ] Just what you wanted, Dev. 374 00:25:51,134 --> 00:25:53,720 A new place to call home. 375 00:25:53,804 --> 00:25:56,598 We made it. 376 00:25:58,517 --> 00:26:01,603 [ Whispering ] We're on the other side of the stars. 377 00:26:17,786 --> 00:26:21,748 [ Female Computer Voice ] Advance "communication dish launched. " 378 00:26:22,916 --> 00:26:25,252 Okay, easy does it there, girl. 379 00:26:25,335 --> 00:26:27,296 Drag and stage. 380 00:26:28,547 --> 00:26:32,259 Propulsion shift. [ Laughing ] Yes! 381 00:26:35,679 --> 00:26:39,933 Hey, Ace. You put this cargo down as nicely as that dish, we're in business. 382 00:26:40,017 --> 00:26:42,144 You say, "Stack 'em," I'll say, "How high?" 383 00:26:42,186 --> 00:26:45,189 Commence at your discretion, pal. I'll be in the head. 384 00:26:45,272 --> 00:26:47,316 Sure. 385 00:26:47,357 --> 00:26:50,277 [ Alonzo ] Baines, prep cargo pods for the drop. 386 00:27:05,959 --> 00:27:07,878 Mmm. 387 00:27:14,760 --> 00:27:16,929 What the- 388 00:27:19,389 --> 00:27:21,350 [ Grunts ] 389 00:27:22,643 --> 00:27:26,063 [ Loud Grunting ] 390 00:27:27,189 --> 00:27:29,107 [ People Screaming ] [ Alarm Blaring ] 391 00:27:31,568 --> 00:27:34,154 - [ Grunting ] - What's going on? 392 00:27:34,238 --> 00:27:36,448 [ Female Computer Voice ] Warning. Cargo pods won't release! 393 00:27:36,532 --> 00:27:39,660 They're dragging us down! Baines, unlock it! 394 00:27:39,743 --> 00:27:43,163 Cut them loose.! [ Baines ] Release mech is jammed.! We've picked up a heavy magnetic charge.! 395 00:27:43,247 --> 00:27:45,207 [ Alonzo ] Then blow them off!.Do it.! 396 00:27:45,290 --> 00:27:48,836 - "[ Computer Voice ] Pods one, two, three. " - "[ Baines ] Charges are dead.!" 397 00:27:52,047 --> 00:27:55,050 - [ Grunting ] - Ow! 398 00:27:55,133 --> 00:27:58,428 Come on, Bess! Whoa! 399 00:27:58,512 --> 00:28:01,014 We're not going down on this thing, Bess! [ Sobbing ] 400 00:28:01,098 --> 00:28:04,393 We're not dying here, Bess. Aah! Morgan! Morgan! 401 00:28:04,434 --> 00:28:07,896 [ Computer Voice ] Warning. Evacuation warnings are in effect. 402 00:28:07,938 --> 00:28:09,898 [ Cries Out ] 403 00:28:09,940 --> 00:28:12,734 Everything will be fine. Do not panic! 404 00:28:12,818 --> 00:28:15,404 Do not panic! There's enough room for everyone! 405 00:28:15,487 --> 00:28:18,991 [ Computer ] One, two, three. 406 00:28:19,992 --> 00:28:21,577 Warning. [ Screams ] 407 00:28:21,660 --> 00:28:24,746 Evacuation warnings are in effect. 408 00:28:24,788 --> 00:28:27,416 True! Where are you, girl? 409 00:28:28,458 --> 00:28:30,711 True! Bess, in! Get in! 410 00:28:30,794 --> 00:28:34,590 [ Computer Voice ] Evacuation air lock engage. Hurry! 411 00:28:34,631 --> 00:28:39,303 - Hey! Hey! What are you doing? What are you doing? - Morgan! 412 00:28:39,386 --> 00:28:41,763 Bess! Hold on! 413 00:28:41,805 --> 00:28:45,100 - "Air lock secure. " - Don't leave! There's people here! 414 00:28:45,142 --> 00:28:48,937 - "Evacuation pod is engaged. " - Hey! What are you doing? 415 00:28:48,979 --> 00:28:50,981 [ Bess ] Morgan.! Oh, my God, Morgan.! 416 00:28:51,023 --> 00:28:53,859 Morgan, I'm scared.! 417 00:28:55,611 --> 00:28:57,905 [ Bess Screams ] 418 00:28:57,988 --> 00:29:01,241 [ Computer Voice ] Evacuation pod... 419 00:29:01,325 --> 00:29:03,035 is away. 420 00:29:03,118 --> 00:29:05,037 Solace.! 421 00:29:05,120 --> 00:29:07,706 [ Computer ] Proceed to evacuation. Forget it! Abort now! 422 00:29:07,789 --> 00:29:11,710 Pod two, three. 423 00:29:11,793 --> 00:29:13,754 [ Warning Bell Ringing ] 424 00:29:16,632 --> 00:29:19,468 True! True! 425 00:29:22,304 --> 00:29:24,681 Daddy.! 426 00:29:24,765 --> 00:29:28,685 True! Sweetheart. Oh, God. Oh, God. Okay. 427 00:29:28,727 --> 00:29:32,147 Okay, baby. Come on. Let's go. Gotta keep your head down. All right? 428 00:29:32,189 --> 00:29:35,150 Come on. You're gonna be okay. Daddy, I'm scared. 429 00:29:36,693 --> 00:29:39,613 Come on! Leave it! Let's go! Come on! We're giving her up. Let's go. 430 00:29:39,696 --> 00:29:41,615 What are you doing? 431 00:29:41,698 --> 00:29:43,659 [ Grunts ] [ Squeals ] 432 00:29:45,911 --> 00:29:48,622 - "[ Computer ] Evacuation air lock engaged. " - [ True ] Hurry! 433 00:29:48,705 --> 00:29:52,251 There's no room. There's too many people. Take the other one. 434 00:29:53,836 --> 00:29:56,880 [ Computer ] Air lock secure. 435 00:29:56,964 --> 00:30:01,385 Evacuation pod is cleared. Away. 436 00:30:02,553 --> 00:30:06,431 Come on. We gotta go! That's it. I'm sorry. come on! 437 00:30:06,515 --> 00:30:09,351 Let's go. We gotta go! Run! 438 00:30:09,434 --> 00:30:13,730 Proceed to evacuation pod. Dad! Hurry! Hurry! 439 00:30:13,814 --> 00:30:17,150 [ Man ] Get in here. Get in here. Close the hatch. Everybody, secure! 440 00:30:25,075 --> 00:30:28,537 [ Grunts ] Go! 441 00:30:28,620 --> 00:30:31,623 Catch! Go! 442 00:30:31,707 --> 00:30:33,667 Come on. 443 00:30:34,918 --> 00:30:37,462 Get out of the way! 444 00:30:37,546 --> 00:30:39,506 All right. Sit over here. Okay. 445 00:30:41,592 --> 00:30:43,886 Come on! Everyone inside? 446 00:30:43,969 --> 00:30:46,221 - Hurry! - I said, everyone inside? 447 00:30:46,263 --> 00:30:48,557 - Yes! Disengage! - Go! Go. 448 00:30:52,102 --> 00:30:55,647 [ True Screams ] [ Computer Voice ] Pod three is away. 449 00:31:02,154 --> 00:31:06,408 Our Father who art in heaven, protect us with your strength as we are guided on this journey. 450 00:31:06,450 --> 00:31:08,952 Protect us, Lord. We need you. 451 00:31:11,038 --> 00:31:14,041 Dad, we're gonna hit.! [ Screams ] 452 00:31:16,627 --> 00:31:19,379 [ People Coughing ] 453 00:31:27,304 --> 00:31:29,264 Are you okay? Uh, I'm fine. 454 00:31:37,147 --> 00:31:41,693 Everybody, check for injuries and stay calm. 455 00:31:41,777 --> 00:31:43,612 We have a reading? 456 00:31:43,654 --> 00:31:45,781 I'm processing, and I can't get anything. 457 00:31:45,823 --> 00:31:48,700 Don't give me can't! I want an atmospheric reading. 458 00:31:48,784 --> 00:31:51,411 - Nothing. - [ Sighs ] 459 00:31:51,495 --> 00:31:53,288 [ Baines ] Sensors are down. 460 00:31:55,415 --> 00:31:57,417 Open the hatch. 461 00:32:00,712 --> 00:32:02,965 There's nowhere else to go. We can't stay here. 462 00:32:08,679 --> 00:32:13,392 That's right. All right, everybody. Stay calm. Stay put. 463 00:32:14,643 --> 00:32:17,104 I'm gonna open this damn hatch. 464 00:32:18,564 --> 00:32:20,482 All right. 465 00:32:20,524 --> 00:32:22,526 Hatch opening! 466 00:32:22,568 --> 00:32:24,486 [ Grunting ] 467 00:32:47,718 --> 00:32:50,679 [ Groaning ] 468 00:33:33,931 --> 00:33:35,933 Here we go. 469 00:34:06,463 --> 00:34:09,091 I'm at 130 over 90. It's too high. 470 00:34:09,174 --> 00:34:11,927 I know. It's okay. Just take a big breath. 471 00:34:12,010 --> 00:34:14,429 What is it? How's he doing? 472 00:34:14,471 --> 00:34:16,974 No signal from the other crafts. 473 00:34:17,057 --> 00:34:19,101 Keep trying. 474 00:34:19,142 --> 00:34:23,397 So? No sign of trauma. You're clear. 475 00:34:23,480 --> 00:34:25,440 Thank God! 476 00:34:27,317 --> 00:34:29,278 [ Chattering ] 477 00:34:29,319 --> 00:34:32,656 [ Man ] We're gonna need water. Yale. 478 00:34:35,826 --> 00:34:38,287 Take this. 479 00:34:38,370 --> 00:34:41,540 Keep your eye out for anything that moves. 480 00:34:43,750 --> 00:34:45,878 I can't. 481 00:34:47,337 --> 00:34:49,631 Weapons aversion in the Yale program? 482 00:34:56,430 --> 00:34:59,933 [ Tones Resonating ] 483 00:35:01,810 --> 00:35:05,564 I tried to hold her. I couldn't shake the unit. 484 00:35:05,647 --> 00:35:09,318 Can you hold still for a second, please? Please! I told you. I just wrenched it. 485 00:35:09,359 --> 00:35:13,363 Please just give me a minute, okay? You're gonna have to take 24 hours. 486 00:35:13,447 --> 00:35:17,618 You've got multiple fractures here. I mean, you're not gonna be walking until at least tomorrow. 487 00:35:17,701 --> 00:35:20,329 You did take a bone-healer vaccine? 488 00:35:20,370 --> 00:35:25,292 It was for the colonists. I wasn't even landing. 489 00:35:26,376 --> 00:35:28,003 [ Sighs ] 490 00:35:32,216 --> 00:35:34,176 Hey. 491 00:35:35,636 --> 00:35:39,097 Is- Is this dirt, Dad? 492 00:35:39,181 --> 00:35:41,600 Yeah, I guess so. 493 00:35:44,728 --> 00:35:47,231 Cool. That's cool. 494 00:35:56,865 --> 00:36:00,410 I- I don't think this is such a good idea, Bess. 495 00:36:01,578 --> 00:36:05,165 - I feel like we're gonna get arrested. - What for? 496 00:36:05,249 --> 00:36:08,710 Burning wood's been illegal on Earth since I was a kid, Morgan. 497 00:36:08,794 --> 00:36:10,796 Even though we burned everything else. 498 00:36:10,879 --> 00:36:13,298 Bess! It's spreading. See- 499 00:36:13,382 --> 00:36:16,260 Morgan, don't worry. It's gonna stay put. 500 00:36:16,343 --> 00:36:19,513 And if anyone else is alive, they'll see our "fl"ames. 501 00:36:19,596 --> 00:36:21,890 [ Insect Chirping ] 502 00:36:21,974 --> 00:36:23,976 Yeah. 503 00:36:24,059 --> 00:36:27,020 You know, Bess, I think... 504 00:36:27,104 --> 00:36:31,233 that we may be the only ones who made it. 505 00:36:31,275 --> 00:36:33,569 I- 506 00:36:33,652 --> 00:36:37,656 I feel awful about leaving them like that. 507 00:36:37,739 --> 00:36:40,200 Morgan, stop blaming yourself. 508 00:36:40,284 --> 00:36:42,911 You explained it. There was nothing you could do. 509 00:36:42,995 --> 00:36:45,998 We just broke away. The wind shear just ripped the pod right off. 510 00:36:46,081 --> 00:36:48,750 We're lucky we got out alive. 511 00:36:50,002 --> 00:36:53,630 Thank goodness you got the door closed. Yeah. 512 00:36:53,714 --> 00:36:56,967 You know, you're- you're actually a hero. 513 00:36:58,844 --> 00:37:01,096 [ Grunts, Chuckles ] 514 00:37:05,142 --> 00:37:08,937 That is definitely one of our pod sectionals. 515 00:37:09,021 --> 00:37:11,940 The other 15 could be scattered all over this planet. 516 00:37:11,982 --> 00:37:14,318 Mmm. Pod 12. 517 00:37:14,401 --> 00:37:16,570 Inventory has it with vehicles, 518 00:37:16,653 --> 00:37:20,616 V.T.O. aircraft and probably some clothing. 519 00:37:20,699 --> 00:37:25,287 What would you estimate? Another 10 hours of darkness? 520 00:37:25,329 --> 00:37:28,332 I don't know. We'll move at first light. 521 00:37:32,711 --> 00:37:34,671 Devon. 522 00:37:37,841 --> 00:37:40,719 It's just so hard to believe. 523 00:37:40,802 --> 00:37:45,557 If this is anything like Earth was hundreds of years ago- 524 00:37:45,641 --> 00:37:47,601 It's a second chance. 525 00:37:47,684 --> 00:37:51,104 The odds are unbelievable. 526 00:37:51,188 --> 00:37:54,983 Save some of that for later, pal. I am. 527 00:38:06,078 --> 00:38:07,996 Hmm. 528 00:38:10,123 --> 00:38:13,001 That's all there is, son. Better eat it. 529 00:38:13,085 --> 00:38:15,128 No, thanks. 530 00:38:17,714 --> 00:38:21,510 Come here. Come here. I want to show you kids something. 531 00:38:22,594 --> 00:38:24,972 - You know what this is? - Mm-mmm. 532 00:38:25,055 --> 00:38:28,642 - No. - It's a relic from another time. 533 00:38:28,725 --> 00:38:30,811 What is it? It's money, currency. 534 00:38:30,894 --> 00:38:33,939 People used to trade these things for goods down on Earth... 535 00:38:34,022 --> 00:38:37,484 before everyone got fund transfer codes. 536 00:38:37,568 --> 00:38:40,988 See? One side is a buffalo. 537 00:38:41,071 --> 00:38:44,533 [ Clicks Tongue ] Other side's an Indian head. See that? 538 00:38:46,118 --> 00:38:49,163 [ Sighs ] 539 00:38:49,246 --> 00:38:51,832 You wanna hold this a while for me? 540 00:38:54,126 --> 00:38:58,839 Uly, that's gonna bring you some good luck on this new planet. 541 00:39:01,425 --> 00:39:03,427 See you. Bye-bye. 542 00:39:10,976 --> 00:39:13,228 You don't like semolina, huh? 543 00:39:13,270 --> 00:39:15,856 I heard a kid who choked to death on it once. 544 00:39:15,939 --> 00:39:18,233 Really? 545 00:39:18,275 --> 00:39:21,320 So, if you're not gonna eat it- I get it. 546 00:39:21,403 --> 00:39:25,157 You want something, so you decide to be nice to the freak. 547 00:39:25,240 --> 00:39:29,203 You're crazy! Want it? Help yourself. 548 00:39:40,130 --> 00:39:43,133 [ Purring Sound ] 549 00:39:58,482 --> 00:40:00,692 [ Cooing Sound ] 550 00:40:05,364 --> 00:40:07,366 [ Screams ] 551 00:40:17,042 --> 00:40:19,962 [ Purring ] 552 00:40:25,008 --> 00:40:27,302 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 553 00:40:30,597 --> 00:40:33,600 I know you're not a kitty, but what are you? 554 00:40:35,185 --> 00:40:38,480 [ Giggling ] 555 00:41:11,388 --> 00:41:13,348 [ Chuckling ] 556 00:41:15,601 --> 00:41:17,686 Here you go. Want it? 557 00:41:18,729 --> 00:41:21,690 Here you go. [ Giggling ] 558 00:41:54,264 --> 00:41:57,392 All right. All right. Watch out. Watch your step. 559 00:42:04,399 --> 00:42:06,735 I need to sit down for just a second. 560 00:42:13,325 --> 00:42:18,080 Hey. Can I help you? Here, boy. Up you go. There. Hey. Hey. Careful. 561 00:42:19,122 --> 00:42:21,792 Just watch his tubing. All right. 562 00:42:59,121 --> 00:43:01,957 [ Purring ] 563 00:43:18,891 --> 00:43:21,059 There she is, people! 564 00:44:05,771 --> 00:44:08,232 Oh, my God. 565 00:44:08,315 --> 00:44:10,317 We've been robbed. 566 00:44:11,360 --> 00:44:13,278 We're not alone. 567 00:44:22,996 --> 00:44:25,499 Something really picked this place clean. 568 00:44:25,582 --> 00:44:30,170 V.T.O. aircraft, titanium building units and probably a land vehicle. 569 00:44:30,254 --> 00:44:33,590 What about that other bay? It doesn't look like they got there. We're not sure. 570 00:44:33,674 --> 00:44:36,844 No individual bay manifests. Oh, great. 571 00:44:42,850 --> 00:44:46,186 You manage to get that open yet? Yeah, a couple more inches maybe. 572 00:44:48,272 --> 00:44:52,359 Not "one" piece of probe info showed even an inkling of civilization. 573 00:44:52,442 --> 00:44:56,321 No roads, no structures, no agriculture. 574 00:44:56,405 --> 00:45:00,367 Whatever it is, it must be interested in manufactured goods. 575 00:45:00,450 --> 00:45:03,871 We've checked the last 25 years' worth of probe reports. 576 00:45:03,954 --> 00:45:05,998 There's nothing about "fl"ora and fauna. 577 00:45:06,081 --> 00:45:08,417 Yeah, government probes for newscast. 578 00:45:08,458 --> 00:45:11,503 We saw what they wanted us to see. [ Danziger ] One, two, three.! 579 00:45:11,587 --> 00:45:14,882 [ Grunts ] All right. Come on. Come on. 580 00:45:14,965 --> 00:45:16,925 Got 'im. All right. 581 00:45:20,137 --> 00:45:24,725 Yeah. Looks like we got ourselves a Zero unit. Part of one anyway. 582 00:45:24,808 --> 00:45:27,436 [ Male Electronic Voice ] Actually, I've got an entire body in here. 583 00:45:27,519 --> 00:45:31,857 Construction worker series, ready to give New Pacifica a full 100%. 584 00:45:31,940 --> 00:45:35,068 Can't speak for New Pacifica, but we could sure use the rest of your unit. 585 00:45:35,152 --> 00:45:38,530 Easy there, pal. Oh, boy. 586 00:45:38,614 --> 00:45:41,116 There's gotta be a smarter way to do this. 587 00:45:41,200 --> 00:45:43,827 Hold on! [ Danziger ] All right. Be careful. 588 00:45:43,911 --> 00:45:45,829 I will! 589 00:45:45,913 --> 00:45:47,915 Are you in? Yeah. 590 00:45:50,918 --> 00:45:52,878 Do you see the unit? 591 00:45:55,005 --> 00:45:56,965 Yeah. I see it. 592 00:45:57,007 --> 00:46:00,093 Okay, see if you can reach the collar control panel. 593 00:46:00,177 --> 00:46:02,179 All right. Be careful. 594 00:46:02,262 --> 00:46:04,181 I will. 595 00:46:07,059 --> 00:46:10,312 Whoa! It's humming! 596 00:46:30,165 --> 00:46:32,751 [ Woman ] Pull. Pull hard. Pull! 597 00:46:32,835 --> 00:46:35,462 [ Man ] You need a hand up there? 598 00:46:36,505 --> 00:46:39,299 Hey, kid. Wanna give me a hand? 599 00:46:39,383 --> 00:46:42,761 What can I do? [ Chuckling ] Come here, and I'll show you. 600 00:46:42,845 --> 00:46:47,015 Ready? All right. Okay? All right. 601 00:46:49,184 --> 00:46:51,103 All right. 602 00:46:55,232 --> 00:46:58,819 All righty. Here you go. 603 00:46:58,902 --> 00:47:02,239 There. Now- 604 00:47:03,657 --> 00:47:06,577 How's it fit? Can you reach the pedals? 605 00:47:09,079 --> 00:47:11,415 Recon rail's your top priority, friend. 606 00:47:11,498 --> 00:47:14,376 I thought everybody should be mobile. 607 00:47:16,461 --> 00:47:18,213 That's a good idea. 608 00:47:19,631 --> 00:47:23,886 All righty. She's not much to look at, but a boy's gotta have wheels, right? 609 00:47:23,969 --> 00:47:27,431 Hey, what'd you think? I was gonna carry you around everywhere? 610 00:47:27,472 --> 00:47:29,892 Nah, this'll be fine. Okay. 611 00:47:29,975 --> 00:47:33,604 This here's the brake. It makes you stop. Press this, that makes you go. 612 00:47:33,687 --> 00:47:37,483 This is where you steer. That-a-boy. Steer it like that. 613 00:47:37,566 --> 00:47:41,028 You have any trouble gettin' it started, you just jiggle that a little bit and spit on it. 614 00:47:41,111 --> 00:47:43,197 All right? All right. 615 00:47:43,280 --> 00:47:45,866 Give it a shot. 616 00:47:45,949 --> 00:47:47,910 All right. Take it easy now. 617 00:47:47,993 --> 00:47:49,745 Okay. 618 00:47:49,828 --> 00:47:52,831 All right. That's good, that's good. Just take your time. 619 00:47:52,915 --> 00:47:55,584 You're doin' good. Just take your time. 620 00:47:57,961 --> 00:48:00,631 All right. That-a-boy! Whoo! 621 00:48:00,714 --> 00:48:02,841 Go, go, go! 622 00:48:02,925 --> 00:48:05,761 [ Claps ] That-a-boy! Don't forget to steer! 623 00:48:07,804 --> 00:48:10,015 It's all gone, Yale. Everything. 624 00:48:10,098 --> 00:48:12,184 Not everything, Devon. 625 00:48:12,267 --> 00:48:16,188 Most of our vehicles, communications equipment. 626 00:48:16,271 --> 00:48:19,525 Something's out there, Yale, and it's cleaned us out. 627 00:48:19,608 --> 00:48:23,821 We were perhaps foolish to believe there was no intelligent life here. 628 00:48:23,904 --> 00:48:26,198 I know. 629 00:48:26,281 --> 00:48:29,993 I just don't know what to do now. People are injured. 630 00:48:31,829 --> 00:48:33,956 O'Neill wants to follow those tracks, 631 00:48:34,039 --> 00:48:36,583 hunt down whatever creature stole our cargo. 632 00:48:36,667 --> 00:48:38,961 That might be imprudent, Devon. 633 00:48:45,050 --> 00:48:47,344 [ Beeping ] 634 00:48:48,387 --> 00:48:50,848 [ Loud Clanging ] 635 00:48:53,851 --> 00:48:57,479 [ Devon ] I'm just worried about what might be out there. Here, kitty, kitty. Here, kitty, kitty. 636 00:48:57,563 --> 00:49:00,149 What's out there is two tons of supplies and equipment, Devon, 637 00:49:00,232 --> 00:49:04,027 and it's nothing more than shiny beads and trinkets to some stunted, tri-toed hominids. 638 00:49:04,111 --> 00:49:06,613 I don't mean to second-guess you, Broderick, but I don't think this- 639 00:49:06,697 --> 00:49:09,324 Then don't! 640 00:49:09,366 --> 00:49:11,368 It's ours, Devon. 641 00:49:11,451 --> 00:49:14,955 We have every right to go out and hunt it down. 642 00:49:15,038 --> 00:49:16,957 True? You ready to roll? 643 00:49:17,040 --> 00:49:19,668 [ Man ] Can you bring me over a bypass hookup relay? 644 00:49:19,751 --> 00:49:21,670 Ye-Yeah. 645 00:49:26,592 --> 00:49:29,011 [ Engine Hums ] 646 00:49:32,806 --> 00:49:34,725 Just be careful. 647 00:49:40,189 --> 00:49:41,940 [ Cooing ] 648 00:50:04,546 --> 00:50:06,882 [ Warning Bells Ringing ] 649 00:50:22,523 --> 00:50:24,441 [ Door Slides Shut ] 650 00:50:55,222 --> 00:50:58,225 [ Panting ] 651 00:51:02,563 --> 00:51:04,982 Okay, Uly. Keep breathing. 652 00:51:05,065 --> 00:51:08,068 And give us your best shot. 653 00:51:08,152 --> 00:51:10,112 Not bad. 654 00:51:10,154 --> 00:51:13,657 Good job, Uly. Good peak. 655 00:51:13,740 --> 00:51:17,119 My personal best? Almost. 656 00:51:18,162 --> 00:51:20,706 Let me see you drive this thing, okay? 657 00:51:20,789 --> 00:51:23,458 Why don't you go down to that tree and back? 658 00:51:23,500 --> 00:51:26,170 - Time me. - Okay. Be careful. 659 00:51:29,381 --> 00:51:32,009 Well, he's no worse, 660 00:51:32,092 --> 00:51:34,344 considering all he's been through. 661 00:51:34,428 --> 00:51:37,431 It's not a miracle, but it's something. 662 00:51:37,514 --> 00:51:40,392 All I want is to give him a chance. 663 00:51:40,475 --> 00:51:43,687 Nothing today suggests you can't. 664 00:51:46,064 --> 00:51:48,192 [ Sighs ] [ Bird Squawking ] 665 00:52:02,831 --> 00:52:04,833 Nothin' for miles. 666 00:52:04,917 --> 00:52:06,919 No movement. Nothing. 667 00:52:09,796 --> 00:52:12,549 [ O'Neill ] These tracks head in 10 different directions. 668 00:52:12,633 --> 00:52:14,927 We won't be bested by this. 669 00:52:17,137 --> 00:52:20,432 [ Gunshot ] What? 670 00:52:20,516 --> 00:52:22,851 Hey. Maybe we oughta hold off a little. 671 00:52:22,893 --> 00:52:26,188 If I wanted to hold off, I'd stayed on the station. 672 00:52:31,109 --> 00:52:35,113 - Commander, we don't know what we're dealing with! - I know it fired my ri"fl"e, don't I? 673 00:52:35,197 --> 00:52:38,033 - [ Grunts ] - You all right? 674 00:52:38,116 --> 00:52:41,036 [ Panting, Chuckles ] 675 00:52:43,872 --> 00:52:45,833 [ Chuckling ] Yeah. 676 00:52:45,916 --> 00:52:49,211 My God. Yeah. 677 00:52:49,294 --> 00:52:52,631 Just stings like a son of a- 678 00:52:56,260 --> 00:53:00,097 That little bugger's got a- [ Moans ] He's got a- 679 00:53:00,180 --> 00:53:02,391 [ Groans ] Hey. 680 00:53:02,432 --> 00:53:04,601 [ Moaning ] 681 00:53:06,603 --> 00:53:08,897 Commander! Hey! 682 00:53:08,939 --> 00:53:10,941 Oh, my God! 683 00:53:11,024 --> 00:53:14,653 Oh, no, don't. No, don't do this! 684 00:53:14,736 --> 00:53:17,489 O'Neill! 685 00:53:17,573 --> 00:53:20,576 Oh, my God. 686 00:53:23,996 --> 00:53:26,832 [ Thunder Rumbling ] 687 00:53:34,339 --> 00:53:36,258 [ Yale ] Forgive us, Lord, 688 00:53:36,341 --> 00:53:38,594 if this ceremony lacks grace. 689 00:53:38,635 --> 00:53:44,224 Burial is a tradition long lost to us over generations in space. 690 00:53:45,809 --> 00:53:49,980 Bless our brother, Broderick O'Neill. 691 00:53:50,063 --> 00:53:52,733 Be gracious to him. 692 00:53:52,816 --> 00:53:57,321 Lift up countenance upon him and grant him peace. 693 00:53:57,404 --> 00:54:01,283 Universe to universe, 694 00:54:01,366 --> 00:54:03,785 ashes to ashes, 695 00:54:03,869 --> 00:54:06,288 dust to dust. 696 00:54:06,371 --> 00:54:09,791 And remember to your heart our lost brethren, 697 00:54:09,833 --> 00:54:13,128 with whom we set forth on this mission. 698 00:54:13,212 --> 00:54:16,381 Protect them from evil. Amen. 699 00:54:45,702 --> 00:54:48,080 Children? 700 00:54:49,248 --> 00:54:52,793 - I am sorry to have frightened you. - I don't scare. - Didn't scare me. 701 00:54:58,674 --> 00:55:01,552 You want to talk about what happened to Commander O'Neill? 702 00:55:01,635 --> 00:55:04,555 He's dead. Why are they putting him into the dirt? 703 00:55:04,638 --> 00:55:07,391 Come. Come, come. 704 00:55:10,811 --> 00:55:16,066 Sometimes we need to return to the place we think we have come from. 705 00:55:16,150 --> 00:55:19,069 Earth, even this new Earth, 706 00:55:19,153 --> 00:55:24,074 can be a place where- where life begins. 707 00:55:24,158 --> 00:55:26,076 And when life ends, 708 00:55:26,160 --> 00:55:28,162 it can be a place to rest. 709 00:55:29,413 --> 00:55:32,708 Are we all gonna go in the dirt, Yale? No. 710 00:55:32,749 --> 00:55:34,710 No. [ Chuckles ] 711 00:55:34,751 --> 00:55:36,837 Not for a very long time. 712 00:55:36,920 --> 00:55:40,132 But we have to be very careful. 713 00:55:40,215 --> 00:55:42,718 We are in a new place now. 714 00:55:42,801 --> 00:55:44,845 Everything is different. 715 00:55:44,928 --> 00:55:48,348 Commander O'Neill died because he forgot that- 716 00:55:48,432 --> 00:55:51,852 that even a little animal, 717 00:55:51,935 --> 00:55:53,937 as cute as can be, 718 00:55:54,021 --> 00:55:56,023 can be deadly here. 719 00:55:57,107 --> 00:55:58,859 You understand? 720 00:55:58,942 --> 00:56:00,903 Okay. 721 00:56:10,787 --> 00:56:15,083 Now, I expect that if either of you see anything like this, 722 00:56:15,167 --> 00:56:17,461 you will stay far, far away. 723 00:56:17,544 --> 00:56:19,463 I will. I promise. 724 00:56:19,546 --> 00:56:21,465 Uh-huh. Me too. 725 00:56:21,548 --> 00:56:23,634 Far, far away. 726 00:56:45,572 --> 00:56:48,951 We dropped our communication dish here. 727 00:56:49,034 --> 00:56:51,537 Cargo was due to land here. 728 00:56:51,620 --> 00:56:54,122 But the other 15 pods could be anywhere. 729 00:56:54,206 --> 00:56:57,125 [ Tools Clanging ] 730 00:57:01,505 --> 00:57:04,466 Sweetheart, get me a number-nine anthro-scepter. 731 00:57:05,801 --> 00:57:10,138 So you know, I am equipped with a variety of scepters and retractors. 732 00:57:10,222 --> 00:57:12,140 He's not interested. 733 00:57:12,224 --> 00:57:14,142 Here you go, Dad. 734 00:57:14,226 --> 00:57:16,145 Uh, no. Number nine, okay? 735 00:57:16,228 --> 00:57:18,188 [ Devon ] Well, that settles it then. 736 00:57:18,272 --> 00:57:22,151 I think once we get the vehicles operational, we should head out. Mm-hmm. 737 00:57:23,610 --> 00:57:26,113 We wanted to be pioneers, Yale. We've come this far. 738 00:57:29,366 --> 00:57:31,410 Dad? 739 00:57:31,493 --> 00:57:35,455 We're not gonna be able to go home, are we? 740 00:57:42,421 --> 00:57:44,506 Excuse me. You just can't go- 741 00:57:44,590 --> 00:57:46,884 Excuse me. Am I hearing this right? 742 00:57:46,967 --> 00:57:49,219 Are you planning a trip or something? 743 00:57:50,387 --> 00:57:54,099 We're charting our way to New Pacifica, where we dropped our communications dish. 744 00:57:55,601 --> 00:57:58,353 Give me a minute with your boss here, will ya? 745 00:57:58,437 --> 00:58:00,981 It's okay. I'm a good guy. 746 00:58:08,071 --> 00:58:13,535 You're crazier than I'd heard. You can't just drag this group across whatever land mass this is. 747 00:58:13,619 --> 00:58:16,538 Half of us weren't even supposed to set foot on this planet. 748 00:58:16,622 --> 00:58:19,208 And I'm sorry for that. 749 00:58:19,291 --> 00:58:22,294 But we didn't come this far to stop now. 750 00:58:24,171 --> 00:58:26,715 What are you, in shock, Adair? 751 00:58:26,798 --> 00:58:29,718 We have crashed onto this planet. We have lost most of our cargo. 752 00:58:29,801 --> 00:58:33,430 I just saw a man get killed by a rodent, for crying out loud. 753 00:58:33,514 --> 00:58:37,017 Maybe you haven't noticed it, but your plans have changed. New Pacifica is not the priority anymore. 754 00:58:37,100 --> 00:58:41,730 It certainly is a priority for 248 families on our colony ship. 755 00:58:41,814 --> 00:58:46,068 Twenty-six months from now they'll be here, and I've promised them a fully operational outpost. 756 00:58:46,109 --> 00:58:49,571 That's your mission, lady. That's "your" mission. 757 00:58:49,613 --> 00:58:52,616 Half of us are hired hands here. 758 00:58:54,576 --> 00:58:57,496 You read the risk disclosure when you took this job, 759 00:58:57,579 --> 00:59:01,583 and you were paid four times the standard cryo-sleep rate. 760 00:59:01,667 --> 00:59:05,796 And don't you dare invoke Broderick O'Neill's death here. The man was my friend. 761 00:59:05,879 --> 00:59:09,383 It's not about contracts or friendship. It is about survival. 762 00:59:11,802 --> 00:59:14,221 [ Beeping ] 763 00:59:14,304 --> 00:59:17,599 You want to move on? I say you put it to a vote. 764 00:59:22,062 --> 00:59:24,231 Thanks for your advice, Mr".- " 765 00:59:24,314 --> 00:59:26,275 Danziger. 766 00:59:26,316 --> 00:59:30,195 What I really need right now is a Trans Rover that's operational. 767 00:59:30,279 --> 00:59:32,239 Think you can handle that? 768 00:59:38,996 --> 00:59:40,914 [ Sighs ] 769 00:59:40,998 --> 00:59:43,917 [Julia ] Oh, my God.! 770 00:59:44,001 --> 00:59:47,129 - On the ridge, - "[ Woman ]" What is that? 771 00:59:47,171 --> 00:59:50,174 - [ Shouting, Chattering ] - Uly? 772 00:59:51,425 --> 00:59:53,343 Uly, where are you? 773 00:59:53,427 --> 00:59:56,054 Mom? I'm right here, Mom. 774 00:59:56,138 --> 00:59:58,098 Come here, baby. 775 01:00:05,564 --> 01:00:09,485 Lock. Secure. Voice print. My order. [ Beeping ] 776 01:00:09,568 --> 01:00:11,904 Stay in there. Don't open it. 777 01:00:18,494 --> 01:00:20,454 [ Beeping ] 778 01:00:37,221 --> 01:00:39,348 [ Screams ] 779 01:00:47,481 --> 01:00:49,691 What? What is it? 780 01:00:51,276 --> 01:00:54,071 Some sort of biped creatures. 781 01:01:15,551 --> 01:01:17,928 Oh, my God. 782 01:01:29,565 --> 01:01:32,234 Zero, are you there? 783 01:01:32,317 --> 01:01:34,278 No indication of alien bipeds. 784 01:01:37,656 --> 01:01:39,783 [ Zero ] Still no indication. 785 01:01:39,867 --> 01:01:42,536 But they were just there, Zero. 786 01:01:42,578 --> 01:01:46,165 I am scanning movement over the ridge. 787 01:01:46,248 --> 01:01:48,625 I am picking up movement over the ridge. 788 01:01:54,590 --> 01:01:57,551 I'm picking up two meters per second of motion. 789 01:01:57,593 --> 01:02:00,053 Two beings. 790 01:02:00,137 --> 01:02:03,056 Scanning at 1,700 meters. 791 01:02:04,475 --> 01:02:06,643 [ Zero ] Two biped creatures. 792 01:02:06,727 --> 01:02:09,354 - What is it? - "I have them in range now. " 793 01:02:10,481 --> 01:02:12,941 They are on approach. 794 01:02:12,983 --> 01:02:14,985 [ Zero ] Visual feed. 795 01:02:16,236 --> 01:02:18,322 [ Zero ] They are alive. 796 01:02:22,993 --> 01:02:24,995 [ Groans ] 797 01:02:31,793 --> 01:02:34,004 [ Morgan ] Boy, that was bedlam, wasn't it? 798 01:02:34,087 --> 01:02:38,300 When that ship started going down, us in the clutches of gravity like that, 799 01:02:38,383 --> 01:02:41,136 my first thought was, you know, 800 01:02:41,220 --> 01:02:43,639 we're gonna be dead. 801 01:02:43,680 --> 01:02:47,684 Oh.! Real food. Mmm.! 802 01:02:47,768 --> 01:02:50,145 You don't know the sick feeling I had, 803 01:02:50,229 --> 01:02:52,147 Morgan and me waiting and... 804 01:02:52,231 --> 01:02:54,775 the wind shear just loppin' us right off. 805 01:02:54,817 --> 01:02:58,153 Oh, yeah. And the thought that we would never see any of you again- 806 01:02:58,195 --> 01:03:03,033 And if somebody had been trying to get in, 807 01:03:03,116 --> 01:03:06,870 when that auto air lock snapped shut, 808 01:03:06,954 --> 01:03:09,957 boy, that just would've been- 809 01:03:09,998 --> 01:03:14,962 Oh, that was just- that- that was hell. 810 01:03:24,972 --> 01:03:28,142 Does anyone want to talk about what we saw today? 811 01:03:28,183 --> 01:03:31,520 Thought we all agreed they were animals. 812 01:03:31,562 --> 01:03:34,148 Animals don't carry staffs. 813 01:03:34,189 --> 01:03:35,858 None that we know of. 814 01:03:37,151 --> 01:03:40,863 Maybe it was an illusion. Tips of the rocks- 815 01:03:42,739 --> 01:03:45,117 What about the light? 816 01:03:45,200 --> 01:03:47,744 Sun "fl"ares is just not a good-enough explanation. 817 01:03:47,828 --> 01:03:49,830 Let's not make any assumptions. 818 01:03:49,913 --> 01:03:52,499 There's a lot we don't know about this place. 819 01:03:52,583 --> 01:03:55,169 Fine time to realize that. 820 01:04:16,482 --> 01:04:19,485 [ Purring ] 821 01:04:30,454 --> 01:04:32,247 [ Chattering ] 822 01:04:32,331 --> 01:04:33,916 I'm not supposed to. 823 01:04:35,626 --> 01:04:37,794 They said you're too dangerous. 824 01:04:40,756 --> 01:04:42,758 [ Chattering Continues ] 825 01:05:23,966 --> 01:05:26,301 What the hell? [ Echoing ] What the hell? 826 01:05:26,385 --> 01:05:28,345 What are you? What do you want? [ Responses, Echoing ] 827 01:05:28,428 --> 01:05:31,640 What was that? Who said that? [ Echoing ] What was that? Who said that? 828 01:05:31,723 --> 01:05:33,642 What is this place? [ Echoing ] What is this place? 829 01:05:33,725 --> 01:05:37,187 Please stop. What are you? Please stop. What are you? 830 01:05:39,356 --> 01:05:42,067 [ Echoing ] Leave me! 831 01:05:54,329 --> 01:05:56,498 I don't have dreams. 832 01:05:59,168 --> 01:06:01,170 I don't have dreams. 833 01:06:02,171 --> 01:06:04,464 [Julia ] You're all right. 834 01:06:04,506 --> 01:06:06,508 You're all right. 835 01:06:08,051 --> 01:06:10,053 Alonzo? 836 01:06:48,008 --> 01:06:50,219 [ Whispers ] Okay, okay, okay. 837 01:07:08,445 --> 01:07:10,948 [ Chattering ] 838 01:07:18,539 --> 01:07:21,291 You can't stay with us anymore. 839 01:07:25,921 --> 01:07:28,757 [ Purring ] 840 01:07:45,107 --> 01:07:47,109 Good-bye. Go on. 841 01:07:48,902 --> 01:07:52,447 Good-bye. [ Growls ] 842 01:08:01,540 --> 01:08:03,458 What are you doing here? 843 01:08:03,542 --> 01:08:06,461 Is that one of those things that killed the commander? 844 01:08:06,503 --> 01:08:09,590 Just-Just go back to camp. You're not supposed to be out here. 845 01:08:09,673 --> 01:08:11,633 Yeah? Neither are you. 846 01:08:11,675 --> 01:08:15,804 And those things are evil. Yale told us to stay away from them. 847 01:08:15,888 --> 01:08:18,432 She's not evil". You're" evil! 848 01:08:18,474 --> 01:08:21,477 It's your fault you got sick and we had to come here in the first place. 849 01:08:21,560 --> 01:08:23,770 You're gonna get us all killed by those things. 850 01:08:23,854 --> 01:08:25,689 I'm gonna tell. No, you're not. 851 01:08:29,026 --> 01:08:30,819 Hey, let go of me! It is your fault! 852 01:08:30,903 --> 01:08:33,655 Let go! No!Just stop! 853 01:08:34,490 --> 01:08:37,701 - Aah! Let go of me! - Don't! Stop! Look out! 854 01:08:37,784 --> 01:08:39,661 We're gonna crash! 855 01:08:39,703 --> 01:08:43,457 - [ Uly Groans ] - Uly? Hey! 856 01:08:43,499 --> 01:08:46,335 Uly? Uly, where are you? 857 01:08:52,883 --> 01:08:55,344 Uly? 858 01:09:03,644 --> 01:09:06,063 Uly? 859 01:09:06,146 --> 01:09:09,149 [ Panting ] 860 01:09:11,527 --> 01:09:14,488 [ Gasping, Panting ] 861 01:09:20,828 --> 01:09:22,746 Uly? 862 01:09:22,830 --> 01:09:25,207 I'm coming.! 863 01:09:28,460 --> 01:09:30,712 True, is that you? 864 01:09:37,636 --> 01:09:40,097 True, is that you? 865 01:09:44,351 --> 01:09:47,855 [ Rumbling ] Uh- Uh- Hey! 866 01:09:50,065 --> 01:09:51,692 Help! 867 01:09:51,733 --> 01:09:54,903 - Uly! - Help! 868 01:09:58,073 --> 01:10:00,909 - [ Screams ] - [ Screams ] 869 01:10:09,418 --> 01:10:12,379 This quadrant's clear. 870 01:10:12,421 --> 01:10:15,424 I'm gonna go check the ridge over here. 871 01:10:17,759 --> 01:10:20,679 Uly? Uly, where are you? 872 01:10:20,762 --> 01:10:22,681 Come on, Uly. 873 01:10:22,764 --> 01:10:25,726 Uly, answer me! Uly! 874 01:10:25,809 --> 01:10:27,769 [ Grunts ] 875 01:10:27,811 --> 01:10:29,771 Zero, how much further? 876 01:10:29,813 --> 01:10:33,442 I have a gear reading at approximately one half meter. 877 01:10:33,525 --> 01:10:35,277 [ Man, Indistinct ] 878 01:10:37,112 --> 01:10:40,741 [ Danziger ] What - Yeah. Yeah. I got him. 879 01:10:40,782 --> 01:10:43,619 Yeah, this is him. I think I see him. 880 01:10:43,702 --> 01:10:45,412 Yeah, I got him. I got him.! 881 01:11:13,357 --> 01:11:15,818 Devon. Devon. 882 01:11:16,735 --> 01:11:19,029 Devon! 883 01:11:19,112 --> 01:11:22,199 It's okay. It's okay. It's okay. 884 01:11:22,282 --> 01:11:24,993 It's all right. It's okay. Shh, shh. 885 01:11:25,035 --> 01:11:27,663 It's all right. 886 01:11:28,914 --> 01:11:32,459 We're just going about this wrong, that's all. There's gotta be a way in. 887 01:11:35,420 --> 01:11:38,674 All right, we need everyone out of here. 888 01:11:38,757 --> 01:11:42,302 I'll stay here with Zero, but that's it. Everybody else goes back to camp. I'm not going anywhere. 889 01:11:43,762 --> 01:11:46,181 Hey. We'll find your kid. 890 01:11:46,223 --> 01:11:49,184 Just leave me some supplies. I know how to respirate. 891 01:11:50,561 --> 01:11:53,730 I'm not leaving until we find him. 892 01:11:55,357 --> 01:11:57,317 Okay. 893 01:11:57,359 --> 01:11:59,695 Keep in contact over gear. 894 01:11:59,736 --> 01:12:03,115 If you lose us, if you hear anything at all happen to us, 895 01:12:03,198 --> 01:12:06,285 pull up stakes and get the hell away from here as fast as possible. 896 01:12:06,368 --> 01:12:09,329 You understand me? All right. Let's go. 897 01:12:50,662 --> 01:12:54,583 People, I may have found something here. 898 01:12:58,212 --> 01:13:00,130 [ Zero ] Sixty-three meters, exactly. 899 01:13:00,214 --> 01:13:02,090 Sensors indicate a large labyrinth-like system. 900 01:13:02,132 --> 01:13:04,593 Will a man fit down there? Yes. 901 01:13:04,635 --> 01:13:09,306 But as a Zero unit, I come with a variety of excavation accessories. 902 01:13:09,389 --> 01:13:12,059 Of course, they were all stolen. 903 01:13:12,100 --> 01:13:16,146 I'll have you on gear the whole time, let you know everything I see. 904 01:13:17,314 --> 01:13:19,775 Pal, you hear me start screaming in terror, 905 01:13:19,817 --> 01:13:22,486 you take that as your cue to yank me out of here. 906 01:13:22,569 --> 01:13:24,238 Without fail, sir. 907 01:13:52,307 --> 01:13:54,268 [ Beeps ] Zero? 908 01:13:54,309 --> 01:13:56,937 Can you track me down here? 909 01:13:56,979 --> 01:14:00,482 [ Zero On Headset ] Sir, I have excellent tracking capabilities. 910 01:14:12,995 --> 01:14:15,330 How's it going there, little girl? 911 01:14:16,790 --> 01:14:18,959 I'm fixing the Trans Rover. 912 01:14:20,669 --> 01:14:23,547 Anything I can do to help? 913 01:14:26,675 --> 01:14:30,304 My name is Bess. We haven't met yet. 914 01:14:30,345 --> 01:14:32,347 What's your name? 915 01:14:33,682 --> 01:14:36,018 True. 916 01:14:36,101 --> 01:14:38,020 And, no... 917 01:14:38,103 --> 01:14:40,689 there's nothing you can do to help. 918 01:14:44,359 --> 01:14:46,320 It's not your fault, True. 919 01:14:48,280 --> 01:14:51,742 We're gonna find Uly. We're all in this together. 920 01:15:15,974 --> 01:15:18,060 Oh, no. They're back. 921 01:15:20,771 --> 01:15:23,774 [ All Murmuring ] 922 01:15:34,076 --> 01:15:37,204 Oh, Lord. 923 01:15:50,008 --> 01:15:52,094 Morgan. 924 01:15:57,683 --> 01:16:01,562 Well? What are you all waiting for? 925 01:16:01,603 --> 01:16:03,772 Them to kill us too? 926 01:16:06,775 --> 01:16:08,735 [ Man ] What is he doing? 927 01:16:08,777 --> 01:16:11,321 Morgan,just be careful, okay? Just- 928 01:16:15,617 --> 01:16:17,619 Morgan? 929 01:16:17,661 --> 01:16:19,663 Morgan! 930 01:16:39,308 --> 01:16:41,268 Well, there ya go. 931 01:16:41,310 --> 01:16:44,271 Show these things who's boss on this planet. 932 01:16:44,313 --> 01:16:46,273 You idiot! 933 01:16:46,315 --> 01:16:48,150 Hey, where you goin'? 934 01:17:19,348 --> 01:17:21,308 [ Danziger ] Uly.! 935 01:17:21,350 --> 01:17:24,311 Uly? Can you hear me? 936 01:17:24,353 --> 01:17:26,313 This is amazing. 937 01:17:26,355 --> 01:17:30,818 It's an old underground river, or an abandoned mine. 938 01:17:32,653 --> 01:17:35,239 Any sign? Footprints? Signs of struggle? 939 01:17:35,322 --> 01:17:38,325 [ Danziger On Headset ] Nothing. Like it's been empty forever. 940 01:17:44,456 --> 01:17:47,376 Julia!Julia! 941 01:17:47,459 --> 01:17:50,629 It's-It's Alonzo. He keeps calling for you. 942 01:17:52,214 --> 01:17:54,174 Come on. 943 01:18:04,351 --> 01:18:06,270 Alonzo? 944 01:18:06,353 --> 01:18:08,230 You all right? 945 01:18:09,356 --> 01:18:12,276 They're Terrians. What? 946 01:18:13,986 --> 01:18:16,530 They're "Terrians"? What did you say? 947 01:18:16,572 --> 01:18:18,574 The creatures- 948 01:18:20,075 --> 01:18:22,452 the ones who swim up from the earth. 949 01:18:24,037 --> 01:18:26,165 Alonzo, are you with me? 950 01:18:34,590 --> 01:18:37,217 How do you know what they're called? 951 01:18:40,053 --> 01:18:42,055 Because I talked to them. 952 01:18:45,601 --> 01:18:47,561 I talked to them. 953 01:19:04,495 --> 01:19:08,874 Devon, go back to camp and get some rest. 954 01:19:08,957 --> 01:19:10,918 I'll stay. 955 01:19:12,294 --> 01:19:14,463 Twenty-two light-years for this. 956 01:19:16,131 --> 01:19:18,175 I haven't given up hope yet. 957 01:19:19,384 --> 01:19:21,804 And I know you haven't either. 958 01:19:23,764 --> 01:19:25,933 We'll find him. 959 01:19:27,559 --> 01:19:29,728 What was I thinking, Yale? 960 01:19:30,896 --> 01:19:35,150 Why did I bring all these people here? You did not bring them, Devon. 961 01:19:35,192 --> 01:19:37,194 They followed you. 962 01:19:38,737 --> 01:19:43,283 Two hundred and fifty families still out in space will tell you that in person... 963 01:19:43,325 --> 01:19:45,744 when they reach this planet. 964 01:19:47,162 --> 01:19:50,374 I don't know. Maybe we had no right, Yale. 965 01:19:50,457 --> 01:19:54,628 Maybe we're not supposed to go to the end of the universe to save ourselves. 966 01:19:54,670 --> 01:19:56,672 Maybe... 967 01:19:56,713 --> 01:19:59,675 we just haven't gotten there yet. 968 01:19:59,716 --> 01:20:02,136 [ Beeps ] [Julia ] Devon? 969 01:20:02,177 --> 01:20:04,847 Are you there? I'm on. What is it? 970 01:20:04,930 --> 01:20:08,308 I think we have a way. What are you talking about? 971 01:20:08,350 --> 01:20:12,729 Uly. I think we know who or what has him. We might be able to reach him. 972 01:20:12,813 --> 01:20:14,523 [ Beeps ] 973 01:20:19,820 --> 01:20:23,115 I'm not saying I'm sure it's gonna work, but I think it makes the most sense. 974 01:20:23,198 --> 01:20:26,535 The soil on the ridge was disrupted, just like it is over here. 975 01:20:26,618 --> 01:20:29,538 I think they're trying to approach us through Alonzo's dreams. 976 01:20:29,621 --> 01:20:31,999 A-And you think they're gonna try and reach us again? 977 01:20:32,040 --> 01:20:35,002 I don't know for sure. All we can do is put Alonzo to sleep and try. 978 01:20:35,043 --> 01:20:38,130 Hey, all I said is, I saw them in a dream. 979 01:20:38,213 --> 01:20:41,175 - Uly was not taken in a dream. - [ Danziger On Headset ] Guys, you up there? 980 01:20:41,258 --> 01:20:43,218 What? What is it? 981 01:20:43,260 --> 01:20:45,762 I think I'm into something here. 982 01:20:48,724 --> 01:20:51,894 Whoever lives down here, I don't think it's animals. 983 01:20:55,397 --> 01:20:57,316 Okay, so what are we gonna do? 984 01:20:57,399 --> 01:20:59,234 I'm going after him. 985 01:20:59,276 --> 01:21:01,153 I'll take the sedative. 986 01:21:02,154 --> 01:21:04,907 I'm not just sitting and waiting. 987 01:21:04,990 --> 01:21:07,034 I don't have any other choice. 988 01:21:07,117 --> 01:21:09,453 Devon! [ Pressurized Air Hisses ] 989 01:21:29,807 --> 01:21:31,809 No REM. 990 01:21:32,935 --> 01:21:36,897 Alonzo, this isn't right. They approached you. You have to go with her. 991 01:21:54,122 --> 01:21:56,124 Uly! 992 01:21:58,752 --> 01:22:00,963 [ Devon Echoing ] Uly.! 993 01:22:02,172 --> 01:22:05,175 Uly! [ Echoing ] 994 01:22:10,722 --> 01:22:12,599 Uly! 995 01:22:12,641 --> 01:22:15,644 I'm here, Devon. I'm here. 996 01:22:17,312 --> 01:22:20,649 [ Rumbling ] 997 01:22:46,717 --> 01:22:50,929 My son. Where is he? What have you done with him? 998 01:23:06,862 --> 01:23:08,447 Mom? 999 01:23:09,740 --> 01:23:12,242 [ Groans ] 1000 01:23:22,878 --> 01:23:27,174 I assume you know the risks a child like Ulysses faces going into cold sleep. 1001 01:23:27,216 --> 01:23:30,219 I'm aware of the risks. But we don't have much choice, now, do we? 1002 01:23:32,930 --> 01:23:35,349 [ Uly ] I love you, Mom. 1003 01:23:49,404 --> 01:23:51,532 Uly? 1004 01:23:55,160 --> 01:23:56,870 Mom? 1005 01:23:59,915 --> 01:24:01,834 Mom! 1006 01:24:03,418 --> 01:24:05,212 Mom! 1007 01:24:18,225 --> 01:24:20,227 They fear us. 1008 01:24:21,854 --> 01:24:23,772 They're confused by us. 1009 01:24:23,856 --> 01:24:27,109 Why? Why are they doing this? 1010 01:24:27,151 --> 01:24:30,112 They're aware Uly is special, different. 1011 01:24:32,489 --> 01:24:36,451 The abduction is an attempt to understand us through him. 1012 01:24:36,493 --> 01:24:38,912 This dream plane is real. 1013 01:24:38,954 --> 01:24:41,957 It is the only way they can reach us. 1014 01:25:07,816 --> 01:25:10,527 Uly! Uly! 1015 01:25:11,987 --> 01:25:15,324 Uly? Uly! 1016 01:25:16,366 --> 01:25:18,368 Uly! 1017 01:25:23,665 --> 01:25:25,667 Uly! 1018 01:25:34,009 --> 01:25:35,969 [ Sobs ] 1019 01:25:37,596 --> 01:25:39,515 [ Sobs ] Uly! 1020 01:25:39,598 --> 01:25:41,600 [ Echoing ] 1021 01:25:51,360 --> 01:25:55,280 [ Overlapping Voices, Whispered Murmurs ] 1022 01:26:04,373 --> 01:26:07,167 [ Murmuring Continues ] 1023 01:26:07,209 --> 01:26:11,171 They claim we've been here before, this planet. 1024 01:26:11,213 --> 01:26:14,800 What? What are they talking about? We've never been here before. Never! 1025 01:26:15,926 --> 01:26:18,512 [ Muted Lowing ] 1026 01:26:19,888 --> 01:26:22,641 They fear we're evil. 1027 01:26:22,724 --> 01:26:25,853 We've left our mark on the planet already. 1028 01:26:25,936 --> 01:26:28,689 [ Lowing, Murmuring ] 1029 01:26:28,730 --> 01:26:31,817 No, we came here for life, for a chance to live. 1030 01:26:31,900 --> 01:26:35,195 [ Echoing ] No, we came here for life, for a chance to live. 1031 01:26:36,405 --> 01:26:39,408 [ Trilling ] 1032 01:26:40,742 --> 01:26:43,704 Uly's return is not a gift. 1033 01:26:43,745 --> 01:26:46,582 It would have a price. Wh-What is it? 1034 01:26:46,665 --> 01:26:48,876 Tell us what it is. Anything.! Devon- 1035 01:26:48,917 --> 01:26:51,837 Devon, it's not our fight. I don't care. 1036 01:26:51,920 --> 01:26:53,881 I will do anything. 1037 01:26:55,257 --> 01:26:57,926 I will give you my life for my son's. Please. 1038 01:26:58,010 --> 01:27:00,929 [ Trilling, Murmuring ] 1039 01:27:00,971 --> 01:27:03,515 Devon, it is different for them. 1040 01:27:05,350 --> 01:27:07,394 What are they doing? 1041 01:27:09,104 --> 01:27:11,940 Tell them to stop! 1042 01:27:16,528 --> 01:27:18,280 My son! 1043 01:27:18,363 --> 01:27:19,907 My son.! 1044 01:27:25,162 --> 01:27:28,040 [ Murmuring, Lowing ] 1045 01:27:52,564 --> 01:27:54,900 [ Groaning ] 1046 01:27:54,983 --> 01:27:57,110 What? 1047 01:27:59,154 --> 01:28:01,907 What do you want? 1048 01:28:07,162 --> 01:28:09,164 What are you asking? 1049 01:28:36,150 --> 01:28:38,152 Uly! 1050 01:28:40,988 --> 01:28:43,157 Uly. Man! 1051 01:28:45,534 --> 01:28:48,287 Oh, boy. Come here. 1052 01:29:19,610 --> 01:29:21,612 Devon, how you feeling? 1053 01:29:22,821 --> 01:29:24,740 You all right? 1054 01:29:24,823 --> 01:29:27,242 What happened? 1055 01:29:27,326 --> 01:29:30,746 I don't know. Well, where are you going? 1056 01:29:30,829 --> 01:29:32,831 Devon? 1057 01:30:05,614 --> 01:30:07,115 Mom! 1058 01:30:10,160 --> 01:30:13,872 Uly.! I'm right here, Mom! I'm okay. 1059 01:30:14,957 --> 01:30:17,918 Oh! Uly! [ Sobbing ] 1060 01:30:23,006 --> 01:30:25,008 Are you okay? 1061 01:30:25,092 --> 01:30:28,053 Oh, God. [ Sobbing Continues ] 1062 01:30:39,022 --> 01:30:41,066 Oh, my baby. 1063 01:30:55,706 --> 01:30:58,667 If we can average 20 kilometers a day, 1064 01:30:58,709 --> 01:31:01,587 we can make it to New Pacifica in nine months- 1065 01:31:01,670 --> 01:31:04,590 or at least what we used to think of as months- 1066 01:31:04,673 --> 01:31:08,594 and we will still have 17 months to prepare for our colonists. 1067 01:31:08,677 --> 01:31:10,596 It won't be easy, 1068 01:31:10,679 --> 01:31:13,932 and I don't understand this new world better than any of you, 1069 01:31:14,016 --> 01:31:16,935 but I know New Pacifica is here, 1070 01:31:17,019 --> 01:31:20,439 and I know somehow we'll be all right there. 1071 01:31:20,522 --> 01:31:24,610 I think we've all seen something here that can help us believe that. 1072 01:31:26,361 --> 01:31:28,280 So that's it. 1073 01:31:28,363 --> 01:31:30,282 You think we should just take off. 1074 01:31:30,365 --> 01:31:32,451 Just like that. 1075 01:31:33,660 --> 01:31:36,038 No. 1076 01:31:37,456 --> 01:31:40,125 I think we should take a vote. 1077 01:32:04,650 --> 01:32:09,488 [ Devon Narrating ] We came to this planet a group of strangers, 1078 01:32:09,571 --> 01:32:13,075 and now we head out, still strangers, 1079 01:32:13,158 --> 01:32:16,411 but united toward a single purpose- 1080 01:32:16,453 --> 01:32:18,455 braving this new land. 1081 01:32:20,499 --> 01:32:25,254 Four days ago, aliens landed on a distant planet, 1082 01:32:25,337 --> 01:32:27,589 and we are them. 1083 01:32:28,715 --> 01:32:34,388 Now we struggle across an unknown planet, an uncharted world, 1084 01:32:34,429 --> 01:32:39,059 looking all the while for that moment when we must fulfill our promise... 1085 01:32:40,102 --> 01:32:42,020 and wondering... 1086 01:32:42,104 --> 01:32:44,898 what will stand in our way. 1087 01:33:15,137 --> 01:33:17,097 I don't know, Devon. 1088 01:33:17,139 --> 01:33:19,308 I don't know what kind of promise we made, 1089 01:33:19,391 --> 01:33:21,977 what kind of price we're gonna have to pay. 1090 01:33:22,060 --> 01:33:25,606 I don't either, but I know I'd make it again. 1091 01:33:26,648 --> 01:33:31,862 OdwiedŸ www. NAPiSY.info84311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.