Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,801 --> 00:03:26,402
- Nice shot.
- Big target.
2
00:03:28,272 --> 00:03:30,605
I thought you almost lost her.
3
00:03:32,643 --> 00:03:37,279
Three. Two. One.
4
00:03:37,281 --> 00:03:40,316
- Locked.
- Locked.
5
00:05:18,783 --> 00:05:22,584
Don... Don!
6
00:05:32,630 --> 00:05:33,929
I got a signal.
7
00:06:37,928 --> 00:06:40,094
It's not our fault, you know.
8
00:06:41,999 --> 00:06:43,699
I bet you 20 bucks...
9
00:06:43,701 --> 00:06:46,435
...that headquarters doesn't do
a damn thing about it.
10
00:06:46,437 --> 00:06:47,436
You're on.
11
00:06:49,106 --> 00:06:52,941
- That's a sucker bet.
- Yeah, I know.
12
00:06:52,943 --> 00:06:55,177
We'll head back down
to the river tomorrow.
13
00:06:55,179 --> 00:06:58,179
See if we can find any trace
of the guys that did this.
14
00:08:15,893 --> 00:08:17,659
- Hey, Don!
- Hey!
15
00:08:17,661 --> 00:08:19,194
- Julie!
- Hi.
16
00:08:19,196 --> 00:08:22,731
This is David Boyd,
my Field Operations Commander.
17
00:08:22,733 --> 00:08:24,833
And Special Agent Ashton with the FBI.
18
00:08:24,835 --> 00:08:26,635
- What's going on?
- We need you guys...
19
00:08:26,637 --> 00:08:28,270
...to direct us out to the kill site!
20
00:08:28,272 --> 00:08:30,672
We'll need your tracking receiver!
21
00:08:30,674 --> 00:08:33,809
Bring your overnight gear!
We're leaving in five minutes!
22
00:08:56,634 --> 00:09:01,069
That looks like about $50'000
worth of product here stateside.
23
00:09:01,071 --> 00:09:03,739
You know, the more we crack down
on these sons of bitches...
24
00:09:03,741 --> 00:09:05,274
...the more money they make.
25
00:09:05,276 --> 00:09:08,143
Illegal animal trade raked
in about $2 billion last year.
26
00:09:08,145 --> 00:09:10,245
Commander Boyd's absolutely right.
27
00:09:10,247 --> 00:09:12,848
We got poachers out here
operating with choppers...
28
00:09:12,850 --> 00:09:14,650
...night vision equipment.
29
00:09:14,652 --> 00:09:16,785
They've got all the latest high tech tools.
30
00:09:16,787 --> 00:09:18,287
Which brings us to you guys.
31
00:09:18,289 --> 00:09:20,589
That's how they're tracking your bears...
32
00:09:20,591 --> 00:09:23,292
...through your radio collars.
What have you got up here?
33
00:09:23,294 --> 00:09:25,994
- Maybe...
- 100, 150 collared bears up here.
34
00:09:25,996 --> 00:09:27,600
Two hundred and three.
35
00:09:29,333 --> 00:09:34,069
At this rate, they could clean
you out in a few months.
36
00:09:34,071 --> 00:09:36,705
Commander Boyd will be in
charge of the ground operation...
37
00:09:36,707 --> 00:09:38,907
...while Agent Ashton
and I head back to the base...
38
00:09:38,909 --> 00:09:41,343
...and keep tabs on incoming information.
39
00:10:10,174 --> 00:10:13,709
We'll patrol during the day.
Cold camp at night.
40
00:12:09,426 --> 00:12:11,259
I got a line on him.
41
00:12:13,397 --> 00:12:15,764
He appears to be alone.
42
00:12:15,766 --> 00:12:20,435
Forty five yards from me,
seventy five from you.
43
00:12:22,940 --> 00:12:24,506
Can you ID him?
44
00:12:24,808 --> 00:12:26,508
Not positively.
45
00:12:56,907 --> 00:12:58,974
He's got a bear in his sights.
46
00:12:58,976 --> 00:13:00,509
He's going in for the kill.
47
00:13:00,511 --> 00:13:03,879
- Come on, let's go.
- Hey. It's two years max now.
48
00:13:03,881 --> 00:13:06,114
He'll do ten if we let him have one.
49
00:13:06,116 --> 00:13:07,883
There's got to be another way.
50
00:13:07,885 --> 00:13:09,451
Just sit down and shut up.
51
00:13:09,453 --> 00:13:12,287
Right now, he's just another
guy walking in the woods.
52
00:13:12,289 --> 00:13:13,789
He's in possession of illegal animal parts...
53
00:13:13,791 --> 00:13:16,424
- That's enough.
- On my signal.
54
00:13:34,044 --> 00:13:35,811
Shit, he may have noticed me.
55
00:14:00,604 --> 00:14:02,103
Lay down your weapon!
56
00:14:02,105 --> 00:14:04,005
Federal Agents, you're under arrest!
57
00:14:21,200 --> 00:14:22,400
Stay down!
58
00:14:40,310 --> 00:14:41,943
I think we got him.
59
00:14:41,945 --> 00:14:43,311
Move in.
60
00:15:21,151 --> 00:15:24,219
- Which way would he head?
- To the river.
61
00:15:24,221 --> 00:15:26,750
It's the quickest way out.
62
00:15:28,225 --> 00:15:31,059
Two teams. You take the lady
and head up over the ridge.
63
00:15:31,061 --> 00:15:33,295
You come with me and Powell.
64
00:15:37,434 --> 00:15:42,037
And if I get my way, you won't
have a job when you get back.
65
00:18:05,348 --> 00:18:07,282
Eagan. Sitrep.
66
00:18:07,284 --> 00:18:08,683
Eagan.
67
00:18:08,685 --> 00:18:11,619
Waring, state your position.
68
00:18:11,621 --> 00:18:13,721
Waring, do you copy?
69
00:18:13,723 --> 00:18:16,591
This is Boyd. I need backup here.
70
00:18:16,593 --> 00:18:19,727
Copy. ETA 20 minutes.
71
00:21:02,000 --> 00:21:02,900
Freeze!
72
00:21:06,400 --> 00:21:08,528
I'll gut him. Right to the bone.
73
00:21:23,747 --> 00:21:27,615
You ease off the hammer.
Throw it right here at my feet.
74
00:21:27,617 --> 00:21:30,451
Don't do it, Jules.
75
00:21:32,322 --> 00:21:34,322
Do it, Jules.
76
00:21:35,358 --> 00:21:37,892
You can live, and he can live.
77
00:21:37,894 --> 00:21:39,460
I promise.
78
00:22:00,383 --> 00:22:01,983
Good girl.
79
00:22:04,754 --> 00:22:08,756
Well, at least you know
she loved you, Game Warden.
80
00:22:10,994 --> 00:22:11,993
No!
81
00:22:28,500 --> 00:22:29,600
Go on.
82
00:22:32,000 --> 00:22:32,900
Go.
83
00:23:36,646 --> 00:23:38,646
We've got to take a shift to the right!
84
00:23:38,648 --> 00:23:40,181
She's got a tension pneumothorax!
85
00:23:44,821 --> 00:23:46,988
Shit, we've got v-fib.
86
00:23:46,990 --> 00:23:49,891
Defibbing, 200 joules.
87
00:23:49,893 --> 00:23:51,526
Stand clear!
88
00:23:53,463 --> 00:23:56,964
- Shit.
- It's okay. We got sinus tachy!
89
00:23:56,966 --> 00:23:59,000
Alert the trauma team!
We've got incoming wounded!
90
00:23:59,002 --> 00:24:01,436
Multiple gunshot wounds to the chest!
91
00:24:15,218 --> 00:24:16,717
She's bad, Jack.
92
00:24:16,719 --> 00:24:18,152
Gunshot wound to the left apex...
93
00:24:18,154 --> 00:24:21,556
...and then penetrating into the right thigh.
94
00:24:21,558 --> 00:24:23,658
She has a hemopneumothorax...
95
00:24:27,697 --> 00:24:29,630
- Hey, Don!
- Hey!
96
00:24:29,632 --> 00:24:32,533
Julie. This is David Boyd.
97
00:24:32,535 --> 00:24:35,837
And Special Agent Ashton of the FBI.
98
00:24:35,839 --> 00:24:37,905
What's this all about?
99
00:24:37,907 --> 00:24:40,708
We need you guys to direct us
out to the kill site.
100
00:24:40,710 --> 00:24:43,578
Bring your overnight gear!
We leave in five minutes!
101
00:24:43,580 --> 00:24:45,513
We'll see if we can find
any trace of the guys...
102
00:24:45,515 --> 00:24:47,081
...that did this.
103
00:24:47,083 --> 00:24:49,917
Right now, he's just another
guy walking in the woods.
104
00:24:49,919 --> 00:24:51,752
Can you ID him?
105
00:24:51,754 --> 00:24:53,554
I'll gut him, right to the bone.
106
00:24:53,556 --> 00:24:55,990
You won't have a job when you get back.
107
00:25:31,060 --> 00:25:32,500
Hi.
108
00:25:33,129 --> 00:25:35,930
I'm Dr.Voight.
109
00:25:35,932 --> 00:25:37,632
Okay if I call you Julie?
110
00:25:41,938 --> 00:25:43,104
Don?
111
00:25:47,143 --> 00:25:49,977
You were the only survivor, Julie.
112
00:25:51,714 --> 00:25:54,849
And assuming no complications...
113
00:25:54,851 --> 00:25:57,985
...you've come through our
body shop better than I thought.
114
00:26:00,690 --> 00:26:03,057
How long have I been out?
115
00:26:03,059 --> 00:26:05,560
They brought you in three days ago.
116
00:26:06,963 --> 00:26:10,097
Look. There are a lot of serious people...
117
00:26:10,099 --> 00:26:11,299
...who want to talk to you.
118
00:26:11,301 --> 00:26:13,267
No chance until I say so.
119
00:26:13,269 --> 00:26:16,971
And I won't say so until you say so.
120
00:26:16,973 --> 00:26:19,674
I should be dead.
121
00:26:21,911 --> 00:26:24,312
Actually, you would be.
122
00:26:24,314 --> 00:26:27,148
The position of your heart
is what saved you.
123
00:26:28,785 --> 00:26:31,686
"Situs inversus totalis"
124
00:26:31,688 --> 00:26:34,922
You were born with all your
organs on the opposite side.
125
00:26:34,924 --> 00:26:38,993
Now, the first bullet tore up your thigh.
126
00:26:38,995 --> 00:26:41,028
But there was no damage.
127
00:26:41,030 --> 00:26:44,131
The second bullet passed right through.
128
00:26:44,133 --> 00:26:47,969
Punctured a lung.
And broke a rib on its way out.
129
00:26:47,971 --> 00:26:49,337
You were very lucky.
130
00:26:54,677 --> 00:26:56,877
I'll be back when you're rested.
131
00:27:01,851 --> 00:27:07,121
He wanted... He wanted to be cremated.
132
00:27:09,325 --> 00:27:11,092
Of course.
133
00:27:18,067 --> 00:27:19,800
I don't have time for this.
134
00:27:19,802 --> 00:27:23,070
And I've got a woman hanging
by a thread in there.
135
00:27:23,072 --> 00:27:25,773
You're going to have to wait
for your description.
136
00:28:27,470 --> 00:28:30,371
So, what's your perspective, Doctor?
137
00:28:30,373 --> 00:28:34,075
Well, the exit wound
is granulating really well.
138
00:28:34,077 --> 00:28:36,243
We should have some
healthy scar tissue...
139
00:28:36,245 --> 00:28:38,045
...in the next couple of weeks.
140
00:28:38,047 --> 00:28:39,947
Diseases?
141
00:28:39,949 --> 00:28:42,983
No, your wound edges tear
really well approximate.
142
00:28:42,985 --> 00:28:44,251
That's just...
143
00:29:11,047 --> 00:29:13,514
Oh, I didn't mean to wake you.
144
00:29:15,151 --> 00:29:17,451
Eric Ashton, FBI.
145
00:29:19,222 --> 00:29:21,188
We met on the chopper.
146
00:29:23,092 --> 00:29:26,460
You let us go up there
not knowing what to expect.
147
00:29:26,462 --> 00:29:29,330
No one knew what to expect, Miss Clayton.
148
00:29:29,332 --> 00:29:31,799
That's why we need your help.
149
00:29:31,801 --> 00:29:34,535
We want to get the men who did this.
150
00:29:35,905 --> 00:29:38,873
Man. Just one man.
151
00:29:43,079 --> 00:29:45,346
We'd like you to describe him for us.
152
00:29:48,050 --> 00:29:50,151
I don't remember what he looks like.
153
00:29:52,288 --> 00:29:56,457
Look. We've waited more than
a week to talk to you.
154
00:29:56,459 --> 00:30:01,028
- Now, we all share your pain.
- You know nothing about my pain.
155
00:30:06,969 --> 00:30:09,870
It's Don's life insurance policy.
156
00:30:09,872 --> 00:30:12,239
You're the sole beneficiary.
157
00:30:14,443 --> 00:30:16,544
Maybe I was misinformed.
158
00:30:16,546 --> 00:30:19,246
But I was under
the impression that you and...
159
00:30:21,250 --> 00:30:23,550
Well, I thought you'd want to do it.
160
00:30:25,054 --> 00:30:26,287
For him.
161
00:30:27,590 --> 00:30:30,925
I said I can't remember.
162
00:30:32,161 --> 00:30:34,161
Let's cut the crap, huh?
163
00:30:34,163 --> 00:30:35,996
We all want the same thing here.
164
00:30:35,998 --> 00:30:39,466
And it's really got squat
to do with justice.
165
00:30:39,468 --> 00:30:41,202
Now, you seem to be the only person...
166
00:30:41,204 --> 00:30:42,837
...who can tell us what
this guy looks like.
167
00:30:42,839 --> 00:30:45,472
I get an artist in here in 30...
168
00:30:51,581 --> 00:30:53,514
It's our man, all right.
169
00:30:53,516 --> 00:30:56,050
Up in those mountains
without a hard location...
170
00:30:56,052 --> 00:30:57,585
...gentlemen, we're screwed.
171
00:30:57,587 --> 00:31:00,421
He's got over 50'000 acres
of wilderness to hide in.
172
00:31:00,423 --> 00:31:02,857
It's not going to be easy,
no matter where he is.
173
00:31:02,859 --> 00:31:06,126
No clues, no prints,
and a uncooperative witness.
174
00:31:06,128 --> 00:31:08,362
If it's who we think it is...
175
00:31:08,364 --> 00:31:13,434
...and he knows this girl is alive,
he just may come to us.
176
00:31:46,469 --> 00:31:49,000
Room 204. The lock's broke.
177
00:31:49,639 --> 00:31:51,005
You got an ice machine?
178
00:31:51,007 --> 00:31:52,339
Second floor.
179
00:33:31,007 --> 00:33:34,775
- Mr.Lee. How are you?
- Good.
180
00:33:34,777 --> 00:33:36,143
Heard you took a bullet this time.
181
00:33:36,145 --> 00:33:38,612
Yeah. Nothing serious.
182
00:33:38,614 --> 00:33:43,183
Listen, uh,
the death of those two officers...
183
00:33:43,185 --> 00:33:44,651
...that's bad news.
184
00:33:44,653 --> 00:33:46,253
It's a couple of game wardens, Lee.
185
00:33:46,255 --> 00:33:48,088
Nothing to get worked up about.
186
00:33:48,090 --> 00:33:51,158
The people who use this product
do so for medicinal purposes.
187
00:33:51,160 --> 00:33:54,194
- I know that.
- Knowing that human lives...
188
00:33:54,196 --> 00:33:56,463
...were taken to acquire them
defeats the purpose.
189
00:33:58,434 --> 00:34:01,435
So, you don't tell them.
What's your point?
190
00:34:01,437 --> 00:34:04,271
All right.
We've got a bigger problem.
191
00:34:04,273 --> 00:34:06,340
The woman. She's alive.
192
00:34:08,811 --> 00:34:10,444
And that, my friend, makes you something...
193
00:34:10,446 --> 00:34:13,447
...of an endangered species yourself.
194
00:34:13,449 --> 00:34:15,516
There's no way she's alive, Lee.
195
00:34:15,518 --> 00:34:19,620
And if she is, I can fix that.
196
00:34:19,622 --> 00:34:21,655
- I'm sure you can.
- Uh-huh.
197
00:34:21,657 --> 00:34:25,426
Unfortunately,
this whole business, well...
198
00:34:25,428 --> 00:34:26,760
Our relationship
has to come to an end.
199
00:34:26,762 --> 00:34:30,000
Whoa. Hold on a second, partner.
200
00:34:30,833 --> 00:34:32,800
We had a deal, Lee.
201
00:34:34,336 --> 00:34:37,671
Hey, come on.
Look, I'll see what I can do.
202
00:34:37,673 --> 00:34:39,706
I'll discuss it with my colleagues...
203
00:34:39,708 --> 00:34:41,375
...and I'll get back to you.
204
00:34:41,377 --> 00:34:43,210
You see? That's not that hard.
205
00:34:43,212 --> 00:34:45,846
I knew I could count on you.
206
00:34:48,350 --> 00:34:50,784
Looking forward to hearing from you, Lee.
207
00:36:12,434 --> 00:36:17,337
Hi, there. Here we go, special delivery.
208
00:36:18,908 --> 00:36:21,175
I brought you a change
if you feel so inclined.
209
00:36:21,177 --> 00:36:22,676
Although,
I'll be the first to admit...
210
00:36:22,678 --> 00:36:25,700
...the New York fashion
department we are not.
211
00:36:26,182 --> 00:36:28,649
I'll be back to check on you
a little later.
212
00:37:18,300 --> 00:37:19,866
You feeling any better?
213
00:37:22,605 --> 00:37:26,406
Not much for conversation
these days, are you?
214
00:37:26,408 --> 00:37:27,975
If it helps, you look great.
215
00:37:31,347 --> 00:37:32,512
Here we go.
216
00:37:43,826 --> 00:37:45,692
Here, I'll take that.
217
00:37:45,694 --> 00:37:48,028
If you need anything else, just buzz.
218
00:37:49,565 --> 00:37:50,597
Nurse.
219
00:37:54,737 --> 00:37:56,570
What do you live for?
220
00:38:05,881 --> 00:38:08,482
What you're doing
is really dangerous, you know.
221
00:38:08,484 --> 00:38:10,017
It's been seven weeks now, Julie.
222
00:38:10,019 --> 00:38:11,785
Half of all healing comes from within.
223
00:38:11,787 --> 00:38:15,355
You can withdraw so far
inside yourself...
224
00:38:15,357 --> 00:38:18,358
...there is no coming out.
225
00:38:18,360 --> 00:38:20,694
Now, you have to work with us...
226
00:38:20,696 --> 00:38:21,862
...you are not responsible.
227
00:38:21,864 --> 00:38:23,630
You're helping them.
228
00:38:23,632 --> 00:38:27,000
That's normal. Most people would.
229
00:38:27,002 --> 00:38:29,036
I should have died with him.
230
00:38:31,674 --> 00:38:32,939
Sorry to disturb you, Doctor.
231
00:38:32,941 --> 00:38:34,908
There's a telephone call for her.
232
00:38:34,910 --> 00:38:37,778
It's at one of the patients' phones.
233
00:38:37,780 --> 00:38:40,847
Julie,
why don't you take that call...
234
00:38:40,849 --> 00:38:42,716
...and I'll see you again tomorrow.
235
00:39:04,440 --> 00:39:05,872
Hello?
236
00:39:05,874 --> 00:39:07,574
Did you get my card?
237
00:39:07,576 --> 00:39:10,644
You know, there are either
too many coincidences...
238
00:39:10,646 --> 00:39:11,878
...in this world, or...
239
00:39:11,880 --> 00:39:14,047
...you are just one lucky game warden.
240
00:39:16,452 --> 00:39:18,852
How are you feeling? Heh.
241
00:39:18,854 --> 00:39:22,923
You must have one hell
of a high tolerance for pain.
242
00:39:22,925 --> 00:39:27,427
Me? No, I'm fine. I'm fine.
Thanks for asking though.
243
00:39:27,429 --> 00:39:30,864
- My shoulder is still a little...
- I hope it fucking kills you.
244
00:39:30,866 --> 00:39:33,867
Now, Julie, let's play nice, huh?
245
00:39:33,869 --> 00:39:36,002
I understand how you feel...
246
00:39:36,004 --> 00:39:38,438
...all cooped up in there...
247
00:39:38,440 --> 00:39:40,674
...like a bird in a cage.
248
00:39:40,676 --> 00:39:44,444
That cop always outside your door.
249
00:39:44,446 --> 00:39:49,383
- Where are you?
- I'm close. Very close.
250
00:39:50,619 --> 00:39:53,887
Someplace neither of us belong though.
251
00:39:53,889 --> 00:39:56,723
I bet you miss it, just like I do.
252
00:39:56,725 --> 00:39:57,858
The thin air.
253
00:39:57,860 --> 00:40:00,560
Bambi and all her friends.
254
00:40:00,562 --> 00:40:03,163
Where the wild things are.
255
00:40:03,165 --> 00:40:06,166
I want you to stay focused, Game Warden.
256
00:40:06,168 --> 00:40:09,069
'Cause that's the only way
you're ever going to find me.
257
00:40:09,071 --> 00:40:11,171
Isn't that what you want?
258
00:40:11,173 --> 00:40:14,508
That is what Julie wants, isn't it?
259
00:40:14,510 --> 00:40:15,976
Or Julie would have given...
260
00:40:15,978 --> 00:40:19,579
...the FBI a terrific likeness
of her old friend.
261
00:40:19,581 --> 00:40:23,183
That is, if you can remember
what I look like.
262
00:40:23,185 --> 00:40:26,186
But you know, Julie, I'm afraid
I can't take that chance.
263
00:40:26,188 --> 00:40:29,723
A good hunter never leaves
his prey wounded.
264
00:40:29,725 --> 00:40:33,460
It's inhumane.
265
00:40:33,462 --> 00:40:36,196
So, why don't you come and get me?
266
00:40:36,198 --> 00:40:38,799
I tried, Julie. I tried.
267
00:40:38,801 --> 00:40:40,534
I'd really like to end your pain for you.
268
00:40:40,536 --> 00:40:43,937
But the place is just crawling
with your FBI vermin.
269
00:40:46,041 --> 00:40:48,475
Tell me something, Julie.
270
00:40:48,477 --> 00:40:51,745
What part about Don
do you miss the most?
271
00:41:20,008 --> 00:41:21,041
Call security.
272
00:41:56,712 --> 00:41:58,178
Security. Who's in there?
273
00:42:00,549 --> 00:42:02,582
Detective Rollins, Police Department.
274
00:42:02,584 --> 00:42:05,919
Okay. Sorry, sir.
We've got a patient gone AWOL.
275
00:42:07,890 --> 00:42:09,923
There's no smoking in here, sir.
276
00:42:13,529 --> 00:42:16,229
Goddamn wise guy rent-a-cop.
277
00:42:45,093 --> 00:42:46,860
Take it easy. I'm a cop.
278
00:42:46,862 --> 00:42:48,728
Let me go! Let me go!
279
00:42:48,730 --> 00:42:51,665
I'm a cop. Take it easy.
Calm down. Just calm down.
280
00:42:54,603 --> 00:42:55,802
No.
281
00:43:01,009 --> 00:43:04,878
All right. Just calm down.
282
00:43:06,782 --> 00:43:10,016
Please don't. Please.
283
00:43:10,018 --> 00:43:12,085
- Stop.
- Take it easy.
284
00:43:13,121 --> 00:43:16,256
No. Don't.
285
00:43:16,258 --> 00:43:18,959
Stop.
286
00:43:37,279 --> 00:43:40,046
All right. Give it up.
287
00:43:55,030 --> 00:43:56,262
There.
288
00:43:57,866 --> 00:44:00,634
Hey, back off!
It's all right.
289
00:44:00,636 --> 00:44:03,103
Just having a little talk here.
290
00:44:03,105 --> 00:44:04,671
She's ready to go back
to her room now.
291
00:44:04,673 --> 00:44:07,000
Aren't you?
Huh?
292
00:44:08,410 --> 00:44:12,779
She's ready to go back
to her room now. Hm?
293
00:44:16,852 --> 00:44:18,985
Okay.
294
00:44:20,789 --> 00:44:21,888
Good girl.
295
00:45:22,084 --> 00:45:23,850
Don't say anything
you might want to write...
296
00:45:23,852 --> 00:45:25,051
...in your diary someday.
297
00:45:31,193 --> 00:45:33,426
Why didn't you tell them?
298
00:45:38,033 --> 00:45:39,833
You mean about, uh...
299
00:45:41,970 --> 00:45:43,103
Some things...
300
00:45:45,440 --> 00:45:47,373
Some things are personal.
301
00:45:50,145 --> 00:45:52,045
Who are you?
302
00:45:52,047 --> 00:45:54,914
My name's Rollins. I'm a cop.
303
00:45:56,952 --> 00:45:58,785
A cop with an empty gun?
304
00:46:01,156 --> 00:46:03,890
That's the deal if I want my pension.
305
00:46:07,796 --> 00:46:09,462
You're in treatment.
306
00:46:11,399 --> 00:46:13,833
I had that same gun to my head too.
307
00:46:13,835 --> 00:46:15,168
Only then it was loaded.
308
00:46:17,038 --> 00:46:20,206
Just when I thought there
were no answers, no way out...
309
00:46:20,208 --> 00:46:22,175
...I found out I wasn't alone.
310
00:46:22,177 --> 00:46:24,477
That's why I'm here.
311
00:46:27,215 --> 00:46:29,783
So, why are you telling me?
312
00:46:36,124 --> 00:46:37,891
'Cause I believe...
313
00:46:42,430 --> 00:46:46,199
I believe what you give out
is what you get back.
314
00:46:49,805 --> 00:46:51,204
You take care of yourself.
315
00:47:17,032 --> 00:47:19,899
Guy's name is Rollins.
316
00:47:19,901 --> 00:47:21,534
He's a local cop.
317
00:47:23,004 --> 00:47:26,172
- Keep tabs on him.
- Mm-hm.
318
00:47:41,423 --> 00:47:43,423
Hey. Nice tax bracket.
319
00:47:43,425 --> 00:47:45,625
- Hey, don't do that.
- Aw, fucking take a break.
320
00:47:45,627 --> 00:47:47,427
Hey, come on. Look. Stop it.
321
00:47:47,429 --> 00:47:49,162
Hey, didn't I see you
in an episode of Hee Haw?
322
00:47:49,164 --> 00:47:50,897
Take off, you freak.
323
00:47:53,168 --> 00:47:55,869
You miss me?
I haven't heard from you.
324
00:47:55,871 --> 00:47:58,538
We need to talk about
our arrangement, Mr.Lee.
325
00:47:58,540 --> 00:47:59,973
I can't do that.
326
00:47:59,975 --> 00:48:03,042
That's a big word, for a little guy.
327
00:48:03,044 --> 00:48:05,345
What is this, Corinthian leather?
328
00:48:05,347 --> 00:48:09,115
- I'd hate to mess it up.
- All right.
329
00:48:10,318 --> 00:48:14,220
- A couple days.
- 24 hours.
330
00:48:14,222 --> 00:48:15,288
Okay?
331
00:48:17,392 --> 00:48:18,391
Good.
332
00:48:21,196 --> 00:48:22,295
That's a nice suit.
333
00:48:34,175 --> 00:48:35,508
Interesting.
334
00:48:43,919 --> 00:48:46,400
Down with the old, up with the new.
335
00:48:51,393 --> 00:48:53,960
Yeah, I got ears.
336
00:48:53,962 --> 00:48:55,461
I ain't deaf.
337
00:49:01,469 --> 00:49:03,169
Rollins. Yeah?
338
00:49:05,273 --> 00:49:06,439
Who?
339
00:49:19,020 --> 00:49:21,254
My name's Julie.
340
00:49:22,991 --> 00:49:25,625
When you wanted to die,
why didn't you do it?
341
00:49:38,673 --> 00:49:42,442
I know what happened.
I read the report.
342
00:49:42,444 --> 00:49:45,111
But why don't you tell me
what really happened?
343
00:49:48,683 --> 00:49:51,250
It was a chance
to get some poachers.
344
00:49:55,023 --> 00:49:57,023
And everyone died quickly.
345
00:49:58,660 --> 00:50:00,259
But Don...
346
00:50:02,030 --> 00:50:04,097
Someone special?
347
00:50:08,203 --> 00:50:10,570
He killed him after he said he wouldn't.
348
00:50:12,240 --> 00:50:14,540
Yeah, I used to be scared too.
349
00:50:14,542 --> 00:50:17,710
But I turned it into anger.
350
00:50:17,712 --> 00:50:20,346
I took the hits, I survived.
351
00:50:20,348 --> 00:50:23,616
But I kept the anger.
352
00:50:23,618 --> 00:50:25,651
How long ago?
353
00:50:27,389 --> 00:50:29,722
I don't know. I don't remember.
354
00:50:29,724 --> 00:50:32,158
Probably when I was still in uniform.
355
00:50:34,696 --> 00:50:38,431
The other day with your gun,
I wasn't afraid.
356
00:50:44,139 --> 00:50:46,039
It's scary not to be afraid.
357
00:50:50,779 --> 00:50:54,080
I was wounded four times.
358
00:50:54,082 --> 00:50:57,417
And I killed five people,
all in the line of duty.
359
00:50:59,054 --> 00:51:03,456
And I watched a lot
of good people I know die.
360
00:51:07,362 --> 00:51:13,132
It used to all matter,
but I couldn't handle it.
361
00:51:13,134 --> 00:51:14,434
So, I started hitting the bottle.
362
00:51:16,137 --> 00:51:20,206
- They think I'm crazy.
- Aren't we all?
363
00:51:20,208 --> 00:51:22,575
But let me tell you something.
364
00:51:24,512 --> 00:51:27,447
Remember when I told you
I didn't want to kill myself?
365
00:51:29,851 --> 00:51:32,518
Now, I'm going to tell you why I wanted to.
366
00:51:35,557 --> 00:51:37,223
Basically...
367
00:51:39,394 --> 00:51:42,328
I'm screwed up because I...
368
00:51:42,330 --> 00:51:44,764
I got to really like shooting people.
369
00:51:46,801 --> 00:51:48,768
They were all bad guys.
370
00:51:50,538 --> 00:51:52,605
But it's a thin line, isn't it?
371
00:51:56,444 --> 00:51:58,277
I don't have any magic answers for you,
372
00:51:58,279 --> 00:51:59,345
but I do know one thing.
373
00:52:00,849 --> 00:52:03,549
You have to save your own life.
374
00:52:06,654 --> 00:52:09,355
And if you're gonna pursue this thing...
375
00:52:11,693 --> 00:52:13,759
...sooner or later you're gonna lose.
376
00:52:18,600 --> 00:52:20,333
I'm ready to leave.
377
00:52:55,270 --> 00:52:57,270
You look really good, Julie.
378
00:52:57,272 --> 00:53:01,941
- Thanks. I'm feeling good.
- That's great.
379
00:53:01,943 --> 00:53:03,609
'Cause Dr.Voight and Dr.Cohen...
380
00:53:03,611 --> 00:53:06,445
...have both okay-ed your
release from the hospital.
381
00:53:06,447 --> 00:53:08,181
Field status?
382
00:53:08,183 --> 00:53:10,183
Well, they were thinking in more...
383
00:53:10,185 --> 00:53:12,518
...of an administrative position.
384
00:53:12,520 --> 00:53:14,854
That is, unless
you can pass the physical.
385
00:53:17,425 --> 00:53:19,559
I probably need a little
more time for that.
386
00:53:21,629 --> 00:53:24,897
So, can I help you get the poacher?
387
00:53:24,899 --> 00:53:29,335
Uh, the FBI is taking care of that.
388
00:53:29,337 --> 00:53:30,937
All they wanted from you was a description...
389
00:53:30,939 --> 00:53:33,239
...in the first place.
390
00:53:33,241 --> 00:53:35,000
But that's out of our hands.
391
00:53:38,513 --> 00:53:41,814
Dr.Cohen feels that
I've blacked those moments out.
392
00:53:43,585 --> 00:53:47,253
Well, that's behind us now.
393
00:53:47,255 --> 00:53:49,388
The department's really...
394
00:53:49,390 --> 00:53:53,693
Well, I'm really looking
forward to having you back.
395
00:53:56,965 --> 00:53:58,564
Thanks.
396
00:53:58,566 --> 00:54:00,433
Rollins, it's Julie.
397
00:54:00,435 --> 00:54:01,801
I guess you're on your way.
398
00:54:01,803 --> 00:54:04,637
So, I'll see you in the front.
399
00:54:05,974 --> 00:54:07,240
He's on his way.
400
00:54:07,242 --> 00:54:08,407
I'm gonna get my stuff.
401
00:54:16,251 --> 00:54:18,918
Information. Yes.
402
00:54:18,920 --> 00:54:22,255
Uh, can you hang on a second, please?
403
00:54:22,257 --> 00:54:24,624
Excuse me. Excuse me.
404
00:54:24,626 --> 00:54:27,026
- Are you Julie Clayton?
- Yeah.
405
00:54:27,028 --> 00:54:29,428
I have a telephone call for you.
406
00:54:29,430 --> 00:54:30,763
Just one moment, please.
407
00:54:30,765 --> 00:54:31,864
I'll transfer you.
408
00:54:31,866 --> 00:54:33,866
You can take it right over here.
409
00:54:36,200 --> 00:54:37,937
Hey, where are you?
410
00:54:37,939 --> 00:54:41,307
You're not much for small
talk, are you, Julie?
411
00:54:42,844 --> 00:54:45,611
If I told you where I was,
would you come for me?
412
00:54:45,613 --> 00:54:47,280
Try me.
413
00:54:47,282 --> 00:54:49,048
You look angry, Julie.
414
00:54:49,050 --> 00:54:51,317
Where are you?
415
00:54:51,319 --> 00:54:53,686
No. Not that way.
416
00:54:56,557 --> 00:54:57,857
There you go.
417
00:54:59,327 --> 00:55:00,626
That's more like it.
418
00:55:42,103 --> 00:55:44,370
Hi, I'm here to pick up Julie Clayton.
419
00:55:44,372 --> 00:55:45,971
- Julie Clayton?
- Yeah.
420
00:55:45,973 --> 00:55:49,000
Uh, I think she just left.
Didn't you just call her?
421
00:55:49,544 --> 00:55:50,543
No.
422
00:57:00,448 --> 00:57:02,848
- Don't move.
- Whoa, he's got a gun.
423
00:57:02,850 --> 00:57:06,819
- Oh, God.
- Local cop.
424
00:57:06,821 --> 00:57:08,487
Sorry about that.
425
00:57:08,489 --> 00:57:11,123
Is this standard
procedure for local police?
426
00:57:11,125 --> 00:57:12,958
Maybe if your department
would start telling me...
427
00:57:12,960 --> 00:57:14,427
...what's going on,
we could catch this guy.
428
00:57:14,429 --> 00:57:15,995
Can I go now?
429
00:57:19,100 --> 00:57:20,699
What the hell do you think you're doing?
430
00:57:24,172 --> 00:57:26,005
Just getting some fresh air.
431
00:57:52,500 --> 00:57:55,201
Well, welcome to paradise. Come on in.
432
00:57:58,105 --> 00:57:59,839
Boy, don't move.
433
00:57:59,841 --> 00:58:01,740
Be quiet.
434
00:58:02,743 --> 00:58:03,742
Sit.
435
00:58:04,812 --> 00:58:05,945
She's a cop.
436
00:58:05,947 --> 00:58:07,713
This is a cop.
437
00:58:07,715 --> 00:58:10,216
How you doing, big guy, hm?
438
00:58:10,218 --> 00:58:13,219
How are you? Yes.
Yeah, yeah, yeah.
439
00:58:13,221 --> 00:58:14,720
His name is Brutus.
440
00:58:14,722 --> 00:58:17,756
I suggest you get acquainted with him.
441
00:58:32,740 --> 00:58:35,875
- You want a drink or something?
- Something.
442
00:58:44,986 --> 00:58:46,619
You get used to it.
443
00:58:53,561 --> 00:58:54,827
You had him long?
444
00:58:57,031 --> 00:58:58,998
Yeah, for quite a while.
445
00:59:00,067 --> 00:59:02,001
He was with the K-9 unit.
446
00:59:03,271 --> 00:59:04,904
His handler was a...
447
00:59:07,141 --> 00:59:08,641
...was a real good friend of mine.
448
00:59:10,144 --> 00:59:12,611
Then one day Lori
never came home from work...
449
00:59:12,613 --> 00:59:16,715
...'cause some asshole had a bad
day and wanted to kill a cop.
450
00:59:21,255 --> 00:59:22,554
I'm sorry.
451
00:59:24,692 --> 00:59:26,659
Well, at least he's come to terms with it.
452
00:59:28,763 --> 00:59:30,262
That's what he wants you to think.
453
00:59:36,304 --> 00:59:38,237
Oh, that's just
some research and reports...
454
00:59:38,239 --> 00:59:41,000
...into the illegal animal parts trade.
455
00:59:41,342 --> 00:59:43,075
I put the word out to a couple
of buddies of mine...
456
00:59:43,077 --> 00:59:44,677
...and they're keeping
their eyes open for me.
457
00:59:45,000 --> 00:59:47,313
Fascinating stuff, isn't it?
458
00:59:51,285 --> 00:59:53,886
I'm... I'm sorry.
459
01:00:00,328 --> 01:00:02,361
Got any loaded guns around?
460
01:00:02,363 --> 01:00:04,763
- Forget it.
- I don't like being bait.
461
01:00:04,765 --> 01:00:06,966
All right, let's just cut the crap.
462
01:00:06,968 --> 01:00:08,901
You're pissed off,
and you want a shot at this guy.
463
01:00:08,903 --> 01:00:12,204
But the FBI are watching you
until they get a shot at him.
464
01:00:12,206 --> 01:00:14,206
So, why don't you just give
them the information they want...
465
01:00:14,208 --> 01:00:17,176
...and get on with your life, huh?
466
01:00:20,081 --> 01:00:21,981
- No.
- Why?
467
01:00:21,983 --> 01:00:24,950
Because I don't think you're in
the right frame of mind, okay?
468
01:00:24,952 --> 01:00:27,286
You think I might do something to myself?
469
01:00:27,288 --> 01:00:29,021
Oh, geez.
470
01:00:33,961 --> 01:00:35,361
Rollins, I trust you.
471
01:00:41,802 --> 01:00:45,137
I need you to trust me.
472
01:00:45,139 --> 01:00:47,740
I should at least be able
to protect myself.
473
01:01:01,756 --> 01:01:03,989
See anything you like?
474
01:01:07,962 --> 01:01:10,929
Oh, yeah, that one makes a real mess.
475
01:01:12,366 --> 01:01:13,666
Is it like the one you carried?
476
01:01:14,500 --> 01:01:15,700
Cleaner.
477
01:01:33,000 --> 01:01:36,700
"Detective Rollins receives commendation"
478
01:01:47,968 --> 01:01:50,302
- Good morning.
- Yeah.
479
01:01:51,839 --> 01:01:53,472
What's left of it?
480
01:01:53,474 --> 01:01:57,109
- You sleep okay?
- I don't know how you do it.
481
01:01:57,111 --> 01:01:59,411
Like I said, you get used to it.
482
01:01:59,413 --> 01:02:03,082
I threw out your foods
of the world mold collection.
483
01:02:03,084 --> 01:02:05,217
You better not touch my TV dinners.
484
01:02:05,219 --> 01:02:07,052
Sorry. Freezer burn.
485
01:02:10,925 --> 01:02:12,758
You expecting company?
486
01:02:13,761 --> 01:02:15,227
It makes me feel better.
487
01:02:16,864 --> 01:02:18,430
I read about you last night.
488
01:02:18,432 --> 01:02:20,899
Yeah, well, don't believe
everything you read.
489
01:02:22,770 --> 01:02:24,470
What the hell is that?
490
01:02:25,973 --> 01:02:26,972
Jesus...
491
01:02:29,310 --> 01:02:32,010
Yeah, Rollins.
492
01:02:32,012 --> 01:02:33,312
Oh, yeah. Hi.
493
01:02:35,216 --> 01:02:36,882
Oh, yeah?
494
01:02:36,884 --> 01:02:39,051
Thanks for calling me in
on this one, Bill.
495
01:02:39,053 --> 01:02:40,819
Hey, no problem.
My appreciation, man.
496
01:02:40,821 --> 01:02:42,821
So, you know, one of our guys,
a dog handler...
497
01:02:42,823 --> 01:02:44,356
...was, uh, taking his dog to sniff out...
498
01:02:44,358 --> 01:02:45,858
...this new incoming shipment.
499
01:02:45,860 --> 01:02:47,459
So, he comes to this export warehouse...
500
01:02:47,461 --> 01:02:49,161
...and the dog starts going ape shit.
501
01:02:49,163 --> 01:02:52,464
He lets the dog do his thing,
and check this out.
502
01:02:56,103 --> 01:02:57,936
- It's chocolate.
- It's not chocolate.
503
01:02:57,938 --> 01:02:59,505
You called me all the way down
here for chocolate?
504
01:02:59,507 --> 01:03:00,939
It's a new trick they've developed...
505
01:03:00,941 --> 01:03:03,108
...to hide the scent from the dogs. Look.
506
01:03:06,147 --> 01:03:09,348
Rollins, I didn't call the cops
on this one. You owe me a beer.
507
01:03:09,350 --> 01:03:12,384
Look.
Nobody's accusing anyone of anything here.
508
01:03:12,386 --> 01:03:14,286
My client knows nothing
about any shipment...
509
01:03:14,288 --> 01:03:15,954
...of illegal animal parts.
510
01:03:17,892 --> 01:03:21,994
You either release him immediately,
or charge him.
511
01:03:21,996 --> 01:03:23,796
Well, the Bureau was hoping
your client would cooperate...
512
01:03:23,798 --> 01:03:25,130
...so it wouldn't come to that.
513
01:03:25,132 --> 01:03:26,565
We want to locate the whereabouts...
514
01:03:26,567 --> 01:03:28,233
...of a particular supplier.
515
01:03:28,235 --> 01:03:30,102
My client has nothing to do
with criminal activity.
516
01:03:30,104 --> 01:03:32,337
Save the bullshit for court, Counselor.
517
01:03:32,339 --> 01:03:34,940
I'm after a murderer of federal employees.
518
01:03:34,942 --> 01:03:36,542
The rule book doesn't mean shit to me.
519
01:03:36,544 --> 01:03:38,300
I want this guy.
520
01:03:38,846 --> 01:03:41,547
How does your client explain
the animal parts we found?
521
01:03:43,284 --> 01:03:46,518
Mr.Lee runs a large company
with many employees.
522
01:03:46,520 --> 01:03:49,888
It's impossible to know
how any alleged items...
523
01:03:49,890 --> 01:03:51,857
...appeared in any such crate.
524
01:03:51,859 --> 01:03:53,425
You call this alleged?
525
01:03:53,427 --> 01:03:55,027
But he doesn't have to respond to that...
526
01:03:55,029 --> 01:03:56,829
...or any other questions...
527
01:03:56,831 --> 01:03:58,530
...until he's been officially charged.
528
01:04:00,835 --> 01:04:04,136
So, unless you're prepared
to charge my client...
529
01:04:06,941 --> 01:04:08,841
...we'll be on our way.
530
01:04:31,932 --> 01:04:33,398
Ugh. They're all the same.
531
01:04:33,400 --> 01:04:35,267
Lawyers. It's true.
532
01:04:35,269 --> 01:04:37,002
Well, welcome to the justice system.
533
01:04:37,004 --> 01:04:38,270
Tell me about it.
534
01:04:38,272 --> 01:04:39,638
- Hey, Rollins?
- Yeah.
535
01:04:39,640 --> 01:04:41,106
- I'm gonna use the washroom.
- All right.
536
01:04:41,108 --> 01:04:42,608
- Thanks.
- All right.
537
01:04:42,610 --> 01:04:44,042
I'll see you then.
Don't worry about anything.
538
01:04:46,146 --> 01:04:48,447
She is something else.
Ah, just forget it, Stu.
539
01:04:48,449 --> 01:04:50,115
You couldn't get lucky
in a women's prison...
540
01:04:50,117 --> 01:04:52,251
...with a fist full of pardons.
- Oh, I don't mean for me.
541
01:04:52,253 --> 01:04:54,019
- I'm just...
- All right, all right, seriously.
542
01:04:54,021 --> 01:04:55,520
I really want to thank you
for letting us sit in there.
543
01:04:55,522 --> 01:04:57,356
Oh, no big deal.
544
01:04:57,358 --> 01:05:00,025
Eric the asshole almost had
a hemorrhage, but he'll live.
545
01:05:00,027 --> 01:05:01,894
Yeah, well...
Who is this guy, anyway?
546
01:05:01,896 --> 01:05:04,029
Oh, he's some fly-in from the home office.
547
01:05:04,031 --> 01:05:05,664
You know the type.
Bound for glory.
548
01:05:05,666 --> 01:05:07,266
Yeah, well, if he's here...
549
01:05:07,268 --> 01:05:08,533
...just how hot is this guy
you're looking for?
550
01:05:08,535 --> 01:05:10,569
Put it this way.
If he comes into town...
551
01:05:10,571 --> 01:05:12,404
...looking for your friend,
we'll be ready.
552
01:05:12,406 --> 01:05:14,072
How the hell did you hook her anyway?
553
01:05:14,074 --> 01:05:15,674
I'm didn't hook her. It's a long story.
554
01:05:15,676 --> 01:05:17,142
Yeah, it always is.
555
01:05:17,144 --> 01:05:18,543
Yeah?
What did you mean by that?
556
01:05:18,545 --> 01:05:20,979
Just that you're always looking for causes.
557
01:05:20,981 --> 01:05:23,282
- Watch your back.
- Yeah, yeah.
558
01:05:23,284 --> 01:05:24,683
I mean it, Nick.
559
01:06:16,000 --> 01:06:17,800
Hey, take it easy.
560
01:06:18,172 --> 01:06:20,105
What the hell
were you saying about trust?
561
01:06:21,742 --> 01:06:23,375
How did you find me?
562
01:06:23,377 --> 01:06:24,977
You're not the only one
who saw the matchbook.
563
01:06:24,979 --> 01:06:27,045
What do you think I am?
564
01:06:27,047 --> 01:06:29,200
Put that damn thing away,
and let's get out of here.
565
01:06:31,200 --> 01:06:35,287
Hey, come back here.
I'm talking to you.
566
01:06:35,289 --> 01:06:37,356
Don't you ever try to pull
a stunt like this again.
567
01:06:37,358 --> 01:06:39,524
- You hear me?
- Ah, here we go again.
568
01:06:39,526 --> 01:06:41,259
Glad they didn't find out about
that piece you're carrying.
569
01:06:41,261 --> 01:06:42,995
My ass would really be in a sling.
570
01:06:42,997 --> 01:06:44,262
- Oh, Rollins.
- I'm putting my pension...
571
01:06:44,264 --> 01:06:45,764
...on the line for you.
572
01:06:47,701 --> 01:06:49,534
I don't believe what goes on
inside that peabrain of yours.
573
01:06:49,536 --> 01:06:51,370
Rollins, you said to turn it into anger.
574
01:06:51,372 --> 01:06:53,105
Never mind what I said.
575
01:06:53,107 --> 01:06:54,506
You can't ago around banging
your head on everything.
576
01:06:54,508 --> 01:06:55,774
Well, I'm sorry.
I did what I had to do.
577
01:06:55,776 --> 01:06:57,642
- If you don't understand...
- Ah, boo-hoo.
578
01:06:57,644 --> 01:06:59,177
Don't give me that I'm sorry
you don't understand crap.
579
01:06:59,179 --> 01:07:00,579
- You don't understand, Rollins.
- Look.
580
01:07:00,581 --> 01:07:03,600
You're with me,
and what you do affects me.
581
01:07:04,118 --> 01:07:06,351
Well, I certainly
don't want to affect you.
582
01:07:06,353 --> 01:07:08,520
So why don't you go back to
an easy end to your short time...
583
01:07:08,522 --> 01:07:10,222
...and I'll be out of your hair.
- Fine.
584
01:07:10,224 --> 01:07:11,390
Fine!
585
01:07:13,127 --> 01:07:14,426
What are you looking at?
586
01:07:17,698 --> 01:07:19,064
You traitor.
587
01:07:28,375 --> 01:07:32,544
- Record it?
- Yeah.
588
01:08:09,349 --> 01:08:11,083
Remember, Julie...
589
01:08:11,085 --> 01:08:14,219
You mess with me, and I'll mess with you.
590
01:08:15,856 --> 01:08:17,255
I think we got him on the phone.
591
01:08:19,259 --> 01:08:20,492
This is my living, Julie.
592
01:08:20,494 --> 01:08:22,127
Where do you get off...
593
01:08:22,129 --> 01:08:24,129
...thinking you can steal
a man's livelihood?
594
01:08:24,131 --> 01:08:26,598
That's not a livelihood.
595
01:08:26,600 --> 01:08:28,433
You think what you do
is any better, huh?
596
01:08:30,504 --> 01:08:32,170
Tell me something, Julie.
597
01:08:32,172 --> 01:08:34,773
Have you ever culled a herd of elk?
598
01:08:37,177 --> 01:08:38,844
You ever participated in a controlled kill...
599
01:08:38,846 --> 01:08:41,847
...or whatever you bureaucrats
call your little exercises...
600
01:08:41,849 --> 01:08:43,748
...in resource management?
601
01:08:43,750 --> 01:08:45,617
Because it's all right
when you've got a badge.
602
01:08:45,619 --> 01:08:48,753
- Is that it?
- Someone has to be in control.
603
01:08:48,755 --> 01:08:52,224
Hey, you're preaching
to the converted here, Julie.
604
01:08:52,226 --> 01:08:54,626
I'll tell you something, Julie,
I believe in the individual.
605
01:08:54,628 --> 01:08:57,329
And in his God-given right
to control his own life.
606
01:08:59,266 --> 01:09:01,766
Killing unprotected animals.
607
01:09:01,768 --> 01:09:04,336
That takes courage.
608
01:09:04,338 --> 01:09:07,305
More than some guy who buys a bear tag.
609
01:09:07,307 --> 01:09:09,608
But that's all right
in your book, isn't it?
610
01:09:09,610 --> 01:09:11,376
Well, if I had it my way...
611
01:09:11,378 --> 01:09:13,245
"If I had it my way,
if I had it my way."
612
01:09:13,247 --> 01:09:14,446
This whole control issue...
613
01:09:14,448 --> 01:09:16,148
...Julie, it's got me a little worried.
614
01:09:16,150 --> 01:09:17,916
I think you're happy just to sit there...
615
01:09:17,918 --> 01:09:20,552
...and bitch about not having any control.
616
01:09:20,554 --> 01:09:24,256
And me, I take control, Julie.
617
01:09:24,258 --> 01:09:26,791
They got a pinpoint, downtown.
Yates and Borden.
618
01:09:26,793 --> 01:09:28,593
We got a lock!
619
01:09:30,664 --> 01:09:33,231
Julie...
620
01:09:33,233 --> 01:09:35,700
I guess you know your station
got closed, huh?
621
01:09:35,702 --> 01:09:39,237
Right now, nobody's up there
guarding your precious animals.
622
01:09:39,239 --> 01:09:42,574
That's how little control you have.
623
01:09:42,576 --> 01:09:44,809
I'm a hunter, Julie. I take what I want.
624
01:09:44,811 --> 01:09:46,745
I travel light. I live simple.
625
01:09:46,747 --> 01:09:48,813
It's in my blood.
626
01:09:48,815 --> 01:09:50,615
And my people have been
in those mountains longer...
627
01:09:50,617 --> 01:09:52,817
...than you bureaucrats have existed.
628
01:09:52,819 --> 01:09:55,187
We didn't eat by a mandated season, Julie.
629
01:09:55,189 --> 01:09:56,721
We ate because we were hungry.
630
01:09:56,723 --> 01:09:58,690
Gall bladders?
631
01:09:58,692 --> 01:10:00,825
Your family had a strange appetite.
632
01:10:00,827 --> 01:10:03,395
No, sweetheart. We ate the meat.
633
01:10:03,397 --> 01:10:04,663
Now they can't pay enough...
634
01:10:04,665 --> 01:10:06,331
...for the parts we used to throw away.
635
01:10:06,333 --> 01:10:07,699
To them it's medicine.
636
01:10:07,701 --> 01:10:09,367
Who the fuck are you to tell
them any different?
637
01:10:10,504 --> 01:10:12,737
It is my fucking living, Julie.
638
01:10:12,739 --> 01:10:14,973
Has my own government helped me? No.
639
01:10:14,975 --> 01:10:17,576
They sent undercover agents
in to come and hunt me.
640
01:10:17,578 --> 01:10:20,412
And you kill them and anyone
who gets in your way.
641
01:10:20,414 --> 01:10:22,414
Did you ever read the Bible, Julie?
642
01:10:22,416 --> 01:10:24,249
Eye for an eye.
643
01:10:25,953 --> 01:10:28,353
Sounds reasonable.
644
01:10:31,291 --> 01:10:33,358
It is.
645
01:10:33,360 --> 01:10:37,495
So, you, uh, coming after me, sweetie?
646
01:10:37,497 --> 01:10:39,631
You know, I'd like that.
647
01:10:39,633 --> 01:10:43,000
Just you and me. How about it?
648
01:10:44,004 --> 01:10:46,000
You come for me.
649
01:10:46,506 --> 01:10:48,000
Oh, I will.
650
01:10:48,575 --> 01:10:50,809
Don't you worry.
651
01:11:43,964 --> 01:11:46,564
- Hey, Nick.
- Thanks for coming over, Stu.
652
01:11:46,566 --> 01:11:49,467
- What the hell is going on?
- We got nothing from the hotel.
653
01:11:49,469 --> 01:11:52,470
No fingerprints, no ID.
Nothing traceable.
654
01:11:52,472 --> 01:11:54,406
This guy's a ghost.
655
01:11:54,408 --> 01:11:55,807
He's got the same M.O. ...
656
01:11:55,809 --> 01:11:57,709
...as whoever shot
that ranger up in Washington...
657
01:11:57,711 --> 01:11:59,377
...a couple years back.
658
01:11:59,379 --> 01:12:01,012
Apparently, they were hot
on his trail about a year ago.
659
01:12:01,014 --> 01:12:02,981
They sent a team out to track him down.
660
01:12:02,983 --> 01:12:05,483
Not one of them came out alive.
661
01:12:05,485 --> 01:12:06,918
Yeah, yeah,
I read all of that in the report.
662
01:12:06,920 --> 01:12:09,020
Look, Nick.
There's something you should know.
663
01:12:09,022 --> 01:12:11,956
The leader of that team
was Ashton's best buddy.
664
01:12:11,958 --> 01:12:13,558
College friend.
665
01:12:13,560 --> 01:12:15,427
He's had a hard on
for this guy ever since.
666
01:12:15,429 --> 01:12:17,095
How'd you track him here?
667
01:12:17,097 --> 01:12:20,000
- Excuse me?
- How'd you know he was here?
668
01:12:20,434 --> 01:12:22,801
They put a tap on your phone.
669
01:12:22,803 --> 01:12:24,969
- You guys tapped my line?
- Oh, no, no, no. Not me.
670
01:12:24,971 --> 01:12:27,800
They did. You don't know this?
671
01:12:28,709 --> 01:12:30,909
So then, she talked to him?
672
01:12:30,911 --> 01:12:32,444
You don't know about this.
673
01:12:41,388 --> 01:12:42,420
Hey.
674
01:12:47,127 --> 01:12:49,728
You know, I've been straight
with you right down the line.
675
01:12:49,730 --> 01:12:52,564
But you lied to me
right from the beginning.
676
01:12:52,566 --> 01:12:55,066
What are you talking about?
677
01:12:57,537 --> 01:13:00,805
It's all on tape, Julie.
Everything.
678
01:13:02,709 --> 01:13:04,109
At least you could have been
straight with yourself.
679
01:13:04,111 --> 01:13:06,578
But, oh, no, not you.
Not Julie Clayton.
680
01:13:06,580 --> 01:13:08,380
All you want is blood.
681
01:13:08,382 --> 01:13:10,515
Whatever it takes.
682
01:13:10,517 --> 01:13:13,300
Just as long as you get to drop
the hammer first, right?
683
01:13:13,520 --> 01:13:14,986
And then what?
684
01:13:17,391 --> 01:13:19,824
- I'll let you know.
- Well, thank you very much.
685
01:13:19,826 --> 01:13:21,526
And while you're at it,
why don't you put...
686
01:13:21,528 --> 01:13:23,161
...a little thought into
what's gonna happen after?
687
01:13:23,163 --> 01:13:25,430
Are you gonna help me, or what?
688
01:13:25,432 --> 01:13:26,998
Oh yeah, I'm going to help you.
689
01:13:32,739 --> 01:13:34,672
What's that?
690
01:13:34,674 --> 01:13:36,908
It's a bus ticket.
691
01:13:36,910 --> 01:13:38,109
I talked to your boss.
692
01:13:38,111 --> 01:13:40,845
They want you to report back to work.
693
01:13:45,719 --> 01:13:47,519
And I want my gun back.
694
01:14:02,669 --> 01:14:04,135
What do you think he'll do?
695
01:14:04,137 --> 01:14:05,770
I don't know.
696
01:14:05,772 --> 01:14:07,472
Head for the hills, if he's smart.
697
01:14:07,474 --> 01:14:09,541
I guess there's not much else he can do.
698
01:14:09,543 --> 01:14:11,009
No, I guess not.
699
01:14:15,949 --> 01:14:20,952
You know, a guy like that
disappears into the hills...
700
01:14:20,954 --> 01:14:24,956
...a couple of years go by,
and it's like nothing ever happened.
701
01:14:26,560 --> 01:14:27,559
Yeah.
702
01:14:29,529 --> 01:14:31,496
Might be a good thing.
703
01:14:46,980 --> 01:14:51,716
Here's to whatever it is.
704
01:14:53,920 --> 01:14:55,186
Friends are rare.
705
01:14:55,188 --> 01:14:57,856
How about to, uh, fellow travelers?
706
01:14:59,559 --> 01:15:00,758
Okay.
707
01:15:02,762 --> 01:15:05,000
And please, do yourself a favor.
708
01:15:05,866 --> 01:15:07,932
Just forget about this guy.
709
01:15:07,934 --> 01:15:09,667
Let it go.
710
01:15:12,072 --> 01:15:14,239
Or you'll end up like me.
711
01:16:39,626 --> 01:16:41,826
We have a problem, Game Warden.
712
01:17:17,664 --> 01:17:19,230
Just you and me, Julie!
713
01:17:23,103 --> 01:17:24,502
And the burnout.
714
01:17:28,875 --> 01:17:31,242
Wish I could stick around forever.
715
01:17:31,244 --> 01:17:33,344
I got bears to harvest.
716
01:17:35,015 --> 01:17:38,200
Not as much fun as harvesting
game wardens, I promise.
717
01:17:53,600 --> 01:17:55,566
We have to get out.
718
01:17:55,568 --> 01:17:57,702
Uh-uh.
That's what he wants.
719
01:17:58,405 --> 01:18:00,004
I love room-to-room.
720
01:18:19,259 --> 01:18:21,926
Rollins. Rollins...
721
01:18:23,163 --> 01:18:25,129
He's gone out back.
722
01:18:25,131 --> 01:18:26,931
Get Brutus.
723
01:19:00,767 --> 01:19:02,166
Rollins?
724
01:19:40,306 --> 01:19:43,341
Just remember what I told you.
725
01:19:43,343 --> 01:19:45,409
Just let it go.
726
01:20:24,884 --> 01:20:26,050
No!
727
01:21:04,390 --> 01:21:06,557
He's DOA. Internal bleeding.
728
01:21:06,559 --> 01:21:08,926
Wiped the place clean.
No prints.
729
01:21:08,928 --> 01:21:11,162
Lost his trail a couple of blocks away.
730
01:21:11,164 --> 01:21:12,897
In and out like a ghost.
731
01:23:24,664 --> 01:23:26,730
Julie, are you out there?
732
01:23:32,138 --> 01:23:34,000
I know you're listening.
733
01:23:35,641 --> 01:23:38,709
I know you can hear me, sweetie.
734
01:23:38,711 --> 01:23:41,278
You see, Jules, you and me,
735
01:23:41,280 --> 01:23:43,647
we're not that different, are we?
736
01:23:46,552 --> 01:23:48,619
Welcome to my world.
737
01:23:51,791 --> 01:23:55,226
It's peaceful, isn't it?
738
01:23:56,629 --> 01:23:58,195
You know, Julie,
739
01:23:58,197 --> 01:24:02,033
everybody else has let this thing go...
740
01:24:02,035 --> 01:24:06,000
...the Feds, Fish and Wildlife.
741
01:24:07,206 --> 01:24:09,173
Everybody has moved on.
742
01:24:10,576 --> 01:24:12,610
Why can't you?
743
01:24:14,414 --> 01:24:16,213
They'll come after you.
744
01:24:17,683 --> 01:24:20,518
No, they won't, Julie.
745
01:24:20,520 --> 01:24:24,288
Number one fact, nobody gives
a shit about poachers.
746
01:24:26,759 --> 01:24:31,695
They'll all be hiding in
their cities, in their offices.
747
01:24:35,301 --> 01:24:37,501
I'm just too dangerous, Jules.
748
01:24:41,474 --> 01:24:44,241
It all comes down to the way
you want it to be.
749
01:24:45,678 --> 01:24:48,179
I have no choice.
750
01:24:49,649 --> 01:24:51,115
Julie...
751
01:24:54,287 --> 01:24:56,720
It's not that easy to kill someone.
752
01:24:58,424 --> 01:25:01,325
Not for people like you, anyway.
753
01:25:03,196 --> 01:25:04,462
Death.
754
01:25:06,399 --> 01:25:08,199
Death is your enemy.
755
01:25:09,669 --> 01:25:12,136
Death is my friend.
756
01:25:16,476 --> 01:25:18,309
Close your eyes, Julie.
757
01:25:19,712 --> 01:25:21,479
See my face.
758
01:25:22,715 --> 01:25:25,850
See your finger on the trigger.
759
01:25:25,852 --> 01:25:27,885
What do you do?
760
01:25:29,622 --> 01:25:31,155
You choke.
761
01:25:31,157 --> 01:25:33,224
You had your chance, Julie.
762
01:25:34,560 --> 01:25:36,360
And you couldn't do it.
763
01:25:37,730 --> 01:25:40,698
Not even to save Don's life.
764
01:27:40,319 --> 01:27:43,320
Well, well, well, my little game warden.
765
01:27:43,322 --> 01:27:46,423
You're to be commended once again, Julie.
766
01:27:46,425 --> 01:27:48,459
Right on my tail.
767
01:27:48,461 --> 01:27:50,200
Right on time.
768
01:27:50,830 --> 01:27:53,200
I see you found my stash.
769
01:27:56,869 --> 01:27:58,800
Isn't this fun?
770
01:27:59,200 --> 01:28:00,771
Julie...
771
01:28:00,773 --> 01:28:03,607
...I have a proposition for you.
772
01:28:03,609 --> 01:28:07,678
What do you say we call it a truce?
773
01:28:07,680 --> 01:28:09,980
Hm?
774
01:28:09,982 --> 01:28:12,100
We move on.
775
01:28:12,551 --> 01:28:16,500
There's honor in that, Game Warden.
776
01:28:18,557 --> 01:28:20,024
Look at me.
777
01:28:20,026 --> 01:28:22,293
I got a new buyer...
778
01:28:22,295 --> 01:28:24,728
...and a whole new set of faces.
779
01:28:24,730 --> 01:28:29,333
And let's face it,
you don't have the balls.
780
01:28:29,335 --> 01:28:31,902
Because that's what
it comes down to, Julie.
781
01:28:31,904 --> 01:28:34,772
That's the final act.
782
01:28:34,774 --> 01:28:36,774
Can you pull the trigger?
783
01:28:38,377 --> 01:28:40,877
Could you slide that knife in me?
784
01:28:44,817 --> 01:28:46,450
So tell me...
785
01:28:46,452 --> 01:28:48,552
...how does it feel to be the hunted?
786
01:28:58,597 --> 01:28:59,697
Julie.
787
01:29:16,200 --> 01:29:17,581
Julie.
788
01:29:17,583 --> 01:29:18,982
You suck.
54452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.