All language subtitles for The.Americans.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,337 The fx original series the Americans. 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,739 Final season returns soon on fx. 3 00:00:31,465 --> 00:00:35,103 Seriously? the president? 4 00:00:35,136 --> 00:00:36,670 At this level, 5 00:00:36,704 --> 00:00:39,273 there aren't that many people he can trust. 6 00:00:39,307 --> 00:00:42,110 How do I know you're not making all this up? 7 00:00:52,586 --> 00:00:54,622 Oh, my god. 8 00:00:58,492 --> 00:01:00,128 So handsome. 9 00:01:00,161 --> 00:01:03,030 The things I'm telling you... 10 00:01:03,063 --> 00:01:05,299 You don't joke around about. 11 00:01:05,333 --> 00:01:08,402 It could be dangerous. 12 00:01:08,436 --> 00:01:11,305 Dangerous. mm. 13 00:01:17,945 --> 00:01:22,383 You know, most people... 14 00:01:22,416 --> 00:01:25,386 They get into their warm beds at night. 15 00:01:25,419 --> 00:01:29,657 They have no idea what really goes on out there. 16 00:01:29,690 --> 00:01:32,660 The sheer number of people 17 00:01:32,693 --> 00:01:36,630 working to destroy our way of life. 18 00:01:36,664 --> 00:01:38,098 You... you know why 19 00:01:38,132 --> 00:01:42,170 I've dedicated my life to stopping them? 20 00:01:42,203 --> 00:01:44,172 Why? 21 00:01:44,205 --> 00:01:46,940 Because... 22 00:01:48,108 --> 00:01:49,410 Because... 23 00:01:49,443 --> 00:01:50,744 You ready for this? 24 00:01:50,778 --> 00:01:53,080 Oh. 25 00:01:53,113 --> 00:01:54,582 Oh. 26 00:02:40,561 --> 00:02:43,731 I don't know. Think about something else. 27 00:02:43,764 --> 00:02:47,568 Take deep breaths. 28 00:02:47,601 --> 00:02:49,670 It's just... 29 00:02:49,703 --> 00:02:51,739 They used to tell stories about this guy, you know? 30 00:02:51,772 --> 00:02:53,407 He killed a lot of people. 31 00:02:53,441 --> 00:02:56,076 You know how guys like him kill people? 32 00:02:56,109 --> 00:02:58,646 They plan it for weeks, and they always come up from behind. 33 00:02:58,679 --> 00:03:01,549 Fighting face-to-face, that's a different story. 34 00:03:01,582 --> 00:03:03,851 I heard once he got in a bar fight 35 00:03:03,884 --> 00:03:05,686 with the entire Japanese olympic judo team. 36 00:03:05,719 --> 00:03:08,422 Took out four of 'em before the rest of 'em ran. 37 00:03:08,456 --> 00:03:11,191 Which year? Because '64 to '72 were pussies. 38 00:03:11,225 --> 00:03:12,560 They didn't even medal. 39 00:03:19,367 --> 00:03:21,769 I need to look out your living room window 40 00:03:21,802 --> 00:03:23,704 for a few minutes. 41 00:03:32,212 --> 00:03:33,447 Time? 42 00:03:33,481 --> 00:03:34,615 Minus 22. 43 00:03:34,648 --> 00:03:36,517 No, what time is it? 44 00:03:36,550 --> 00:03:38,218 Um... it's 9:15. 45 00:03:38,252 --> 00:03:41,522 Mm. the capitals are in L.A., start soon. 46 00:03:41,555 --> 00:03:42,690 You follow the NHL? 47 00:03:42,723 --> 00:03:44,124 I like football. 48 00:03:44,157 --> 00:03:46,394 She's in. Third floor, three east. 49 00:04:01,775 --> 00:04:03,777 He's at the corner. 50 00:04:55,829 --> 00:04:57,765 Immigration! we just want to talk! 51 00:04:57,798 --> 00:04:59,800 Help! help! 52 00:04:59,833 --> 00:05:01,869 Help! 53 00:05:01,902 --> 00:05:04,638 Don't get too close! 54 00:05:09,009 --> 00:05:11,812 Watch the corner! 55 00:05:12,245 --> 00:05:14,482 Ugh! 56 00:06:24,652 --> 00:06:27,555 I know you're not supposed to kill me. 57 00:06:27,588 --> 00:06:30,458 I don't think you understand how unpopular you are. 58 00:06:30,491 --> 00:06:32,793 I could deliver you in a hundred pieces. 59 00:06:32,826 --> 00:06:34,895 They'd give me a separate medal for each one. 60 00:06:45,005 --> 00:06:48,876 He's not police! He's not police! He's not police! 61 00:06:48,909 --> 00:06:50,887 You have the right to remain silent! He's not really police! 62 00:06:50,911 --> 00:06:52,989 Help! call for help! Call for help! Anything you say and do will... 63 00:06:53,013 --> 00:06:55,315 Can and will be used against you in a court of law! 64 00:06:55,348 --> 00:06:56,784 Ohh! 65 00:07:25,378 --> 00:07:27,481 Hey, hey! Keep your eyes open. 66 00:07:32,119 --> 00:07:36,490 All right. It's okay. Deep breaths. 67 00:07:41,862 --> 00:07:43,631 Look at me. Rob? Rob? 68 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 Keep your eyes on me. 69 00:08:10,090 --> 00:08:12,726 Heavy bleeding, he's got 10, 15 minutes. 70 00:08:12,760 --> 00:08:14,127 Arlington methodist, 71 00:08:14,161 --> 00:08:15,963 then 66 to the beltway to the drop site? 72 00:08:15,996 --> 00:08:17,507 No, we blew our whole window on the chase. 73 00:08:17,531 --> 00:08:18,632 We won't make it. 74 00:08:18,666 --> 00:08:20,133 So? parkway to the beltway. 75 00:08:20,167 --> 00:08:21,511 He dies, and 50/50 we miss the handoff anyway. 76 00:08:21,535 --> 00:08:23,503 No, the mission comes first! 77 00:08:23,537 --> 00:08:25,405 I can help you. I can make you rich. 78 00:08:25,438 --> 00:08:27,007 Shut up! 79 00:08:44,592 --> 00:08:46,526 You go in a John Doe. 80 00:08:46,560 --> 00:08:48,061 If you live, do not go back to Boston. 81 00:08:48,095 --> 00:08:49,597 Assume they're on to you. 82 00:08:49,630 --> 00:08:51,832 All right? You got to walk from here. 83 00:08:51,865 --> 00:08:53,834 You were trained to surmount any obstacle. 84 00:08:53,867 --> 00:08:55,669 Go! 85 00:09:11,819 --> 00:09:14,187 Back is clear. 86 00:09:14,221 --> 00:09:15,789 Time? 87 00:09:15,823 --> 00:09:16,957 Minus 7. 88 00:09:16,990 --> 00:09:18,458 There's another way, please. 89 00:09:18,491 --> 00:09:20,460 Listen to me. We can all sit down... 90 00:09:20,493 --> 00:09:22,229 Shut up! 91 00:09:58,265 --> 00:10:00,600 Why is everyone so punctual in this business? 92 00:10:09,476 --> 00:10:13,747 Counterintelligence is the place you want to be right now, Stan. 93 00:10:13,781 --> 00:10:15,749 I mean, what's it take to Rob a bank? 94 00:10:15,783 --> 00:10:17,526 Stick a couple fingers in your pocket and say, "give me all your money"? 95 00:10:17,550 --> 00:10:18,919 In c.I., we're up against 96 00:10:18,952 --> 00:10:20,620 the most sophisticated enemy in the world. 97 00:10:20,654 --> 00:10:22,098 I'll tell you one good thing about bank robbers... 98 00:10:22,122 --> 00:10:23,657 They speak english. 99 00:10:23,691 --> 00:10:25,926 They got me in beginning Russian four days a week. 100 00:10:25,959 --> 00:10:27,761 Ugh. you got an ear for languages? 101 00:10:27,795 --> 00:10:29,773 Ah, you know, I had a very attractive French teacher 102 00:10:29,797 --> 00:10:31,665 one year in high school. I got a b-plus. 103 00:10:31,699 --> 00:10:33,600 Oh, coffee. 104 00:10:33,633 --> 00:10:34,702 Ah, just what I need. 105 00:10:34,735 --> 00:10:36,269 We getting started soon, there, boss? 106 00:10:36,303 --> 00:10:38,105 Timoshev isn't here. He's 20 minutes late. 107 00:10:38,138 --> 00:10:40,040 Maybe he had a little too much vodka last night. 108 00:10:40,073 --> 00:10:42,976 I have been working with him since he defected. 109 00:10:43,010 --> 00:10:45,478 He hasn't been 20 seconds late for anything. 110 00:10:45,512 --> 00:10:46,947 Where's he coming in from? 111 00:10:46,980 --> 00:10:48,215 I don't know. 112 00:10:48,248 --> 00:10:50,017 He only deals with the director and the a.G. 113 00:10:50,050 --> 00:10:51,819 I don't even know where he stayed last night. 114 00:10:54,654 --> 00:10:56,289 Mormon. 115 00:10:56,323 --> 00:10:57,624 Since Reagan got elected, 116 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 he starts these meetings at 7:00 A.M. 117 00:10:59,526 --> 00:11:01,294 Reagan's not a mormon. 118 00:11:01,328 --> 00:11:03,330 Fundamentalist, whatever. The goal is the same... 119 00:11:03,363 --> 00:11:05,833 To wear down the enemy by waking up earlier than they do. 120 00:11:05,866 --> 00:11:09,302 Who's timoshev? 121 00:11:09,336 --> 00:11:10,738 He's this ex-kgb colonel. 122 00:11:10,771 --> 00:11:12,139 Blew the whistle 123 00:11:12,172 --> 00:11:13,974 on these directorate "s" undercover agents 124 00:11:14,007 --> 00:11:15,843 supposedly hiding all over the U.S. 125 00:11:15,876 --> 00:11:17,144 Super-secret identities... 126 00:11:17,177 --> 00:11:18,979 No one has any idea who they are. 127 00:11:19,012 --> 00:11:20,247 What, you don't buy it? 128 00:11:20,280 --> 00:11:21,982 There's not a single piece of evidence. 129 00:11:22,015 --> 00:11:24,217 Look. you get these guys like timoshev, right? 130 00:11:24,251 --> 00:11:25,753 They come over. 131 00:11:25,786 --> 00:11:27,263 They get these huge resettlement packages. 132 00:11:27,287 --> 00:11:29,156 We're talking millions of dollars. 133 00:11:29,189 --> 00:11:31,158 So, they say things to us to justify it. 134 00:11:31,191 --> 00:11:32,993 They make up stories to make us happy. 135 00:11:33,026 --> 00:11:34,862 Super-secret spies living next door. 136 00:11:34,895 --> 00:11:36,605 They look like us, they speak better english than we do. 137 00:11:36,629 --> 00:11:38,832 According to timoshev, 138 00:11:38,866 --> 00:11:40,944 they're not allowed to say a single word in Russian once they get here. 139 00:11:40,968 --> 00:11:44,004 I mean, come on. Someone's been reading too many spy novels. 140 00:11:44,037 --> 00:11:46,373 We're talking figment of the imagination. 141 00:11:47,707 --> 00:11:50,043 You understand you make any noise, 142 00:11:50,077 --> 00:11:51,879 I will kill you immediately. 143 00:11:56,149 --> 00:11:59,219 FBI paid me $3 million when I came over 144 00:11:59,252 --> 00:12:02,022 and more since as a consultant. 145 00:12:02,055 --> 00:12:03,791 You can get twice that! 146 00:12:03,824 --> 00:12:08,762 $3 million as the most valued of defectors, 147 00:12:10,263 --> 00:12:15,102 a directorate "s" officer. 148 00:12:15,135 --> 00:12:19,306 Another $3 million for returning me. 149 00:12:19,339 --> 00:12:23,043 Just go to the FBI and tell them... 150 00:12:31,184 --> 00:12:33,053 Car won't start! 151 00:12:33,086 --> 00:12:35,923 We're gonna have to take the bus to the Metro. 152 00:12:35,956 --> 00:12:37,724 Oh, dad. Yeah? 153 00:12:37,757 --> 00:12:40,060 Maruk got two goals and an assist last night versus L.A. 154 00:12:40,093 --> 00:12:41,294 Did they win? 155 00:12:41,328 --> 00:12:42,762 Uh, no. It was a tie. 156 00:12:42,796 --> 00:12:44,164 I'm not going in today, 157 00:12:44,197 --> 00:12:45,999 so you're gonna have to handle Portland rotary 158 00:12:46,033 --> 00:12:48,068 and call swissair. 159 00:12:48,101 --> 00:12:51,238 Do you know how much they paid that asshole? 160 00:12:51,271 --> 00:12:52,739 $3 million. 161 00:12:52,772 --> 00:12:54,183 Henry was looking for his skateboard. 162 00:12:54,207 --> 00:12:55,742 It's not in the garage, is it? 163 00:12:55,775 --> 00:12:56,810 No. 164 00:13:00,047 --> 00:13:02,315 Let's go, Henry. Huh? 165 00:13:04,784 --> 00:13:06,753 Bye. bye. 166 00:13:06,786 --> 00:13:08,021 Bye, guys. 167 00:13:08,055 --> 00:13:10,457 What, no coffee for you? 168 00:13:10,490 --> 00:13:11,959 Uh, no, thanks. 169 00:13:15,228 --> 00:13:16,930 We have to get rid of him tonight. 170 00:13:16,964 --> 00:13:19,108 I just coded the message, I'll drop it on the way to work. 171 00:13:19,132 --> 00:13:21,368 You don't have to stay here. He's secure in there. 172 00:13:21,401 --> 00:13:23,270 There were witnesses. If they figure it out, 173 00:13:23,303 --> 00:13:25,705 I mean, they could be looking for him in a couple of hours. 174 00:13:25,738 --> 00:13:28,041 I'm gonna stay. Yeah, told you... we should have built 175 00:13:28,075 --> 00:13:30,377 that secret underground chamber in the basement. 176 00:13:30,410 --> 00:13:31,945 You mean the wine cellar 177 00:13:31,979 --> 00:13:33,981 you wanted to put in under the laundry room? 178 00:13:34,014 --> 00:13:35,782 I did say it could have other uses. 179 00:13:35,815 --> 00:13:39,286 Anyway, $3 million? 180 00:13:39,319 --> 00:13:43,156 He can buy himself a diamond-plated coffin. 181 00:14:07,514 --> 00:14:11,084 1-7. show me on this location. Show me canvassing. 182 00:14:11,118 --> 00:14:14,087 Multiple callers, unknown direction of flight. 183 00:14:14,121 --> 00:14:16,023 What do you got? 184 00:14:16,056 --> 00:14:17,925 I got a female witness. 185 00:14:17,958 --> 00:14:19,893 She saw a guy knock the victim down, 186 00:14:19,927 --> 00:14:21,694 grab the purse, and run this way. 187 00:14:21,728 --> 00:14:25,165 Give me that, uh... description one more time, please. 188 00:14:25,198 --> 00:14:26,866 We didn't get a full description. 189 00:14:26,900 --> 00:14:29,436 Male Caucasian, black hair, unknown complexion, unknown age. 190 00:14:29,469 --> 00:14:31,004 All right, if you do have a victim, 191 00:14:31,038 --> 00:14:32,181 have them respond to this location... 192 00:14:32,205 --> 00:14:35,175 North end of dupont circle. 193 00:14:35,208 --> 00:14:36,709 All right, notify parks... 194 00:15:30,130 --> 00:15:31,831 Again. 195 00:15:40,540 --> 00:15:42,942 Harder. focus. 196 00:15:47,614 --> 00:15:49,016 Yeah. 197 00:15:49,049 --> 00:15:51,184 Okay. again. 198 00:15:51,218 --> 00:15:53,353 So, what have we here? 199 00:15:53,386 --> 00:15:55,255 Captain... 200 00:15:55,288 --> 00:15:57,124 I did not know you are back. 201 00:15:57,157 --> 00:15:59,192 You two are working late. 202 00:15:59,226 --> 00:16:00,627 She has great promise. 203 00:16:00,660 --> 00:16:02,962 We are putting in extra work. 204 00:16:16,376 --> 00:16:18,011 Leave us. 205 00:16:18,045 --> 00:16:20,313 I will teach her how we do it in the field. 206 00:16:24,317 --> 00:16:26,153 Go. 207 00:16:30,657 --> 00:16:32,359 Now, my dear... 208 00:16:35,995 --> 00:16:37,664 Again. 209 00:16:47,874 --> 00:16:50,243 I am sorry, captain. 210 00:16:50,277 --> 00:16:51,844 I'm sorry. 211 00:16:51,878 --> 00:16:53,080 Use the contraction. 212 00:16:53,113 --> 00:16:56,015 I'm sorry. 213 00:16:56,049 --> 00:16:58,551 Now... faster. 214 00:17:00,953 --> 00:17:02,255 Ugh! 215 00:17:02,289 --> 00:17:04,057 Watch! 216 00:17:04,091 --> 00:17:08,195 Don't overcommit. 217 00:17:24,377 --> 00:17:25,545 Nyet! 218 00:17:58,578 --> 00:18:01,748 Remember me, captain? 219 00:18:13,526 --> 00:18:16,129 How's the gang? 220 00:18:16,163 --> 00:18:17,730 Uh, jughead is in serious trouble. 221 00:18:17,764 --> 00:18:21,100 Okay, well, do some reading and some stirring for me, okay? 222 00:18:21,134 --> 00:18:23,503 Paige, what are you working on? Social studies... 223 00:18:23,536 --> 00:18:27,006 A paper on how the Russians cheat on arms control. 224 00:18:27,039 --> 00:18:30,443 Hmm. that's, uh, Henrickson, right? 225 00:18:30,477 --> 00:18:32,145 Yep. yeah. 226 00:18:32,179 --> 00:18:34,447 I don't know how you can look at him all day 227 00:18:34,481 --> 00:18:36,015 with that... that harelip. 228 00:18:36,048 --> 00:18:38,618 Mom, that's his handicap. 229 00:18:41,221 --> 00:18:43,590 So, what's the trouble with these guys? 230 00:18:43,623 --> 00:18:46,593 Well, Betty and Veronica were hosting a charity drive, 231 00:18:46,626 --> 00:18:48,094 and... yeah? 232 00:18:48,127 --> 00:18:49,662 - So jughead... - I'm home! 233 00:18:49,696 --> 00:18:51,198 Oh, dad! Yeah? 234 00:18:51,231 --> 00:18:53,466 We launched our rocket today in science. 235 00:18:53,500 --> 00:18:56,102 Wow! was it manned or unmanned? Unmanned. 236 00:18:56,135 --> 00:18:58,147 But tomorrow, we're gonna give commander Stafford a plaque 237 00:18:58,171 --> 00:18:59,439 to commemorate the mission. 238 00:18:59,472 --> 00:19:01,774 Well, I'm sure he'll be very honored. 239 00:19:01,808 --> 00:19:03,210 Go look out the window. 240 00:19:09,081 --> 00:19:11,218 I made the drop in the park. No response. 241 00:19:11,251 --> 00:19:13,386 Maybe he can move in with us permanently. 242 00:19:13,420 --> 00:19:15,488 I can fix up the spare bedroom for him. 243 00:19:15,522 --> 00:19:18,558 I have a meeting later. We'll know more then. 244 00:19:19,726 --> 00:19:21,394 Holy shit! 245 00:19:21,428 --> 00:19:23,062 That's the coolest car ever! 246 00:19:23,095 --> 00:19:24,364 Henry! language! 247 00:19:24,397 --> 00:19:26,233 Don't fall in love with it. 248 00:19:26,266 --> 00:19:28,735 It's only a rental until the oldsmobile gets fixed. 249 00:19:28,768 --> 00:19:31,088 I said that word once, and you guys grounded me for a week. 250 00:19:36,175 --> 00:19:38,311 Whenever you're ready. 251 00:19:38,345 --> 00:19:39,746 Here we go. 252 00:19:39,779 --> 00:19:41,324 Dad's gonna start this up right here, right now. 253 00:19:41,348 --> 00:19:45,084 Ice-cream Olympics. Take your time. 254 00:19:45,117 --> 00:19:47,153 Eyes on the cone. Be the cone. 255 00:19:47,186 --> 00:19:49,256 Eyes... eyes on the cone. Don't feint too early. 256 00:19:49,289 --> 00:19:52,325 Don't feint too early. 257 00:19:52,359 --> 00:19:55,695 Know your distance. Know your distance. 258 00:19:57,864 --> 00:19:59,599 Oh, no! 259 00:20:00,800 --> 00:20:04,437 All right, Henry, you're up. 260 00:20:04,471 --> 00:20:05,872 War... paint. 261 00:20:05,905 --> 00:20:07,374 Here we go. 262 00:20:07,407 --> 00:20:09,676 War paint. Let me see your war face. 263 00:20:09,709 --> 00:20:11,678 Spike it. 264 00:20:11,711 --> 00:20:14,113 Eyes on the cone. 265 00:20:14,881 --> 00:20:16,283 Whoa, whoa, whoa! 266 00:20:16,316 --> 00:20:17,617 Ease up. Remember the training. 267 00:20:17,650 --> 00:20:19,286 Ohh! 268 00:20:19,319 --> 00:20:21,688 The big nose cone! 269 00:20:21,721 --> 00:20:23,256 Mom, you're up. No, thanks. 270 00:20:23,290 --> 00:20:25,425 Come on. Just a... just a... 271 00:20:25,458 --> 00:20:26,626 I don't want... no, thanks. 272 00:20:26,659 --> 00:20:28,127 Little one? Come on. Let's see. Ohh! 273 00:20:32,231 --> 00:20:34,233 Stop. 274 00:20:34,267 --> 00:20:36,545 Maybe we can have a checkers round-Robin when we get hone? 275 00:20:36,569 --> 00:20:38,705 Um, I'm just dropping you guys off. 276 00:20:38,738 --> 00:20:40,707 I got to... Got to meet a client. 277 00:20:40,740 --> 00:20:42,875 Why are you meeting a client so late? 278 00:20:42,909 --> 00:20:45,244 He's coming in on a late flight and wants to grab a drink. 279 00:20:45,278 --> 00:20:47,547 You know, that's what business is all about, honey. 280 00:20:47,580 --> 00:20:49,449 Anyone can make travel arrangements, 281 00:20:49,482 --> 00:20:52,151 but you keep the executives happy, 282 00:20:52,184 --> 00:20:53,753 you keep the accounts. 283 00:21:28,321 --> 00:21:30,523 How have you been, Martha? 284 00:21:30,557 --> 00:21:32,959 Fine, Clark. Would you like to come in? 285 00:21:36,629 --> 00:21:38,431 So, referencing our meeting this evening... 286 00:21:38,465 --> 00:21:40,867 Obviously, you understand it's been classified top secret 287 00:21:40,900 --> 00:21:42,635 by the the internal affairs division 288 00:21:42,669 --> 00:21:44,303 of the committee to oversee. 289 00:21:44,337 --> 00:21:47,206 United States counterintelligence agencies. 290 00:21:47,239 --> 00:21:48,617 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 291 00:21:48,641 --> 00:21:50,777 et cetera, et cetera? I do. 292 00:21:50,810 --> 00:21:54,881 Great. so, big day at FBI counterintelligence? 293 00:21:54,914 --> 00:21:56,449 Yes, it was. 294 00:21:56,483 --> 00:21:57,784 Obviously, we know most of it, 295 00:21:57,817 --> 00:21:59,562 but I just want to hear the details from you, 296 00:21:59,586 --> 00:22:01,888 because a crisis can provide an opportunity 297 00:22:01,921 --> 00:22:03,523 to uncover the leaks 298 00:22:03,556 --> 00:22:05,858 that we have been looking for in your office. 299 00:22:05,892 --> 00:22:08,895 So just tell me what you saw. 300 00:22:10,262 --> 00:22:11,631 Thank you. 301 00:22:11,664 --> 00:22:13,232 Well... 302 00:22:13,265 --> 00:22:16,369 I-i know that a man was kidnapped. 303 00:22:16,403 --> 00:22:19,806 He was supposed to speak at a conference this morning, 304 00:22:19,839 --> 00:22:20,973 but he didn't show. 305 00:22:21,007 --> 00:22:22,409 Mm-hmm. 306 00:22:22,442 --> 00:22:23,752 And did there appear to be a centralized response 307 00:22:23,776 --> 00:22:25,244 to the kidnapping? 308 00:22:25,277 --> 00:22:27,747 They were in the secure vault all day. 309 00:22:27,780 --> 00:22:29,582 Did you get a look inside this time? 310 00:22:31,283 --> 00:22:34,353 They don't let me in there. And you know that. 311 00:22:34,387 --> 00:22:35,688 I know. I'm sorry. 312 00:22:35,722 --> 00:22:38,991 Please go on. 313 00:22:39,025 --> 00:22:41,661 Um... 314 00:22:41,694 --> 00:22:44,997 Well, the man that they kidnapped was Russian. 315 00:22:45,031 --> 00:22:48,835 He was someone very important in the kgb, I think. 316 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 Right. by early afternoon, 317 00:22:50,903 --> 00:22:54,841 they had tied it to a police report in northeast D.C. 318 00:22:54,874 --> 00:22:57,777 About a man who was kidnapped last night. 319 00:22:57,810 --> 00:22:59,846 And they have a vehicle description, 320 00:22:59,879 --> 00:23:01,948 '77 oldsmobile, gold, 321 00:23:01,981 --> 00:23:05,952 with D.C. plates and bumper stickers. 322 00:23:05,985 --> 00:23:08,455 And descriptions of the kidnappers? 323 00:23:08,488 --> 00:23:09,956 Two men and a woman. 324 00:23:09,989 --> 00:23:13,793 One of the men... average height with dark hair. 325 00:23:13,826 --> 00:23:18,798 And what specific actions did agent Bartholomew order? 326 00:23:18,831 --> 00:23:22,869 Extra agents were sent to surveil the Soviet embassy, 327 00:23:22,902 --> 00:23:26,873 agents went out to all the ports and train stations. 328 00:23:26,906 --> 00:23:28,875 They thought the Russians 329 00:23:28,908 --> 00:23:30,877 would take the man out of the country. 330 00:23:30,910 --> 00:23:33,480 How would you best describe agent Bartholomew's mood? 331 00:23:33,513 --> 00:23:35,047 Angry? 332 00:23:35,081 --> 00:23:37,416 Um... 333 00:23:37,450 --> 00:23:39,552 But i-i don't want to get him in trouble. 334 00:23:39,586 --> 00:23:41,554 No, no, no, no. Not at all. 335 00:23:44,757 --> 00:23:46,425 Our counterintelligence units, 336 00:23:46,459 --> 00:23:49,896 they safeguard the security of our nation, Martha. 337 00:23:49,929 --> 00:23:53,466 So, we have to safeguard their security. 338 00:24:35,141 --> 00:24:37,109 Tell me what you want next. 339 00:24:37,143 --> 00:24:39,111 Oh. I don't know. 340 00:24:39,145 --> 00:24:40,813 How about... this? 341 00:24:40,847 --> 00:24:43,716 Oh, I... oh, I don't know. I don't... oh! 342 00:24:43,750 --> 00:24:46,619 Oh, yes! 343 00:24:46,653 --> 00:24:48,154 You mean to tell me 344 00:24:48,187 --> 00:24:50,790 a girl never put her finger up your ass before? 345 00:24:53,826 --> 00:24:55,662 That's right. 346 00:24:55,695 --> 00:24:57,664 Yeah, yeah. Now you got it. 347 00:24:57,697 --> 00:24:58,898 Mm-hmm. 348 00:25:00,600 --> 00:25:02,835 Oh, god. 349 00:25:02,869 --> 00:25:06,739 Yeah. yeah. Yeah. Oh! 350 00:25:08,608 --> 00:25:10,409 There's something... 351 00:25:10,442 --> 00:25:14,513 I mean, if I... if I were gonna see you again... 352 00:25:14,547 --> 00:25:17,984 I'd want you to be a little... 353 00:25:18,017 --> 00:25:20,019 What? 354 00:25:20,052 --> 00:25:23,422 I don't want to hurt your feelings. 355 00:25:23,455 --> 00:25:24,691 Tell me. 356 00:25:24,724 --> 00:25:28,094 But just maybe... 357 00:25:28,127 --> 00:25:30,529 Stronger, maybe? 358 00:25:34,734 --> 00:25:38,738 Do you know what the kgb is? 359 00:25:38,771 --> 00:25:41,173 Um... I've heard of them. 360 00:25:41,207 --> 00:25:42,875 Well... 361 00:25:42,909 --> 00:25:48,781 Well, this weekend, i am giving $100,000 cash 362 00:25:48,815 --> 00:25:52,551 to a kgb defector who's coming to town to... 363 00:26:03,663 --> 00:26:06,899 The Reagan administration revealed today 364 00:26:06,933 --> 00:26:08,534 that after a month-long review, 365 00:26:08,567 --> 00:26:10,703 it will honor the agreement with Iran 366 00:26:10,737 --> 00:26:12,748 that led to the release of the 52 American hostages. 367 00:26:12,772 --> 00:26:16,242 So... 368 00:26:16,275 --> 00:26:19,612 FBI have the car description with the D.C. plates. 369 00:26:19,646 --> 00:26:21,113 They haven't connected it 370 00:26:21,147 --> 00:26:24,216 to a stabbing victim at Arlington methodist yet, 371 00:26:24,250 --> 00:26:26,919 but I don't think it will be long. 372 00:26:26,953 --> 00:26:28,788 They're all over our guys at the embassy, 373 00:26:28,821 --> 00:26:30,489 who must have made the surveillance, 374 00:26:30,522 --> 00:26:32,558 which is why they can't get out 375 00:26:32,591 --> 00:26:34,493 to pick up my message or respond. 376 00:26:34,526 --> 00:26:35,762 So, I think we have to assume, 377 00:26:35,795 --> 00:26:37,563 with the feds all over them like that, 378 00:26:37,596 --> 00:26:41,233 they're on full operational stand-down. 379 00:26:41,267 --> 00:26:44,070 We should just take care of him ourselves. 380 00:26:44,103 --> 00:26:45,738 What's the rush? 381 00:26:45,772 --> 00:26:48,507 On an operational stand-down, 382 00:26:48,540 --> 00:26:51,811 we're authorized to make our own decisions. 383 00:26:51,844 --> 00:26:55,081 Yes, but why do you want to kill him so badly? 384 00:26:55,114 --> 00:26:57,016 I want him out of my house! 385 00:26:57,049 --> 00:26:58,951 He's putting us all in danger, 386 00:26:58,985 --> 00:27:00,929 and they're just gonna kill him back in Moscow anyway. 387 00:27:00,953 --> 00:27:02,631 I think we should at least try and finish the mission 388 00:27:02,655 --> 00:27:04,691 the way it was assigned. 389 00:27:04,724 --> 00:27:06,601 Oh, n you want to complete the mission the way it was assigned? 390 00:27:06,625 --> 00:27:07,770 I mean, you should have thought of that before, Philip. 391 00:27:07,794 --> 00:27:09,095 He shouldn't even be here. 392 00:27:09,128 --> 00:27:11,030 Well, if you're that worried about him, 393 00:27:11,063 --> 00:27:12,965 maybe we could just defect ourselves. 394 00:27:12,999 --> 00:27:15,935 At least we'd be millionaires. 395 00:27:15,968 --> 00:27:19,038 Hmm? we wouldn't have to worry about going to jail 396 00:27:19,071 --> 00:27:20,940 and leaving the kids all alone. 397 00:27:20,973 --> 00:27:23,142 A lot of our problems would just go away. 398 00:27:23,175 --> 00:27:25,211 Pkew! 399 00:27:25,244 --> 00:27:27,980 That's very funny. 400 00:27:31,751 --> 00:27:35,021 Let's see what we hear tomorrow. 401 00:27:52,004 --> 00:27:54,140 You sure you don't want to come? 402 00:27:54,173 --> 00:27:56,242 Haven't even seen the new mall yet. 403 00:27:56,275 --> 00:27:59,011 It's a mall. 404 00:27:59,045 --> 00:28:00,747 See you, ma. 405 00:28:00,780 --> 00:28:04,150 Yeah, I know, but this one has fountains and skylights. 406 00:28:04,183 --> 00:28:05,885 Bye, mom. 407 00:28:11,690 --> 00:28:13,692 When we went to dinner last week, 408 00:28:13,726 --> 00:28:16,829 wasn't she wearing a sweater with a bunny rabbit on it? 409 00:28:16,863 --> 00:28:18,364 Oh, my god. 410 00:28:25,772 --> 00:28:27,173 Really? 411 00:28:27,206 --> 00:28:28,775 Just call your parents. 412 00:28:28,808 --> 00:28:30,218 Tell them you're sleeping at Lisa's house. 413 00:28:30,242 --> 00:28:32,678 Do you think I'm gonna get in trouble? 414 00:29:17,156 --> 00:29:18,657 Whoa. 415 00:29:18,690 --> 00:29:20,659 I like that. 416 00:29:22,294 --> 00:29:24,730 You look nice, darlin'. 417 00:29:24,763 --> 00:29:26,741 You want to come with me and Dee to shop for makeup 418 00:29:26,765 --> 00:29:28,434 after you pay for those? 419 00:29:35,107 --> 00:29:37,910 Errol, she's 13. 420 00:29:37,944 --> 00:29:39,345 13? 421 00:29:39,378 --> 00:29:41,280 I don't know, daddy. 422 00:29:41,313 --> 00:29:43,449 She sure looks ready to me. 423 00:29:56,963 --> 00:29:59,431 So long, honey. 424 00:29:59,465 --> 00:30:01,033 Thank you. Mm-hmm. 425 00:30:01,067 --> 00:30:03,002 Come on. 426 00:30:06,338 --> 00:30:09,275 You're, uh, getting older, so... 427 00:30:09,308 --> 00:30:11,377 I know, I know. 428 00:30:11,410 --> 00:30:14,180 It's... it's no use fighting guys like that. 429 00:30:14,213 --> 00:30:17,283 Oh, god, I wouldn't want you to. 430 00:31:03,262 --> 00:31:05,932 You don't have to be a cowboy to wear cowboy boots. 431 00:31:05,965 --> 00:31:07,433 Jaden says you do. 432 00:31:07,466 --> 00:31:09,101 No one wears cowboy boots anymore, dad. 433 00:31:09,135 --> 00:31:13,372 You know, dad, she does have a point there. 434 00:31:15,908 --> 00:31:17,376 I met the new neighbors. 435 00:31:17,409 --> 00:31:20,046 We're gonna over later to say hello. 436 00:31:26,052 --> 00:31:28,955 What, do you think I killed him? 437 00:31:28,988 --> 00:31:31,257 Just checking. 438 00:31:37,296 --> 00:31:38,897 Stop. 439 00:31:42,234 --> 00:31:44,270 Stop. 440 00:31:49,575 --> 00:31:52,311 You're my wife. 441 00:31:52,344 --> 00:31:54,113 Is that right? 442 00:32:06,925 --> 00:32:08,394 Oh, hi. You came! 443 00:32:08,427 --> 00:32:10,172 Just for a second, to, uh, bring over brownies 444 00:32:10,196 --> 00:32:11,506 and welcome you to the neighborhood. 445 00:32:11,530 --> 00:32:14,000 Well, come in. Come in. 446 00:32:14,033 --> 00:32:15,277 Can I offer you guys a drink or...? 447 00:32:15,301 --> 00:32:16,568 - No, no, no, no, no. - No. 448 00:32:16,602 --> 00:32:18,337 This place is a mess. 449 00:32:18,370 --> 00:32:19,905 Please, please, don't do anything. 450 00:32:19,938 --> 00:32:21,907 We just wanted to bring over the brownies. 451 00:32:21,940 --> 00:32:22,841 I'm so sorry. 452 00:32:22,874 --> 00:32:24,576 We can come over and help. 453 00:32:24,610 --> 00:32:27,313 Actually, Henry can come over all day tomorrow if you want. 454 00:32:27,346 --> 00:32:29,982 Oh, thank you. Um, this is my son, Matthew. Hi. 455 00:32:30,016 --> 00:32:31,950 Do you know where your father is? 456 00:32:31,984 --> 00:32:33,285 Uh, he's upstairs. 457 00:32:33,319 --> 00:32:34,987 What, do we have visitors already? 458 00:32:35,021 --> 00:32:36,022 Uh, yeah. This is Stan. 459 00:32:36,055 --> 00:32:37,956 Hey. Phil Jennings. 460 00:32:37,990 --> 00:32:39,458 How you doing? Stan beeman. 461 00:32:39,491 --> 00:32:41,460 Uh, my wife, Elizabeth, Paige, Henry. 462 00:32:41,493 --> 00:32:43,095 Hi. hi. 463 00:32:43,129 --> 00:32:44,196 Hey, Henry. 464 00:32:44,230 --> 00:32:46,098 Hello. 465 00:32:46,132 --> 00:32:49,101 Ooh, are those brownies? Homemade. 466 00:32:49,135 --> 00:32:51,137 May I? Mm. 467 00:32:51,170 --> 00:32:52,871 Your mom's a good cook? 468 00:32:52,904 --> 00:32:54,140 Yes. 469 00:32:54,173 --> 00:32:56,308 Okay. 470 00:32:56,342 --> 00:32:59,145 I should've taken them. Thank you. Mmm. 471 00:32:59,178 --> 00:33:00,946 Oh, that's a good brownie, hon. Yeah. 472 00:33:00,979 --> 00:33:02,557 So, this is a pretty good neighborhood we moved into, huh? 473 00:33:02,581 --> 00:33:04,283 Wouldn't live anywhere else. 474 00:33:04,316 --> 00:33:06,885 You know? Safe, clean. Commute to D.C.'s not too bad. 475 00:33:06,918 --> 00:33:08,620 Do you work in the city? 476 00:33:08,654 --> 00:33:09,955 I do. 477 00:33:09,988 --> 00:33:11,133 What do... what do you do, Stan? 478 00:33:11,157 --> 00:33:13,125 I'm an FBI agent. 479 00:33:13,159 --> 00:33:18,964 FBI? wow! What... what, do you catch bank robbers and stuff? 480 00:33:18,997 --> 00:33:21,133 Actually, I work in counterintelligence now. 481 00:33:21,167 --> 00:33:23,569 Counterintel... that's... That's against spies, right? 482 00:33:23,602 --> 00:33:24,570 Exactly. 483 00:33:24,603 --> 00:33:26,472 Oh. I'll have to make sure 484 00:33:26,505 --> 00:33:28,574 I don't do any spying around here. 485 00:33:28,607 --> 00:33:31,143 Oh, you better not, especially for those Russians. 486 00:33:31,177 --> 00:33:32,987 Oh, yeah. They're the... They're the worst, right? 487 00:33:33,011 --> 00:33:35,147 Oh, they certainly are, Philip. 488 00:33:35,181 --> 00:33:36,682 They certainly are. 489 00:33:43,021 --> 00:33:45,991 It's probably a coincidence. 490 00:33:46,024 --> 00:33:48,694 FBI agents have to live somewhere. 491 00:33:48,727 --> 00:33:51,197 Or they're onto us. 492 00:33:51,230 --> 00:33:53,065 And this is what? 493 00:33:53,099 --> 00:33:54,600 The end game. 494 00:33:54,633 --> 00:33:56,611 They're... they're trying to make us do something stupid. 495 00:33:56,635 --> 00:33:59,205 Either way, we get rid of timoshev tonight. 496 00:33:59,238 --> 00:34:01,273 I almost did it myself this morning, 497 00:34:01,307 --> 00:34:03,109 but I thought you'd be pissed. 498 00:34:03,142 --> 00:34:04,443 If they are watching us, 499 00:34:04,476 --> 00:34:07,346 the last thing you want to do is kill timoshev. 500 00:34:07,379 --> 00:34:10,116 That's life in prison. That's no deals, nothing. 501 00:34:10,149 --> 00:34:11,883 We take those risks every day, Philip. 502 00:34:11,917 --> 00:34:13,085 That's what we do. 503 00:34:14,586 --> 00:34:17,556 May... maybe there's another way. 504 00:34:19,391 --> 00:34:23,729 Look, maybe this is an... opportunity. 505 00:34:23,762 --> 00:34:27,366 Maybe this is the perfect time for us just to think about... 506 00:34:27,399 --> 00:34:29,568 Living the life we've been living 507 00:34:29,601 --> 00:34:31,470 but just really living it. 508 00:34:31,503 --> 00:34:34,240 Just... being us. 509 00:34:34,273 --> 00:34:37,143 What are you talking about? 510 00:34:37,176 --> 00:34:39,044 I'm saying we might be blown. 511 00:34:39,077 --> 00:34:41,079 And I'm saying if they are watching us, 512 00:34:41,113 --> 00:34:42,481 we can't kill timoshev. 513 00:34:42,514 --> 00:34:46,051 I'm also saying we are Philip and Elizabeth Jennings. 514 00:34:46,084 --> 00:34:48,454 We have been for a very long time. 515 00:34:48,487 --> 00:34:51,490 So why don't we get ahead of this 516 00:34:51,523 --> 00:34:54,160 and why don't we make the first move 517 00:34:54,193 --> 00:34:57,095 and offer ourselves to them? 518 00:34:57,129 --> 00:34:58,430 We could get a lot of money... 519 00:34:58,464 --> 00:35:01,467 $3 million for timoshev, $3 million for us. 520 00:35:01,500 --> 00:35:05,070 We just get relocated, take the good life, 521 00:35:05,103 --> 00:35:07,139 and be happy. 522 00:35:09,775 --> 00:35:13,579 Are you joking? 523 00:35:13,612 --> 00:35:15,414 Is this a joke? 524 00:35:15,447 --> 00:35:17,583 No. 525 00:35:17,616 --> 00:35:19,017 You want to betray our country? 526 00:35:19,050 --> 00:35:20,419 Well, after everything we've done, 527 00:35:20,452 --> 00:35:21,663 I don't think it's such a betrayal. 528 00:35:21,687 --> 00:35:23,355 Defecting to America? 529 00:35:23,389 --> 00:35:27,092 America's not so bad. We've been here a long time. 530 00:35:27,125 --> 00:35:30,095 What's... what's so bad about it, you know? 531 00:35:30,128 --> 00:35:30,962 The electricity works all the time. 532 00:35:30,996 --> 00:35:32,531 Food's pretty great. 533 00:35:32,564 --> 00:35:34,276 The closet space... is that what you care about? 534 00:35:34,300 --> 00:35:36,202 No, I care about everything. Not the motherland! 535 00:35:36,235 --> 00:35:38,604 I do, but our family comes first. 536 00:35:38,637 --> 00:35:40,639 So, Paige and Henry, uh... 537 00:35:40,672 --> 00:35:43,451 What exactly is your plan? We'd have a great life because we would have money. 538 00:35:43,475 --> 00:35:45,377 What would you tell them, Philip? 539 00:35:45,411 --> 00:35:46,712 The truth. 540 00:35:49,415 --> 00:35:51,283 You swore. 541 00:35:51,317 --> 00:35:54,186 We swore we would never tell them! 542 00:35:54,220 --> 00:35:56,522 To let them grow up and live their own lives. 543 00:35:56,555 --> 00:35:58,324 They're not to be a part of this. 544 00:35:58,357 --> 00:35:59,791 They're not to be a part of this. 545 00:35:59,825 --> 00:36:01,703 They will be American, and you can't stand that. 546 00:36:01,727 --> 00:36:03,061 I see it every day. 547 00:36:03,094 --> 00:36:04,496 I'm not finished with them yet. 548 00:36:04,530 --> 00:36:06,298 They don't have to be regular Americans. 549 00:36:06,332 --> 00:36:08,567 They can be socialists. They're not gonna be socialists. 550 00:36:08,600 --> 00:36:10,578 They can be trade-union activists. This place doesn't turn out socialists. 551 00:36:10,602 --> 00:36:12,238 To know that it was all a lie? 552 00:36:12,271 --> 00:36:14,406 They would never speak to us again, Philip. 553 00:36:14,440 --> 00:36:16,242 And what are we even talking about? 554 00:36:16,275 --> 00:36:17,652 There would be no future for any of us. 555 00:36:17,676 --> 00:36:20,312 They would kill us all! They'd never find us. 556 00:36:20,346 --> 00:36:22,257 They would never find us. Have you looked in our trunk?! 557 00:36:22,281 --> 00:36:24,650 He was a fool. 558 00:36:24,683 --> 00:36:26,818 He came back to give speeches. 559 00:36:26,852 --> 00:36:29,154 Left clues about where he was staying. 560 00:36:29,187 --> 00:36:31,590 We'd... we'd be more careful. 561 00:37:38,857 --> 00:37:40,626 Colonel. 562 00:37:43,194 --> 00:37:45,597 Come. 563 00:37:55,273 --> 00:37:56,675 Philip... 564 00:37:56,708 --> 00:37:59,110 I'd like you to meet Elizabeth. 565 00:37:59,144 --> 00:38:00,446 Elizabeth... 566 00:38:00,479 --> 00:38:03,349 This is Philip. 567 00:38:03,382 --> 00:38:05,584 Pleased to meet you. 568 00:38:05,617 --> 00:38:07,519 Likewise. 569 00:38:07,553 --> 00:38:09,455 I'll leave you two to get acquainted. 570 00:38:09,488 --> 00:38:11,690 There is so much to talk about. 571 00:38:11,723 --> 00:38:13,925 Your lives up until now. 572 00:38:13,959 --> 00:38:15,794 Philip and Elizabeth's lives. 573 00:38:15,827 --> 00:38:19,331 Not the other ones... Those should never be discussed. 574 00:38:19,365 --> 00:38:22,267 It would be easy to believe in the Elizabeth 575 00:38:22,300 --> 00:38:24,870 who grew up in Chicago, Illinois, Philip, 576 00:38:24,903 --> 00:38:26,805 if you don't know any other story. 577 00:38:26,838 --> 00:38:30,609 Elizabeth, you'll be less likely to make a slip one day 578 00:38:30,642 --> 00:38:33,445 if there is no other version of this man 579 00:38:33,479 --> 00:38:35,814 you're hiding away in the back of your mind. 580 00:38:37,649 --> 00:38:39,385 Please. 581 00:38:39,418 --> 00:38:40,852 Sit. 582 00:38:53,865 --> 00:38:56,301 Would you like some tea? 583 00:38:56,334 --> 00:38:57,903 Yes. thank you. 584 00:39:11,383 --> 00:39:12,851 Please. 585 00:39:34,573 --> 00:39:36,341 Arlington methodist. 586 00:39:36,374 --> 00:39:37,509 County liaison. 587 00:39:37,543 --> 00:39:39,545 How can I help you? 588 00:39:39,578 --> 00:39:41,680 Sergeant vaugn, Fairfax Sheriff Department. 589 00:39:41,713 --> 00:39:43,014 I'm looking for a John Doe... 590 00:39:43,048 --> 00:39:44,750 Would have come in Thursday night. 591 00:39:44,783 --> 00:39:48,454 Male Caucasian, 5'10", knife wound to the stomach. 592 00:39:48,487 --> 00:39:49,955 Let me look. 593 00:39:49,988 --> 00:39:53,892 Oh, I'm sorry, sergeant. He expired that night. 594 00:39:53,925 --> 00:39:55,861 Okay, thank you. 595 00:40:07,506 --> 00:40:10,709 Hey, neighbor! 596 00:40:10,742 --> 00:40:12,410 Hey, Stan. How's the move-in coming? 597 00:40:12,444 --> 00:40:13,411 Oh, you know, 598 00:40:13,445 --> 00:40:14,880 it's long way to go. 599 00:40:14,913 --> 00:40:16,748 You want a beer? No, thank you. 600 00:40:16,782 --> 00:40:19,485 But I could actually use some jumper cables if you have them. 601 00:40:19,518 --> 00:40:22,087 My wife's car didn't quite make the trip from St. Louis. 602 00:40:22,120 --> 00:40:23,755 Sure, come on in. 603 00:40:23,789 --> 00:40:24,890 Oh, great. 604 00:40:24,923 --> 00:40:27,092 You sure no beer? 605 00:40:27,125 --> 00:40:29,728 Oh, I'd love to, but I got to go in to work. 606 00:40:29,761 --> 00:40:32,063 You don't even get a day off to move in? 607 00:40:32,097 --> 00:40:33,899 You know, we got this real shit storm brewing. 608 00:40:33,932 --> 00:40:35,577 Looks like I'm gonna be working seven-day weeks 609 00:40:35,601 --> 00:40:37,102 for the foreseeable future. 610 00:40:43,775 --> 00:40:45,110 You having car trouble? 611 00:40:45,143 --> 00:40:48,580 Oh, nothing major... Cracked pcv hose. 612 00:40:48,614 --> 00:40:50,582 This is an oldsmobile delta, huh? 613 00:40:50,616 --> 00:40:51,517 Yeah. 614 00:40:51,550 --> 00:40:52,584 '77? 615 00:40:52,618 --> 00:40:53,985 Mm-hmm. 616 00:40:54,019 --> 00:40:56,955 I wanted the coupe. She wanted the sedan. 617 00:40:56,988 --> 00:40:59,525 So we settled on this with a v8. 618 00:40:59,558 --> 00:41:02,928 Beautiful styling with these stacked headlights. 619 00:41:02,961 --> 00:41:05,430 Gm can't make these fast enough, huh? 620 00:41:05,463 --> 00:41:08,133 Yeah, it's a great car. 621 00:41:09,735 --> 00:41:11,603 You weren't, uh, tempted 622 00:41:11,637 --> 00:41:13,839 by one of those Japanese upstarts, huh? 623 00:41:13,872 --> 00:41:16,374 I don't think I'd fit in one. 624 00:41:16,407 --> 00:41:18,143 Oh, yeah, I hear you on that. 625 00:41:25,083 --> 00:41:27,786 Oh, great. Thanks. 626 00:41:27,819 --> 00:41:29,487 You bet. 627 00:41:31,422 --> 00:41:33,625 Well, I got to get back. 628 00:41:33,659 --> 00:41:36,828 Of course. After you. 629 00:41:39,030 --> 00:41:40,131 What's it called? 630 00:41:40,165 --> 00:41:41,967 A piroshki. 631 00:41:42,000 --> 00:41:44,069 It's like a meat dumpling. They kind of like them. 632 00:41:44,102 --> 00:41:45,813 I kind of like them, too. They're juicy. They're doughy. 633 00:41:45,837 --> 00:41:48,139 Mr. beeman. 634 00:41:48,173 --> 00:41:49,908 This is agent gaad, my former deputy. 635 00:41:49,941 --> 00:41:51,643 How you doing? 636 00:41:51,677 --> 00:41:52,744 He's detailed 637 00:41:52,778 --> 00:41:54,646 to a CIA counterintelligence task force 638 00:41:54,680 --> 00:41:56,414 at Langley. 639 00:41:56,447 --> 00:41:58,059 He's going to bring them up to speed on timoshev, 640 00:41:58,083 --> 00:42:00,752 and hopefully they can help us out. 641 00:42:00,786 --> 00:42:01,820 Hi, Chris. 642 00:42:01,853 --> 00:42:03,421 Frank. 643 00:42:03,454 --> 00:42:05,166 Agent beeman, do you think there's any chance 644 00:42:05,190 --> 00:42:06,592 that timoshev is still alive? 645 00:42:06,625 --> 00:42:08,594 Uh, he's been here about 10 minutes, frank. 646 00:42:08,627 --> 00:42:11,062 Well, it's my understanding he has some special insight. 647 00:42:11,096 --> 00:42:13,198 Yeah, my bank-robbery assignment, 648 00:42:13,231 --> 00:42:15,533 the last three years, i was undercover. 649 00:42:15,567 --> 00:42:17,502 Undercover? with who? 650 00:42:17,535 --> 00:42:19,513 A white-supremacist group out of Southern Arkansas. 651 00:42:19,537 --> 00:42:22,007 24 principals currently awaiting trial. 652 00:42:22,040 --> 00:42:24,009 No shit. You were living it, the whole nine yards? 653 00:42:24,042 --> 00:42:26,678 Yeah. I barely saw my family. 654 00:42:26,712 --> 00:42:29,014 That's one thing we haven't had around here... 655 00:42:29,047 --> 00:42:30,448 Someone with that mind-set. 656 00:42:30,481 --> 00:42:32,550 I thought you were here for your good looks. 657 00:42:32,584 --> 00:42:34,085 On timoshev, sir... 658 00:42:34,119 --> 00:42:36,454 When you're betrayed by one of your own... 659 00:42:36,487 --> 00:42:38,790 Psst. hey. 660 00:42:43,061 --> 00:42:44,863 When you're betrayed by one of your own, 661 00:42:44,896 --> 00:42:46,908 you're not inclined to put him out of his misery fast. 662 00:42:46,932 --> 00:42:48,910 I would bet the Russians would go to considerable lengths 663 00:42:48,934 --> 00:42:50,101 to get him back there 664 00:42:50,135 --> 00:42:51,703 so they can look him in the eye 665 00:42:51,737 --> 00:42:54,640 before they blow his brains out. 666 00:42:54,673 --> 00:42:56,541 If you grabbed him but you couldn't get him 667 00:42:56,574 --> 00:42:57,885 out of the country right away, where would you keep him? 668 00:42:57,909 --> 00:42:59,711 Well, I wouldn't take him to the embassy. 669 00:42:59,745 --> 00:43:01,579 I wouldn't want to get near any Russians, 670 00:43:01,613 --> 00:43:04,082 where we might be looking. 671 00:43:04,115 --> 00:43:06,918 Um, I wouldn't want to be on the street, 672 00:43:06,952 --> 00:43:08,486 as much as I could avoid it, 673 00:43:08,519 --> 00:43:09,921 or anywhere I didn't usually go. 674 00:43:09,955 --> 00:43:11,757 I would probably make a beeline 675 00:43:11,790 --> 00:43:13,892 to my house, to tell you the truth. 676 00:43:13,925 --> 00:43:16,728 It's really the safest place you can be, strange as that may sound. 677 00:43:16,762 --> 00:43:19,497 And I would just follow my regular routine, 678 00:43:19,530 --> 00:43:22,067 keep him there till the heat died down. 679 00:43:22,100 --> 00:43:24,011 Well, if he's at somebody's house, we're never gonna find him. 680 00:43:24,035 --> 00:43:26,938 No, I wouldn't think so, sir. 681 00:43:26,972 --> 00:43:29,274 Well, thanks. 682 00:43:33,311 --> 00:43:34,746 So, were you, like, 683 00:43:34,780 --> 00:43:36,748 burning crosses and shit with those guys 684 00:43:36,782 --> 00:43:37,949 or like, "heil Hitler"? 685 00:43:37,983 --> 00:43:40,618 It was a little deeper than that. 686 00:43:43,822 --> 00:43:47,292 Like... like what? 687 00:43:47,325 --> 00:43:51,697 Hey, dad, can we get a racing stripe on the oldsmobile? 688 00:43:51,730 --> 00:43:54,199 Uh, I don't think your mom would like that. 689 00:43:54,232 --> 00:43:57,002 Why not? 690 00:43:57,035 --> 00:44:00,605 She doesn't like new things. 691 00:44:43,214 --> 00:44:46,151 Falls church middle school, 692 00:44:46,184 --> 00:44:49,320 please welcome a true American hero... 693 00:44:49,354 --> 00:44:52,223 Commander of gemini 9 and Apollo 10, 694 00:44:52,257 --> 00:44:54,993 astronaut Thomas p. Stafford. 695 00:45:14,880 --> 00:45:16,882 Whoo! 696 00:46:12,103 --> 00:46:13,004 Listen. 697 00:46:13,038 --> 00:46:14,239 Aah! 698 00:46:14,272 --> 00:46:16,107 You're such a pain in the ass. 699 00:46:16,141 --> 00:46:19,310 I'm trying to make a deal. 700 00:46:42,800 --> 00:46:46,004 Come on, we don't have much time. 701 00:46:48,006 --> 00:46:52,210 What's going on? 702 00:46:52,243 --> 00:46:55,180 I'm taking him to our neighbor. 703 00:46:55,213 --> 00:46:57,949 You are? Yeah. 704 00:46:57,983 --> 00:46:59,326 I was gonna drive him out, hand him off further from home, 705 00:46:59,350 --> 00:47:01,128 but you seem to have taken the distributor cap. 706 00:47:01,152 --> 00:47:03,121 So you were leaving me. I'm gonna make a deal 707 00:47:03,154 --> 00:47:05,332 where you don't have to talk to the Americans if you don't want to, 708 00:47:05,356 --> 00:47:06,800 if you think that'll make you a traitor, 709 00:47:06,824 --> 00:47:08,302 but you will come with me and the kids. 710 00:47:08,326 --> 00:47:10,371 It won't be exactly what you want, but you'll adjust. 711 00:47:10,395 --> 00:47:12,163 So you're just deciding for both of us. 712 00:47:12,197 --> 00:47:14,232 Yeah, one of us has to. Why you? 713 00:47:14,265 --> 00:47:16,034 Because we're running out of time! 714 00:47:16,067 --> 00:47:18,803 Why can't we do things together? 715 00:47:18,836 --> 00:47:20,305 Because I am a kgb officer! 716 00:47:20,338 --> 00:47:23,909 Don't you understand that, after all these years? 717 00:47:23,942 --> 00:47:26,244 I would... I would go to jail, i would die, 718 00:47:26,277 --> 00:47:29,480 I would lose everything before i would betray my country. 719 00:47:29,514 --> 00:47:31,883 Now I'm finishing this. 720 00:47:46,898 --> 00:47:49,534 Philip, don't! 721 00:47:52,303 --> 00:47:54,539 Come on! 722 00:48:33,344 --> 00:48:37,148 Sorry. i never meant to hurt you. 723 00:48:37,182 --> 00:48:39,550 They let us have our way with the cadets. 724 00:48:39,584 --> 00:48:44,055 It was part of the job... 725 00:48:44,089 --> 00:48:46,591 A perk. 726 00:48:50,261 --> 00:48:52,497 What are you talking about? 727 00:48:52,530 --> 00:48:55,233 What are you talking about? 728 00:48:55,266 --> 00:48:58,503 How... how did you hurt her? 729 00:49:01,872 --> 00:49:03,841 How did he hurt you? 730 00:49:17,222 --> 00:49:19,524 Do what you want with him. 731 00:49:19,557 --> 00:49:23,128 Take him to the Americans, if that's what you want. 732 00:53:32,410 --> 00:53:34,111 Good. 733 00:53:36,714 --> 00:53:40,117 No, it's too swollen to hide. 734 00:53:40,150 --> 00:53:42,287 We're gonna have to clean the trunk later. 735 00:53:42,320 --> 00:53:43,621 We made the planets. 736 00:53:43,654 --> 00:53:45,290 And which planet did your class make? 737 00:53:45,323 --> 00:53:47,625 We made the sun and earth. 738 00:53:47,658 --> 00:53:50,194 Sun? no, sorry. This is the sun. 739 00:53:50,227 --> 00:53:53,364 Well, that was the earth, with the moon, of course. 740 00:53:53,398 --> 00:53:54,608 But did the commander land on it? 741 00:53:54,632 --> 00:53:56,701 On the moon? Yeah. 742 00:53:56,734 --> 00:54:00,438 Uh, no, he didn't land on the moon, 743 00:54:00,471 --> 00:54:02,640 but he got close to it. 744 00:54:02,673 --> 00:54:04,475 You know, the moon isn't everything. 745 00:54:04,509 --> 00:54:07,244 Just getting into space is a remarkable accomplishment. 746 00:54:09,179 --> 00:54:10,415 It's true. 747 00:54:10,448 --> 00:54:12,550 You better hustle off. 748 00:54:12,583 --> 00:54:16,287 Hello? 749 00:54:16,321 --> 00:54:17,888 I want to go to the moon. 750 00:54:17,922 --> 00:54:21,426 Me too. That'd be awesome. 751 00:54:24,261 --> 00:54:28,232 We got a 7:30 ice time. 752 00:54:28,265 --> 00:54:30,401 What are you doing up so early on a Sunday? 753 00:54:30,435 --> 00:54:32,570 Oh, it's these crazy shifts I'm working. 754 00:54:32,603 --> 00:54:34,839 I've been up since 5:00. Ouch. 755 00:54:34,872 --> 00:54:36,912 Yeah, I might as well just skip sleeping altogether. 756 00:54:36,941 --> 00:54:38,643 Right? how you doing, Henry? 757 00:54:38,676 --> 00:54:40,678 Good, how about you? Good, thanks. 758 00:54:40,711 --> 00:54:43,180 Whoa, what happened to your neck? Uh, shaving. 759 00:54:43,213 --> 00:54:44,782 Two band-aids? What are you, a butcher? 760 00:54:44,815 --> 00:54:46,484 I got to change my blades more often. 761 00:54:46,517 --> 00:54:48,353 You know what you get your dad next Christmas? 762 00:54:48,386 --> 00:54:49,587 What? 763 00:54:49,620 --> 00:54:51,656 An electric razor. Okay. 764 00:54:51,689 --> 00:54:53,257 Have a good practice. Take it easy. 765 00:54:53,290 --> 00:54:55,292 Thanks. 766 00:55:09,640 --> 00:55:11,208 Mom? 767 00:55:11,241 --> 00:55:12,309 Yeah? 768 00:55:14,512 --> 00:55:16,614 Can we, uh, go to the drugstore? 769 00:55:16,647 --> 00:55:19,216 Sure. 770 00:55:23,020 --> 00:55:24,789 I like that guy, Philip. 771 00:55:24,822 --> 00:55:26,357 Really? you do? 772 00:55:26,391 --> 00:55:27,792 Yeah. I do. 773 00:55:27,825 --> 00:55:30,628 I mean, there's something a little... 774 00:55:30,661 --> 00:55:32,806 I don't know, there's something a little bit off about him, maybe. 775 00:55:32,830 --> 00:55:34,465 But I think he's a good guy. 776 00:55:34,499 --> 00:55:36,233 Something a little off? 777 00:55:36,266 --> 00:55:38,335 Yeah, I don't know. Maybe. 778 00:55:39,737 --> 00:55:42,473 You know, I actually have been feeling that, too. 779 00:55:42,507 --> 00:55:43,808 Excuse me. You have? 780 00:55:43,841 --> 00:55:45,519 Yeah, I mean, you don't have to spend three years 781 00:55:45,543 --> 00:55:47,378 with the gold legion to have instincts. 782 00:55:47,412 --> 00:55:48,655 It's just kind of a vibe he gives off. 783 00:55:48,679 --> 00:55:50,548 Yeah. right? 784 00:55:50,581 --> 00:55:51,925 You know, I was actually feeling it 785 00:55:51,949 --> 00:55:54,652 with bill westerly from the condo board, too. 786 00:55:54,685 --> 00:55:56,987 Did you get that from him? No. 787 00:55:57,021 --> 00:55:58,923 Yeah, when he was talking about the assessments, 788 00:55:58,956 --> 00:56:00,934 I was like, this guy is running drugs in this place. 789 00:56:00,958 --> 00:56:03,828 And the mailman, I just have kind of instinct, is a pimp. 790 00:56:03,861 --> 00:56:06,764 Okay, okay. Or something. 791 00:56:06,797 --> 00:56:09,834 I could never really... Okay, y-you made your point. 792 00:56:09,867 --> 00:56:12,570 You're... honey, you're back in the regular world, okay, 793 00:56:12,603 --> 00:56:14,539 so you need to stop those alarm bells 794 00:56:14,572 --> 00:56:16,006 going off every 10 minutes. 795 00:56:16,040 --> 00:56:17,875 You're officially now surrounded here 796 00:56:17,908 --> 00:56:22,012 by the most normal, boring people in the world. 797 00:56:22,046 --> 00:56:24,682 So enjoy it. Okay, we'll enjoy it. 798 00:56:24,715 --> 00:56:25,716 Okay. 799 00:57:22,039 --> 00:57:25,075 No more little girls, or I'll be back, 800 00:57:25,109 --> 00:57:26,844 and I'll stick that in your heart. 801 00:57:54,805 --> 00:57:56,674 General zhukov. 802 00:57:59,877 --> 00:58:02,112 Where is the traitor? 803 00:58:02,146 --> 00:58:05,049 He tried to escape. We killed him. 804 00:58:06,917 --> 00:58:11,388 You missed the handoff. Your comrade died. 805 00:58:11,421 --> 00:58:15,125 Now the traitor is dead instead of in our hands. 806 00:58:15,159 --> 00:58:18,896 The centre is worried enough to send me here to see you. 807 00:58:18,929 --> 00:58:21,732 General, I... Please sit, Elizabeth. 808 00:58:31,942 --> 00:58:33,811 Thank you. 809 00:58:33,844 --> 00:58:35,145 The American people have elected 810 00:58:35,179 --> 00:58:37,915 a madman as their president. 811 00:58:37,948 --> 00:58:41,686 He is expanding their military forces on a massive scale. 812 00:58:41,719 --> 00:58:44,021 He is against nuclear arms-control agreements. 813 00:58:44,054 --> 00:58:47,692 He makes no secret of his desire to destroy us. 814 00:58:47,725 --> 00:58:50,761 Our war is not so cold anymore, Elizabeth. 815 00:58:50,795 --> 00:58:52,997 What happens behind enemy lines 816 00:58:53,030 --> 00:58:55,933 will determine the outcome of this struggle. 817 00:58:55,966 --> 00:59:00,905 You reported several times over the years about Philip. 818 00:59:00,938 --> 00:59:03,908 Can we trust him? 819 00:59:03,941 --> 00:59:08,178 Yes. I was wrong. 820 00:59:08,212 --> 00:59:09,914 It was nothing... a little... 821 00:59:09,947 --> 00:59:13,951 A phase in a person's life. 822 00:59:13,984 --> 00:59:15,185 So he is not responsible 823 00:59:15,219 --> 00:59:17,454 for the mess this mission has become? 824 00:59:17,487 --> 00:59:19,556 I was the one at fault, general. 825 00:59:19,590 --> 00:59:22,459 I am very sorry. 826 00:59:22,492 --> 00:59:25,029 Don't let that happen again, Elizabeth. 827 00:59:25,062 --> 00:59:28,699 I may not be able to protect you if you need me. 828 00:59:28,733 --> 00:59:32,469 These times bring out the worst in our people. 829 00:59:32,502 --> 00:59:34,705 I am fighting now against comrades 830 00:59:34,739 --> 00:59:37,474 in our own organization who are starting to act 831 00:59:37,507 --> 00:59:39,710 like they did in our darkest days. 832 00:59:39,744 --> 00:59:42,613 I understand. 833 00:59:44,181 --> 00:59:47,718 If I am not here, you are to fight on. 834 00:59:47,752 --> 00:59:51,555 Our enemy is strong and capable. 835 00:59:51,588 --> 00:59:53,791 We must meet the challenge. 836 00:59:57,527 --> 00:59:59,897 The orders are going to change now. 837 00:59:59,930 --> 01:00:02,800 The risks are going to be greater. 838 01:00:02,833 --> 01:00:04,769 Your comrade who died was a hero. 839 01:00:04,802 --> 01:00:07,104 We are going to need more of those now. 840 01:00:07,137 --> 01:00:10,641 We won't let you down, general. 841 01:00:16,213 --> 01:00:18,282 You were just a child. 842 01:00:22,720 --> 01:00:23,764 Is there anything new in here? 843 01:00:23,788 --> 01:00:25,189 We got a new state police report. 844 01:00:25,222 --> 01:00:27,591 Anything on the weapon? Not yet. 845 01:00:38,068 --> 01:00:41,706 Our deceased John Doe from Arlington methodist 846 01:00:41,739 --> 01:00:44,775 is proving very difficult to track down. 847 01:00:44,809 --> 01:00:47,878 Either he's a kgb directorate "s" officer 848 01:00:47,912 --> 01:00:50,715 who got killed while kidnapping timoshev, 849 01:00:50,748 --> 01:00:53,951 or he's a drifter who got stabbed in a fight in Arlington. 850 01:00:53,984 --> 01:00:55,686 His picture's out 851 01:00:55,720 --> 01:00:57,163 to every police department in the country, 852 01:00:57,187 --> 01:00:59,724 but it's a needle in a... Don't say "haystack." 853 01:00:59,757 --> 01:01:02,626 Mr. deputy Attorney General. 854 01:01:02,659 --> 01:01:05,138 The Attorney General and I have just come from the white house. 855 01:01:05,162 --> 01:01:07,798 President Reagan is outraged that the kgb thinks 856 01:01:07,832 --> 01:01:10,500 it can kidnap someone with impunity on American soil. 857 01:01:10,534 --> 01:01:14,705 The president has signed top secret executive order 2579, 858 01:01:14,739 --> 01:01:17,241 authorizing the federal bureau of investigation 859 01:01:17,274 --> 01:01:18,876 counterintelligence office 860 01:01:18,909 --> 01:01:21,145 to take all necessary measures to neutralize 861 01:01:21,178 --> 01:01:23,680 Soviet directorate "s" sleeper-cell agents 862 01:01:23,714 --> 01:01:28,085 in the continental United States. 863 01:01:28,118 --> 01:01:31,021 Ladies and gentlemen, we are going to war. 864 01:01:31,055 --> 01:01:33,157 It is a war that will be fought quietly, 865 01:01:33,190 --> 01:01:36,060 by the men and the woman in this room. 866 01:01:36,093 --> 01:01:37,694 It will not be short. 867 01:01:37,728 --> 01:01:39,596 And it will not be easy. 868 01:01:39,629 --> 01:01:43,667 But we have truth and justice on our side. 869 01:01:43,700 --> 01:01:46,070 And we will prevail. 870 01:02:06,056 --> 01:02:08,893 So, why didn't you tell me about timoshev? 871 01:02:08,926 --> 01:02:12,229 We aren't supposed to talk about our other lives. 872 01:02:12,262 --> 01:02:14,131 It wasn't really your other life. 873 01:02:14,164 --> 01:02:15,766 It happened in training. 874 01:02:17,802 --> 01:02:21,738 It was a long time ago. I put it behind me. 875 01:02:26,010 --> 01:02:28,712 Things are about to change, Philip. 876 01:02:28,745 --> 01:02:33,784 It's gonna get uglier, more dangerous. 877 01:02:40,690 --> 01:02:43,093 We'll be fine. 878 01:02:43,127 --> 01:02:46,763 Don't forget, we've been doing this a long time. 879 01:03:09,786 --> 01:03:12,857 I was born in smolensk. 880 01:03:14,791 --> 01:03:17,761 My father died fighting the Nazis at stalingrad 881 01:03:17,794 --> 01:03:19,964 when I was 2. 882 01:03:22,466 --> 01:03:27,371 There was a picture of him in his uniform. 883 01:03:27,404 --> 01:03:33,443 He was pale, with bushy eyebrows. 884 01:03:33,477 --> 01:03:36,313 He was smiling, 885 01:03:36,346 --> 01:03:39,884 although, of course, he was going off to die. 886 01:03:43,253 --> 01:03:47,892 My mother was a bookkeeper for the local party committee. 887 01:03:54,064 --> 01:03:56,233 My name is... 888 01:03:56,266 --> 01:04:00,837 Was... nadezhda. 889 01:04:09,947 --> 01:04:11,916 Thank you. 890 01:04:24,962 --> 01:04:27,497 My god, the climate. 891 01:04:27,531 --> 01:04:29,900 Yeah. 892 01:04:31,735 --> 01:04:33,370 It's an air-conditioner. 893 01:04:36,540 --> 01:04:38,075 Is it cold air? 894 01:04:38,108 --> 01:04:39,243 Yeah. 895 01:04:43,480 --> 01:04:46,516 Oh, my god. 896 01:05:05,902 --> 01:05:07,571 I'm not ready. 897 01:05:11,308 --> 01:05:13,810 No, I... we're... 898 01:05:13,843 --> 01:05:17,081 Supposed to be married now, 899 01:05:17,114 --> 01:05:18,548 that's all. 900 01:05:18,582 --> 01:05:21,285 They'll expect us to have children, eventually. 901 01:05:21,318 --> 01:05:22,886 Or... I don't know... Maybe you just... 902 01:05:22,919 --> 01:05:25,889 Maybe you just don't find me attractive. 903 01:05:25,922 --> 01:05:29,259 What do you think so far? 904 01:05:29,293 --> 01:05:32,829 You know, they tell you everything, but... 905 01:05:32,862 --> 01:05:34,898 I don't know... when you see it, 906 01:05:34,931 --> 01:05:37,267 it just seems... brighter. 907 01:05:40,370 --> 01:05:42,939 There's a weakness in the people. 908 01:05:42,973 --> 01:05:44,508 I can feel it. 60677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.