Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976
2
00:00:03,336 --> 00:00:05,380
Uh, where are all the kids?
3
00:00:05,380 --> 00:00:08,383
Oh, is the football team giving
them atomic wedgies again?
4
00:00:08,383 --> 00:00:10,093
Well, the joke's on them,
5
00:00:10,093 --> 00:00:12,345
because Ritchie doesn't
wear underwear anymore.
6
00:00:13,638 --> 00:00:15,432
Christine, band
practice was cancelled
7
00:00:15,432 --> 00:00:16,808
because of the field trip tomorrow.
8
00:00:16,808 --> 00:00:18,309
You do remember the
field trip, right?
9
00:00:18,309 --> 00:00:20,437
You were the one who
sent out the memo.
10
00:00:21,479 --> 00:00:25,108
Uh, did I happen to mention
where we were going?
11
00:00:25,984 --> 00:00:27,861
It's the orchestra
trip to Disney Hall.
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,195
They're taking a Hummer limo.
13
00:00:29,237 --> 00:00:30,530
You volunteered to chaperone.
14
00:00:30,530 --> 00:00:34,242
Oh, right. Yeah, yeah, yeah,
it's coming back to me.
15
00:00:34,242 --> 00:00:37,871
Okay, yes, I will see
you tomorrow at...
16
00:00:37,871 --> 00:00:38,747
Disney Hall.
17
00:00:38,747 --> 00:00:40,707
Disney Hall. Yes, okay, bye.
18
00:00:40,707 --> 00:00:42,208
You want your kid?
19
00:00:42,208 --> 00:00:45,378
Oh, yeah. My kid.
20
00:00:45,378 --> 00:00:47,172
Yeah, Ritchie. I know.
21
00:00:47,172 --> 00:00:48,840
Where is he?
22
00:00:50,467 --> 00:00:53,595
I'm okay. I'm okay.
I'm okay. I'm okay...
23
00:00:53,595 --> 00:00:55,221
What is he doing? I'm okay...
24
00:00:55,221 --> 00:00:57,474
I don't know, but he's been
doing it for 45 minutes.
25
00:00:57,474 --> 00:00:59,225
We were going to go and help him,
26
00:00:59,225 --> 00:01:01,603
but it's just too funny.
27
00:01:01,603 --> 00:01:04,105
Ritchie. Ritchie, are you okay?
I'm okay. I'm okay...
28
00:01:04,105 --> 00:01:05,523
What are you doing?
29
00:01:05,523 --> 00:01:06,941
I didn't know how to get home.
30
00:01:06,941 --> 00:01:08,902
Well, why didn't you just call me?
31
00:01:08,902 --> 00:01:10,153
I don't know your number.
32
00:01:10,153 --> 00:01:12,030
On my cell phone,
you're one of my favorites.
33
00:01:12,030 --> 00:01:13,865
I just push number two. Oh...
34
00:01:13,865 --> 00:01:15,783
I'm one of his favorites.
35
00:01:15,783 --> 00:01:17,911
Wait a minute-- number two?
36
00:01:17,911 --> 00:01:19,370
Where's your cell phone?
37
00:01:19,370 --> 00:01:21,498
I don't know. Why didn't you
have the office call me?
38
00:01:21,498 --> 00:01:24,083
I don't know. Well, why didn't you
just ask Marly and Lindsay for help?
39
00:01:24,083 --> 00:01:27,545
I don't know. Okay, honey,
you can't get anywhere in this life
40
00:01:27,545 --> 00:01:30,256
if you don't know where you
are or what you're doing.
41
00:01:30,256 --> 00:01:31,674
You're not a baby anymore.
42
00:01:31,674 --> 00:01:33,343
You're 12 years old.
43
00:01:33,343 --> 00:01:34,469
I'm 13.
44
00:01:34,469 --> 00:01:36,429
Uh, oh...
45
00:01:36,429 --> 00:01:38,181
Oh, yeah, happy birthday.
46
00:01:38,181 --> 00:01:40,308
Okay, you know what?
Let's just get out of here.
47
00:01:40,308 --> 00:01:42,185
Okay? Come on.
48
00:01:42,185 --> 00:01:43,561
Other way.
49
00:01:43,561 --> 00:01:45,230
What? Oh, yeah. Okay, it's, um,
50
00:01:45,230 --> 00:01:47,065
this way.
51
00:01:47,065 --> 00:01:56,950
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
52
00:01:58,910 --> 00:02:00,453
What are you doing?
53
00:02:00,453 --> 00:02:02,580
Having a conversation with Dave.
54
00:02:02,580 --> 00:02:04,123
I thought you guys
weren't getting along.
55
00:02:04,123 --> 00:02:06,042
We don't in person,
but for some reason
56
00:02:06,042 --> 00:02:08,378
when we text each other,
it all clicks.
57
00:02:08,378 --> 00:02:11,798
I think it filters out
his dull and my mean.
58
00:02:11,798 --> 00:02:16,135
I don't know why,
but he makes me LOL.
59
00:02:16,135 --> 00:02:18,012
Ha! Lol.
60
00:02:19,138 --> 00:02:20,848
Do you know what that means?
61
00:02:20,848 --> 00:02:22,600
Nope, but when she says it,
62
00:02:22,600 --> 00:02:24,477
makes me laugh out loud.
63
00:02:26,854 --> 00:02:28,439
Hey, guys.
64
00:02:28,439 --> 00:02:29,565
Hey. Hey.
65
00:02:29,565 --> 00:02:31,276
Okay, Ritchie, go upstairs.
66
00:02:31,276 --> 00:02:33,361
You did a good job today.
I'm proud of you.
67
00:02:33,361 --> 00:02:34,988
Me, too, son. What'd he do?
68
00:02:34,988 --> 00:02:37,949
He's a freakin' disaster,
that's what he did.
69
00:02:37,949 --> 00:02:39,575
What are you all doing in my house?
70
00:02:39,575 --> 00:02:41,035
You invited us for dinner.
71
00:02:41,035 --> 00:02:43,913
Oh, is it Thanksgiving?
72
00:02:43,955 --> 00:02:45,707
What's wrong with you?
73
00:02:45,707 --> 00:02:46,958
You're acting like Grandpa did
74
00:02:46,958 --> 00:02:49,210
just before he started
wearing that German uniform.
75
00:02:49,210 --> 00:02:50,837
I'm sorry.
76
00:02:50,837 --> 00:02:52,213
I got too much going on.
77
00:02:52,213 --> 00:02:54,924
I'm having trouble keeping
everything straight.
78
00:02:54,924 --> 00:02:57,844
I don't know what
is going on with me.
79
00:02:57,844 --> 00:03:00,179
Yep, it's a mystery.
80
00:03:01,305 --> 00:03:03,516
Maybe I should start
doing crossword puzzles.
81
00:03:03,516 --> 00:03:07,103
What's a nine-letter word
for "drinking problem"?
82
00:03:08,521 --> 00:03:11,107
No, that's not the problem, Barb.
83
00:03:12,358 --> 00:03:14,944
The problem is Ritchie.
84
00:03:14,944 --> 00:03:17,655
Okay, he got stuck at school today,
85
00:03:17,655 --> 00:03:19,407
and he completely fell apart.
86
00:03:19,407 --> 00:03:21,534
He didn't know how to ask for help.
87
00:03:21,534 --> 00:03:23,202
He didn't know how to use a phone.
88
00:03:23,202 --> 00:03:24,912
He was completely helpless.
89
00:03:24,912 --> 00:03:26,956
You have failed as a parent.
90
00:03:26,956 --> 00:03:28,458
Me? Why's it my fault?
91
00:03:28,499 --> 00:03:29,625
Because you made him soft.
92
00:03:29,625 --> 00:03:30,877
I said football and guns.
93
00:03:30,877 --> 00:03:32,503
You're the one still
tying his shoes for him.
94
00:03:32,503 --> 00:03:35,506
That's because I thought
he was 12, all right?
95
00:03:35,506 --> 00:03:36,883
But we've got to fix this.
96
00:03:36,883 --> 00:03:38,718
He's got no street smarts.
97
00:03:38,718 --> 00:03:41,095
Barb, you've got to teach
him some street smarts.
98
00:03:41,095 --> 00:03:42,930
Why me?
99
00:03:44,932 --> 00:03:47,268
Because Barb, uh, y...
100
00:03:47,268 --> 00:03:49,437
You-You're-You're
the kind of person
101
00:03:49,437 --> 00:03:51,522
that probably has
some street smarts.
102
00:03:51,522 --> 00:03:54,317
What kind of person is that?
103
00:03:56,068 --> 00:03:59,864
A kind of person like you, okay?
104
00:03:59,864 --> 00:04:02,867
Uh, smart...
105
00:04:02,867 --> 00:04:04,744
From the streets.
106
00:04:06,204 --> 00:04:08,080
You might be better
off texting her,
107
00:04:08,080 --> 00:04:10,708
so that she can put
on her mean filter.
108
00:04:10,708 --> 00:04:12,543
You know what?
I'm really serious about this.
109
00:04:12,543 --> 00:04:14,879
When I was a kid,
it was so independent.
110
00:04:14,921 --> 00:04:16,047
I made my own dinners.
111
00:04:16,047 --> 00:04:18,049
I'd leave the house
early in the morning.
112
00:04:18,049 --> 00:04:20,051
I wouldn't show up again
until it was dark.
113
00:04:20,051 --> 00:04:21,219
Our parents didn't baby me.
114
00:04:21,219 --> 00:04:23,471
Our parents didn't
know she was gone.
115
00:04:23,471 --> 00:04:25,139
But it made me strong.
116
00:04:25,139 --> 00:04:26,933
I survived by my own wits.
117
00:04:26,933 --> 00:04:29,810
How are you still alive
to tell this story?
118
00:04:29,810 --> 00:04:32,355
See? See, these are the street
smarts that I'm talking about.
119
00:04:32,355 --> 00:04:34,649
Okay? And his wussy private school,
120
00:04:34,649 --> 00:04:35,900
that isn't helping, either.
121
00:04:35,900 --> 00:04:37,485
You know, tomorrow they're
going on a field trip
122
00:04:37,485 --> 00:04:39,153
in a Hummer limo.
123
00:04:39,153 --> 00:04:41,948
There were no Hummers
on my field trips.
124
00:04:41,948 --> 00:04:43,199
Well...
125
00:04:43,199 --> 00:04:45,868
Well...
126
00:04:47,370 --> 00:04:49,747
Anyway, it is not too
late to turn him around.
127
00:04:49,747 --> 00:04:52,583
Starting now, we are going
to stop babying him.
128
00:04:52,583 --> 00:04:55,461
He's got to learn to
do things for himself.
129
00:04:55,461 --> 00:04:56,837
Mom, my bath is too hot.
130
00:04:56,837 --> 00:04:58,881
Okay, I'm going to
go blow on his bath,
131
00:04:58,881 --> 00:05:02,260
but starting tomorrow,
we are going to stop babying him.
132
00:05:03,219 --> 00:05:05,388
I'm coming, darling boy.
133
00:05:07,640 --> 00:05:09,016
Okay, everyone,
we're gonna leave in just
134
00:05:09,016 --> 00:05:11,227
a few minutes, but we've had
a little change in plans.
135
00:05:11,310 --> 00:05:13,354
Ms. Campbell had a
very interesting idea
136
00:05:13,354 --> 00:05:14,647
for our field trip today.
137
00:05:14,647 --> 00:05:15,731
Now, I know that everyone
138
00:05:15,731 --> 00:05:17,483
was excited about
that Hummer limo...
139
00:05:17,483 --> 00:05:19,235
Yay!
140
00:05:19,235 --> 00:05:22,280
Hold on! Ms. Campbell
had a different idea.
141
00:05:22,321 --> 00:05:23,364
Instead of the Hummer...
142
00:05:23,364 --> 00:05:25,241
Yay!
143
00:05:25,241 --> 00:05:27,994
Why don't you tell them, Ms.
Campbell?
144
00:05:27,994 --> 00:05:29,954
Thank you, Principal Nunley.
145
00:05:29,954 --> 00:05:33,374
You know, um, kids, when I was a kid,
I was so independent.
146
00:05:33,374 --> 00:05:35,126
I'd-I'd make my own dinners.
147
00:05:35,126 --> 00:05:37,628
I would leave my house
early in the morning.
148
00:05:37,628 --> 00:05:39,797
I wouldn't show up again
until it was dark.
149
00:05:39,797 --> 00:05:42,258
I'd ride my bike to
get my own cigarettes.
150
00:05:42,258 --> 00:05:45,303
I'm not sure they need the back story, Ms.
Campbell. Oh, oh, um...
151
00:05:45,303 --> 00:05:46,971
Okay, well, today,
152
00:05:46,971 --> 00:05:51,809
we are going to take the subway
to go to Disney Concert Hall!
153
00:05:51,809 --> 00:05:53,269
Boo! Boo! No! No!
154
00:05:53,269 --> 00:05:54,812
Wait, wait, wait-- the subway?
155
00:05:54,812 --> 00:05:57,440
Why-Why would we do such a thing,
when we have a Hummer limo?
156
00:05:57,440 --> 00:05:58,482
Yay!
157
00:05:58,482 --> 00:06:00,484
No, no, no, no, no-- you can't
158
00:06:00,484 --> 00:06:03,321
see life through the tinted
windows of a Hummer limo.
159
00:06:03,321 --> 00:06:04,613
Yay!
160
00:06:04,613 --> 00:06:07,283
see life through Okay, stop.
d windows Stop cheering!r limo.
161
00:06:07,283 --> 00:06:08,409
We are taking the subway.
162
00:06:08,409 --> 00:06:09,952
Boo!
163
00:06:09,952 --> 00:06:11,620
It's going to teach you the things
164
00:06:11,662 --> 00:06:13,539
that you aren't
learning at this school.
165
00:06:13,539 --> 00:06:16,751
You're never going to get ahead
in this life relying on Hummers.
166
00:06:16,751 --> 00:06:19,336
Well...
167
00:06:20,129 --> 00:06:22,256
Well...We.
168
00:06:22,256 --> 00:06:24,175
Well...
169
00:06:27,094 --> 00:06:28,387
Hey.
170
00:06:28,387 --> 00:06:29,722
What are you doing here?
171
00:06:29,722 --> 00:06:32,183
You ate all the leftovers
with my name on it
172
00:06:32,183 --> 00:06:34,560
from last night, so there's
nothing to eat in our place.
173
00:06:34,560 --> 00:06:36,437
Oh, yeah. Sorry.
174
00:06:36,437 --> 00:06:38,355
We don't have any other food,
because you haven't
175
00:06:38,355 --> 00:06:40,232
done the grocery shopping
like you said you would.
176
00:06:40,232 --> 00:06:42,318
Yeah. Sorry.
177
00:06:42,318 --> 00:06:44,820
You know, it doesn't really feel
sincere when you say "sorry"
178
00:06:44,820 --> 00:06:47,198
but continue to do the
things you're sorry about.
179
00:06:47,198 --> 00:06:50,951
Oh... Sorry.
180
00:06:50,951 --> 00:06:53,746
Just maybe from now on,
181
00:06:53,746 --> 00:06:55,581
could you be a little
bit more considerate?
182
00:06:55,581 --> 00:06:59,126
I didn't realize you
had so many complaints.
183
00:06:59,126 --> 00:07:02,922
But... since we're complaining,
184
00:07:02,922 --> 00:07:05,883
maybe you could stop smelling
up the place with your broccoli.
185
00:07:05,883 --> 00:07:08,636
And I don't know how you have
any hair left on your head
186
00:07:08,636 --> 00:07:10,805
with the amount that ends
up in the shower drain.
187
00:07:10,805 --> 00:07:12,681
You have night terrors.
188
00:07:12,681 --> 00:07:14,433
You use too much hand cream.
189
00:07:14,433 --> 00:07:17,520
It's impossible to get a
grip on any of the doorknobs.
190
00:07:18,354 --> 00:07:20,523
Sorry.
191
00:07:26,070 --> 00:07:28,697
There's words on my phone.
192
00:07:28,697 --> 00:07:32,535
It's called a "text,"tarman.
193
00:07:32,535 --> 00:07:34,829
I didn't know my
phone could do that.
194
00:07:35,830 --> 00:07:37,331
Whoa.
195
00:07:37,331 --> 00:07:38,916
I didn't know anyone could do that.
196
00:07:38,916 --> 00:07:40,376
That's nasty.
197
00:07:40,376 --> 00:07:41,836
Who wrote that?
198
00:07:41,836 --> 00:07:43,087
It's from Barb.
199
00:07:43,087 --> 00:07:44,797
I think it's meant for Dave.
200
00:07:44,839 --> 00:07:46,799
She is dirty.
201
00:07:46,799 --> 00:07:48,509
Oh, and a really good sport.
202
00:07:48,509 --> 00:07:50,511
Hey, you know what you should do?
203
00:07:50,511 --> 00:07:52,137
Text her back something
really filthy.
204
00:07:52,137 --> 00:07:54,431
Why me? Because
you're really filthy.
205
00:07:54,431 --> 00:07:57,351
Text hAll right,
f I can someththink of sething..
206
00:08:03,482 --> 00:08:04,900
I hope she gets it.
207
00:08:13,909 --> 00:08:16,078
I'd say she got it.
208
00:08:23,335 --> 00:08:25,921
Well, here we are. The subway.
209
00:08:25,921 --> 00:08:28,674
And look it, Ritchie.
Look here. This is a map,
210
00:08:28,674 --> 00:08:31,218
and it tells you all the
different places you can go.
211
00:08:31,218 --> 00:08:33,387
This is freedom, Ritchie.
212
00:08:37,141 --> 00:08:39,184
What's syphilis?
213
00:08:39,184 --> 00:08:41,312
Uh, that is what happens
214
00:08:41,312 --> 00:08:44,189
when you have too
much freedom. Okay.
215
00:08:44,189 --> 00:08:46,817
Come on, I'm going to show
you how to buy a ticket.
216
00:08:46,817 --> 00:08:49,194
Because if I buy a ticket for you,
then you'll have a ticket.
217
00:08:49,194 --> 00:08:51,655
But if I show you how to buy a ticket,
then you'll be able
218
00:08:51,655 --> 00:08:53,449
to ride the subway for
the rest of your life.
219
00:08:53,449 --> 00:08:55,326
Oh, no!
220
00:08:55,326 --> 00:08:57,411
No, metaphorically, honey.
221
00:08:57,411 --> 00:08:59,580
Okay, where is everybody?
222
00:08:59,580 --> 00:09:01,665
Come on, guys! Come on!
Come on down!
223
00:09:01,665 --> 00:09:03,709
You're going to love it!
224
00:09:06,420 --> 00:09:09,423
Welcome to public transportation.
225
00:09:09,423 --> 00:09:11,216
We are all going to die!
226
00:09:11,216 --> 00:09:13,302
Ms. Campbell,
227
00:09:13,302 --> 00:09:15,262
you know, I think we've
proved our point.
228
00:09:15,262 --> 00:09:17,056
Everyone has learned
a valuable lesson
229
00:09:17,056 --> 00:09:20,768
about real life and-and
urban planning, hmm?
230
00:09:20,768 --> 00:09:24,229
So, what do you say I get that
limo driver back here and...
231
00:09:24,229 --> 00:09:26,940
and he take us on a safe
and a better-smelling ride
232
00:09:26,940 --> 00:09:28,150
down to Disney Hall?
233
00:09:28,150 --> 00:09:30,277
Oh, no. Not you, too.
234
00:09:30,277 --> 00:09:32,780
You're an educator,
Principal Nunley.
235
00:09:32,780 --> 00:09:35,699
Are you really willing to send
these kids out into the world,
236
00:09:35,699 --> 00:09:37,701
unprepared for life's challenges?
237
00:09:37,701 --> 00:09:39,369
Having to rely on maids
238
00:09:39,369 --> 00:09:41,497
and private jets and Hummer limos?
239
00:09:41,497 --> 00:09:43,582
Yay! Okay!
240
00:09:43,582 --> 00:09:44,958
Stop it!
241
00:09:44,958 --> 00:09:46,585
Okay? We are raising
242
00:09:46,585 --> 00:09:49,004
coddled, spoiled children.
243
00:09:49,004 --> 00:09:52,091
And I think it's time that
we did something about that.
244
00:09:52,091 --> 00:09:53,801
Push her on the tracks!
245
00:09:53,842 --> 00:09:57,179
No, no, no, nono--ime that she...
she-she has a point.at.
246
00:09:57,179 --> 00:10:00,057
No, we need to educate
the whole child,
247
00:10:00,057 --> 00:10:01,725
not just the rich part.
248
00:10:01,725 --> 00:10:03,435
Thank you, Principal Nunley.
249
00:10:03,435 --> 00:10:05,979
Thank you. And I think it'.
250
00:10:05,979 --> 00:10:08,023
And, you kno since it was my idea,
251
00:10:08,023 --> 00:10:11,318
I'm going to treat.
252
00:10:11,318 --> 00:10:13,821
Yay!
253
00:10:13,821 --> 00:10:16,323
Hmm, let's see, it's going to be
254
00:10:16,323 --> 00:10:18,534
$25 for all of us.
255
00:10:18,534 --> 00:10:20,327
So I'll put that on
two credit cards.
256
00:10:20,327 --> 00:10:23,247
Here, Ritchie, hold my purse,
sweetie, okay?
257
00:10:28,252 --> 00:10:29,628
What's that?
258
00:10:29,628 --> 00:10:32,214
Oh, that, my friends,
is the subway.
259
00:10:32,214 --> 00:10:33,924
Cool!
260
00:10:33,924 --> 00:10:36,343
Oh, that is cool! Okay.
261
00:10:36,343 --> 00:10:39,179
One for you and one for you.
262
00:10:39,179 --> 00:10:40,931
And why don't you
pass them all around,
263
00:10:40,931 --> 00:10:43,809
and get on the train and
stay together, okay?
264
00:10:45,644 --> 00:10:48,021
Oh, wait. Where's my ticket?
265
00:10:48,021 --> 00:10:49,523
Mom, everybody's
getting on the train.
266
00:10:49,523 --> 00:10:51,483
No, no, I, I had it. Wait a minute.
267
00:10:51,483 --> 00:10:53,235
And then I passed them out.
I was...
268
00:10:53,235 --> 00:10:54,820
Oh, oh, no. I got it.
269
00:10:54,820 --> 00:10:56,405
I have it.
270
00:10:56,405 --> 00:10:58,240
Okay. Oh!
271
00:10:58,240 --> 00:11:00,492
No! Uh, um...
272
00:11:00,492 --> 00:11:02,160
No. Could you open up?
273
00:11:02,160 --> 00:11:03,871
Uh, my son is in here.
274
00:11:03,871 --> 00:11:05,956
Ritchie. Oh!
275
00:11:05,956 --> 00:11:07,833
My purse is in there!
276
00:11:07,833 --> 00:11:09,334
Ritchie! Oh!
277
00:11:09,334 --> 00:11:11,295
Purse! Oh!
278
00:11:11,295 --> 00:11:13,005
Oh! Ritchie!
279
00:11:13,005 --> 00:11:15,340
Ritchie!
280
00:11:19,761 --> 00:11:21,972
I'm okay. I'm okay.
281
00:11:21,972 --> 00:11:26,727
I'm okay. I'm okay. I'm okay.
I'm okay. I'm okay...
282
00:11:28,437 --> 00:11:29,479
I'm okay. I'm okay.
283
00:11:30,105 --> 00:11:31,440
Um, excuse me, uh,
284
00:11:31,440 --> 00:11:33,317
do you know when the
next train is coming?
285
00:11:33,317 --> 00:11:35,485
Uh, they come every 15 minutes.
286
00:11:35,485 --> 00:11:37,654
15 minutes-- oh, my God.
287
00:11:37,654 --> 00:11:39,906
My baby is on that train.
288
00:11:39,906 --> 00:11:42,576
Anything could happen
to him in 15 minutes.
289
00:11:42,576 --> 00:11:43,660
How old is your baby?
290
00:11:43,660 --> 00:11:45,662
12 or 13.
291
00:11:46,496 --> 00:11:48,624
Can I borrow your phone?
292
00:11:48,624 --> 00:11:51,585
My son has my purse,
and I need to call my cell phone
293
00:11:51,585 --> 00:11:53,754
and tell him that I'll
meet him at Disney Hall.
294
00:11:53,754 --> 00:11:56,757
You know, I don't know you,
and I didn't get a flu shot.
295
00:11:56,757 --> 00:11:58,717
So I'm just going to
wait for my train.
296
00:11:58,717 --> 00:12:00,552
No, no, wait.
297
00:12:00,552 --> 00:12:02,846
Um, um, my name is Christine.
298
00:12:02,846 --> 00:12:03,972
Um, hi.
299
00:12:03,972 --> 00:12:06,183
What is your name? Hi. Bernie.
300
00:12:06,183 --> 00:12:08,185
Bernie? Really?
301
00:12:08,185 --> 00:12:09,811
Weird.
302
00:12:10,979 --> 00:12:12,814
Anyway, I was trying
to teach my son
303
00:12:12,814 --> 00:12:16,777
to be self-sufficient and,
um, I, I lost him.
304
00:12:16,777 --> 00:12:18,320
And he doesn't know anything.
305
00:12:18,320 --> 00:12:22,282
No, he can't even cool
his own bath water.
306
00:12:22,282 --> 00:12:24,659
He's just lost without me.
307
00:12:38,799 --> 00:12:40,842
Please, stop crying.
308
00:12:40,842 --> 00:12:44,429
If you could just let me use your phone,
I will let you hold
309
00:12:44,429 --> 00:12:47,391
Ritchie's clarinet and-and
my ticket as collateral.
310
00:12:47,391 --> 00:12:49,768
You know, this is an $800 clarinet.
311
00:12:49,768 --> 00:12:53,188
I bought it before I realized
he didn't have any talent.
312
00:12:54,022 --> 00:12:55,816
Please!
313
00:12:55,816 --> 00:12:57,818
Please!
314
00:12:57,818 --> 00:13:00,153
Please! Please?
315
00:13:00,153 --> 00:13:02,114
Please? Please? Please? Please?
316
00:13:02,114 --> 00:13:04,241
Please? Please? Fine. Fine.
317
00:13:04,241 --> 00:13:06,118
Okay. But-But hurry up.
318
00:13:06,118 --> 00:13:08,912
And... and don't breathe on it.
319
00:13:08,912 --> 00:13:10,539
I'm a little germophobic.
320
00:13:10,539 --> 00:13:12,541
Oh, thank you. You got it.
321
00:13:12,541 --> 00:13:14,626
You're a good person.
322
00:13:23,885 --> 00:13:25,303
Oh...
323
00:13:25,303 --> 00:13:27,305
No, no. It's fine.
324
00:13:32,269 --> 00:13:34,062
What are you doing?
325
00:13:34,062 --> 00:13:36,606
Oh, I can't, I can't
remember my phone number.
326
00:13:36,606 --> 00:13:38,024
I-I never call myself.
327
00:13:38,024 --> 00:13:39,901
Why don't you call information? Oh!
328
00:13:39,901 --> 00:13:42,320
That's a good idea.
You're a good person.
329
00:13:45,448 --> 00:13:47,450
4-1-1.
330
00:13:47,450 --> 00:13:48,785
What? Oh, thank you.
331
00:13:48,785 --> 00:13:50,787
Yeah. You know what?
I'm just a little upset.
332
00:13:50,787 --> 00:13:53,623
But, you know what?
You're an awfully good person.
333
00:13:57,043 --> 00:13:58,879
Hello?
334
00:13:58,879 --> 00:14:01,214
Yeah, in Mar Vista, California.
335
00:14:01,214 --> 00:14:04,843
I'm looking for a listing
for Christine Campbell.
336
00:14:04,843 --> 00:14:06,136
Yeah, oh, no. Yes.
337
00:14:06,136 --> 00:14:08,555
I know it's unlisted,
because I unlisted it.
338
00:14:08,555 --> 00:14:12,100
But now I give you permission
to list it, because I need it.
339
00:14:12,100 --> 00:14:15,270
Hello? Hello?
340
00:14:15,312 --> 00:14:17,272
The train is coming.
I need my phone.
341
00:14:17,272 --> 00:14:20,066
What? No. No, Bernie.
What are we going to do?
342
00:14:20,066 --> 00:14:21,401
We can't get on that train,
343
00:14:21,401 --> 00:14:23,486
because what if they're
coming back here to find us?
344
00:14:23,486 --> 00:14:26,448
We're not us.
There's no "us," thank God.
345
00:14:26,448 --> 00:14:27,657
I have a train to catch.
346
00:14:27,657 --> 00:14:29,159
Really?
347
00:14:29,159 --> 00:14:30,827
You know what? You're a bad person.
348
00:14:30,827 --> 00:14:33,079
I hope I have tuberculosis.
349
00:14:35,874 --> 00:14:37,918
All right, you know, I'm sorry.
350
00:14:37,918 --> 00:14:39,836
I'm sorry, Bernie. I didn't...
351
00:14:39,836 --> 00:14:42,547
Oh, you know what,
Bernie? You still have my ticket.
352
00:14:42,547 --> 00:14:45,050
You... Uh-oh.
353
00:14:45,050 --> 00:14:47,010
Bernie, you have my ticket!
354
00:14:47,010 --> 00:14:49,304
Bernie! Ritchie!
355
00:14:49,304 --> 00:14:52,140
Ticket!
356
00:14:54,351 --> 00:14:55,644
Damn it, Richard. Look at that.
357
00:14:55,644 --> 00:14:57,312
I got a scratch on my bumper.
358
00:14:57,312 --> 00:14:59,022
You have half a house
on your bumper.
359
00:14:59,022 --> 00:15:01,024
You shouldn't be texting
while you drive.
360
00:15:01,024 --> 00:15:02,692
I wasn't texting you.
361
00:15:02,692 --> 00:15:03,735
It came to me.
362
00:15:03,735 --> 00:15:05,236
Well, why'd you text me back?
363
00:15:05,236 --> 00:15:06,529
Matthew told me to.
364
00:15:06,529 --> 00:15:09,199
Yeah, but you took it too far.
You always take it too far.
365
00:15:09,199 --> 00:15:10,825
And you never put your
clothes in the hamper.
366
00:15:10,825 --> 00:15:12,077
And you are the loudest breather.
367
00:15:12,077 --> 00:15:14,329
Feel free to use your
nose once in awhile.
368
00:15:14,329 --> 00:15:16,414
Feel free to use deodorant
369
00:15:16,414 --> 00:15:18,124
once in awhile,
instead of that crystal.
370
00:15:18,124 --> 00:15:20,543
It doesn't work.
371
00:15:20,543 --> 00:15:21,753
Hey, kiss already.
372
00:15:21,753 --> 00:15:24,047
We have a problem here.
373
00:15:24,047 --> 00:15:25,715
Who's going to pay
for my Range Rover?
374
00:15:25,715 --> 00:15:26,966
Who's going to pay for
Christine's house?
375
00:15:26,966 --> 00:15:28,343
Look, we don't even
know how bad it is.
376
00:15:28,343 --> 00:15:30,011
Let's get the car out of here,
so we can take
377
00:15:30,011 --> 00:15:31,596
a look at the damage.
It might be nothing.
378
00:15:33,306 --> 00:15:35,517
Come on back.
379
00:15:35,517 --> 00:15:36,851
Take it slow.
380
00:15:38,895 --> 00:15:41,231
Barb, what are you waiting for?
Put it in gear.
381
00:15:41,231 --> 00:15:43,233
All right, all right!
382
00:15:44,359 --> 00:15:46,569
Relax, I'm going.
383
00:15:50,782 --> 00:15:53,952
Okay, stop.
384
00:15:58,331 --> 00:15:59,457
Oh, excuse me.
385
00:15:59,457 --> 00:16:01,793
Can you buy me a ticket? Ex...
386
00:16:01,835 --> 00:16:04,838
Excuse me, um, I'm trying to
get a ticket to find my son.
387
00:16:04,838 --> 00:16:06,840
Do you have any change?
388
00:16:08,216 --> 00:16:09,968
Oh. Hello?
389
00:16:09,968 --> 00:16:11,511
Excuse me? Hello?
390
00:16:11,511 --> 00:16:14,097
Oh, come on!
391
00:16:14,097 --> 00:16:16,141
Don't act like you can't see me.
392
00:16:16,141 --> 00:16:17,559
You can't just ignore me.
393
00:16:17,559 --> 00:16:18,893
I need help.
394
00:16:18,893 --> 00:16:20,770
I'm having a hard day.
395
00:16:20,770 --> 00:16:23,022
Get a job.
396
00:16:23,022 --> 00:16:24,691
Hey, you know what?
397
00:16:24,691 --> 00:16:26,359
I have a job, okay?
398
00:16:26,359 --> 00:16:27,819
I have my own business.
399
00:16:27,819 --> 00:16:29,362
And you know what else I have?
400
00:16:29,362 --> 00:16:30,738
Street smarts.
401
00:16:30,738 --> 00:16:32,448
So forget about you!
402
00:16:35,410 --> 00:16:37,745
Get by on my own wits.
403
00:16:39,372 --> 00:16:41,457
Good-bye, Ritchie.
404
00:16:44,252 --> 00:16:45,753
Oh...
405
00:16:45,753 --> 00:16:49,632
I'd give anything to
hear you play this again.
406
00:16:50,675 --> 00:16:52,594
Well...
407
00:17:00,602 --> 00:17:03,897
* Nobody knows *
408
00:17:03,897 --> 00:17:07,442
* The trouble I've seen *
409
00:17:07,442 --> 00:17:12,113
* Nobody knows my sorrow. *
410
00:17:12,113 --> 00:17:14,324
Oh!
411
00:17:15,658 --> 00:17:18,870
Uh... * Nobody knows *
412
00:17:18,870 --> 00:17:22,624
* The trouble I've seen *
413
00:17:22,624 --> 00:17:25,710
* Glory *
414
00:17:25,710 --> 00:17:28,504
* Hallelujah. *
415
00:17:28,504 --> 00:17:29,464
Lose a button.
416
00:17:29,464 --> 00:17:32,300
Oh, gross.
417
00:17:33,509 --> 00:17:35,803
Okay.
418
00:17:37,138 --> 00:17:41,851
* Sometimes I'm up,
and sometimes I'm down *
419
00:17:41,851 --> 00:17:43,102
Oh, thank you.
420
00:17:43,102 --> 00:17:45,855
* Oh, yes, Lord *
421
00:17:45,855 --> 00:17:49,692
* Oh, and thank you
for the dollar, too *
422
00:17:49,692 --> 00:17:51,986
* Oh, yes... *
423
00:17:53,988 --> 00:17:56,699
Come on, come on. Come on, come on.
424
00:17:56,699 --> 00:17:58,159
Ah! Yeah!
425
00:18:02,956 --> 00:18:04,749
I did it!
426
00:18:06,834 --> 00:18:09,712
Oh, you' got to be kidding me.
427
00:18:09,712 --> 00:18:11,839
Oh!
428
00:18:11,839 --> 00:18:13,716
No, no, no!
429
00:18:21,224 --> 00:18:23,851
Oh! Ticket!
430
00:18:28,481 --> 00:18:30,525
Boot!
431
00:18:30,525 --> 00:18:31,818
Oh, no!
432
00:18:31,818 --> 00:18:33,027
Oh! Oh, no!
433
00:18:33,027 --> 00:18:34,862
Uh-oh. Uh-oh!
434
00:18:39,575 --> 00:18:43,121
Fine! You win!
435
00:18:43,121 --> 00:18:45,540
I can't make it on the streets!
436
00:18:45,540 --> 00:18:47,750
Lose a button.
437
00:18:49,711 --> 00:18:51,921
Okay.
438
00:18:58,594 --> 00:19:01,180
Hey, look. It's my mom!
439
00:19:03,766 --> 00:19:05,184
Oh, Ritchie.
440
00:19:05,184 --> 00:19:07,395
You're here. I found you.
441
00:19:08,688 --> 00:19:10,106
Mom, what happened?
442
00:19:10,106 --> 00:19:14,068
I didn't know my phone number,
and nobody would help me,
443
00:19:14,068 --> 00:19:17,321
so I had to use my wits to survive.
444
00:19:18,239 --> 00:19:19,991
Yes, Christine, we can see.
445
00:19:19,991 --> 00:19:21,325
Button your shirt.
446
00:19:21,325 --> 00:19:23,369
One of your wits is hanging out.
447
00:19:27,081 --> 00:19:29,041
As soon as she goes
to water those plants,
448
00:19:29,041 --> 00:19:30,334
she's gonna notice it.
449
00:19:30,334 --> 00:19:33,129
So we've got about a year
or so to figure it out.
450
00:19:34,422 --> 00:19:37,216
It's all right. I'm safe.
451
00:19:37,216 --> 00:19:38,718
Ritchie's safe.
452
00:19:38,718 --> 00:19:40,052
That's all that matters.
453
00:19:40,052 --> 00:19:41,596
Okay, Ritchie, go upstairs
454
00:19:41,596 --> 00:19:42,805
and get in the bathtub, sweetie.
455
00:19:42,805 --> 00:19:43,973
I'm proud of you!
456
00:19:43,973 --> 00:19:45,933
I'm proud of you, too,
son! What did he do?
457
00:19:45,933 --> 00:19:47,560
I don't know. lost him.
458
00:19:47,560 --> 00:19:51,147
But I had to get
home with no money,
459
00:19:51,147 --> 00:19:53,524
no car, no phone, no map.
460
00:19:53,524 --> 00:19:56,736
I had to survive
using only my wits.
461
00:19:56,736 --> 00:19:59,655
Yeah, I can see them,
and one of your wipples.
462
00:20:01,616 --> 00:20:05,745
It just goes to show you,
I'm as sharp as a tack.
463
00:20:08,080 --> 00:20:10,166
Hey, what happened to my fence?
464
00:20:10,166 --> 00:20:13,002
What fence, Christine?
465
00:20:13,002 --> 00:20:15,004
The fence that was right there.
466
00:20:15,004 --> 00:20:16,505
It was leading into the patio.
467
00:20:16,505 --> 00:20:17,924
I don't know what
you're thinking of,
468
00:20:17,924 --> 00:20:19,425
but there's never
been a fence there.
469
00:20:19,425 --> 00:20:21,761
Man, you really are losing it.
470
00:20:21,761 --> 00:20:23,721
No, no, no-no-no. It was right...
471
00:20:28,809 --> 00:20:30,186
Oh, no, no.
472
00:20:30,186 --> 00:20:32,021
Oh, yeah, right. Yeah.
473
00:20:32,021 --> 00:20:34,106
No, I remember now.
474
00:20:34,106 --> 00:20:36,025
There's no fence.
475
00:20:37,443 --> 00:20:42,907
I'm okay. I'm okay.
I'm okay. I'm okay...
476
00:20:42,907 --> 00:20:44,909
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
33134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.