All language subtitles for The Great Jesse James Raid Western Full Movie.en-nP7-2PuUl7o

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,767 --> 00:00:08,767 "Jesse James - Jesse James 2 00:00:08,833 --> 00:00:11,233 Tho' he was just a mean one. 3 00:00:11,300 --> 00:00:14,500 To me he was a friend ..." 4 00:01:36,033 --> 00:01:39,903 I don't know where he is! I don't know ... 5 00:01:41,767 --> 00:01:44,567 Ma! ... Ma! 6 00:01:47,033 --> 00:01:49,103 I don't know where he is! 7 00:01:50,100 --> 00:01:51,830 I don't know! 8 00:02:00,167 --> 00:02:01,437 Ma ... 9 00:02:02,833 --> 00:02:04,503 Shhh … 10 00:02:05,233 --> 00:02:09,233 Jesse, it's all right, honey. It's all right. 11 00:02:29,500 --> 00:02:31,900 You been dreamin' again, Jesse. 12 00:02:33,033 --> 00:02:37,363 When are you going to stop dreamin' that same dream, Jess? 13 00:02:37,767 --> 00:02:39,237 He beat me. 14 00:02:40,167 --> 00:02:41,837 He cut me to ribbons 15 00:02:41,900 --> 00:02:45,030 trying to make me tell where Frank was hiding with Quantrill. 16 00:02:46,367 --> 00:02:48,437 There was a war, then. 17 00:02:48,900 --> 00:02:51,570 A lot of people got hurt who shouldn’t have. 18 00:02:51,833 --> 00:02:53,963 He made it hard to forget. 19 00:02:54,167 --> 00:02:56,237 That Yankee soldier did! 20 00:02:56,300 --> 00:03:00,030 But you can't go on hating one dead man the rest of your life. 21 00:03:02,167 --> 00:03:05,567 I swore I'd kill him the same way he tried to kill me! 22 00:03:07,700 --> 00:03:09,630 I swore when they buried him 23 00:03:09,700 --> 00:03:11,500 he wouldn't have enough flesh on his dirty, 24 00:03:11,567 --> 00:03:13,767 stinking body to hold his bones together. 25 00:03:14,567 --> 00:03:16,437 And I kept my word. 26 00:03:17,100 --> 00:03:19,100 You kept your word 27 00:03:20,767 --> 00:03:24,097 and you've kept running and hiding ever since! 28 00:03:24,900 --> 00:03:26,830 You think I like living this way? 29 00:03:27,367 --> 00:03:30,037 And knowing that every day my chances for staying alive 30 00:03:30,100 --> 00:03:32,030 keep getting smaller and smaller. 31 00:03:32,100 --> 00:03:35,500 Jess, darling, don't talk anymore about it. 32 00:03:36,700 --> 00:03:40,830 I didn’t mean what I said before about running and hiding. 33 00:03:41,300 --> 00:03:42,770 I'm sorry. 34 00:03:42,833 --> 00:03:45,763 It's all right, honey. You only spoke the truth. 35 00:03:49,967 --> 00:03:51,767 What eats a man most 36 00:03:51,833 --> 00:03:54,563 is when he's gotta hide his own name from his own son! 37 00:03:54,767 --> 00:03:57,297 When he's too ashamed to let him know the truth! 38 00:03:58,633 --> 00:04:01,433 Jess, darling. Jess! 39 00:04:01,900 --> 00:04:03,900 He worships you! 40 00:04:04,833 --> 00:04:08,233 He'll grow up loving you, just like he does now. 41 00:04:08,633 --> 00:04:11,563 And someday, when he's old enough to know 42 00:04:11,633 --> 00:04:14,103 and understand, we'll tell him. 43 00:04:14,700 --> 00:04:17,030 When he's old enough to know and understand, 44 00:04:17,100 --> 00:04:19,170 that's when he'll begin to hate me! 45 00:04:29,500 --> 00:04:30,830 The light! 46 00:04:40,833 --> 00:04:42,233 Who is it? 47 00:04:42,700 --> 00:04:45,770 There's two of 'em. I can't see their faces. 48 00:04:56,567 --> 00:04:58,167 It's the place. 49 00:05:05,767 --> 00:05:07,437 They're coming to the door. 50 00:05:11,633 --> 00:05:12,963 If there's any shooting, 51 00:05:13,033 --> 00:05:15,303 take little Jess out the back way to the horses. 52 00:05:15,367 --> 00:05:18,437 You know where to go. I'll meet you there, somehow. 53 00:05:18,500 --> 00:05:20,100 Be careful, Jess. 54 00:05:25,300 --> 00:05:27,770 Jesse … Jesse! 55 00:05:28,767 --> 00:05:30,837 Jesse, are you there? Can you hear me? 56 00:05:31,233 --> 00:05:33,103 You got a wrong address, Mister. 57 00:05:33,167 --> 00:05:35,767 The name’s Tom Howard like it says on the mailbox. 58 00:05:35,967 --> 00:05:39,237 - Now move! - Jesse, it's me, Bob Ford. 59 00:05:42,033 --> 00:05:44,763 I don't know any Bob Ford. Now I said move! 60 00:05:45,100 --> 00:05:46,830 But I know it's you, Jesse. 61 00:05:46,900 --> 00:05:48,900 You and Zee and little Jess. 62 00:05:48,967 --> 00:05:50,697 You've got to believe it's me! 63 00:05:50,767 --> 00:05:52,767 I've been ridin' a long way to find you. 64 00:05:53,967 --> 00:05:57,367 - Who's with ya? - Friend of mine, Sam Wells. 65 00:05:57,700 --> 00:06:00,430 I wouldn't lie to you, Jesse. I wouldn't be crazy! 66 00:06:01,633 --> 00:06:03,363 You carrying a gun? 67 00:06:03,833 --> 00:06:07,163 Yeah, I got a gun, Jesse. The one you gave me, remember? 68 00:06:07,233 --> 00:06:08,833 I don't remember anything. 69 00:06:12,967 --> 00:06:15,637 Now listen to me, I'm gonna open this door 70 00:06:15,700 --> 00:06:18,430 and when I do throw that gun in on the floor where I can see it. 71 00:06:18,500 --> 00:06:19,770 Then when I tell ya, 72 00:06:19,833 --> 00:06:21,763 come in with your hands stretched out in front of you. 73 00:06:21,833 --> 00:06:24,963 And if you're lyin' I'll kill ya. Both of you! 74 00:06:33,967 --> 00:06:35,697 All right, come in like I said. 75 00:06:39,367 --> 00:06:42,437 That’s far enough. Now turn around. 76 00:06:49,367 --> 00:06:52,567 - Bob, it's been a long time. - A long time, Jesse. 77 00:06:55,633 --> 00:06:57,963 It's all right, Zee. It's Bob Ford. 78 00:06:58,900 --> 00:07:01,700 You hear me, honey? I said it's Bob Ford. 79 00:07:03,033 --> 00:07:05,563 Yes Jess, I hear you. 80 00:07:06,167 --> 00:07:08,237 Will you make us some coffee to bring in, honey? 81 00:07:15,900 --> 00:07:19,500 - This is Sam Wells. - Glad knowing you. 82 00:07:22,433 --> 00:07:24,233 Looks like this kind of turned out 83 00:07:24,300 --> 00:07:25,970 to be a good luck piece you gave me. 84 00:07:26,300 --> 00:07:28,170 You took a lot of convincing. 85 00:07:28,233 --> 00:07:30,233 For a couple of minutes, I was worried, 86 00:07:30,300 --> 00:07:31,970 maybe you turned unfriendly. 87 00:07:32,500 --> 00:07:35,300 Man like me has got to be choosy who his friends are. 88 00:07:35,833 --> 00:07:37,903 Especially in the middle of the night. 89 00:07:38,833 --> 00:07:42,033 I get kinda nervous when I hear someone call me by my real name. 90 00:07:43,233 --> 00:07:46,503 I think maybe Sam and me could help put a stop to that. 91 00:07:46,567 --> 00:07:47,897 Interested? 92 00:07:54,700 --> 00:07:57,170 Good old Home Sweet Home. 93 00:07:58,767 --> 00:08:01,367 Jesse James ... family man. 94 00:08:01,433 --> 00:08:03,433 Who'd ever have believed it. 95 00:08:06,833 --> 00:08:08,503 Relax, Sam. 96 00:08:09,233 --> 00:08:11,103 You say you came a long ways? 97 00:08:11,167 --> 00:08:13,497 Colorado. Place called Creede, 98 00:08:13,567 --> 00:08:15,697 up in the Sam Juan district, along the Rio Grande. 99 00:08:15,767 --> 00:08:17,567 I hear that's pretty hot mining country. 100 00:08:17,633 --> 00:08:20,633 Hottest mining pay dirt in the whole United States. 101 00:08:20,700 --> 00:08:22,300 I always wondered why you 102 00:08:22,367 --> 00:08:24,297 headed after that railroad job at Blue Cut. 103 00:08:26,300 --> 00:08:28,770 That's the time Frank and I almost got it. 104 00:08:29,233 --> 00:08:30,833 They had Pinkerton men and 105 00:08:30,900 --> 00:08:32,970 posses riding our tails all through Missouri. 106 00:08:35,167 --> 00:08:37,297 How did you know where to find me? 107 00:08:37,633 --> 00:08:39,903 My brother Charlie ran into Cole Younger. 108 00:08:40,233 --> 00:08:42,103 He said you were living here in St. Jo., 109 00:08:42,167 --> 00:08:43,697 using the name Tom Howard. 110 00:08:45,433 --> 00:08:48,703 You said it was important, how important? 111 00:08:48,767 --> 00:08:52,497 Maybe, eh, three hundred thousand dollars important? 112 00:08:52,567 --> 00:08:54,497 All in gold? 113 00:09:02,367 --> 00:09:03,897 Hello, Zee. 114 00:09:07,100 --> 00:09:09,230 This is Sam Wells ... my wife. 115 00:09:09,300 --> 00:09:12,770 Pleased knowing you, Missus. Around St. Jo it's Howard. 116 00:09:12,833 --> 00:09:16,433 Even among old friends, gives us a more comfortable feeling. 117 00:09:16,500 --> 00:09:20,370 Yes … sure, uh, glad knowing ya, ma'am. 118 00:09:20,433 --> 00:09:23,033 - Thanks. - Go to bed, honey. 119 00:09:23,100 --> 00:09:24,630 You must be tired. 120 00:09:27,633 --> 00:09:30,563 Try and get some sleep. Goodnight. 121 00:09:33,167 --> 00:09:34,837 Goodnight. 122 00:10:14,233 --> 00:10:18,033 Three hundred thousand dollars. That's a lot of gold. 123 00:10:18,433 --> 00:10:20,703 There's lots of gold where that comes from. 124 00:10:20,767 --> 00:10:22,297 Sam knows. 125 00:10:22,700 --> 00:10:25,230 This is a chance to play the prettiest serenade 126 00:10:25,300 --> 00:10:26,970 that was ever heard in the West, Jesse. 127 00:10:27,700 --> 00:10:30,970 The Big Bob Mine. Richest diggings around. 128 00:10:31,900 --> 00:10:33,830 They store the gold. 129 00:10:33,900 --> 00:10:36,430 Once a month Wells Fargo picks up the shipment 130 00:10:36,500 --> 00:10:38,300 and hauls it to the mint at Denver. 131 00:10:38,367 --> 00:10:41,697 There's never less than two - three hundred thousand dollars. 132 00:10:41,767 --> 00:10:43,837 Sometimes, even more. 133 00:10:45,833 --> 00:10:48,503 Walking into a bank, or fixing a train is one thing 134 00:10:48,567 --> 00:10:51,497 but they must have an army guarding this 24 hours a day! 135 00:10:52,100 --> 00:10:54,030 Sam has it all figured. 136 00:10:54,167 --> 00:10:56,897 We get to the shipment before Wells Fargo. 137 00:10:56,967 --> 00:10:59,637 I know how to drop it right in our laps! 138 00:11:00,033 --> 00:11:02,633 He used to be the foreman at the Big Bob. 139 00:11:03,100 --> 00:11:05,630 I was there when old Pete White hit silver. 140 00:11:05,700 --> 00:11:08,630 A flash lode, got worked out fast. 141 00:11:08,700 --> 00:11:11,570 Pete went busted. Tried to sell his claim. 142 00:11:11,633 --> 00:11:14,233 Everybody called it Pete White's elephant. 143 00:11:14,300 --> 00:11:16,770 Everybody but Big Bob Williams. 144 00:11:16,833 --> 00:11:19,303 He had a hunch about there being gold. 145 00:11:19,367 --> 00:11:22,367 He bought Pete's claim for a couple of hundred dollars, 146 00:11:22,433 --> 00:11:24,703 then struck a vein that spread out over 147 00:11:24,767 --> 00:11:26,637 half the other side of the mountain. 148 00:11:29,967 --> 00:11:32,437 Williams put me back on working for him. 149 00:11:32,700 --> 00:11:34,170 And now? 150 00:11:34,367 --> 00:11:36,897 I've been away on a vacation a little bit, 151 00:11:37,767 --> 00:11:40,037 Colorado State Penitentiary. 152 00:11:40,433 --> 00:11:42,633 I got some gold dust in my eyes 153 00:11:42,700 --> 00:11:45,370 and I couldn't see too well what I was doing. 154 00:11:46,367 --> 00:11:48,167 They trip you for high-grading? 155 00:11:49,900 --> 00:11:52,500 You didn't get saddle-sore all the way from Colorado 156 00:11:52,567 --> 00:11:54,167 just because you're charitable ... 157 00:11:54,233 --> 00:11:57,503 just because you want to make a present of some of that gold. 158 00:11:58,100 --> 00:11:59,370 No. 159 00:11:59,433 --> 00:12:01,903 I've got a place in Creede, Jesse. 160 00:12:01,967 --> 00:12:05,437 Dance Hall, drinks dice, 161 00:12:05,767 --> 00:12:07,637 it's good business 162 00:12:08,567 --> 00:12:11,367 They come down from the hills heavy with yellow. 163 00:12:11,433 --> 00:12:13,433 A lot of that yellow rubs off on me. 164 00:12:14,300 --> 00:12:17,100 But one day there's not going to be any more dirt. 165 00:12:17,500 --> 00:12:21,170 The town will dry up and die like others have died. 166 00:12:21,900 --> 00:12:24,570 Well I'm not dying with it, I'm getting mine now. 167 00:12:25,100 --> 00:12:29,030 Sam too, there'll be no more penny ante high grading ore. 168 00:12:29,433 --> 00:12:32,363 You didn't answer my question. Why pick me? 169 00:12:34,833 --> 00:12:37,033 Because you can get the best men for the job. 170 00:12:37,433 --> 00:12:40,233 The ones who'll stay with it, take chances. 171 00:12:40,300 --> 00:12:42,570 Who won't slobber all over themselves 172 00:12:42,633 --> 00:12:44,633 or spit up their guts if anything goes wrong. 173 00:12:44,967 --> 00:12:46,437 Who'll keep their mouths shut 174 00:12:46,500 --> 00:12:48,370 in case we don't all break away clean! 175 00:12:48,767 --> 00:12:51,837 That kind of men will ride with you, Jesse, and nobody else. 176 00:12:52,033 --> 00:12:54,303 And you know where to find them. 177 00:13:00,900 --> 00:13:03,500 Twenty-five percent, just for your cut. 178 00:13:04,967 --> 00:13:06,967 One quarter of the take. 179 00:13:07,233 --> 00:13:09,433 That's enough for you, your wife and kid 180 00:13:09,500 --> 00:13:11,170 to stay lost anyplace you want. 181 00:13:11,767 --> 00:13:13,967 Mexico, South America … anyplace. 182 00:13:16,367 --> 00:13:17,897 I don't know. 183 00:13:18,233 --> 00:13:20,633 How much longer do you think you'll last here? 184 00:13:22,167 --> 00:13:23,767 They've got these decorating 185 00:13:23,833 --> 00:13:25,563 every state east of Colorado, Jesse. 186 00:13:26,167 --> 00:13:28,297 Kansas, Nebraska, Iowa. 187 00:13:29,100 --> 00:13:32,170 Ten Thousand Dollars is a lot of blood money, Jesse. 188 00:13:32,233 --> 00:13:34,303 There are lots of greedy people. 189 00:13:35,200 --> 00:13:37,430 Ten thousand's enough to buy one of them, 190 00:13:37,833 --> 00:13:40,363 who'll turn you in or put a bullet in your back, 191 00:13:40,433 --> 00:13:41,963 without even blinking. 192 00:13:42,167 --> 00:13:44,567 Just as sure as you're standing there, Jesse, 193 00:13:44,633 --> 00:13:46,703 someday someone will. 194 00:13:49,900 --> 00:13:53,430 - How many men do you need? - Three, not counting us. 195 00:13:53,833 --> 00:13:57,963 A teamster, a gunslinger and somebody to handle dynamite. 196 00:13:58,033 --> 00:13:59,303 Then what? 197 00:13:59,367 --> 00:14:02,237 Suppose we keep some secrets from each other, shall we? 198 00:14:02,300 --> 00:14:03,970 I never did like secrets. 199 00:14:04,033 --> 00:14:07,963 We do. Like where the gold is stored and how to get to it. 200 00:14:08,300 --> 00:14:11,900 You bring us the men, then we'll tell you all our secrets. 201 00:14:12,967 --> 00:14:16,167 Colorado's a long way to go just on promises. 202 00:14:17,033 --> 00:14:19,233 A man likes to know what he's getting into. 203 00:14:20,433 --> 00:14:22,903 What his chances are for coming out alive. 204 00:14:22,967 --> 00:14:26,167 You speaking for yourself or Tom Howard? 205 00:14:29,300 --> 00:14:30,970 You shouldn't talk like that, Bob. 206 00:14:31,033 --> 00:14:33,763 Maybe next time my guns might not be on the wall! 207 00:14:34,367 --> 00:14:37,367 I know. Why'd you think I said it? 208 00:14:41,700 --> 00:14:43,100 I'll let you know in the morning. 209 00:14:43,367 --> 00:14:46,167 You can pull up a couple of chairs and spend the night here. 210 00:14:46,900 --> 00:14:48,700 The fire will keep you warm. 211 00:14:48,767 --> 00:14:50,967 There's some room in the barn for your horses. 212 00:14:51,033 --> 00:14:54,163 Better get them in out of the rain. Goodnight. 213 00:15:06,367 --> 00:15:08,567 - Goodnight. - Goodnight. 214 00:15:14,767 --> 00:15:18,097 - Well? What do you think? - He'll come along. 215 00:15:18,167 --> 00:15:22,037 You can bet on it. It's just as good as gold. 216 00:15:22,900 --> 00:15:24,970 Come on, let's get those horses in. 217 00:15:37,367 --> 00:15:41,437 I know what they said, Jess. I had to listen. 218 00:15:42,167 --> 00:15:43,897 I would've told you. 219 00:15:43,967 --> 00:15:46,237 Bob Ford is no good! 220 00:15:46,433 --> 00:15:49,833 Send them away, Jess. Send them away now! 221 00:15:51,833 --> 00:15:54,033 What if a man knows it's all wrong, 222 00:15:54,100 --> 00:15:56,170 but wants to live like a human being? 223 00:15:56,233 --> 00:15:59,433 Tell them to go away, please tell them! 224 00:15:59,900 --> 00:16:01,900 What if I do tell them, Zee? 225 00:16:01,967 --> 00:16:06,097 If I don't go, what then? What more have we got to show? 226 00:16:06,433 --> 00:16:09,703 One less killing they'll want you for, 227 00:16:09,900 --> 00:16:11,900 one less robbery. 228 00:16:12,967 --> 00:16:14,767 Don't you see, Jess? 229 00:16:14,833 --> 00:16:18,363 If you don't stir up anything new, maybe they'll forget it. 230 00:16:18,433 --> 00:16:20,833 Stop looking for you. Leave you alone. 231 00:16:21,500 --> 00:16:25,970 Sure. Sure, they'll leave me alone, when I'm good and dead! 232 00:16:33,167 --> 00:16:35,567 That will probably be the day I go to bed 233 00:16:35,633 --> 00:16:37,703 without a gun under my head for a pillow. 234 00:16:39,433 --> 00:16:43,563 Then maybe I can sleep and stop dreaming dreams. 235 00:17:03,367 --> 00:17:04,897 Thank you. 236 00:17:06,100 --> 00:17:09,700 - Don't go, Jess. Don't! - It will be all right, honey. 237 00:17:10,433 --> 00:17:12,963 I've never asked you not to before 238 00:17:13,233 --> 00:17:15,433 but I'm begging you, Jess. 239 00:17:15,500 --> 00:17:18,200 Don't ask me, Zee. Don't make me say no to you. 240 00:17:18,267 --> 00:17:19,637 I have to go. 241 00:17:19,700 --> 00:17:22,430 I can't turn my back on this chance for our freedom. 242 00:17:26,233 --> 00:17:28,363 Come back to me alive. 243 00:17:28,900 --> 00:17:30,700 That's all I ask. 244 00:17:30,767 --> 00:17:33,497 I'll come back ... alive. 245 00:17:33,833 --> 00:17:37,903 After that, no more worries. No more going away. 246 00:17:40,767 --> 00:17:44,037 Every day, I'll pray for that. 247 00:17:49,233 --> 00:17:51,703 - Jess ... - Yes? 248 00:17:51,767 --> 00:17:53,097 I ... 249 00:18:00,367 --> 00:18:02,637 Oh, dear, I'm sorry. 250 00:18:03,433 --> 00:18:05,763 I didn't mean to burst in here like that 251 00:18:05,833 --> 00:18:09,163 but I saw two strange men coming out of the barn with horses 252 00:18:09,233 --> 00:18:10,633 so I come right over, 253 00:18:10,700 --> 00:18:13,230 wondering if there was anything wrong, or anything. 254 00:18:15,100 --> 00:18:17,900 Takin' another of your travelin' trips, Mr. Howard? 255 00:18:17,967 --> 00:18:20,637 - Yes, Mrs. Lovett. - Gone long. 256 00:18:20,700 --> 00:18:22,830 As long as it takes me to get back, Mrs. Lovett. 257 00:18:22,900 --> 00:18:25,100 Now don't you worry about a thing. 258 00:18:25,300 --> 00:18:27,770 She and the boy have their needs, 259 00:18:27,900 --> 00:18:31,570 I don't live that far. One good holler and I'll be right here. 260 00:18:31,633 --> 00:18:34,563 - You just remember that, honey. - I'll remember. 261 00:18:34,633 --> 00:18:36,233 Thanks for your kindness, Mrs. Lovett. 262 00:18:36,300 --> 00:18:37,630 You ready, Tom? 263 00:18:44,833 --> 00:18:46,903 Thanks, Ma'am, for your hospitality. 264 00:18:48,167 --> 00:18:52,567 Bye, I’ll be seeing you again sometime, Mrs. ... Howard. 265 00:19:12,033 --> 00:19:14,503 - Meet you in Creede. - Good luck. 266 00:19:16,233 --> 00:19:17,633 Let's get going. 267 00:19:43,033 --> 00:19:44,363 The key. 268 00:20:11,100 --> 00:20:12,900 You had no cause to shoot him! 269 00:20:12,967 --> 00:20:16,567 You see him, a rotten hunchback, full of poison bad luck. 270 00:20:16,633 --> 00:20:18,903 Come on, before I feel sorry I found you. 271 00:20:18,967 --> 00:20:22,367 Well don't talk that way, Jesse. I didn't mean no real harm. 272 00:21:21,300 --> 00:21:23,230 Cards, Mr. Hobbs? 273 00:21:25,433 --> 00:21:27,303 Mind this, my love. 274 00:21:36,700 --> 00:21:40,030 Now if that doesn't change my luck, 275 00:21:40,100 --> 00:21:42,900 I suppose I'll have to give up my evil, sinful ways 276 00:21:42,967 --> 00:21:45,637 and go back to the good, clean living. Liquor and women! 277 00:21:45,700 --> 00:21:49,170 A terrible sin, how they sicken a man's faith. 278 00:21:49,967 --> 00:21:53,237 And now … cards, Mr. Hobbs? 279 00:21:53,367 --> 00:21:56,567 Give me time, Sonny. Give me time. 280 00:22:06,567 --> 00:22:09,037 I'll just tag along with these. 281 00:22:09,900 --> 00:22:11,370 Well ... 282 00:22:11,433 --> 00:22:14,963 seems like you've got your faith back in a hurry, Mr. Hobbs. 283 00:22:15,033 --> 00:22:17,303 I'll take a swallow to that. 284 00:22:23,233 --> 00:22:26,103 Put your trust in Elias Hobbs, my fair ones. 285 00:22:26,833 --> 00:22:29,233 I win this hand, we toss a hairy-do 286 00:22:29,300 --> 00:22:32,170 the likes of which this slop bucket town has never seen. 287 00:22:32,233 --> 00:22:35,163 I’ll … eh … take two. 288 00:22:35,967 --> 00:22:38,437 Take away, Sonny. Take away. 289 00:22:38,967 --> 00:22:41,497 I'll just set this in here 290 00:22:41,567 --> 00:22:44,967 on account of maybe it won't get too lonesome. 291 00:22:45,833 --> 00:22:48,703 It should be worth about a thousand. 292 00:22:49,500 --> 00:22:51,100 You lose me. 293 00:22:55,767 --> 00:22:58,167 That's a real charitable bet, Mr. Hobbs. 294 00:22:58,233 --> 00:23:01,833 You know, I'd be most ungrateful not to call it. 295 00:23:02,633 --> 00:23:05,703 But so, what you've got left there 296 00:23:05,767 --> 00:23:07,697 shouldn't die of loneliness. 297 00:23:07,767 --> 00:23:11,167 I'll sweeten things another thousand. 298 00:23:12,433 --> 00:23:14,963 I'd rather die lonely than broke. 299 00:23:18,367 --> 00:23:22,097 You're not losing your faith again so soon, Mr. Hobbs? 300 00:23:22,167 --> 00:23:25,567 Now, you're putting the wicked seeds of doubt in my mind Sonny. 301 00:23:25,633 --> 00:23:30,633 As for me, I'd rather die dead broke than live a lonely man. 302 00:23:33,767 --> 00:23:35,697 Let's see what I've got to beat. 303 00:23:35,967 --> 00:23:39,167 Just two little pair ... 304 00:23:42,233 --> 00:23:44,163 of deuces. 305 00:23:48,033 --> 00:23:50,363 No sense of even showin' mine. 306 00:23:50,633 --> 00:23:52,363 Well … 307 00:23:52,433 --> 00:23:55,433 another stake, another day. 308 00:23:57,500 --> 00:23:58,970 Too bad. 309 00:23:59,700 --> 00:24:01,630 Like you say, 310 00:24:02,033 --> 00:24:04,503 another stake, another day. 311 00:24:04,967 --> 00:24:06,837 You ... uh ... 312 00:24:07,767 --> 00:24:12,297 wouldn't deny a thirsty man his last drink, would you? 313 00:24:20,167 --> 00:24:22,167 You low-down, cheatin' ... 314 00:24:22,500 --> 00:24:24,970 Both your hands on the table, Mr. Hobbs! 315 00:24:25,500 --> 00:24:27,900 You're shufflin' the deck, Sonny. 316 00:24:28,567 --> 00:24:30,897 See if he's carrying anything more on him. 317 00:24:36,300 --> 00:24:37,770 Dingus! 318 00:24:43,433 --> 00:24:45,763 'For there will be no future to the evil man 319 00:24:45,833 --> 00:24:48,033 the lamp of the wicked shall be put out' 320 00:24:48,100 --> 00:24:49,500 So be it! 321 00:24:49,967 --> 00:24:52,297 An old saying of the ancient, wise men. 322 00:24:55,167 --> 00:24:57,237 May your filthy soul rest in peace. 323 00:24:57,300 --> 00:24:58,900 You took a lot of finding, Elias. 324 00:24:58,967 --> 00:25:01,567 We better get out of here before the whole place falls in on us! 325 00:25:01,633 --> 00:25:03,033 I'm glad to see you, boy. 326 00:25:07,167 --> 00:25:09,637 I told you my luck would change, sweetheart. 327 00:25:10,300 --> 00:25:13,100 That's for cheatin' honest, God-fearin' men! 328 00:26:08,833 --> 00:26:11,763 Wait … I don't like it. 329 00:26:11,833 --> 00:26:15,163 It's too quiet and Pat not being in the house. 330 00:26:15,700 --> 00:26:18,500 Only that Jay came flyin' through the window. 331 00:26:19,433 --> 00:26:23,433 A bad sign, a bird in the house. Means somebody's dead. 332 00:26:23,500 --> 00:26:25,630 Enough of your witchcraft talk, Brother Arch. 333 00:26:25,700 --> 00:26:27,230 Only gives the Devil bad ideas! 334 00:26:51,500 --> 00:26:53,170 Stand where you are, Mister. 335 00:26:53,500 --> 00:26:56,630 You too. Nobody's smokin' me off this land. 336 00:26:56,700 --> 00:26:58,830 Now turn around and get out of here. 337 00:26:58,900 --> 00:27:00,500 Just a minute, we're not tryin' to ... 338 00:27:00,567 --> 00:27:02,297 You're wastin' a lifetime, Mister. 339 00:27:02,567 --> 00:27:04,697 I'm looking for Pat Jorette. 340 00:27:04,767 --> 00:27:06,697 You came late. He's dead. 341 00:27:07,233 --> 00:27:08,563 How did it happen? 342 00:27:08,900 --> 00:27:10,570 You're lookin' right at it. 343 00:27:11,700 --> 00:27:13,770 I cut him down and buried him this morning. 344 00:27:15,633 --> 00:27:18,303 - You must be Johnny! - Yeah. 345 00:27:18,367 --> 00:27:20,037 I'm an old friend of your father's. 346 00:27:20,100 --> 00:27:21,970 I don't care who you are. 347 00:27:22,033 --> 00:27:24,703 I'm sayin' it for the last time. Now get out of here! 348 00:27:24,767 --> 00:27:27,167 Now, cool down, Sonny. 349 00:27:27,233 --> 00:27:29,303 Pat Jorette was no stranger to us. 350 00:27:29,367 --> 00:27:31,167 We all done a' lot of ridin' together. 351 00:27:32,100 --> 00:27:33,630 You've got to believe me, Johnny. 352 00:27:33,700 --> 00:27:36,830 Sure, same as they believed him 353 00:27:36,900 --> 00:27:38,970 when they put a rope around his neck. 354 00:27:42,833 --> 00:27:44,563 Company, Dingus. 355 00:27:50,033 --> 00:27:52,963 Johnny, those men riding up, are they ... 356 00:27:54,300 --> 00:27:56,100 I know who you are now. 357 00:28:01,967 --> 00:28:03,967 When my father used to talk about you, 358 00:28:04,033 --> 00:28:05,303 he always called you 'Dingus'. 359 00:28:05,500 --> 00:28:07,500 They ain't nobody gonna call anybody nothin' 360 00:28:07,567 --> 00:28:09,897 if we just figure on standin' here makin' conversation. 361 00:28:09,967 --> 00:28:12,437 They said they'd be back. Let 'em. 362 00:28:32,500 --> 00:28:34,630 All right, Jorrette, your time's up! 363 00:28:34,700 --> 00:28:36,570 Come on out peaceable and there'll be no trouble. 364 00:28:36,633 --> 00:28:38,363 That goes for whoever's in there with you. 365 00:28:38,833 --> 00:28:41,633 Now, that's what I call bein' real neighborly! 366 00:29:15,833 --> 00:29:19,363 Get back for some more men! You two keep Harvey covered! 367 00:29:20,900 --> 00:29:22,500 Must be going for help. 368 00:29:24,233 --> 00:29:26,633 He that helpeth shall stumble. 369 00:29:29,900 --> 00:29:32,830 'And he that is helped shall fall!' 370 00:29:34,433 --> 00:29:37,163 Oh, I missed him! The wormy fat-bellied pig! 371 00:29:58,500 --> 00:30:01,230 Easy. Easy, easy girl. Easy. 372 00:30:01,567 --> 00:30:03,637 Jesse! She can get us out of here! 373 00:30:04,300 --> 00:30:05,430 What do you mean? 374 00:30:05,500 --> 00:30:07,230 I'll hitch her to the wagon and ride us out. 375 00:30:07,300 --> 00:30:09,570 She's fast and strong, she'll get us out. 376 00:30:09,633 --> 00:30:11,503 Brother Arch, here, can shoot as good from 377 00:30:11,567 --> 00:30:13,097 the hack of a wagon as anyplace. 378 00:30:13,167 --> 00:30:14,437 Let's go! 379 00:30:21,300 --> 00:30:22,700 Get back, boy. 380 00:30:22,900 --> 00:30:24,030 Come on! 381 00:30:27,100 --> 00:30:29,370 I'll open the doors and we'll come out shooting! 382 00:30:36,367 --> 00:30:37,637 Ready? 383 00:30:37,700 --> 00:30:39,430 Ya-hoo! 384 00:30:40,433 --> 00:30:41,833 Ya-hoo! 385 00:31:58,500 --> 00:32:00,500 The horses get watered and settled? 386 00:32:00,567 --> 00:32:02,897 Yeah, Johnny took care of'em. 387 00:32:03,300 --> 00:32:05,030 He's sittin' out his watch. 388 00:32:05,967 --> 00:32:07,697 What about the boy, Dingus? 389 00:32:08,100 --> 00:32:09,970 You figurin' on takin' him with us? 390 00:32:10,033 --> 00:32:11,503 I hadn't thought. 391 00:32:11,567 --> 00:32:13,837 We still need someone to drive wagon. 392 00:32:14,100 --> 00:32:16,170 I was thinkin' about Clell Miller. 393 00:32:16,233 --> 00:32:19,303 Clell? Forget thinkin' about him. 394 00:32:19,367 --> 00:32:20,967 He went and got himself married. 395 00:32:21,033 --> 00:32:22,903 Woke up one Sunday morning 396 00:32:23,567 --> 00:32:26,437 found out he was hitched to a regular Church-goin', 397 00:32:26,500 --> 00:32:29,900 psalm-singing choir thrust. Got so reformed, 398 00:32:29,967 --> 00:32:32,237 she talked him into singin' in the tenor section. 399 00:32:32,300 --> 00:32:34,970 - What about Johnny Reno? - What about Johnny Jorrette? 400 00:32:35,300 --> 00:32:38,170 The way we come riding out of that barn for a minute I could'a 401 00:32:38,233 --> 00:32:40,703 swore it was his father Pat handlin' them reins. 402 00:32:41,633 --> 00:32:43,763 Ahh, the kid's still clean, Elias. 403 00:32:43,833 --> 00:32:47,233 Why dirty him up? A lot of things can happen. 404 00:32:47,300 --> 00:32:51,500 He's sittin' up there feelin' lost … scared … lonely! 405 00:32:52,967 --> 00:32:56,567 You ask me, Elias, sometimes it's a lost, 406 00:32:56,633 --> 00:32:59,903 scared and lonely world we're all tryin' to live in. 407 00:33:00,500 --> 00:33:04,570 Yeah, I guess sometimes it is. 408 00:33:05,367 --> 00:33:08,437 It ain't how they bring you in or carry you out that matters. 409 00:33:08,700 --> 00:33:11,300 It's what you do while you're here they remember you by. 410 00:33:11,833 --> 00:33:13,703 Like how they'll remember the kid, 411 00:33:13,767 --> 00:33:15,037 if we let him go back, Dingus. 412 00:33:18,167 --> 00:33:21,097 You're a cross, Elias, between a fox and an old goat. 413 00:33:32,500 --> 00:33:34,770 What do you see out there, Johnny? 414 00:33:35,233 --> 00:33:37,303 Yesterday or tomorrow? 415 00:33:38,300 --> 00:33:41,370 I still see them whipping that horse out from under my father. 416 00:33:41,433 --> 00:33:43,033 Letting him hang there ... 417 00:33:43,433 --> 00:33:45,633 to his own rope, his own rafter. 418 00:33:46,500 --> 00:33:48,630 Waiting to make sure his face turned black, 419 00:33:48,700 --> 00:33:51,230 then sayin' to me, 'go dig a grave and throw him in it!' 420 00:33:52,500 --> 00:33:54,570 That's what I see, that's what I hear, 421 00:33:54,633 --> 00:33:57,033 Until I pay 'em all back the same way. 422 00:33:57,900 --> 00:34:02,030 I know. Why'd they try to run you out? 423 00:34:02,367 --> 00:34:04,567 They tried to make him out a horse-thief. 424 00:34:05,500 --> 00:34:07,100 What chance did I have? 425 00:34:08,100 --> 00:34:11,230 Pat was a lot of things, Johnny, but not that. 426 00:34:11,900 --> 00:34:15,630 Next to livin' for you, why I think he loved horses most. 427 00:34:16,767 --> 00:34:18,437 Well, he found this bay, 428 00:34:18,500 --> 00:34:20,500 must've stumbled thru the fence during the night. 429 00:34:21,100 --> 00:34:23,500 I was laying there in the field, a broken leg 430 00:34:24,167 --> 00:34:26,697 and Pa tried to find out the owner, but he couldn't. 431 00:34:27,300 --> 00:34:29,370 He didn't have the heart to shoot him. 432 00:34:29,767 --> 00:34:31,237 So he got him back to the barn, 433 00:34:31,300 --> 00:34:32,700 and went to work settin' on his leg. 434 00:34:34,833 --> 00:34:37,703 And he cried real tears for the pain that bay felt. 435 00:34:37,767 --> 00:34:39,437 But he saved the leg. 436 00:34:40,100 --> 00:34:42,770 Then they came and swore Pa stole the horse! 437 00:34:43,767 --> 00:34:46,167 The same bay they put him on and whipped, 438 00:34:46,233 --> 00:34:47,903 when they rode him off the saddle! 439 00:34:53,233 --> 00:34:55,503 It all happened the day you showed. 440 00:34:57,433 --> 00:34:59,763 Well, we're pushing over the mountains 441 00:34:59,833 --> 00:35:01,363 for Colorado in the morning. 442 00:35:02,033 --> 00:35:05,633 Thanks, I've got unfinished business back the other way. 443 00:35:06,233 --> 00:35:08,233 You never finish that business, Johnny. 444 00:35:08,833 --> 00:35:12,033 You start to fight one and end up fighting them all. 445 00:35:12,700 --> 00:35:14,230 You never win. 446 00:35:14,300 --> 00:35:16,770 Well who's supposed to win? The liars? The cheaters? 447 00:35:16,833 --> 00:35:19,903 Pat's dead, Johnny, you can't help him anymore. 448 00:35:20,500 --> 00:35:22,500 What do you prove getting yourself killed? 449 00:35:23,833 --> 00:35:26,303 I don't think Pat would have liked it that way. 450 00:35:29,500 --> 00:35:32,100 I'm still short a man for this little hurrah. 451 00:35:34,100 --> 00:35:35,500 Are ya? 452 00:35:36,567 --> 00:35:38,367 Well, not anymore, you’re not! 453 00:36:32,900 --> 00:36:35,430 My poor innards are so shriveled and dried, 454 00:36:35,500 --> 00:36:37,370 my soul is about turned to dust. 455 00:36:37,433 --> 00:36:38,903 I trust the good Brother Robert 456 00:36:38,967 --> 00:36:42,297 has got all the proper remedies to soothe a man's aching needs? 457 00:36:42,367 --> 00:36:45,097 Sober and out of trouble this time, Elias, remember! 458 00:36:48,100 --> 00:36:52,100 'He could be hateful, he could be serene. 459 00:36:53,233 --> 00:36:57,363 He could be tall or small, or fat or lean. 460 00:36:58,433 --> 00:37:02,763 If he will love me when I am mean. 461 00:37:03,300 --> 00:37:07,570 That's the man for me. 462 00:37:08,633 --> 00:37:13,363 He can be young, I don't care if he's old. 463 00:37:13,900 --> 00:37:18,370 He can be warm, I don't care if he's cold. 464 00:37:18,900 --> 00:37:23,300 Don't mind if he's a little bit bold. 465 00:37:23,633 --> 00:37:27,363 That's the man for me. 466 00:37:27,900 --> 00:37:30,430 He'll find me ready, 467 00:37:30,900 --> 00:37:33,430 lovable and steady. 468 00:37:33,500 --> 00:37:37,300 If he can make my dreams come true. 469 00:37:37,367 --> 00:37:41,967 I've been in love before brother, I know the score. 470 00:37:42,767 --> 00:37:46,297 And only one kind will do. 471 00:37:47,967 --> 00:37:52,167 He may be good or then he may be bad. 472 00:37:52,500 --> 00:37:56,900 He might make me happy, maybe make me sad. 473 00:37:57,500 --> 00:38:02,170 But if he'll make me love him like mad. 474 00:38:02,233 --> 00:38:06,163 That's the man for me'. 475 00:38:06,700 --> 00:38:09,700 (Applause) 476 00:38:13,433 --> 00:38:15,763 - Nice song. - Thanks. 477 00:38:15,833 --> 00:38:18,103 You cry your heart out like that for all men? 478 00:38:18,167 --> 00:38:19,637 Not all men. 479 00:38:23,433 --> 00:38:26,903 Excuse me, Miss, you know if Bob Ford's around? 480 00:38:26,967 --> 00:38:28,297 He might be. 481 00:38:28,367 --> 00:38:31,497 Tell him he's got visitors. Tom Howard and three friends. 482 00:38:31,567 --> 00:38:34,497 Tom Howard, and three friends. 483 00:38:35,233 --> 00:38:36,563 I'll tell him. 484 00:38:44,567 --> 00:38:46,367 All right, now, fellas just as soon 485 00:38:46,433 --> 00:38:49,233 as that bevy of gorgeous girls change their costumes, 486 00:38:49,300 --> 00:38:51,630 they're coming back and do another number for you. 487 00:38:51,700 --> 00:38:53,570 But in the meantime I've got a few gadgets here 488 00:38:53,633 --> 00:38:54,903 that I wanna show ya. 489 00:38:54,967 --> 00:38:56,767 And now, fellas, I'm gonna tell ya what I'm gonna do for you. 490 00:38:56,833 --> 00:38:58,033 I'm not only gonna give ya, 491 00:38:58,100 --> 00:39:02,170 for five dollars, this miner's panning pan, 492 00:39:02,233 --> 00:39:04,703 but I'm gonna give you absolutely free of charge. 493 00:39:04,767 --> 00:39:08,567 Now you think, my friends, we’re crazy when they call me crazy, 494 00:39:08,633 --> 00:39:10,903 I'll show ya that I'm teched in the head. 495 00:39:10,967 --> 00:39:13,897 I'm gonna give you as well as that miner's panning pan, 496 00:39:13,967 --> 00:39:16,367 I'm gonna give you that little divining rod. 497 00:39:16,433 --> 00:39:18,763 Now you know what this is for. I'll explain it. 498 00:39:18,833 --> 00:39:20,103 Gimme some o' that prairie poison you're hidin' 499 00:39:20,167 --> 00:39:21,437 back there, friend. 500 00:39:21,500 --> 00:39:23,030 Hold that over the ground. 501 00:39:23,100 --> 00:39:25,030 And that little divining rod 502 00:39:25,100 --> 00:39:27,170 will detect the slightest little trace of gold. 503 00:39:27,233 --> 00:39:28,563 - Ah! - A man in California, 504 00:39:28,633 --> 00:39:32,303 not long ago, made exactly a million dollars 505 00:39:32,367 --> 00:39:33,967 when he discovered ... 506 00:39:34,033 --> 00:39:35,503 Go ahead, take it, boys. 507 00:39:36,167 --> 00:39:37,497 Can't hurt you any more than 508 00:39:37,567 --> 00:39:39,497 gettin' cozy ideas about that girl. 509 00:39:40,100 --> 00:39:42,970 Her kind has got more dynamite capped inside her, 510 00:39:43,033 --> 00:39:46,233 than a stick of giant Dan sizzlin' up a fast fuse. 511 00:39:46,300 --> 00:39:48,100 You stick to handling the dynamite 512 00:39:48,167 --> 00:39:50,567 and I'll try to keep the horses gentled. 513 00:39:51,100 --> 00:39:54,300 Just handing out a little welfarin' advice, that's all. 514 00:39:54,367 --> 00:39:55,437 Dingus? 515 00:39:55,500 --> 00:39:57,370 Elias, you know I've never had a drink in my life. 516 00:40:02,767 --> 00:40:05,567 Welcome to Creede. How was the trip. 517 00:40:05,633 --> 00:40:09,233 We're here, Arch Clements, Johnny Jorrette, Elias Hobbs. 518 00:40:09,300 --> 00:40:10,700 Good brother Robert. 519 00:40:11,100 --> 00:40:14,770 - And your friend, Mr. Ford? - The name's Kate. 520 00:40:14,967 --> 00:40:17,437 A very personal friend, Jorrette. 521 00:40:17,900 --> 00:40:19,700 I'll try to remember that. 522 00:40:20,900 --> 00:40:23,430 Oh,speaking of friends, how's Sam? 523 00:40:23,500 --> 00:40:25,030 I'm kinda anxious to see him again, 524 00:40:25,100 --> 00:40:26,570 pick up where we left off. 525 00:40:26,633 --> 00:40:28,503 Sam's fine. He's been keeping everything 526 00:40:28,567 --> 00:40:30,167 nice and warm until you got here. 527 00:40:30,567 --> 00:40:32,697 Let's go back in my office and talk. 528 00:40:34,100 --> 00:40:36,700 If you don’t mind let's talk out here. 529 00:40:36,767 --> 00:40:38,497 More sociable out here in the open. 530 00:40:38,900 --> 00:40:40,830 You don't have anything to worry about here. 531 00:40:40,900 --> 00:40:42,570 I just like to make sure. 532 00:40:42,967 --> 00:40:45,967 Move around the tables, and keep the sucker boys happy. 533 00:40:46,033 --> 00:40:48,363 Helps dry their losing tears. 534 00:40:48,433 --> 00:40:50,963 Why not? It's all part of making a living. 535 00:40:52,767 --> 00:40:54,297 Nice meeting you all. 536 00:40:54,567 --> 00:40:56,897 That's no way to say goodbye. 537 00:40:56,967 --> 00:41:00,497 When I wanna meet someone for the second time, I let 'em know. 538 00:41:09,367 --> 00:41:11,567 Music! Music! Go ahead! 539 00:41:13,967 --> 00:41:15,437 Now take it easy, there. 540 00:41:17,433 --> 00:41:19,633 And now you're going to see the gorgeous girls 541 00:41:19,700 --> 00:41:21,970 performing the latest dance, 542 00:41:22,033 --> 00:41:24,963 crazy from Gay Paree, France. 543 00:41:34,900 --> 00:41:36,900 I said once, I wanted no trouble. 544 00:41:36,967 --> 00:41:39,897 Now keep peace, both of you! Or get out now! 545 00:41:39,967 --> 00:41:41,367 Sorry. 546 00:41:42,233 --> 00:41:44,763 I didn't mean no real harm, Jesse. 547 00:41:44,833 --> 00:41:47,503 Your saying that's getting to be a bad habit with you, Arch. 548 00:41:47,567 --> 00:41:48,897 Now get rid of it! 549 00:41:50,700 --> 00:41:52,500 You'll have to excuse him, Miss. 550 00:41:52,567 --> 00:41:54,367 He's not very bright sometimes. 551 00:41:54,433 --> 00:41:55,763 I know the type. 552 00:42:09,367 --> 00:42:13,037 There's two things a man's got an everlasting greed on for 553 00:42:13,100 --> 00:42:14,770 one's a woman, the other's gold! 554 00:42:14,833 --> 00:42:17,433 Bad as a dog tryin' to catch his own tail. 555 00:42:17,500 --> 00:42:20,500 Come on, Johnny brother Arch, swallow down your bitterness. 556 00:42:20,567 --> 00:42:23,297 We can't all start hatin' one another too soon. 557 00:42:29,567 --> 00:42:31,637 Some boys you've got. 558 00:42:33,300 --> 00:42:35,900 My boys are all right. They know their job! 559 00:42:36,700 --> 00:42:39,370 That Jorrette kid looks wet behind the ears. 560 00:42:39,767 --> 00:42:42,497 You know I can smell a trigger-happy gunslinger. 561 00:42:42,833 --> 00:42:45,233 He gets queer ideas, but he's the best there is. 562 00:42:45,300 --> 00:42:48,030 I can handle him. Now let's get back to Sam. 563 00:42:48,567 --> 00:42:50,567 He's shacked out in the hills, up at the mine. 564 00:42:50,633 --> 00:42:51,903 That way nobody sees him, 565 00:42:51,967 --> 00:42:53,697 nobody wonders what he's doing back here. 566 00:42:54,033 --> 00:42:55,903 We head out that way at sunup tomorrow. 567 00:42:57,100 --> 00:43:00,570 But you and your boys must be tired. Be my guest. 568 00:43:00,633 --> 00:43:01,903 There are rooms upstairs, 569 00:43:02,167 --> 00:43:04,367 anything you want, the place is yours. 570 00:43:09,900 --> 00:43:12,370 Well now, that's real generous. 571 00:43:13,167 --> 00:43:15,697 Missouri's a long way from Colorado. 572 00:43:18,900 --> 00:43:21,830 I just don't like to think of you getting homesick. 573 00:43:22,233 --> 00:43:26,033 We're partners now, one big happy family. 574 00:43:27,700 --> 00:43:30,370 Boys, everything's on the house. Enjoy yourselves. 575 00:43:30,433 --> 00:43:32,633 You are a good man, Brother Robert. 576 00:43:32,700 --> 00:43:37,100 He that gives to the poor, shall not lack for himself. 577 00:43:37,500 --> 00:43:40,770 Exactly my sentiments, rooms are upstairs. 578 00:43:40,833 --> 00:43:42,763 Be ready at sunup tomorrow morning. 579 00:43:51,167 --> 00:43:54,297 Dingus, you get a feelin' Brother Robert 580 00:43:54,367 --> 00:43:56,637 is dreamin' up fancy ideas of his own? 581 00:43:56,700 --> 00:43:58,700 Why? What do you mean? 582 00:43:58,767 --> 00:44:02,767 I dunno, all these free drinks an' them lovely dancin' ladies, 583 00:44:02,833 --> 00:44:04,833 like a fatted calf before the kill. 584 00:44:04,900 --> 00:44:06,970 My nose smells somethin' burning. 585 00:44:07,033 --> 00:44:08,303 Same smell I had the day we rode into 586 00:44:08,367 --> 00:44:10,097 Northfield and got all chopped up. 587 00:44:10,300 --> 00:44:12,830 Ford wants a piece of that gold the same as we do. 588 00:44:12,900 --> 00:44:14,830 He's not going to do anything to hurt his chances. 589 00:44:14,900 --> 00:44:16,370 Not his, maybe ... 590 00:44:17,767 --> 00:44:19,897 And nothing and no one is going to hurt ours! 591 00:44:20,367 --> 00:44:22,567 I've got my whole life riding on this one. 592 00:44:22,633 --> 00:44:24,233 I know, Dingus, I know. 593 00:44:24,500 --> 00:44:26,630 You got my life, too, going on it. 594 00:44:26,700 --> 00:44:28,170 Thanks, Elias. 595 00:44:29,100 --> 00:44:30,700 You're a good friend. 596 00:44:31,900 --> 00:44:33,830 I think I'll try and get some sleep. 597 00:44:33,900 --> 00:44:37,170 Go ahead, Dingus, don't worry. Everything's gonna be all right. 598 00:44:38,100 --> 00:44:40,430 Johnny, take care of the horses. 599 00:44:40,500 --> 00:44:42,170 Keep away from that girl! 600 00:44:50,167 --> 00:44:52,167 Keep close by to him. 601 00:44:52,233 --> 00:44:54,833 Keep an eye open. See no one goes near his room 602 00:44:55,900 --> 00:44:57,230 or her! 603 00:45:01,767 --> 00:45:03,567 An' that goes for you, too, 604 00:45:03,633 --> 00:45:05,703 if you don't want to get your pants full of buckshot. 605 00:45:05,767 --> 00:45:07,237 Might be worth it! 606 00:46:17,567 --> 00:46:19,097 Glad to see you again. 607 00:46:19,167 --> 00:46:21,167 I brought you the men you asked for. 608 00:46:21,233 --> 00:46:24,363 Your gunslinger, driver and powder man. 609 00:46:24,433 --> 00:46:27,303 Arch Clements, Johnny Jorette, Elias Hobbs. 610 00:46:27,367 --> 00:46:29,437 - Everything set? - I'm ready. 611 00:46:29,500 --> 00:46:31,500 Well, let's not waste time. 612 00:46:37,700 --> 00:46:40,900 It was right in this room old Pete White blew his brains out 613 00:46:40,967 --> 00:46:42,837 when they told him Bib Bob hit gold 614 00:46:42,900 --> 00:46:44,430 on the other side of the mountain. 615 00:46:47,700 --> 00:46:50,030 We said you bring the men, we keep no secrets. 616 00:46:50,100 --> 00:46:53,570 A man dies like that leaves a curse behind him. 617 00:46:54,300 --> 00:46:56,900 I can see the signs all around. 618 00:46:57,767 --> 00:46:59,237 What signs? 619 00:47:01,433 --> 00:47:02,633 Signs ... 620 00:47:02,700 --> 00:47:04,570 Shut your devil's mouth, Brother Arch, 621 00:47:04,633 --> 00:47:06,503 and swallow all your mother o' witch talk! 622 00:47:07,033 --> 00:47:09,363 'There shall no curse torment the righteous, 623 00:47:09,433 --> 00:47:12,233 no fear the unafraid'. 624 00:47:12,567 --> 00:47:14,767 You started saying there'd be no secrets. 625 00:47:15,700 --> 00:47:17,770 Here's the entrance to the old mine, 626 00:47:17,833 --> 00:47:20,363 about four hundred yards from here at the foot of the rocks. 627 00:47:20,433 --> 00:47:23,903 Pete's lode was a deep one, ran way down into the mountain. 628 00:47:23,967 --> 00:47:27,437 Then we struck a fault, about here. 629 00:47:27,500 --> 00:47:31,170 There's river runs underground and feeds into the Rio Grande. 630 00:47:31,233 --> 00:47:33,303 We tried blasting around it. 631 00:47:33,367 --> 00:47:36,237 The whole section collapsed, the river broke through. 632 00:47:37,167 --> 00:47:41,037 Nobody got out. I was working an upper level. 633 00:47:42,300 --> 00:47:44,970 We shored up the section, blocked it off, 634 00:47:45,033 --> 00:47:47,303 then started working off here. 635 00:47:47,900 --> 00:47:51,170 We might as well have been digging for worms in that rock. 636 00:47:51,233 --> 00:47:53,703 That vein hit dirt and stayed there. 637 00:47:54,433 --> 00:47:56,103 Pete couldn't lick it. 638 00:47:56,500 --> 00:47:58,970 That's when Williams bought in. 639 00:47:59,300 --> 00:48:03,100 He closed up this end of the mine, opened a new entrance 640 00:48:03,167 --> 00:48:05,637 on the opposite side of the mountain. Here. 641 00:48:06,367 --> 00:48:10,237 That's when Big Bob's gold hunch paid off. 642 00:48:11,833 --> 00:48:14,433 They forgot one little thing, 643 00:48:14,767 --> 00:48:16,837 Pete's old tunnel! 644 00:48:17,300 --> 00:48:20,170 It runs right below! 645 00:48:21,500 --> 00:48:25,230 We blast through that fault, we'll be sitting there, 646 00:48:25,300 --> 00:48:29,100 lookin' up at 300,000 dollars worth of yellow! 647 00:48:29,433 --> 00:48:30,903 You sure? 648 00:48:30,967 --> 00:48:33,237 Like I was born and raised in that tunnel, 649 00:48:33,300 --> 00:48:36,570 that's how sure. May be tricky but it can work. 650 00:48:36,633 --> 00:48:37,963 How tricky? 651 00:48:38,900 --> 00:48:41,300 You brought a good powder man, 652 00:48:41,967 --> 00:48:43,897 nothing to worry about. 653 00:48:44,767 --> 00:48:47,297 There ain't nothing that Big Dan can't handle 654 00:48:47,367 --> 00:48:49,167 if you treat him gentle enough. 655 00:48:49,233 --> 00:48:51,303 All right, we get the gold, then what? 656 00:48:51,767 --> 00:48:54,237 I'll be here the day before with a team and wagon. 657 00:48:54,300 --> 00:48:57,170 The stuff will be too heavy to hand carry on our horses. 658 00:48:57,500 --> 00:49:00,100 That'll be your job, Jorette, drivin' those horses. 659 00:49:00,700 --> 00:49:02,570 We use an old stagecoach trail, 660 00:49:02,633 --> 00:49:04,433 runs between Del Norte and Silverton. 661 00:49:04,500 --> 00:49:06,170 I'll ride point. 662 00:49:06,233 --> 00:49:08,303 Your gunslinger covers us. 663 00:49:09,167 --> 00:49:11,837 Jesse, you and him will ride both sides of the wagon. 664 00:49:12,300 --> 00:49:14,570 Sam will ride in the wagon with the gold 665 00:49:14,633 --> 00:49:16,103 to make sure it stays lashed down 666 00:49:16,700 --> 00:49:19,230 There's an old way station about half-way. 667 00:49:19,300 --> 00:49:20,970 We stop there and split up the gold. 668 00:49:21,567 --> 00:49:25,097 After that, every man is on his own! 669 00:49:26,833 --> 00:49:28,763 I never tell my men what to do. 670 00:49:29,900 --> 00:49:31,700 If they like the setup they go, 671 00:49:32,167 --> 00:49:34,037 if they don't they forget about it. 672 00:49:35,767 --> 00:49:37,367 It's up to them. 673 00:49:37,500 --> 00:49:39,700 Just be there with the team and wagon. 674 00:49:39,767 --> 00:49:41,567 In that case, Mr. Ford, 675 00:49:41,767 --> 00:49:44,637 you better get up to riding point in a hurry. 676 00:49:44,967 --> 00:49:48,437 I get real jumpy over anybody ridin' behind me. 677 00:49:48,833 --> 00:49:50,703 Thanks, I'll remember. 678 00:49:51,500 --> 00:49:54,630 Well, Jesse, I guess your boys have given their answer. 679 00:49:54,967 --> 00:49:57,237 Yeah, I guess they have. 680 00:49:57,767 --> 00:49:59,367 That's settled. 681 00:49:59,633 --> 00:50:01,433 Let's open up that tunnel. 682 00:50:01,567 --> 00:50:03,297 There's part of the mountain washed down 683 00:50:03,367 --> 00:50:05,097 and sealed up the entrance. 684 00:50:05,167 --> 00:50:06,767 What about the sound of the explosion? 685 00:50:06,833 --> 00:50:08,633 It won't carry over the mountain. 686 00:50:12,300 --> 00:50:15,770 Big Dan, looks like you an' me have gotta go to work. 687 00:50:28,367 --> 00:50:30,967 Get clear, I'm lighting the string! 688 00:50:31,033 --> 00:50:32,303 Let it blow! 689 00:51:13,700 --> 00:51:15,770 Quite a noise, eh, Dingus? 690 00:51:15,833 --> 00:51:17,233 Reminds me of the time we were 691 00:51:17,300 --> 00:51:18,430 ridin' with old Charley Quantrill. 692 00:51:18,500 --> 00:51:20,430 the day we blew that bridge under them blue bellies 693 00:51:20,500 --> 00:51:21,900 chasin' us out of Centralis. 694 00:51:21,967 --> 00:51:24,967 Arms and legs flyin' all over the place. 695 00:51:25,033 --> 00:51:27,233 What a day! Yeah! 696 00:51:27,300 --> 00:51:29,230 What a day! Ha-ha-ha. 697 00:51:44,700 --> 00:51:47,170 Quiet and peaceful like. 698 00:51:51,500 --> 00:51:53,300 Dry as a bone. 699 00:51:54,233 --> 00:51:56,303 No air comin' in here. 700 00:51:56,900 --> 00:51:59,900 I've seen caves at home in Kentucky like this. 701 00:52:00,500 --> 00:52:02,830 They make for nice tombs. 702 00:52:25,700 --> 00:52:28,170 Here's the spot we hit the fault. 703 00:52:28,500 --> 00:52:32,370 We blast through it, dig our way right under the gold cave. 704 00:52:32,433 --> 00:52:33,703 How long? 705 00:52:33,767 --> 00:52:36,967 Oh, if we don't run into any trouble, about three days. 706 00:52:37,033 --> 00:52:39,103 Well, I'll be headin' back to town. 707 00:52:39,700 --> 00:52:42,770 You better pick a salty, long harness team for this ride. 708 00:52:42,833 --> 00:52:45,563 Don't lose any sleep, Jorrette over my pickin' horses. 709 00:52:45,633 --> 00:52:50,163 I'm the one that's gonna do the driving, Mr. Ford, remember? 710 00:52:50,233 --> 00:52:52,363 We'll see you back here in a couple of days, Bob. 711 00:52:52,700 --> 00:52:56,170 We'll handle it in here, Arch, you watch the scenery outside. 712 00:52:56,500 --> 00:52:59,030 We'll be needin' every man in the tunnel, Jesse. 713 00:52:59,100 --> 00:53:01,970 I feel more comfortable with Arch outside. 714 00:53:02,367 --> 00:53:05,237 - Good luck. - Be seein' ya. 715 00:53:07,367 --> 00:53:09,637 Good Brother Robert, I can still hear the echo 716 00:53:09,700 --> 00:53:12,100 of my great grandfather's voice when I was a child 717 00:53:12,167 --> 00:53:14,297 giving me this advice for when I was to grow up, 718 00:53:14,367 --> 00:53:16,297 'Drink no longer water, 719 00:53:16,367 --> 00:53:19,237 but use a little wine for thy stomach's sake.' 720 00:53:20,033 --> 00:53:21,703 That's how he put it. 721 00:53:21,900 --> 00:53:24,900 You, uh, don't suppose you could return 722 00:53:24,967 --> 00:53:26,837 with those priceless words of wisdom 723 00:53:26,900 --> 00:53:29,830 in a bottle, do you, heh? Good Brother Roberts? 724 00:53:30,967 --> 00:53:34,897 Well, that's what I thought. Oh, well ... 725 00:53:34,967 --> 00:53:37,237 We'll need all the equipment from the shack. 726 00:53:37,300 --> 00:53:40,300 I'll get it. Gold within our reach, 727 00:53:40,367 --> 00:53:44,437 and yet what comfort is it to a parched and thirsty spirit. 728 00:56:21,967 --> 00:56:25,297 Dingus! Dingus! Cave-in! 729 00:56:25,367 --> 00:56:27,367 Dingus! Cave-in! 730 00:56:27,433 --> 00:56:30,363 Dingus! Here, Dingus! Here! 731 00:56:30,433 --> 00:56:31,903 Elias! 732 00:56:32,900 --> 00:56:34,300 Dingus! 733 00:56:44,633 --> 00:56:46,103 - Ah. - There. 734 00:56:46,167 --> 00:56:48,967 - All right. - Ah. There, that did it. 735 00:56:49,833 --> 00:56:52,433 Oh! For a couple of minutes there 736 00:56:52,500 --> 00:56:54,570 I thought I was gonna be missing at my own wake. 737 00:56:54,633 --> 00:56:56,763 That would have been a terrible disappointment. 738 00:56:56,833 --> 00:56:59,363 - Are you sure you're all right? - Ahh … Sure. 739 00:57:03,500 --> 00:57:04,700 Let's go. 740 00:57:39,033 --> 00:57:40,563 Wait out here! 741 00:58:11,033 --> 00:58:12,763 I didn't expect to be meetin' you 742 00:58:12,833 --> 00:58:14,703 so soon again for the second time. 743 00:58:15,167 --> 00:58:18,167 Funny place to bring a woman. Especially you! 744 00:58:19,300 --> 00:58:22,170 Things must be uh, kinda slow back in Creede. 745 00:58:22,567 --> 00:58:24,897 What happened? Did you lose your voice? 746 00:58:24,967 --> 00:58:27,697 You rotten, low-down, wormy piece of muck! 747 00:58:29,433 --> 00:58:31,163 You need a good teachin'! 748 00:58:40,367 --> 00:58:42,437 Aaaaah! 749 00:58:55,767 --> 00:58:57,297 Aaaah! 750 00:59:09,167 --> 00:59:10,837 What'd you bring her for? 751 00:59:14,567 --> 00:59:16,037 Take her to the cabin! 752 00:59:16,100 --> 00:59:18,230 If she's not all right, I'll kill you. 753 00:59:20,833 --> 00:59:22,103 What happened? 754 00:59:22,167 --> 00:59:24,437 She slipped near the edge and fell. 755 00:59:24,700 --> 00:59:28,170 I tried to get to her, lost my balance and we both went over. 756 00:59:28,233 --> 00:59:30,033 You sure that's the way it happened, Arch? 757 00:59:30,100 --> 00:59:31,830 Sure I'm sure, Jesse. 758 00:59:52,433 --> 00:59:54,503 Hello … Johnny. 759 00:59:54,567 --> 00:59:56,967 Well now, that's real touching. 760 00:59:59,300 --> 01:00:02,770 Forget It! It's not the kid's fault, nor hers. 761 01:00:03,767 --> 01:00:05,567 But she stays here, alone. 762 01:00:05,633 --> 01:00:07,903 Find yourselves a place to sleep outside. 763 01:00:07,967 --> 01:00:09,967 We've got a big day tomorrow. 764 01:00:16,767 --> 01:00:18,767 Sure you didn't lie to me, Arch? 765 01:00:19,233 --> 01:00:21,303 It's just like I said, Jesse. 766 01:00:26,633 --> 01:00:29,103 I slipped and fell, it was an accident. 767 01:00:29,300 --> 01:00:31,630 I guess it was a mistake, my comin' here. 768 01:00:33,900 --> 01:00:36,830 But then, what's one more mistake in a lifetime. 769 01:00:39,900 --> 01:00:42,570 I never was one to do things the easy way. 770 01:00:42,633 --> 01:00:44,433 It isn't my nature. 771 01:00:45,033 --> 01:00:47,363 Well, here's luck to both of us! 772 01:00:48,100 --> 01:00:51,430 - And thanks. - Thanks for what? 773 01:00:51,500 --> 01:00:55,230 For keeping our friend Mr. Ford from climbing all over Johnny. 774 01:00:55,833 --> 01:00:59,303 He's a nice kid. I hope he stays that way. 775 01:01:01,833 --> 01:01:03,363 You sure you're all right? 776 01:01:03,633 --> 01:01:06,763 I said I was all right! I ought to know. 777 01:01:06,833 --> 01:01:09,303 Yeah, I guess you ought to. 778 01:01:28,033 --> 01:01:29,903 Jorette ... 779 01:01:31,033 --> 01:01:33,503 get these horses rubbed down and fed. 780 01:01:33,767 --> 01:01:36,297 Why these don't look like no 'salty' horses to me. 781 01:01:36,367 --> 01:01:39,097 - They'll tire fast. - They're the best I could get! 782 01:01:39,167 --> 01:01:42,097 Shut up, all of you! Everyone's getting too jumpy around here. 783 01:01:42,167 --> 01:01:43,897 We've got too much riding to do tomorrow 784 01:01:43,967 --> 01:01:45,637 to start cutting each other's throats now. 785 01:01:45,700 --> 01:01:48,430 I want to check the tunnel, just to be sure. 786 01:01:48,500 --> 01:01:50,170 I'll go with you, Sam. 787 01:01:50,300 --> 01:01:51,900 Now let's keep it peaceful. 788 01:01:52,300 --> 01:01:54,030 How is she, Jesse? 789 01:01:54,233 --> 01:01:55,903 She thinks you're a nice kid. 790 01:01:56,033 --> 01:01:57,833 She wants you to keep your nose clean. 791 01:01:57,900 --> 01:01:59,570 Don't let it go to your head. Forget it! 792 01:01:59,633 --> 01:02:02,303 Forget her. She's not for you. 793 01:02:02,767 --> 01:02:06,167 - She tell you that, too? - Take my word for it, Johnny. 794 01:02:26,567 --> 01:02:28,037 What do you think? 795 01:02:28,167 --> 01:02:30,637 Ain't no sense worryin' ahead of time, Dingus. 796 01:02:30,700 --> 01:02:32,900 Anything goin' to happen, it won't be 'til after 797 01:02:32,967 --> 01:02:35,037 everyone gets to see the color of that gold. 798 01:02:35,100 --> 01:02:37,370 If Brother Robert's been buildin' a fire under us, 799 01:02:37,433 --> 01:02:39,633 it won't start burnin' our bottoms 'til then. 800 01:02:39,700 --> 01:02:42,100 And … uh, Sam? 801 01:02:42,167 --> 01:02:44,497 Ah, poor Sam, he's been tastin' this stuff 802 01:02:44,567 --> 01:02:46,567 for breakfast, lunch and supper. 803 01:02:46,633 --> 01:02:48,503 Things had better work out, 804 01:02:48,767 --> 01:02:51,437 I can't stand another day of drinkin' water! 805 01:02:55,033 --> 01:02:58,563 I never figured the girl, Bob. I don't like it. 806 01:02:58,633 --> 01:03:01,033 Suppose you let her be on my conscience. 807 01:03:01,100 --> 01:03:04,300 I've got my reasons. How about you, you all set? 808 01:03:04,367 --> 01:03:05,837 We're right under it. 809 01:03:05,900 --> 01:03:08,300 Brother Elias figures there'll be no trouble. 810 01:03:08,367 --> 01:03:09,897 Good. 811 01:03:13,500 --> 01:03:14,970 Well? 812 01:03:15,367 --> 01:03:18,037 It's all arranged. They'll be here. 813 01:03:18,367 --> 01:03:20,297 They'll take care of the gunslinger first, 814 01:03:20,367 --> 01:03:21,967 while we're still inside the tunnel. 815 01:03:22,233 --> 01:03:24,703 The minute everyone's in the open, they get it. 816 01:03:24,767 --> 01:03:26,567 They'll never even know what hit 'em. 817 01:03:26,967 --> 01:03:29,097 You sure you can trust them? 818 01:03:29,900 --> 01:03:32,030 Sam, if the law wanted you for murder, 819 01:03:32,100 --> 01:03:34,830 and I showed you a way to get the law to forget about you, 820 01:03:34,900 --> 01:03:38,500 you'd be safe and sure as money in a bank, wouldn't you? 821 01:03:40,567 --> 01:03:43,837 - Yeah ... - That's right, Sam. 822 01:03:43,900 --> 01:03:45,700 I traded Jesse in. 823 01:03:46,567 --> 01:03:49,837 He's worth a big fat pardon to each one of those boys outside. 824 01:03:49,900 --> 01:03:53,170 Besides, they get to split the ten thousand reward. 825 01:03:53,300 --> 01:03:57,700 Yeah ... I remember you told him 826 01:03:57,767 --> 01:04:00,297 ten thousand was a lot of blood money. 827 01:04:00,367 --> 01:04:02,897 That it would buy somebody someday. 828 01:04:02,967 --> 01:04:05,237 You've got a good memory, Sam. 829 01:04:05,300 --> 01:04:07,100 That's not all, 830 01:04:07,167 --> 01:04:09,967 I figured you'd get Jesse, you'd try to get me, too. 831 01:04:13,700 --> 01:04:16,030 That was stupid of you, Sam. 832 01:04:26,233 --> 01:04:29,563 I yelled, but he couldn't get out from under it in time. 833 01:04:29,633 --> 01:04:31,433 Maybe you didn't yell loud enough. 834 01:05:47,300 --> 01:05:50,900 - How're you comin', Elias? - Patience, Dingus, patience. 835 01:05:51,500 --> 01:05:53,770 This reminds me of the time we were fixin' 836 01:05:53,833 --> 01:05:55,833 to blow the tracks under the Little Rock Express. 837 01:05:55,900 --> 01:05:57,230 You and your brother Frank 838 01:05:57,300 --> 01:05:58,900 hurried me so to get it done by eight. 839 01:05:58,967 --> 01:06:00,567 We caught the morning train, 840 01:06:00,633 --> 01:06:03,303 but got nothin' but a few passenger pickin's. 841 01:06:03,500 --> 01:06:06,370 What we was really after was the eight o'clock evenin' train 842 01:06:06,433 --> 01:06:08,363 that was haulin' seventy five thousand. 843 01:06:14,033 --> 01:06:18,103 There, that does it, give me them sticks. 844 01:06:20,367 --> 01:06:22,297 Aaaah! 845 01:06:22,700 --> 01:06:24,630 Aaaah! 846 01:06:26,700 --> 01:06:28,230 Aaaah! 847 01:06:31,633 --> 01:06:32,963 Guns. 848 01:06:40,967 --> 01:06:44,237 An unhappy man, Brother Arch. Nothin' but evil in him. 849 01:06:45,633 --> 01:06:48,103 Probably the kindest thing he ever done in his whole life. 850 01:06:48,167 --> 01:06:49,767 Comin' in here to tell us. 851 01:06:52,833 --> 01:06:55,703 Somebody must've found out somehow and followed me. 852 01:06:55,767 --> 01:06:57,697 Maybe Sam made a deal. 853 01:06:57,767 --> 01:07:00,697 - Too bad nobody can ask him. - Shut up, you. 854 01:07:01,767 --> 01:07:03,697 Cut it, Johnny, cut it. 855 01:07:03,767 --> 01:07:05,567 She's right. You probably framed this whole thing. 856 01:07:05,633 --> 01:07:08,103 - Hold on, Brother Roberts. - Go ahead, Jesse, ask him. 857 01:07:08,167 --> 01:07:09,767 You do your asking some other time. 858 01:07:09,833 --> 01:07:11,903 If the boys outside are after the gold they get us first. 859 01:07:11,967 --> 01:07:13,037 If they're not they get us anyway. 860 01:07:13,100 --> 01:07:14,430 Either way, we're buzzard bait. 861 01:07:14,500 --> 01:07:16,300 We'll shoot our way out. 862 01:07:16,367 --> 01:07:18,237 You won't live to pull the trigger. 863 01:07:18,300 --> 01:07:19,770 If I know the set-up, they're sitting out there, 864 01:07:19,833 --> 01:07:21,703 waiting to blow our heads off the minute we show. 865 01:07:21,767 --> 01:07:23,297 Maybe not, Dingus. 866 01:07:24,433 --> 01:07:27,433 Maybe we get our chance to blow our way out of here first. 867 01:07:27,500 --> 01:07:30,700 That is, if Brother Sam had a good memory. 868 01:07:30,967 --> 01:07:34,237 Accordin' to this, uh, map here, 869 01:07:34,300 --> 01:07:35,830 we're pretty close to that upper level. 870 01:07:35,900 --> 01:07:38,100 If he could get out of the mine that way, so can we. 871 01:07:38,167 --> 01:07:39,767 What about the gold? 872 01:07:39,833 --> 01:07:41,633 We'll find a way out first, then we'll worry about the gold. 873 01:07:41,700 --> 01:07:43,370 You mean you're going to walk away from a fortune? 874 01:07:43,433 --> 01:07:44,903 What good is it to a dead man! 875 01:07:44,967 --> 01:07:46,967 Ha-ha-ha. Only brother Arch. 876 01:07:47,033 --> 01:07:49,763 He's got a whole mountain of gold for a coffin. 877 01:07:49,833 --> 01:07:53,233 Ha-ha-ha. Too bad he won't never know how lucky he is. 878 01:07:53,300 --> 01:07:55,100 Come on, Elias, find the place and get us out of here. 879 01:07:55,167 --> 01:07:57,497 Yeah, sure hope Brother Sam had a good memory. 880 01:07:57,567 --> 01:07:59,567 Right up there ahead. Uh-uh, Dingus. 881 01:07:59,633 --> 01:08:01,503 I'm the only one to handle this serenade. 882 01:08:25,433 --> 01:08:26,833 You all right? 883 01:08:29,033 --> 01:08:32,503 Funny how you sometimes meet the nice ones at the wrong time. 884 01:08:34,767 --> 01:08:38,037 She's burnin’ … hold on. 885 01:08:54,167 --> 01:08:56,767 - Elias! - The river! 886 01:09:00,233 --> 01:09:01,563 Come on. 887 01:09:43,033 --> 01:09:44,363 Look out! 888 01:11:05,900 --> 01:11:07,370 Whoa. 889 01:11:07,700 --> 01:11:08,970 Well ... 890 01:11:09,367 --> 01:11:13,437 in another hour you'll be Tom Howard back in Saint Jo again. 891 01:11:14,500 --> 01:11:16,630 You know, we could'a got that gold, 892 01:11:16,700 --> 01:11:18,370 and still made it out of there somehow. 893 01:11:18,700 --> 01:11:20,770 What difference does it make now, anyway? 894 01:11:21,967 --> 01:11:24,237 Someday one of us will pick up a paper 895 01:11:24,300 --> 01:11:25,970 and read how somebody put a bullet 896 01:11:26,033 --> 01:11:27,633 in the back of one of our heads. 897 01:11:29,100 --> 01:11:31,170 It’s got to happen that way, I suppose 898 01:11:31,367 --> 01:11:33,497 You better get hold of yourself, Jesse. 899 01:11:33,567 --> 01:11:35,297 You're just asking for it. 900 01:11:35,367 --> 01:11:36,767 Where you heading? 901 01:11:37,167 --> 01:11:39,037 My brother Charlie's place, I guess. 902 01:11:39,433 --> 01:11:41,703 It’s the only place I've got left to go now. 903 01:11:41,767 --> 01:11:43,897 They'll be huntin' me just the same as you. 904 01:11:45,100 --> 01:11:46,630 Well ... 905 01:11:47,633 --> 01:11:49,233 So long, Bob. 906 01:11:50,700 --> 01:11:52,770 Give my regards to Zee! 907 01:11:55,033 --> 01:11:56,833 Be seein' you sometimes, Jesse. 908 01:12:38,300 --> 01:12:41,970 "'Twas a dirty little coward 909 01:12:42,033 --> 01:12:44,303 That shot Mr. Howard, 910 01:12:44,367 --> 01:12:48,897 and laid poor Jesse James in his grave 911 01:12:48,967 --> 01:12:52,697 But in a barroom someone spotted 912 01:12:52,767 --> 01:12:55,967 Bob Ford and there he got it. 913 01:12:56,033 --> 01:13:00,833 The way poor Jesse James went to his grave." 66709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.