Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:18,800
You haven't eaten anything in two days.
2
00:00:24,059 --> 00:00:25,620
I don't like my body.
3
00:00:26,100 --> 00:00:27,000
You look beautiful.
4
00:00:27,339 --> 00:00:32,130
I don't. I don't even recognize myself.
5
00:00:33,250 --> 00:00:34,369
Maya, if you don't eat, you'll die.
6
00:00:34,390 --> 00:00:37,719
I think I already did.
7
00:00:39,579 --> 00:00:41,200
But I don't remember seeing a light.
8
00:00:42,689 --> 00:00:43,990
You had a near-death experience?
9
00:00:45,929 --> 00:00:46,490
When was this?
10
00:00:47,090 --> 00:00:47,939
I don't remember.
11
00:00:47,950 --> 00:00:51,060
It's just a feeling.
12
00:00:53,600 --> 00:00:55,899
I can see why people get
addicted to these things.
13
00:00:56,920 --> 00:00:59,140
It's almost as much fun
as sending people to hell.
14
00:00:59,899 --> 00:01:00,229
Plus...
15
00:01:01,359 --> 00:01:02,619
He makes cool noises.
16
00:01:03,159 --> 00:01:05,409
Do you have a name for me?
17
00:01:06,829 --> 00:01:08,109
Are you sure you want to leave her here?
18
00:01:08,950 --> 00:01:11,829
She might walk out in
front of a truck or something
19
00:01:11,829 --> 00:01:13,930
while you're off
trying to save a stranger.
20
00:01:14,590 --> 00:01:15,049
The name.
21
00:01:16,670 --> 00:01:19,500
Helen Morningstone.
22
00:01:27,390 --> 00:01:28,189
Isn't it lovely?
23
00:01:28,930 --> 00:01:30,390
These are all my little souls.
24
00:01:31,000 --> 00:01:34,680
I used to gather them myself, but by
the 14th century I needed some help.
25
00:01:35,299 --> 00:01:39,780
That's how I found Morgan. He was a
monk back then, so he played hard to get,
26
00:01:39,780 --> 00:01:43,129
but I found that with the right
bait, you can catch any fish you want.
27
00:01:43,709 --> 00:01:46,989
In the end, he came to work
for me. He became a collector.
28
00:01:47,909 --> 00:01:51,069
Then recently he made me
the most interesting proposal
29
00:01:51,069 --> 00:01:53,870
he wants to seek
salvation for his clients.
30
00:01:54,750 --> 00:01:56,109
I decided to let him try.
31
00:01:57,730 --> 00:01:59,459
For now.
32
00:02:04,480 --> 00:02:05,439
Thanks for coming, Taylor.
33
00:02:06,269 --> 00:02:08,069
It takes me forever to clean the place up.
34
00:02:09,250 --> 00:02:10,110
Rachel couldn't make it?
35
00:02:10,550 --> 00:02:11,150
You didn't hear?
36
00:02:11,650 --> 00:02:12,370
She got a job.
37
00:02:13,590 --> 00:02:16,610
What would you do if all your
sisters were employed at the same time?
38
00:02:17,530 --> 00:02:18,150
Not likely.
39
00:02:18,629 --> 00:02:21,770
Nice. So you're going to
follow up on the dead guy?
40
00:02:22,750 --> 00:02:25,219
You know, the one you thought
Morgan Pym was involved with?
41
00:02:25,900 --> 00:02:29,000
Yeah, the one with the nickname. Oh,
you mean Frankie Fingers. Yeah, him.
42
00:02:30,340 --> 00:02:31,400
You gonna drop it, or what?
43
00:02:31,900 --> 00:02:33,430
I don't know. You mean you don't know?
44
00:02:34,159 --> 00:02:36,449
We spent two hours on the
phone talking about it.
45
00:02:36,990 --> 00:02:38,069
You're totally freaked out.
46
00:02:38,270 --> 00:02:41,509
Yeah, but last week I met this guy
who Morgan Pym was working with.
47
00:02:41,550 --> 00:02:42,870
You mean like a guy who's still alive?
48
00:02:45,389 --> 00:02:46,330
Did he tell you something?
49
00:02:48,669 --> 00:02:51,590
What did he say? He said Pym is an alien.
50
00:02:53,009 --> 00:02:53,990
You mean like from Europe?
51
00:02:54,530 --> 00:02:55,830
No, from outer space.
52
00:02:58,409 --> 00:02:59,229
You didn't believe him.
53
00:02:59,770 --> 00:03:02,699
Of course I didn't believe him.
Something strange is going on with Pimp.
54
00:03:03,520 --> 00:03:06,139
Not that, but something. So
you're gonna keep following
55
00:03:06,139 --> 00:03:13,789
him around? Hey, Tiger. Are you hungry?
56
00:03:17,060 --> 00:03:20,479
Why don't I see if I can
get us some breakfast, okay?
57
00:03:24,919 --> 00:03:25,490
Okay, Gabe.
58
00:03:27,210 --> 00:03:28,389
There's no jumping on the bed.
59
00:03:30,009 --> 00:03:31,629
In fact, there's no sleeping on the bed.
60
00:03:32,210 --> 00:03:34,270
Now that it's so nice,
you're gonna have to sleep
61
00:03:34,270 --> 00:03:36,129
on the floor for the rest of the month.
62
00:03:38,740 --> 00:03:40,870
All right, just for the week.
63
00:03:45,419 --> 00:03:46,340
Can I see your drawings?
64
00:04:16,139 --> 00:04:18,610
Why don't you tell me about your deal?
65
00:04:19,189 --> 00:04:21,009
The devil didn't tell
you what my deal was?
66
00:04:25,350 --> 00:04:30,079
When I was six years old, I
started having these nightmares.
67
00:04:31,060 --> 00:04:31,279
Well...
68
00:04:32,430 --> 00:04:34,009
One nightmare, actually.
69
00:04:35,449 --> 00:04:36,199
Over and over.
70
00:04:37,360 --> 00:04:40,259
This creature is chasing
me, trying to kill me.
71
00:04:41,259 --> 00:04:44,519
After about a year, my dad
took me to see a doctor.
72
00:04:45,459 --> 00:04:48,939
He said it was probably about my mom or
something. She died when I was little.
73
00:04:49,699 --> 00:04:50,519
But it didn't stop.
74
00:04:53,069 --> 00:04:54,269
I teach kids that age now.
75
00:04:55,009 --> 00:04:55,889
They're still alive.
76
00:04:57,129 --> 00:04:58,000
But I caved in.
77
00:04:59,579 --> 00:05:00,939
Wouldn't go to school.
78
00:05:01,639 --> 00:05:03,720
After a while, I wouldn't
even come out of my room.
79
00:05:04,279 --> 00:05:07,060
That's when the child
psychologist started and the kiddie drugs.
80
00:05:08,379 --> 00:05:10,240
After a while, I just
pretended that they worked
81
00:05:10,240 --> 00:05:11,879
so I wouldn't have to see another doctor.
82
00:05:14,480 --> 00:05:19,680
But every night it was the same
thing, same creature. When I was 18,
83
00:05:19,680 --> 00:05:20,610
I finally had a nervous breakdown.
84
00:05:32,629 --> 00:05:34,529
It felt like the
creature was getting closer,
85
00:05:34,529 --> 00:05:37,610
like it was going to come
out of my dream and get me.
86
00:05:45,779 --> 00:05:46,819
I was going to kill myself.
87
00:05:48,000 --> 00:05:49,500
I just wanted it to be over.
88
00:05:50,939 --> 00:05:51,810
And that's when it came to you?
89
00:05:56,379 --> 00:05:59,949
My father must have made me a
thousand dream catchers growing up.
90
00:06:03,089 --> 00:06:06,509
But the one the devil
made me really worked.
91
00:06:07,850 --> 00:06:09,310
What happened after the nightmare stopped?
92
00:06:11,149 --> 00:06:11,490
Life.
93
00:06:13,069 --> 00:06:14,120
This is all I ever wanted.
94
00:06:15,850 --> 00:06:19,980
Move away from the
reserve, get my own place, a job.
95
00:06:21,279 --> 00:06:21,860
I was happy.
96
00:06:22,689 --> 00:06:24,790
Was? The nightmares come back?
97
00:06:25,350 --> 00:06:26,990
Not yet, but I can feel them.
98
00:06:28,500 --> 00:06:28,839
Waiting.
99
00:06:31,389 --> 00:06:35,240
When you told me that there was a
chance I might get out of going to hell,
100
00:06:35,240 --> 00:06:37,050
the first thing I thought was, what then?
101
00:06:38,990 --> 00:06:40,829
What happens when this stops working?
102
00:06:41,449 --> 00:06:42,740
Let's take it one step at a time.
103
00:06:43,980 --> 00:06:45,339
Tell me about the people close to you.
104
00:06:45,759 --> 00:06:48,139
Do you think any of them could have
suffered the bad luck from your deal?
105
00:06:49,279 --> 00:06:50,279
All my friends are fine.
106
00:06:51,490 --> 00:06:54,750
I mean, the usual problems,
but... What about your family?
107
00:06:57,269 --> 00:06:59,930
I don't know. I haven't
been in touch with my family
108
00:06:59,930 --> 00:07:03,000
or any of the people from
the reserve since I left.
109
00:07:03,420 --> 00:07:03,779
Why not?
110
00:07:04,680 --> 00:07:07,629
That was where I grew up. That's
where the nightmares happened.
111
00:07:08,529 --> 00:07:11,230
When I left, I wanted to
get away from all of it.
112
00:07:11,790 --> 00:07:12,740
I didn't want to go back.
113
00:07:13,100 --> 00:07:14,620
Then that's the first place we should try.
114
00:07:25,329 --> 00:07:26,310
What a whiner.
115
00:07:26,949 --> 00:07:28,810
It was just a little soul tonight's plan.
116
00:07:32,629 --> 00:07:33,819
All right, all right.
117
00:07:38,180 --> 00:07:39,879
I'll give you a little
thing to help you adjust.
118
00:07:45,490 --> 00:07:46,740
Let's not make a habit of it.
119
00:08:13,850 --> 00:08:14,329
I'm sorry.
120
00:09:21,299 --> 00:09:28,509
This is where I used to play as a kid.
This is where all the kids used to play.
121
00:09:28,529 --> 00:09:34,490
Where's your father's workshop? Oh.
122
00:09:50,210 --> 00:09:52,190
Morgan, this is my father.
123
00:09:53,289 --> 00:09:55,289
He's a member of the
Council of Elders for our tribe.
124
00:09:55,309 --> 00:09:56,850
This is George.
125
00:09:57,309 --> 00:09:58,190
You do beautiful work.
126
00:09:58,789 --> 00:10:00,070
Those are cicadas, aren't they?
127
00:10:00,090 --> 00:10:04,370
The Kweepot people came from
the southeast a long time ago.
128
00:10:05,080 --> 00:10:07,860
The cicada is our symbol
for death and regeneration.
129
00:10:09,000 --> 00:10:12,429
And hope. This is for you.
130
00:10:12,450 --> 00:10:14,840
I want to thank you
for bringing my daughter
131
00:10:14,840 --> 00:10:18,129
back to her village.
It's been far too long.
132
00:10:18,149 --> 00:10:20,870
I should have tried
harder to keep in touch.
133
00:10:21,470 --> 00:10:22,450
It's not you, Daddy.
134
00:10:23,129 --> 00:10:23,429
It's me.
135
00:10:25,169 --> 00:10:25,730
I'm sorry.
136
00:10:26,529 --> 00:10:28,490
Well, then you can make it
up to me by cooking dinner.
137
00:10:29,129 --> 00:10:30,190
I'm still a lousy cook.
138
00:10:31,889 --> 00:10:34,750
But first, you've got to go
over and see your cousin Ariana.
139
00:10:34,769 --> 00:10:37,519
She'll beat me with a stick if I
keep you from going over there.
140
00:10:38,460 --> 00:10:42,500
How have you been sleeping, baby?
141
00:10:38,000 --> 00:10:38,399
Okay.
142
00:11:10,789 --> 00:11:12,009
Helen was like my sister.
143
00:11:12,950 --> 00:11:14,960
Actually, I had a
sister, but she was a bitch.
144
00:11:15,740 --> 00:11:20,980
So I pretended Helen was my sister
instead. I used to sleep over at Arianna's a lot.
145
00:11:22,379 --> 00:11:25,860
Yeah. Whenever the medications start to
wear off, she'd make these little noises.
146
00:11:26,139 --> 00:11:28,000
You know, scared in her sleep.
147
00:11:29,120 --> 00:11:30,340
She knew I'd punch her and wake her up.
148
00:11:31,000 --> 00:11:32,080
So you finally outgrew him, huh?
149
00:11:33,279 --> 00:11:34,240
Will this be your first child?
150
00:11:35,019 --> 00:11:35,879
Numero uno.
151
00:11:36,539 --> 00:11:37,350
Number one son.
152
00:11:38,649 --> 00:11:40,070
You're gonna make a great mother.
153
00:11:41,330 --> 00:11:43,669
And I hope this is just the first of many.
154
00:11:44,450 --> 00:11:46,759
Yeah, well, I hope I get just one born.
155
00:11:47,200 --> 00:11:48,720
I'll finally prove to
everybody these stories
156
00:11:48,720 --> 00:11:50,860
are just a bunch of crap. What stories?
157
00:11:52,559 --> 00:11:53,019
You don't know?
158
00:11:55,809 --> 00:11:56,389
Don't know what?
159
00:11:57,610 --> 00:11:59,470
Haven't you noticed how
quiet it is around here?
160
00:12:01,190 --> 00:12:03,450
There's no kids. There
haven't been for years.
161
00:12:05,629 --> 00:12:07,809
Everybody says the keep walk
can't have babies anymore.
162
00:12:10,070 --> 00:12:10,830
They're all born dead.
163
00:12:16,840 --> 00:12:19,000
Stillborn. It's been
happening for years now.
164
00:12:20,240 --> 00:12:23,090
There was a lot of them at
first, five or six in a row,
165
00:12:23,090 --> 00:12:24,919
and then all the people
Ari had started leaving,
166
00:12:24,919 --> 00:12:26,759
trying to get away from
the curse or whatever.
167
00:12:26,779 --> 00:12:33,480
How many years has this been going on?
I think about nine, maybe a bit longer.
168
00:12:35,009 --> 00:12:36,470
Does anybody have an explanation for this?
169
00:12:36,750 --> 00:12:38,750
Yeah, the chief's got an explanation.
170
00:12:39,350 --> 00:12:41,399
But if you want to know what's
really going on, I'll tell you.
171
00:12:42,059 --> 00:12:42,820
The World Bank.
172
00:12:43,799 --> 00:12:44,360
World Bank?
173
00:12:45,059 --> 00:12:45,500
Yeah.
174
00:12:46,240 --> 00:12:48,509
They encourage all these
multinationals to spread into every
175
00:12:48,509 --> 00:12:50,519
country until nobody knows
who's running them anymore.
176
00:12:51,240 --> 00:12:54,559
Then they set up shop next to
places like our reserve and
177
00:12:54,559 --> 00:12:57,870
start dumping their toxins into the
water and the ground, polluting everything.
178
00:12:58,899 --> 00:13:03,830
You think it's pollution? I tried to
get the government interested. I mean,
179
00:13:03,830 --> 00:13:05,809
it's such an obvious cluster.
180
00:13:06,759 --> 00:13:09,779
All they did was send in these
epidemiologists who said they couldn't find anything.
181
00:13:09,799 --> 00:13:12,950
What about the graves of all
these babies? Could they find those?
182
00:13:15,690 --> 00:13:19,379
Arianna, maybe you
should leave too. Hell no.
183
00:13:20,059 --> 00:13:22,070
I've been drinking
bottled water for five years
184
00:13:22,070 --> 00:13:24,679
now. I had myself
tested. I'm totally clean.
185
00:13:25,120 --> 00:13:26,809
You said the chief has
his own explanation.
186
00:13:27,330 --> 00:13:30,450
Yeah, but if you want to know about that,
you're going to have to go talk to him.
187
00:13:31,710 --> 00:13:34,090
Don't get me wrong, I know he means well,
188
00:13:34,090 --> 00:13:37,000
but he's got everybody's heads so
twisted around with his superstitions,
189
00:13:37,000 --> 00:13:38,590
they won't even listen to reason.
190
00:14:39,070 --> 00:14:39,309
Ellen.
191
00:14:39,610 --> 00:14:40,590
Hello, Chief Kirk.
192
00:14:41,389 --> 00:14:42,990
This is a friend of mine, Morgan Pym.
193
00:14:46,820 --> 00:14:48,220
Chief Kirk, we've talked to Arianna.
194
00:14:48,759 --> 00:14:51,519
She says you have a theory about what's
been happening to the tribe's children.
195
00:14:52,460 --> 00:14:56,899
Kivuat are being punished
for abandoning the old ways.
196
00:14:57,419 --> 00:14:57,820
Punished?
197
00:14:58,649 --> 00:14:59,049
By who?
198
00:15:00,009 --> 00:15:00,710
Not by who.
199
00:15:01,570 --> 00:15:01,970
By what?
200
00:15:04,210 --> 00:15:04,870
It's a monster.
201
00:15:04,889 --> 00:15:05,870
A monster?
202
00:15:06,690 --> 00:15:07,750
Sent by the Owens.
203
00:15:09,009 --> 00:15:12,440
By the two chiefs. Sent to kill
our babies before they're born.
204
00:15:13,519 --> 00:15:14,720
Have people seen this monster?
205
00:15:15,279 --> 00:15:16,059
It's been a shadow.
206
00:15:17,549 --> 00:15:18,409
Always comes at night.
207
00:15:20,470 --> 00:15:23,690
I fought it, but I can't
really say what it looks like.
208
00:15:24,529 --> 00:15:24,970
You fought it.
209
00:15:26,250 --> 00:15:28,190
Ariana thinks I'm superstitious.
210
00:15:29,480 --> 00:15:30,100
You tell me.
211
00:15:31,700 --> 00:15:33,000
Are these superstitions?
212
00:15:36,750 --> 00:15:42,600
Many times the monster try to
kill me, but I'm a warrior.
213
00:15:43,019 --> 00:15:44,679
I'll never abandon my tribe.
214
00:15:47,230 --> 00:15:48,309
You think I did this.
215
00:15:49,309 --> 00:15:50,330
You think it's my fault.
216
00:15:51,549 --> 00:15:52,820
We know your dreamcatcher worked.
217
00:15:53,559 --> 00:15:54,820
You caught the
creature from your nightmare.
218
00:15:56,120 --> 00:15:58,899
The devil may have used it to create
the balancing bad luck for your deal.
219
00:16:00,049 --> 00:16:01,129
By making it real?
220
00:16:02,090 --> 00:16:05,669
By giving it flesh and
unleashing it on my tribe, on my family?
221
00:16:05,690 --> 00:16:08,039
It wouldn't be the
first monster he created.
222
00:16:08,679 --> 00:16:09,840
But all those babies.
223
00:16:12,019 --> 00:16:13,129
How could I ever make up for that?
224
00:16:13,899 --> 00:16:14,500
I'm not sure.
225
00:16:15,059 --> 00:16:17,360
Maybe you could start by taking
the creature out of the physical
226
00:16:17,360 --> 00:16:19,090
world and pulling him
back into your dream world.
227
00:16:19,710 --> 00:16:21,129
You mean take apart the dreamcatcher?
228
00:16:28,279 --> 00:16:31,610
If I let the creature back into
my head, it's going to kill me.
229
00:16:32,710 --> 00:16:34,580
How do I find redemption if I'm dead?
230
00:16:48,240 --> 00:16:49,500
He said he could wait for you here.
231
00:16:50,620 --> 00:16:51,820
I love these toys.
232
00:16:52,159 --> 00:16:52,659
Who said that?
233
00:16:54,299 --> 00:16:54,980
I don't remember.
234
00:16:57,620 --> 00:16:59,179
I'm sorry about this.
She's a friend of mine.
235
00:16:59,779 --> 00:17:00,570
He must have brought her.
236
00:17:01,429 --> 00:17:01,769
Why?
237
00:17:01,789 --> 00:17:04,150
He's been taunting me
ever since I met her.
238
00:17:05,329 --> 00:17:07,710
I was just trying to help her, but
I seem to have made things worse.
239
00:17:14,109 --> 00:17:14,609
I'm sorry.
240
00:17:15,230 --> 00:17:16,390
This has nothing to do with you.
241
00:17:17,259 --> 00:17:17,900
I'll take her home.
242
00:17:18,460 --> 00:17:19,160
Let me drive you.
243
00:17:19,599 --> 00:17:20,619
What about the dreamcatcher?
244
00:17:21,799 --> 00:17:22,319
I can't.
245
00:17:23,019 --> 00:17:23,700
Not right now.
246
00:17:24,480 --> 00:17:25,960
Please, let me do something.
247
00:17:28,099 --> 00:17:28,339
Maya.
248
00:17:30,279 --> 00:17:30,599
Maya.
249
00:17:32,200 --> 00:17:32,890
It's time to go home.
250
00:17:34,319 --> 00:17:35,019
I had a dream.
251
00:17:35,940 --> 00:17:36,680
I met someone.
252
00:17:38,509 --> 00:17:39,349
I think it was me.
253
00:17:48,619 --> 00:17:51,680
She said something about the
old one sending the creature.
254
00:17:53,250 --> 00:17:54,039
The two chiefs.
255
00:17:54,819 --> 00:17:55,319
Who were they?
256
00:17:55,339 --> 00:17:58,900
It's the legend of the cicada.
257
00:17:59,480 --> 00:18:01,559
I still remember my mom telling it to me.
258
00:18:02,960 --> 00:18:04,359
I used to know it by heart.
259
00:18:04,839 --> 00:18:05,829
Tell me what you remember.
260
00:18:05,849 --> 00:18:09,750
It's just a story.
261
00:18:11,759 --> 00:18:13,480
She always used to start it the same way.
262
00:18:14,759 --> 00:18:18,039
In the time of the Old
Ones, there was a great famine.
263
00:18:21,559 --> 00:18:26,890
No rain fell, the salmon disappeared
from the rivers, and the fish from the sea.
264
00:18:27,809 --> 00:18:30,710
There was nothing for
the quipua people to eat.
265
00:18:31,920 --> 00:18:33,259
Then the cicada came.
266
00:18:34,200 --> 00:18:39,480
So the chief of the quipuat went to
talk to the chief of the cicada and
267
00:18:39,480 --> 00:18:43,769
asked him if his people could eat
the cicada because they were starving.
268
00:18:45,630 --> 00:18:50,230
And the chief of the cicada
said they could, but in return,
269
00:18:50,230 --> 00:18:53,299
they had to become one with the cicada,
270
00:18:53,299 --> 00:18:55,990
celebrating them and
keeping their memory alive
271
00:18:55,990 --> 00:18:58,680
through the long
sleeps, the 17-year cycle.
272
00:18:59,299 --> 00:19:01,799
And the chief said that he would do this.
273
00:19:03,380 --> 00:19:03,559
Hmm.
274
00:19:04,109 --> 00:19:06,170
I can't believe I'm
telling somebody this story.
275
00:19:06,190 --> 00:19:08,119
You're a natural.
276
00:19:09,220 --> 00:19:11,950
So, the chief agreed to do this,
277
00:19:11,950 --> 00:19:16,509
and the quipuat kept the
tradition so well Even
278
00:19:16,509 --> 00:19:19,119
after the rains came
and the salmon returned,
279
00:19:19,119 --> 00:19:23,029
that the chief of the cicada
returned to the tribe after the
280
00:19:23,029 --> 00:19:26,950
long sleep and said that he
would give them a special gift.
281
00:19:28,049 --> 00:19:32,829
Every 17 sleeps, that means
every 17 cycles of 17 years,
282
00:19:32,829 --> 00:19:39,779
the cicadas would guide a great spirit to
the tribe to become one of their children.
283
00:19:40,309 --> 00:19:42,809
That great spirit
would become their leader.
284
00:19:43,410 --> 00:19:46,710
And lead them from the
dark times into better ones.
285
00:19:47,329 --> 00:19:49,759
The chief of the Cicada kept his promise.
286
00:19:50,319 --> 00:19:56,609
A great leader has always been born to
the Quipua people when the time came.
287
00:20:03,049 --> 00:20:03,690
What are you thinking?
288
00:20:03,710 --> 00:20:09,029
I'm wondering if your creature
ties into the legend somehow.
289
00:20:10,190 --> 00:20:11,099
Morgan, come on.
290
00:20:11,720 --> 00:20:14,460
The monster didn't come
from some fairy tale.
291
00:20:15,539 --> 00:20:16,720
It came from my nightmare.
292
00:20:17,759 --> 00:20:18,579
Because of my deal.
293
00:20:19,119 --> 00:20:21,380
The devil could have chosen
anything as your balance in bad luck.
294
00:20:22,440 --> 00:20:24,839
Why choose something that ties
into the mythology of your tribe?
295
00:20:25,319 --> 00:20:27,460
So that nothing would ever be done.
296
00:20:28,579 --> 00:20:30,779
They're sending in
scientists to investigate.
297
00:20:31,460 --> 00:20:33,589
But who's gonna believe a
bunch of crazy natives?
298
00:20:39,309 --> 00:20:39,910
But thank you.
299
00:20:41,789 --> 00:20:42,069
For what?
300
00:20:44,829 --> 00:20:48,109
For trying to take this off my shoulders.
301
00:20:52,299 --> 00:20:53,000
I wish you could.
302
00:20:53,019 --> 00:21:01,269
I wish you could.
303
00:21:05,180 --> 00:21:05,380
Thank you.
304
00:21:59,779 --> 00:22:01,160
I gave you that nightmare, you know.
305
00:22:01,940 --> 00:22:03,799
Kind of a preview of coming attractions.
306
00:22:05,619 --> 00:22:08,400
I didn't want you to have a heart
attack when I showed up in that church.
307
00:22:08,960 --> 00:22:10,619
Why did you put Maya in Helen's apartment?
308
00:22:11,500 --> 00:22:13,880
Hey, at least I'm paying attention to her.
309
00:22:14,440 --> 00:22:14,960
Well, don't!
310
00:22:16,140 --> 00:22:16,750
Leave her alone.
311
00:22:17,170 --> 00:22:17,869
I could have told you.
312
00:22:19,119 --> 00:22:20,119
But you wouldn't have listened.
313
00:22:20,920 --> 00:22:22,539
You still would have
picked her up in that alley.
314
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
And now you're scared.
315
00:22:25,440 --> 00:22:28,890
Scared to take her to heaven,
and scared of sending her to hell.
316
00:23:37,180 --> 00:23:47,410
It's all right. It's all right.
It's all right. Mommy's here.
317
00:23:48,470 --> 00:23:49,170
Shh. Mommy's here.
318
00:23:51,170 --> 00:23:53,119
It's all right. Shh.
319
00:24:30,180 --> 00:24:30,380
Yeah.
320
00:24:30,720 --> 00:24:31,200
It's Helen.
321
00:24:32,079 --> 00:24:33,319
We have to go back to the reserve.
322
00:24:34,200 --> 00:24:35,920
The creature attacked Ariana last night.
323
00:24:35,940 --> 00:24:42,380
I got so mad at my boyfriend,
Eddie, when he said he was leaving.
324
00:24:42,400 --> 00:24:46,650
He wanted me to go with him.
He told me he was being stupid,
325
00:24:46,650 --> 00:24:49,650
that the tribe would die
if everybody ran away.
326
00:24:52,700 --> 00:24:53,849
I was the one that was stupid.
327
00:24:56,750 --> 00:24:57,589
What am I going to do?
328
00:24:58,430 --> 00:25:00,930
You're going to pack up and
move to the city like Eddie said.
329
00:25:01,410 --> 00:25:03,380
You'll have your baby
there. It'll be safe.
330
00:25:04,160 --> 00:25:05,319
Aaron, maybe he's right.
331
00:25:05,880 --> 00:25:07,819
And leave the place I've
lived in all of my life?
332
00:25:09,380 --> 00:25:11,380
Abandon the tribe like
you and everybody else?
333
00:25:14,500 --> 00:25:15,680
I don't want my baby to die.
334
00:25:22,009 --> 00:25:23,450
I never thought the creature was real.
335
00:25:24,390 --> 00:25:26,779
What exactly did you
see? Can you describe it?
336
00:25:27,259 --> 00:25:33,049
It was dark, but it was big
and ugly with flat, dead eyes.
337
00:25:34,170 --> 00:25:37,839
It was like I was in a spell or
something. Then the chief came and fought with it.
338
00:25:37,859 --> 00:25:41,160
The chief's right. It's a
punishment in all of us.
339
00:25:43,400 --> 00:25:43,960
What happened then?
340
00:25:43,980 --> 00:25:48,750
I remember seeing something out
the window, heading into the woods.
341
00:25:48,930 --> 00:25:50,769
I'll be back in a moment.
342
00:25:58,029 --> 00:26:02,240
We've been looking for years. It's
not there. At least not during the day.
343
00:26:18,069 --> 00:26:21,029
I can't believe this. This is
what you've been doing while I've
344
00:26:21,029 --> 00:26:23,349
been upstairs for four hours
getting your kid to sleep?
345
00:26:23,849 --> 00:26:25,809
Taylor, Gabe's had nightmares before.
346
00:26:26,289 --> 00:26:31,920
I saw his drawings yesterday, Jerry.
You know what they were? They were black.
347
00:26:32,400 --> 00:26:33,519
Does that sound like a happy kid?
348
00:26:34,160 --> 00:26:35,039
He doesn't know what I'm doing.
349
00:26:35,809 --> 00:26:37,049
Come on, Jerry.
350
00:26:38,130 --> 00:26:39,230
When did all this start?
351
00:26:41,990 --> 00:26:45,299
It was when you met Morgan Pym. I
mean, Gabe has always been unique,
352
00:26:45,299 --> 00:26:49,519
but unless you're blind, you have to
see that his behavior has gotten weirder.
353
00:26:41,170 --> 00:26:41,349
Think.
354
00:26:50,940 --> 00:26:52,079
You think that's a coincidence?
355
00:26:52,849 --> 00:26:54,089
I don't know. And neither do you.
356
00:26:54,619 --> 00:26:58,240
Rachel told me that he
burned the file you had on Pym.
357
00:26:58,480 --> 00:26:59,880
What kind of sign do you want?
358
00:27:00,339 --> 00:27:01,960
Morgan Pym could be killing people.
359
00:27:02,059 --> 00:27:05,740
Then let the police handle it.
Let anybody handle it besides you.
360
00:27:06,200 --> 00:27:07,930
You have got a kid to take care of.
361
00:27:25,500 --> 00:27:26,339
Have you seen this before?
362
00:27:27,240 --> 00:27:28,299
Not since I was a kid.
363
00:27:30,019 --> 00:27:30,680
Cicadas.
364
00:27:34,049 --> 00:27:35,630
I couldn't do that last
night when I got home.
365
00:27:39,849 --> 00:27:42,910
I knew it was the right thing
to do, destroy the Dreamcatcher.
366
00:27:46,230 --> 00:27:47,230
But I was so afraid.
367
00:27:48,670 --> 00:27:49,990
There's still some time before nightfall.
368
00:27:50,579 --> 00:27:51,579
That's none of your business.
369
00:27:54,720 --> 00:27:55,640
Your children are dying.
370
00:27:56,210 --> 00:27:57,269
That's everybody's business.
371
00:27:57,410 --> 00:27:58,910
You can't fight the creature alone.
372
00:27:59,450 --> 00:28:00,190
It'll kill you.
373
00:28:02,029 --> 00:28:03,890
This knife is the power of the Keyblots.
374
00:28:05,420 --> 00:28:06,440
The power of the Owens.
375
00:28:07,900 --> 00:28:09,380
It protects me against the creature.
376
00:28:09,819 --> 00:28:10,599
It's just a knife.
377
00:28:11,579 --> 00:28:15,740
That's all it is. It's not magic.
It can't protect you or Ariana.
378
00:28:15,940 --> 00:28:17,190
I'm holding a tribe together.
379
00:28:17,390 --> 00:28:18,690
You're just making it worse.
380
00:28:19,250 --> 00:28:22,490
If the people think that you can protect
them, they'll stay, and they shouldn't.
381
00:28:22,990 --> 00:28:26,549
If everyone left when all this
started, all those babies would be alive.
382
00:28:27,130 --> 00:28:30,740
All this will be over soon.
The cycle is almost complete.
383
00:28:31,769 --> 00:28:33,230
You mean the cycle of the cicadas.
384
00:28:35,190 --> 00:28:37,089
You think it's time for
the chosen one to be born.
385
00:28:39,259 --> 00:28:41,599
I'll make sure he's born alive.
386
00:28:42,940 --> 00:28:47,000
Or die trying. Go home, Ellen.
There's no place for a woman.
387
00:28:53,960 --> 00:28:55,579
You're not buying into this, are you?
388
00:28:57,630 --> 00:28:58,490
It's just a story.
389
00:29:01,089 --> 00:29:03,000
There is no chosen one.
390
00:29:03,740 --> 00:29:05,480
Most people don't
believe in the devil either.
391
00:29:40,019 --> 00:29:42,460
Where is she getting it? She doesn't
look like she's left your apartment.
392
00:29:45,079 --> 00:29:45,500
It's him.
393
00:29:47,230 --> 00:29:47,630
He was here.
394
00:30:11,950 --> 00:30:14,490
So what happened when she walked in on you
395
00:30:14,490 --> 00:30:16,470
with that other woman,
the other collector?
396
00:30:18,289 --> 00:30:21,130
Nothing. She just walked away.
397
00:30:23,819 --> 00:30:26,029
And you can't explain
it or she'll go to hell.
398
00:30:32,170 --> 00:30:34,549
You can't blame yourself for this.
399
00:30:35,309 --> 00:30:35,970
It's her choice.
400
00:30:35,990 --> 00:30:41,500
The devil's right. I
should have never touched her.
401
00:30:44,640 --> 00:30:45,740
I should never touch anyone.
402
00:30:50,450 --> 00:30:51,650
It always leads to unhappiness.
403
00:30:53,450 --> 00:30:53,890
Or worse.
404
00:30:57,279 --> 00:31:00,339
So you're supposed to be
strong enough to be alone forever?
405
00:31:05,680 --> 00:31:06,890
No one's that strong.
406
00:32:06,390 --> 00:32:07,049
She's dreaming.
407
00:32:08,910 --> 00:32:09,990
I had a dream last night.
408
00:32:11,230 --> 00:32:12,009
I saw a boy.
409
00:32:14,640 --> 00:32:15,539
Did he say anything to you?
410
00:32:16,400 --> 00:32:18,240
No, he just stood there.
411
00:32:20,599 --> 00:32:21,299
He looked sweet.
412
00:32:21,819 --> 00:32:22,500
Don't be fooled.
413
00:32:23,440 --> 00:32:24,000
It was the devil.
414
00:32:25,490 --> 00:32:28,430
He can go wherever he wants, even there.
415
00:32:34,140 --> 00:32:39,910
I was thinking I should have just
killed myself instead of making a deal.
416
00:32:39,930 --> 00:32:43,529
Would have been better for everyone.
417
00:32:44,730 --> 00:32:46,940
We've both hurt other
people by clinging to life.
418
00:32:49,319 --> 00:32:51,119
But we both have a
chance to make up for it.
419
00:32:53,039 --> 00:32:53,900
We can't waste that.
420
00:32:58,380 --> 00:32:59,799
I need to talk to your father again.
421
00:33:02,220 --> 00:33:03,049
We can't leave her.
422
00:33:03,609 --> 00:33:05,069
I can't protect her from the devil.
423
00:33:06,289 --> 00:33:09,589
Well, maybe not, but at least we
can make sure she's not alone.
424
00:33:16,349 --> 00:33:16,690
Maya?
425
00:33:20,319 --> 00:33:20,680
Maya.
426
00:33:27,240 --> 00:33:43,359
You wanna know?
427
00:33:43,420 --> 00:33:44,099
Mr. Morningstone.
428
00:33:45,940 --> 00:33:48,789
Arianna said the
stillbirth started nine years ago.
429
00:33:50,089 --> 00:33:51,150
Would you say that's accurate?
430
00:33:55,839 --> 00:33:57,259
Dad, please.
431
00:33:57,880 --> 00:33:58,490
It's important.
432
00:34:05,029 --> 00:34:07,509
Actually, it started with
my sister Arianna's mom.
433
00:34:09,469 --> 00:34:11,500
It wasn't a full-term
pregnancy like the rest.
434
00:34:11,559 --> 00:34:13,360
She was only about four months pregnant.
435
00:34:15,409 --> 00:34:17,889
There were
complications, and she lost the baby.
436
00:34:19,820 --> 00:34:22,019
Anyway, we thought there
were complications at the time.
437
00:34:22,699 --> 00:34:25,849
She didn't want Ariana to know
that she'd lost a baby sister.
438
00:34:26,610 --> 00:34:28,230
You can't tell her. And when was that?
439
00:34:29,250 --> 00:34:33,050
Ariana's 29, so that would
have been 14 years ago. Fourteen?
440
00:34:39,099 --> 00:34:43,550
Are you sure? Mr. Morningstone, I did
some research into the history of your tribe.
441
00:34:44,449 --> 00:34:46,889
The details are sketchy,
but the Keepwad apparently
442
00:34:46,889 --> 00:34:49,630
did have a great leader
around 300 years ago.
443
00:34:49,929 --> 00:34:50,869
The last chosen one.
444
00:34:51,969 --> 00:34:53,309
He was the one who led us to our new home.
445
00:34:53,989 --> 00:34:56,030
So you think the legend
of the Skaters is true?
446
00:34:57,920 --> 00:34:59,059
I don't know what we're gonna do.
447
00:35:00,000 --> 00:35:02,320
Chief said the chosen
ones due to come soon.
448
00:35:03,630 --> 00:35:06,550
If this creature kills that
baby, our people are finished.
449
00:35:13,070 --> 00:35:15,780
Is there someplace on the reserve
where the three of us can spend the night?
450
00:35:16,760 --> 00:35:18,559
Now, you can stay here. I
got some sleeping bags.
451
00:35:20,139 --> 00:35:20,920
That is, if you want to.
452
00:35:25,099 --> 00:35:25,760
I'll get them set up.
453
00:35:32,250 --> 00:35:33,070
I don't understand.
454
00:35:34,269 --> 00:35:38,550
If my dad is right, then the
attack started before I made my deal.
455
00:35:38,570 --> 00:35:43,619
We're missing something, and we've only
got one night left to figure out what it is.
456
00:35:43,639 --> 00:35:47,380
I know there's one thing I can do.
457
00:36:20,980 --> 00:36:28,829
Don't be. At least now, if the
creature is coming, it'll come for me.
458
00:36:56,630 --> 00:36:59,190
I don't see how you're
gonna redeem this one, Morgan.
459
00:36:59,809 --> 00:37:01,889
I mean, wow, a baby killer?
460
00:37:02,909 --> 00:37:03,710
That's heavy.
461
00:37:05,349 --> 00:37:06,449
I don't think it's that simple.
462
00:37:07,320 --> 00:37:11,000
I got baby souls dropping into
limbo like apples off a tree.
463
00:37:11,539 --> 00:37:11,760
No.
464
00:37:12,719 --> 00:37:14,460
You don't get unborn souls.
465
00:37:15,340 --> 00:37:19,619
Hey, once you blame original sin
for all the evil in the world,
466
00:37:19,619 --> 00:37:22,579
you gotta throw the
fetuses out with the bathwater.
467
00:37:24,679 --> 00:37:27,849
It's all for the little
children to come unto me.
468
00:37:28,489 --> 00:37:29,369
It's going to stop.
469
00:37:30,630 --> 00:37:31,250
I'll stop it.
470
00:37:31,949 --> 00:37:34,630
Ooh, is that a challenge?
471
00:37:36,250 --> 00:37:37,730
Let's start the game.
472
00:37:38,650 --> 00:37:43,280
Morgan!
473
00:37:43,340 --> 00:37:43,679
Morgan!
474
00:38:01,010 --> 00:38:02,010
What is, what's happening?
475
00:38:04,179 --> 00:38:04,760
It's okay.
476
00:38:04,960 --> 00:38:07,900
You're okay. It was just a
dream. It came for me. Morgan.
477
00:38:57,239 --> 00:38:58,530
Seventeen times seventeen.
478
00:39:38,730 --> 00:39:39,210
Ariana.
479
00:39:57,760 --> 00:40:02,179
Chief, what are you doing? What I've been
doing for years. Protecting this tribe.
480
00:40:02,699 --> 00:40:05,340
You haven't been protecting
it. You've been killing it.
481
00:40:07,199 --> 00:40:09,409
Poisoning the babies
so they'd be born dead.
482
00:40:11,489 --> 00:40:15,050
Why? So we could decide who the
chosen one would be. Stay out of it.
483
00:40:15,550 --> 00:40:17,150
You don't know anything. I know one thing.
484
00:40:17,739 --> 00:40:18,820
I know you miscalculated.
485
00:40:18,840 --> 00:40:24,059
I know the last great leader of
your tribe was born 306 years ago.
486
00:40:24,360 --> 00:40:27,360
Your legend predicts a new
leader every 17 cycles of the cicada,
487
00:40:27,360 --> 00:40:28,599
but it's already been 18.
488
00:40:29,599 --> 00:40:31,429
You were off by 17 years.
489
00:40:35,690 --> 00:40:37,489
Which means the chosen one
will be in her 20s by now.
490
00:40:40,019 --> 00:40:40,659
Impossible.
491
00:40:41,539 --> 00:40:45,690
She's a girl. A worthless
girl who abandoned her tribe.
492
00:40:46,650 --> 00:40:47,070
You're right.
493
00:40:47,949 --> 00:40:48,750
I did abandon it.
494
00:40:51,289 --> 00:40:52,800
The dream started when I was seven.
495
00:40:55,179 --> 00:40:56,179
I was too scared.
496
00:40:57,179 --> 00:40:59,460
I confused the messenger with the message.
497
00:41:00,849 --> 00:41:03,780
You were the evil it was
trying to warn me about.
498
00:41:05,219 --> 00:41:11,000
And I ran. I ran from the
nightmare, and I ran from my people.
499
00:41:13,260 --> 00:41:14,409
I left them to you.
500
00:41:16,710 --> 00:41:18,090
But I'll never leave them again.
501
00:41:38,019 --> 00:41:39,719
I don't feel like I made amends.
502
00:41:40,780 --> 00:41:42,110
All those dead babies.
503
00:41:44,650 --> 00:41:47,829
The devil offered you a way out
when you were weak, and you took him.
504
00:41:49,429 --> 00:41:51,010
But it was the chief
who killed the babies.
505
00:41:52,510 --> 00:41:53,309
That's on his soul.
506
00:41:54,190 --> 00:41:55,150
Don't take it on yours.
507
00:42:07,570 --> 00:42:08,260
Take care of her.
508
00:42:43,269 --> 00:42:46,030
I pray for the holy
souls of those in limbo.
509
00:42:48,429 --> 00:42:52,420
Grant unto them the
remission of all their sins,
510
00:42:52,420 --> 00:42:56,409
that through the perpetual
sacrifice of your divine Son,
511
00:42:56,409 --> 00:43:00,400
they may find redemption
and be delivered into heaven.
512
00:43:09,699 --> 00:43:10,329
Do you want to know?37386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.