Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,200
{\an1}
2
00:00:01,520 --> 00:00:02,520
*Titelmusik*
3
00:00:32,840 --> 00:00:34,280
*ABBA: "Money"*
4
00:00:42,480 --> 00:00:45,200
als Leo Hölzer als Adam Schürk
5
00:00:48,360 --> 00:00:51,080
als Pia Heinrich
als Esther Baumann
6
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
*Türgeräusch*
7
00:01:53,080 --> 00:01:54,400
{\an3}*Spannungsvolle
Klänge*
8
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
(Ralf): Aytac,
9
00:02:24,640 --> 00:02:27,320
{\an1}da hinten sind wieder
fast 3 Millionen drin.
10
00:02:27,680 --> 00:02:29,880
{\an1}Wir arbeiten uns
mit Schichtdienst ab.
11
00:02:30,080 --> 00:02:31,920
{\an3}Irgendwann wendet sich
das Blatt.
12
00:02:32,120 --> 00:02:33,880
{\an1}Wollen wir's hoffen.
13
00:03:12,320 --> 00:03:13,320
Wo bist du?
14
00:03:56,400 --> 00:03:58,280
*Rhythmische Musik*
15
00:04:15,160 --> 00:04:17,399
{\an1}(Ralf): Siehst du
den schwarzen Pkw?
16
00:04:17,640 --> 00:04:18,760
{\an3}Nee.
17
00:04:19,519 --> 00:04:21,360
{\an1}Folgt der uns
schon länger?
18
00:04:40,000 --> 00:04:43,320
{\an3}(Aytac): Ist es immer noch
so stressig mit deiner Frau?
19
00:04:44,000 --> 00:04:45,560
{\an1}Du weißt doch,
wie es ist.
20
00:04:46,840 --> 00:04:48,960
{\an1}Frauen sind wie Speck.
Sehen gut aus,
21
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
{\an1}riechen gut
22
00:04:51,120 --> 00:04:52,440
{\an1}und sie schmecken gut.
23
00:04:53,160 --> 00:04:55,160
{\an1}Doch sie töten Männer
ganz langsam.
24
00:04:57,400 --> 00:04:58,400
{\an1}*Ralf lacht*
25
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
{\an1}Frauenfeindlich?
26
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
{\an3}Ja.
27
00:05:06,640 --> 00:05:07,640
{\an1}Okay.
28
00:05:11,040 --> 00:05:13,000
(Ralf): Fuck! Was macht der da?
29
00:05:25,600 --> 00:05:27,600
(Ralf): Nimm's auf.
Nimm das Ding.
30
00:05:27,920 --> 00:05:29,280
*Verriegelungsgeräusch*
31
00:05:29,520 --> 00:05:31,960
(Aytac): Wir müssen
das Protokoll beachten!
32
00:05:32,200 --> 00:05:34,560
(Ralf): Wie bitte?
Wir werden überfallen!
33
00:05:35,280 --> 00:05:36,400
3 Personen.
34
00:05:36,640 --> 00:05:39,600
(Funk): Zentrale.
(Aytac): Die sprayen! Hallo?
35
00:05:39,840 --> 00:05:41,400
(Funk): Ihr Standort?
36
00:05:42,080 --> 00:05:45,520
(Ralf): Hallo? Ruf wen an.
(Funk): Wir verlieren Sie.
37
00:05:45,760 --> 00:05:48,480
{\an1}(Ralf): Hallo? Wir sind
unter der Luisenbrücke.
38
00:05:48,760 --> 00:05:50,720
{\an1}Willy-Graf-Ufer.
An der Saar.
39
00:05:50,960 --> 00:05:52,680
{\an1}Bewaffneter Überfall.
40
00:05:52,920 --> 00:05:54,000
(Funk): Wie bitte?
41
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
{\an1}(Ralf): Hallo?
42
00:05:55,480 --> 00:05:56,840
{\an3}(Aytac): Kein Empfang.
43
00:05:57,080 --> 00:06:00,760
{\an1}Luisenbrücke.
Willi-Graf-Ufer an der Saar.
44
00:06:01,080 --> 00:06:02,920
{\an3}Notruf geht nicht.
Störsender!
45
00:06:03,560 --> 00:06:04,960
Unter der Luisenbrücke.
46
00:06:05,240 --> 00:06:07,160
(laut):
Schicken Sie wen vorbei!
47
00:06:07,400 --> 00:06:08,720
Scheiße.
Was machen die?
48
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
{\an1}Den Transporter aufbrechen.
49
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
{\an1}Schickt ihr wen?
50
00:06:12,440 --> 00:06:15,000
(Funk): Bitte
bestätigen Sie Ihren Standort.
51
00:06:24,360 --> 00:06:26,800
(Apothekerin): Pass auf
mit dem Zeug. Ja.
52
00:06:27,880 --> 00:06:31,040
Wenn das rauskommt!
Von mir erfährt es keiner.
53
00:06:32,280 --> 00:06:33,400
Zweihundertfünfzig.
54
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
*Rascheln*
55
00:06:46,080 --> 00:06:49,040
(Funk): Wir haben wieder
Signal. Geht es Ihnen gut?
56
00:06:50,360 --> 00:06:51,960
{\an1}Es brennt irgendwo.
57
00:06:52,200 --> 00:06:55,520
(Funk): Polizei und Rettungsdienst
sind gleich bei Ihnen.
58
00:06:55,760 --> 00:06:57,680
{\an1}Es gab eine Explosion,
es brennt!
59
00:06:58,600 --> 00:07:02,120
(Funk): Bleiben Sie in der Kabine.
Das ist am sichersten.
60
00:07:02,360 --> 00:07:04,560
{\an1}(Laut): Ich verbrenn
doch jetzt nicht!
61
00:07:05,160 --> 00:07:06,480
{\an1}Los! Mach die Tür auf!
62
00:07:06,760 --> 00:07:08,000
{\an1}Mach die Tür auf!
63
00:07:08,240 --> 00:07:09,800
{\an1}(Laut):
Ich verbrenn nicht!
64
00:07:10,040 --> 00:07:11,480
{\an3}Wir müssen drin bleiben!
65
00:07:11,720 --> 00:07:12,760
{\an1}Mach die Tür auf!
66
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
{\an3}Ralf!
67
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
{\an3}Ralf!
68
00:07:24,080 --> 00:07:25,920
*Entferntes Explosionsgeräusch*
69
00:07:30,960 --> 00:07:32,800
*Entferntes Explosionsgeräusch*
70
00:07:48,480 --> 00:07:49,680
*Angespannte Klänge*
71
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
Merci.
72
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
Baumann?
73
00:08:01,320 --> 00:08:02,880
Was?
Ich komme.
74
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
(Heide): Adam.
75
00:08:13,760 --> 00:08:14,760
*Handy läutet*
76
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Ja?
77
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
*Stimmengewirr*
78
00:08:44,680 --> 00:08:46,120
Nicht schon wieder Geld.
79
00:08:46,360 --> 00:08:48,080
2 bis 3 Millionen vermutlich.
80
00:08:48,320 --> 00:08:51,440
Die Transportbehälter sind
mit Farbpatronen gesichert.
81
00:08:52,360 --> 00:08:55,600
Wenn sie sich nicht auskennen,
gibt es bunte Fingerchen?
82
00:08:56,160 --> 00:08:59,600
Wie der Transporter aussieht,
kennen sie sich sehr gut aus.
83
00:08:59,960 --> 00:09:01,520
Organisierte Kriminalität?
84
00:09:02,880 --> 00:09:04,600
Der Fahrer, der überlebt hat.
85
00:09:08,880 --> 00:09:10,960
Cool. Aytac Celik.
86
00:09:11,200 --> 00:09:13,800
Genau. Warten wir
die Personenüberprüfung ab,
87
00:09:14,040 --> 00:09:16,360
ob er was
mit dem Celik-Clan zu tun hat.
88
00:09:16,800 --> 00:09:17,800
Aber...
89
00:09:18,600 --> 00:09:21,680
Wer traut sich sonst
einen Überfall in der Dimension?
90
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
Wo ist er jetzt?
91
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
Da hinten.
92
00:09:25,400 --> 00:09:28,240
Noch nicht vernehmungsfähig,
aber leicht verletzt.
93
00:09:28,480 --> 00:09:29,480
Und der Tote?
94
00:09:29,720 --> 00:09:32,840
Ralf Hochstädter. 56 Jahre,
verheiratet, zwei Kinder.
95
00:09:37,840 --> 00:09:38,840
Oh, entschuldige.
96
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
*Pia stöhnt auf*
97
00:09:40,840 --> 00:09:42,640
Hey. Hey.
98
00:09:44,680 --> 00:09:47,160
Alles in Ordnung?
Ja, nur... Kreislauf.
99
00:09:48,920 --> 00:09:50,600
Hab noch nicht gefrühstückt.
100
00:09:51,120 --> 00:09:54,120
Die hintere Tür wurde
mit einem Sprengsatz geöffnet.
101
00:09:54,360 --> 00:09:55,480
Gezielte Sprengung.
102
00:09:55,720 --> 00:09:58,400
Der Kampfmittelräumdienst
untersucht das noch.
103
00:09:58,640 --> 00:10:01,080
Das Opfer kam
vermutlich danach ums Leben,
104
00:10:01,320 --> 00:10:04,040
denn es gab etwas später
eine zweite Explosion.
105
00:10:04,440 --> 00:10:07,440
Eines ihrer eigenen Autos
haben sie auch hochgejagt.
106
00:10:09,320 --> 00:10:10,760
Zur Spurenvernichtung?
107
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
Möglich, ja.
108
00:10:13,360 --> 00:10:15,440
Auf wen
ist das Fahrzeug zugelassen?
109
00:10:15,680 --> 00:10:18,360
Es wurde in Frankreich gestohlen.
Natürlich.
110
00:10:18,600 --> 00:10:21,840
Und die Kennzeichen in
Saarbrücken. Wir suchen Hinweise.
111
00:10:22,160 --> 00:10:23,600
Macht ihr hier weiter?
112
00:10:23,840 --> 00:10:25,320
Dr. Wenzel ist da hinten.
113
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
Dann...
114
00:10:27,440 --> 00:10:29,360
rede ich
mit der Frau des Opfers.
115
00:10:29,600 --> 00:10:32,000
Danke, Pia. Ach, und...
Iss bitte was.
116
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Mach ich.
117
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
(Henny): Jonas?
118
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
(Jonas): Komme!
119
00:10:39,800 --> 00:10:41,600
Stopp! Stopp, nicht näher!
120
00:10:43,480 --> 00:10:44,840
Das ist ein Elend hier.
121
00:10:45,920 --> 00:10:49,160
Der muss richtig nah an
der Explosion dran gewesen sein.
122
00:10:49,840 --> 00:10:51,080
Der ist ausgestiegen?
123
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
Muss ja.
124
00:10:53,000 --> 00:10:54,720
Hier muss er gestanden haben.
125
00:10:56,920 --> 00:10:58,840
Das meiste finden wir da drüben.
126
00:10:59,920 --> 00:11:01,480
Todesursache vermutlich...
127
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
Das.
128
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Also gut.
129
00:11:08,440 --> 00:11:11,040
Aytac Celik ist leicht verletzt,
130
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
weil er
im Fahrzeug geblieben ist.
131
00:11:13,760 --> 00:11:15,880
Ganz im Gegenteil
zu seinem Kollegen.
132
00:11:17,920 --> 00:11:19,760
Das heißt,
vielleicht wusste er,
133
00:11:20,000 --> 00:11:22,200
es wird
eine zweite Explosion geben.
134
00:11:27,280 --> 00:11:28,600
*Spannungsvolle Musik*
135
00:11:30,560 --> 00:11:33,520
Ist das die gleiche Sprayfarbe
wie auf der Scheibe?
136
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
Vielleicht, ja.
137
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
Gruß und ciao.
138
00:11:40,720 --> 00:11:43,400
7 und 3, G und C.
Funkalphabet. Gruß und ciao.
139
00:11:44,560 --> 00:11:46,520
Du meinst,
das ist eine Nachricht?
140
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
*Handy läutet*
141
00:11:52,160 --> 00:11:53,160
Hölzer.
142
00:11:53,400 --> 00:11:56,080
Ringfahndung läuft -
bei uns und in Frankreich.
143
00:11:56,320 --> 00:11:58,520
Zusammenarbeit
wurde direkt bestätigt.
144
00:11:58,760 --> 00:11:59,960
Wir sind in Kontakt.
145
00:12:00,640 --> 00:12:02,760
Bahnhöfe, Flughafen,
Straßensperren.
146
00:12:03,040 --> 00:12:04,400
Die Wahrscheinlichkeit,
147
00:12:04,640 --> 00:12:07,000
sie aufzugreifen,
sinkt mit jeder Minute.
148
00:12:08,920 --> 00:12:10,400
{\an3}(Marietta):
Glauben Sie ...
149
00:12:11,040 --> 00:12:13,880
{\an3}hat mein Mann ...
also hat er sich absichtlich ...
150
00:12:14,480 --> 00:12:16,280
{\an3}Ich meine, warum ist ...
151
00:12:18,600 --> 00:12:20,160
{\an3}Warum ist er ausgestiegen?
152
00:12:22,080 --> 00:12:25,080
{\an1}Wir konnten noch nicht
mit seinem Kollegen sprechen.
153
00:12:27,000 --> 00:12:29,960
{\an1}Glauben Sie, er brachte sich
absichtlich in Gefahr?
154
00:12:30,200 --> 00:12:31,800
{\an3}Das war nur so ein Gedanke.
155
00:12:35,680 --> 00:12:36,880
{\an1}Was für ein Gedanke?
156
00:12:37,760 --> 00:12:38,960
{\an3}Alles ist so kaputt.
157
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
{\an1}Was ist kaputt?
158
00:12:44,000 --> 00:12:45,360
{\an3}Der ganze Streit immer.
159
00:12:46,840 --> 00:12:48,040
{\an3}Stress mit dem Geld.
160
00:12:48,840 --> 00:12:49,960
{\an1}Haben Sie Schulden?
161
00:12:50,880 --> 00:12:53,320
{\an3}Wir können das Haus
nicht mehr abbezahlen.
162
00:12:54,920 --> 00:12:57,160
{\an1}Hatte Ihr Mann
eine Lebensversicherung?
163
00:12:57,480 --> 00:12:58,480
{\an3}Ja.
164
00:13:00,120 --> 00:13:03,440
{\an3}Er zog sich vollkommen zurück.
Ich mach den Umzug allein.
165
00:13:03,680 --> 00:13:07,000
{\an3}Er hat sich nicht freigenommen,
die letzten Wochen nicht.
166
00:13:08,000 --> 00:13:09,840
{\an3}Kommt auch oft
nicht nach Hause.
167
00:13:10,920 --> 00:13:13,840
{\an1}Haben Sie eine Vermutung,
was er dann gemacht hat?
168
00:13:14,680 --> 00:13:17,960
{\an3}Ich konnte nichts fragen,
ohne angeschrien zu werden.
169
00:13:20,040 --> 00:13:23,040
{\an1}Kann es sein, dass er
an dem Überfall beteiligt war?
170
00:13:23,520 --> 00:13:25,840
{\an1}Dass er
Insider-Informationen weitergab?
171
00:13:28,520 --> 00:13:30,640
Es tut uns leid,
was Ihnen passierte.
172
00:13:30,880 --> 00:13:32,840
(Aytac): Ich weiß,
was Sie denken.
173
00:13:33,080 --> 00:13:35,240
Oder warum
beobachten die zwei mich?
174
00:13:35,880 --> 00:13:36,880
Ah ja?
175
00:13:38,800 --> 00:13:40,000
Was denken wir denn?
176
00:13:41,240 --> 00:13:43,520
Sie denken
wahrscheinlich gar nichts.
177
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
(lachend): Okay.
178
00:13:48,040 --> 00:13:49,840
Der Celik-Clan sagt Ihnen was.
179
00:13:51,320 --> 00:13:52,440
Herr Celik ...
180
00:13:55,840 --> 00:13:58,840
Das ist wie Mayer und Müller,
nur nicht auf Deutsch.
181
00:13:59,080 --> 00:14:01,400
Haben Sie was
mit dem Celik-Clan zu tun?
182
00:14:02,440 --> 00:14:05,160
Sie überprüften mich
doch eh schon. War da was?
183
00:14:05,400 --> 00:14:08,040
Hätte ich den Job,
wenn ich nicht sauber wär'?
184
00:14:08,560 --> 00:14:11,920
Würden Sie uns Ihr Handy geben?
Haben Sie einen Beschluss?
185
00:14:13,080 --> 00:14:15,200
Es ist nur eine Frage.
Dann nein.
186
00:14:16,040 --> 00:14:17,360
*Metallisches Klirren*
187
00:14:18,440 --> 00:14:19,640
Hören Sie damit auf?
188
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
Bitte?
189
00:14:23,840 --> 00:14:24,840
Danke.
190
00:14:25,080 --> 00:14:26,760
Warum stieg Ihr Kollege aus?
191
00:14:29,240 --> 00:14:30,680
Ralf hatte Panik und ...
192
00:14:31,400 --> 00:14:32,400
ich ...
193
00:14:33,240 --> 00:14:34,440
Die waren schon weg.
194
00:14:34,680 --> 00:14:36,520
Und Sie?
Sie hatten keine Panik?
195
00:14:36,880 --> 00:14:40,640
Doch ... klar. Laut Protokoll
müssen wir sitzen bleiben.
196
00:14:40,880 --> 00:14:44,040
Sie halten sich immer dran?
Ja. Und an Gesetze.
197
00:14:44,280 --> 00:14:45,280
Okay.
198
00:14:46,080 --> 00:14:48,400
Wissen Sie,
wie viele Täter es waren?
199
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
Zwei.
200
00:14:52,240 --> 00:14:53,320
Wie sahen die aus?
201
00:14:55,400 --> 00:14:56,520
Die waren maskiert.
202
00:14:56,760 --> 00:14:59,680
Körpergröße? Statur?
Wie haben die kommuniziert?
203
00:14:59,920 --> 00:15:02,720
Stiegen nur aus dem
schwarzen Transporter aus,
204
00:15:02,960 --> 00:15:05,760
bedrohten uns
und besprühten die Scheiben.
205
00:15:06,120 --> 00:15:09,240
Beide aus dem schwarzen
Transporter? Ja. Und der Pkw?
206
00:15:11,800 --> 00:15:14,640
Den Pkw, der explodiert ist,
hat keiner gefahren?
207
00:15:14,880 --> 00:15:17,000
Dann ist halt
nur einer ausgestiegen.
208
00:15:25,720 --> 00:15:28,080
Das Fahrzeug,
mit dem die Täter abhauten,
209
00:15:28,320 --> 00:15:30,520
können Sie uns
das Kennzeichen nennen?
210
00:15:33,960 --> 00:15:35,640
Was war es für ein Fahrzeug?
211
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
Ein weißer Bus.
212
00:15:39,240 --> 00:15:42,080
Gerade sagten Sie,
ein schwarzer Transporter.
213
00:15:45,840 --> 00:15:47,320
Wie viele Täter waren es?
214
00:15:48,920 --> 00:15:51,920
Ich weiß nicht, ich...
Können Sie nicht Ralf fragen?
215
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
Herr Celik.
216
00:15:56,400 --> 00:15:58,680
Ihr Kollege ist tot.
Ja, aber...
217
00:15:59,800 --> 00:16:03,400
Wir filmten mit seinem Handy.
Der kann Ihnen das Video zeigen.
218
00:16:08,680 --> 00:16:09,680
Danke.
219
00:16:20,520 --> 00:16:22,760
Boah. Es ist
noch nicht mal 12, Schürk.
220
00:16:35,880 --> 00:16:38,240
Die Ringfahndung
hat noch nichts ergeben.
221
00:16:38,800 --> 00:16:40,800
Die Kollegen
gaben einen Hinweis,
222
00:16:41,040 --> 00:16:43,440
was die 73 bedeuten könnte.
Und zwar?
223
00:16:44,520 --> 00:16:46,600
Organisierte
Kriminalität womöglich.
224
00:16:47,760 --> 00:16:49,320
Aber nicht der Celik-Clan.
225
00:16:50,840 --> 00:16:53,640
Entschuldigung,
ich musste mal unter die Dusche.
226
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Hier.
227
00:16:56,840 --> 00:16:59,000
Das sind alles
Fotos von Tatorten,
228
00:16:59,240 --> 00:17:01,080
die einer
europaweit agierenden
229
00:17:01,320 --> 00:17:03,280
Verbrecherbande
zugeordnet werden.
230
00:17:04,400 --> 00:17:05,480
Die Köpfe sind ...
231
00:17:06,200 --> 00:17:08,240
Josef und Beatrice Radek.
232
00:17:08,760 --> 00:17:10,680
Gegen sie
liegen Haftbefehle vor.
233
00:17:11,040 --> 00:17:15,160
Die nummerieren ihre Verbrechen?
"Gruß" und "Ciao" ist lustig.
234
00:17:15,400 --> 00:17:17,920
Tja, die 71 und 72
sind aktueller.
235
00:17:18,640 --> 00:17:22,160
Aus einer Reihe von Einbrüchen
vor 3 Jahren in Lyon.
236
00:17:22,400 --> 00:17:23,800
Dort sprengte man Türen.
237
00:17:24,040 --> 00:17:26,680
Wegen der Zahlen
der Verdacht auf die Radeks?
238
00:17:26,920 --> 00:17:28,840
Konkrete Beweise gab es nicht.
239
00:17:29,080 --> 00:17:32,160
Die Tochter Carla Radek
wurde observiert,
240
00:17:32,400 --> 00:17:34,320
ob sie Kontakt
zu den Eltern hat.
241
00:17:34,560 --> 00:17:37,000
Die lebte damals in Lyon.
Wie alt ist sie?
242
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
Inzwischen 21.
243
00:17:40,400 --> 00:17:42,960
Wahrscheinlich bekam sie
die Observation mit
244
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
und ist weg.
245
00:17:44,440 --> 00:17:47,880
Für weitere Observierung gab es
laut Behörden keinen Grund.
246
00:17:48,680 --> 00:17:51,000
Der Umzug wäre doch
Grund genug gewesen?
247
00:17:51,880 --> 00:17:53,400
Sie ist in Saarbrücken.
248
00:17:54,480 --> 00:17:56,920
Niemand kommt
ohne Grund nach Saarbrücken.
249
00:18:00,360 --> 00:18:02,120
Weißt du,
ich kann's verstehen,
250
00:18:02,360 --> 00:18:04,920
dass Leute was nehmen,
um sich abzuschießen.
251
00:18:05,960 --> 00:18:08,960
Aber was nehmen,
um noch mal zu arbeiten. Pia?
252
00:18:13,040 --> 00:18:15,520
Lass dich damit
nicht von Hölzer erwischen.
253
00:18:16,320 --> 00:18:17,880
Und auch von sonst keinem.
254
00:18:18,120 --> 00:18:19,240
Ich hab's im Griff.
255
00:18:19,480 --> 00:18:21,480
*Motor startet,
Autotür schlägt zu*
256
00:18:28,440 --> 00:18:30,400
Das Handy von Ralf
wurde gefunden.
257
00:18:31,040 --> 00:18:32,840
Oder das, was davon übrig ist.
258
00:18:33,400 --> 00:18:36,720
Die Kollegen versuchen es,
versprechen können sie nichts.
259
00:18:37,720 --> 00:18:38,720
Geht's Pia gut?
260
00:18:40,200 --> 00:18:41,640
Frag sie und nicht mich.
261
00:18:42,160 --> 00:18:43,160
Esther...
262
00:18:45,440 --> 00:18:48,800
Nach dem Fall schläft sie sich
aus. Dann kommt der nächste.
263
00:18:49,040 --> 00:18:52,360
Ich kann dir nichts sagen,
was sie dir nicht selbst sagt.
264
00:18:57,600 --> 00:18:59,680
*Sandra: "Maria Magdalena"*
265
00:19:01,200 --> 00:19:03,040
(Eva): Hallo.
(Gast): Guten Tag.
266
00:19:06,720 --> 00:19:08,080
(Eva): Hast du gesehen?
267
00:19:08,320 --> 00:19:10,240
Wegen dem Überfall heute Morgen?
268
00:19:10,480 --> 00:19:12,800
Die haben
den gleichen Nachnamen wie du.
269
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
Kennst du die?
270
00:19:18,840 --> 00:19:21,560
(Carla): Schönen Tag. Ciao.
(Gast): Merci, ade.
271
00:19:22,080 --> 00:19:25,000
(Eva): Die sieht ein bisschen aus
wie du. - Echt?
272
00:19:27,600 --> 00:19:29,080
{\an1}Wo sieht die aus
wie ich?
273
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
{\an3}Nase?
274
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
Holst du
Zwiebeln?
275
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
{\an3}Mhm.
276
00:19:33,680 --> 00:19:34,760
Hallo, guten Tag.
277
00:19:35,000 --> 00:19:37,240
Guten Tag, Heinrich,
Kripo Saarbrücken.
278
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
Das ist mein Kollege Schürk.
279
00:19:39,400 --> 00:19:40,640
Sind Sie Carla Radek?
280
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
(Carla): Ja.
281
00:19:44,560 --> 00:19:46,240
Können wir draußen sprechen?
282
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
Ja.
283
00:20:05,720 --> 00:20:08,920
(Carla): Geht es um meine Eltern?
Wie kommen Sie darauf?
284
00:20:10,120 --> 00:20:11,880
Es geht immer
um meine Eltern.
285
00:20:14,120 --> 00:20:15,880
Wann hatten Sie
zuletzt Kontakt?
286
00:20:17,880 --> 00:20:18,880
Vor 10 Jahren.
287
00:20:20,920 --> 00:20:23,160
Die ließen mich allein,
als ich 11 war.
288
00:20:29,160 --> 00:20:30,720
Danke, ich habe aufgehört.
289
00:20:37,280 --> 00:20:38,600
Was wollen Sie wissen?
290
00:20:39,040 --> 00:20:41,960
Heute Morgen wurde ein
Geldtransporter überfallen.
291
00:20:42,360 --> 00:20:44,320
Spuren weisen
auf Ihre Eltern hin.
292
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Habe ich gehört.
293
00:20:46,960 --> 00:20:49,160
Hörten Sie auch
von Ihren Eltern?
294
00:20:51,840 --> 00:20:54,320
Nein. Die meldeten sich
nie wieder bei mir.
295
00:21:01,400 --> 00:21:02,520
Als ich 11 war ...
296
00:21:03,120 --> 00:21:05,840
gaben sie mich
bei Nachbarn ab ... Gib mal her.
297
00:21:06,760 --> 00:21:07,760
Danke.
298
00:21:10,360 --> 00:21:12,040
Ich wartete
den ganzen Abend.
299
00:21:13,840 --> 00:21:15,040
Und die ganze Nacht.
300
00:21:15,520 --> 00:21:17,000
Dann war überall Polizei.
301
00:21:18,120 --> 00:21:22,080
Erst dachten die, dass
meinen Eltern was passiert ist.
302
00:21:23,960 --> 00:21:26,680
Bis die verstanden,
wer meine Eltern sind ...
303
00:21:31,400 --> 00:21:33,840
Sie wussten immer,
wer Ihre Eltern sind?
304
00:21:38,960 --> 00:21:41,320
Manches durfte ich
niemandem erzählen.
305
00:21:42,320 --> 00:21:43,640
Was denn zum Beispiel?
306
00:21:44,400 --> 00:21:46,560
Na ja, die einen
arbeiten im Bistro,
307
00:21:46,800 --> 00:21:49,040
andere bei der Polizei.
Meine Eltern ...
308
00:21:50,520 --> 00:21:51,760
sind halt Verbrecher.
309
00:21:55,480 --> 00:21:57,040
Wo sind Ihre Eltern jetzt?
310
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
Tut mir leid.
311
00:22:07,480 --> 00:22:09,480
Wenn Sie sie finden ...
312
00:22:11,880 --> 00:22:13,360
können Sie ihnen sagen ...
313
00:22:14,200 --> 00:22:16,120
dass ich es
nie verstehen werde?
314
00:22:19,920 --> 00:22:23,760
Wo waren Sie heute Morgen
zwischen 4 und 6 Uhr?
315
00:22:25,680 --> 00:22:26,680
Warum?
316
00:22:27,000 --> 00:22:28,200
Haben Sie ein Alibi?
317
00:22:28,840 --> 00:22:30,320
Ich war im Fitnessstudio.
318
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
Frühaufsteherin?
319
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
Schlafstörungen.
320
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
Seit meine Eltern
verschwanden.
321
00:22:40,600 --> 00:22:42,840
Okay, ja ja.
Welches Studio?
322
00:22:45,040 --> 00:22:46,040
In der Ufergasse.
323
00:22:46,720 --> 00:22:49,200
Als Sie in Lyon waren,
vor ... ca. 3 Jahren,
324
00:22:49,880 --> 00:22:53,600
als Ihre Eltern vermutlich dort
waren, was haben Sie da gemacht?
325
00:22:55,720 --> 00:22:56,960
Ich habe sie gesucht.
326
00:23:02,320 --> 00:23:03,680
Können Sie kurz warten?
327
00:23:15,320 --> 00:23:16,440
Hier, meine Nummer.
328
00:23:17,360 --> 00:23:19,920
Sagen Sie mir,
wenn Sie meine Eltern finden?
329
00:23:20,560 --> 00:23:21,560
Ja.
330
00:23:53,640 --> 00:23:56,080
(Heide): Schläfst du
schon wieder draußen?
331
00:23:56,360 --> 00:23:57,400
Ja.
332
00:23:59,520 --> 00:24:00,720
Drin ist mir zu eng.
333
00:24:03,840 --> 00:24:05,640
Ich hol dir
eine wärmere Decke.
334
00:24:07,360 --> 00:24:08,360
Mama?
335
00:24:09,840 --> 00:24:11,440
Hättest du es zugelassen ...
336
00:24:12,840 --> 00:24:15,800
dass mein ... Vater
mich mitnimmt auf die Überfälle?
337
00:24:19,720 --> 00:24:22,840
Wie hätte ich es verhindern
sollen, wenn er es wollte?
338
00:24:25,880 --> 00:24:26,880
Ja.
339
00:24:27,800 --> 00:24:29,800
Stimmt,
du hast nie was verhindert.
340
00:24:44,200 --> 00:24:46,320
Ich hätte gern
vieles anders gemacht.
341
00:24:50,240 --> 00:24:52,040
Stattdessen hast du ignoriert,
342
00:24:52,280 --> 00:24:54,880
dass dein Sohn
von seinem Vater gequält wird.
343
00:25:00,240 --> 00:25:01,240
*Adam schnaubt*
344
00:25:06,720 --> 00:25:08,760
Manchmal reicht es
einfach nicht ...
345
00:25:08,960 --> 00:25:10,520
Wunden zu desinfizieren ...
346
00:25:12,360 --> 00:25:13,600
oder Kakao zu kochen.
347
00:25:15,920 --> 00:25:17,520
Ich wusste, wen ich heirate
348
00:25:17,760 --> 00:25:19,880
und wer der Vater
meines Kindes wird.
349
00:25:20,120 --> 00:25:21,480
Das hatte seinen Preis.
350
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Ja.
351
00:25:24,480 --> 00:25:26,040
Ein Preis, den ich zahlte.
352
00:25:28,120 --> 00:25:31,240
Mein Vater war ein Verbrecher.
Und du bist Polizist.
353
00:25:32,480 --> 00:25:34,200
Ich bin froh,
dass er tot ist.
354
00:25:34,760 --> 00:25:36,440
Und trotzdem bist du wie er.
355
00:25:41,920 --> 00:25:42,920
Adam!
356
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Adam!
357
00:25:45,520 --> 00:25:48,480
Adam, du kannst jetzt
nicht wieder verschwinden.
358
00:25:50,400 --> 00:25:52,880
Ich weiß gar nicht,
warum ich gekommen bin.
359
00:25:53,720 --> 00:25:56,280
Wenn man etwas sehr liebt,
kommt man zurück.
360
00:26:24,520 --> 00:26:25,600
Ich hab dich lieb.
361
00:26:35,080 --> 00:26:36,080
*Traurige Musik*
362
00:27:02,720 --> 00:27:03,720
*Schritte*
363
00:27:08,480 --> 00:27:10,880
Bist du auf der Flucht?
Immer.
364
00:27:11,760 --> 00:27:13,480
Und du, wohnst du jetzt hier?
365
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
Was machst du?
366
00:27:23,800 --> 00:27:26,400
Ich schaue mir die
alten Fälle der Radeks an.
367
00:27:27,040 --> 00:27:30,840
Mein Französisch ist aber nur:
Croissant, Baguette, ça va.
368
00:27:32,880 --> 00:27:35,600
Wir teilen in der Mitte, okay?
Ich mach bis 36.
369
00:27:37,800 --> 00:27:40,160
Moment ...
Dann habe ich einen mehr.
370
00:27:42,440 --> 00:27:44,240
Der aktuelle Fall zählt nicht.
371
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Okay.
372
00:27:54,720 --> 00:27:57,280
Mutter sagt,
ich sei wie mein Vater.
373
00:28:01,000 --> 00:28:02,320
Was ist,
wenn Carla ...
374
00:28:03,720 --> 00:28:04,920
wie ihre Mutter ist?
375
00:28:06,720 --> 00:28:08,440
Du bist nicht wie dein Vater.
376
00:28:14,680 --> 00:28:19,280
Hast du heute was gegessen außer
Gummitierchen und Schokocreme?
377
00:28:20,080 --> 00:28:22,920
Hast du schon wieder Hunger
wegen Nikotin-Entzug?
378
00:28:24,800 --> 00:28:26,120
Ich auch. Aber komm ...
379
00:28:27,320 --> 00:28:29,680
Überprüfen wir
das Alibi von Carla Radek.
380
00:28:29,920 --> 00:28:32,000
Das Fitnessstudio
hat 24-7 geöffnet.
381
00:28:32,360 --> 00:28:33,680
*Spannungsvolle Musik*
382
00:28:38,000 --> 00:28:39,120
Okay.
383
00:28:41,640 --> 00:28:42,640
Und?
384
00:28:42,880 --> 00:28:45,000
Carla war hier
während des Überfalls.
385
00:28:45,240 --> 00:28:47,920
Sie war eingecheckt.
Man sieht auf der Kamera,
386
00:28:48,160 --> 00:28:49,880
wie sie kommt und geht.
387
00:28:51,200 --> 00:28:53,080
Gibt es andere Kameras?
Nee.
388
00:28:55,160 --> 00:28:57,360
Wenn ich
deine Theorie ernst nehme ...,
389
00:28:57,800 --> 00:29:00,760
gibt es ein Fenster
im Erdgeschoss in der Umkleide.
390
00:29:01,000 --> 00:29:02,920
Da könnte sie
raus und rein sein.
391
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
*Adam seufzt*
392
00:29:11,240 --> 00:29:12,600
Willst du drüber reden?
393
00:29:16,560 --> 00:29:17,560
Nee.
394
00:29:19,920 --> 00:29:20,920
Du?
395
00:29:22,640 --> 00:29:23,640
Nee.
396
00:29:41,400 --> 00:29:42,400
*Pia schmunzelt*
397
00:29:43,440 --> 00:29:46,280
"Ihre Begleitung
schenkt Ihnen heute einen Tanz."
398
00:29:47,800 --> 00:29:49,200
Bullshit.
Nee, echt.
399
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Da.
400
00:29:55,920 --> 00:29:56,920
*Er schmunzelt*
401
00:30:00,920 --> 00:30:02,000
*Er schnaubt*
402
00:30:04,760 --> 00:30:06,960
"Sie tanzen heute
leider allein."
403
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
Genau.
404
00:30:10,760 --> 00:30:11,760
Klar.
Ja.
405
00:30:16,080 --> 00:30:17,080
Zeig her.
406
00:30:22,480 --> 00:30:24,000
Woa! Was machst du?
407
00:30:25,160 --> 00:30:27,760
Nicht dein fucking Ernst.
Come on, come on.
408
00:30:28,040 --> 00:30:29,040
Nein.
Hol ihn dir.
409
00:30:29,280 --> 00:30:30,280
Oh Gott.
410
00:30:42,080 --> 00:30:43,440
*Pia japst*
411
00:30:54,600 --> 00:30:55,680
Bierkasten-Walzer.
412
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
Na gut, komm.
413
00:31:02,720 --> 00:31:06,200
*Leise Musik: "What the World
Needs Now" von Dionne Warwick*
414
00:31:10,800 --> 00:31:11,800
Adam?
415
00:31:13,480 --> 00:31:16,200
Als du von daheim
abgehauen bist, hast du da ...
416
00:31:16,440 --> 00:31:18,800
jemals an die gedacht,
die zurückblieben?
417
00:31:21,040 --> 00:31:22,040
Nee.
418
00:31:23,120 --> 00:31:25,320
Ich hatte genug
mit mir selbst zu tun.
419
00:31:28,320 --> 00:31:29,320
Und dann?
420
00:31:31,760 --> 00:31:34,960
(seufzend): Dann hat mich
alles irgendwann eingeholt.
421
00:31:39,400 --> 00:31:40,880
Was holt dich gerade ein?
422
00:31:42,920 --> 00:31:46,400
*Song von Dionne Warwick
läuft weiter*
423
00:32:22,280 --> 00:32:23,280
Hast du eig ...
424
00:32:25,400 --> 00:32:27,800
Guten Morgen.
Ausgeschlafen?
425
00:32:30,720 --> 00:32:32,800
Wir überprüften
das Alibi von Carla.
426
00:32:33,640 --> 00:32:34,640
Ja.
427
00:32:35,000 --> 00:32:37,480
Und sind dabei
auf Merlin Bravard gestoßen.
428
00:32:38,120 --> 00:32:40,040
Wir dachten,
in der Vergangenheit
429
00:32:40,280 --> 00:32:42,280
sollten wir
nach den Radeks suchen.
430
00:32:42,520 --> 00:32:45,240
Man kann so einen Überfall
nicht allein machen.
431
00:32:45,480 --> 00:32:47,200
Die haben Kontakte genutzt.
432
00:32:47,440 --> 00:32:49,440
Carla wuchs
bei seiner Familie auf,
433
00:32:49,680 --> 00:32:51,600
nachdem ihre
Eltern verschwanden.
434
00:32:52,240 --> 00:32:53,240
Dieses Bild hier,
435
00:32:53,480 --> 00:32:56,960
wurde aufgenommen, kurz bevor
der Juwelier überfallen wurde.
436
00:32:57,680 --> 00:32:59,520
Sie spionierten für die Eltern?
437
00:32:59,760 --> 00:33:03,320
Oder die Eltern haben mit den
neuen Überfällen nichts zu tun.
438
00:33:04,160 --> 00:33:08,040
Ihr glaubt, dass Carla und
Merlin die Überfälle nachahmen?
439
00:33:08,280 --> 00:33:09,280
Ja, genau.
440
00:33:11,000 --> 00:33:15,000
Gut. Esther, sprich mit Merlin
und den französischen Kollegen.
441
00:33:15,240 --> 00:33:18,240
Ich kümmere mich um den
Sprengstoff und ihr beide ...
442
00:33:19,680 --> 00:33:21,680
Ihr beide
macht Schreibtischdienst.
443
00:33:22,240 --> 00:33:23,240
Yes, Sir.
444
00:33:24,760 --> 00:33:26,840
Was ist das?
Gehst du jetzt wandern?
445
00:33:27,120 --> 00:33:28,120
Ich zieh aus.
446
00:33:28,480 --> 00:33:29,480
Och ...
447
00:33:30,320 --> 00:33:31,800
Wie wäre es mit einer WG?
448
00:33:34,120 --> 00:33:37,240
Das würde niemals funktionieren.
Ich bin Nichtraucher.
449
00:34:13,600 --> 00:34:14,679
*Türöffner summt*
450
00:34:35,280 --> 00:34:36,280
Guten Tag.
451
00:34:38,480 --> 00:34:39,520
Sehr schön hier.
452
00:34:54,600 --> 00:34:56,320
Wo wohnte denn Familie Radek?
453
00:34:57,080 --> 00:34:58,600
*Noemie übersetzt*
454
00:36:00,480 --> 00:36:02,400
*Merlin pfeift gutgelaunt*
455
00:36:28,160 --> 00:36:31,360
Die konnten das Video von
Ralfs Handy wiederherstellen.
456
00:36:32,120 --> 00:36:34,040
Na ja, ich sehe das auch gerade.
457
00:36:36,720 --> 00:36:39,800
Das sind aber doch ...
drei ... Täter.
458
00:36:41,600 --> 00:36:43,400
Vielleicht hat Celik gelogen?
459
00:36:44,200 --> 00:36:45,360
Komm mal
bitte her.
460
00:36:47,920 --> 00:36:49,360
Was denn?
Komm bitte mal.
461
00:36:54,680 --> 00:36:55,720
Schau mal hier.
462
00:36:56,640 --> 00:36:58,280
*Unverständlich*
463
00:36:59,960 --> 00:37:01,440
Da verletzt sich einer.
464
00:37:04,640 --> 00:37:05,640
Da, am Fahrrad!
465
00:37:07,840 --> 00:37:10,680
Wurde eine DNA-Probe genommen?
Puh, keine Ahnung.
466
00:37:10,920 --> 00:37:12,480
Genommen bestimmt, aber ...
467
00:37:13,320 --> 00:37:16,280
bei der Menge an Spuren
wohl noch nicht analysiert.
468
00:37:16,680 --> 00:37:18,760
Ja. Ich hake mal nach.
469
00:37:23,480 --> 00:37:24,480
*Pia seufzt*
470
00:37:40,120 --> 00:37:42,280
Ist das der Zettel von Carla?
Ja.
471
00:37:49,400 --> 00:37:50,400
Pia?
472
00:37:51,440 --> 00:37:52,800
Ja?
Schau mal.
473
00:37:57,680 --> 00:37:58,760
Schau die Schrift.
474
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
Hier ...,
475
00:38:01,480 --> 00:38:02,480
hier ...,
476
00:38:03,880 --> 00:38:04,880
hier.
477
00:38:07,480 --> 00:38:08,480
Und hier nicht.
478
00:38:10,560 --> 00:38:11,560
Komm.
479
00:38:24,120 --> 00:38:26,040
(Carla):
Moment, ich komm gleich.
480
00:38:58,480 --> 00:39:00,560
Geh du hinten rum, okay?
Alles klar.
481
00:39:18,640 --> 00:39:20,680
Frau Radek?
Hauptkommissar Schürk.
482
00:39:21,200 --> 00:39:22,440
Alles okay bei Ihnen?
483
00:39:26,000 --> 00:39:27,240
Wo ist Ihre Kollegin?
484
00:39:28,200 --> 00:39:29,200
Wieso?
485
00:39:31,240 --> 00:39:32,600
(gedämpft): Frau Radek?
486
00:39:42,560 --> 00:39:43,720
*Treibende Musik*
487
00:39:46,840 --> 00:39:47,840
Pia!
488
00:39:53,520 --> 00:39:54,520
*Er keucht*
489
00:39:57,520 --> 00:39:59,360
(Beatrice):
Waffe auf den Boden.
490
00:40:03,920 --> 00:40:04,920
Adam.
491
00:40:09,400 --> 00:40:10,400
Okay.
492
00:40:11,440 --> 00:40:12,440
Okay.
493
00:40:17,800 --> 00:40:19,120
(Beatrice):
Zur Treppe.
494
00:40:22,360 --> 00:40:23,440
Zurück.
495
00:40:25,040 --> 00:40:26,200
(schreit): Zurück!
496
00:40:36,960 --> 00:40:38,080
*Klicken*
497
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
Carla.
498
00:40:45,920 --> 00:40:48,320
(Beatrice):
Machen Sie sich da bitte fest.
499
00:40:48,680 --> 00:40:50,760
Carla.
Einfach nicht reden bitte.
500
00:40:51,080 --> 00:40:52,840
Carla, das bist nicht du.
501
00:40:53,080 --> 00:40:56,360
Ich werde kein drittes Mal
bitten. Okay. Okay.
502
00:40:57,320 --> 00:40:58,320
*Pia stöhnt*
503
00:40:58,680 --> 00:41:00,120
*Metallisches Scheppern*
504
00:41:06,120 --> 00:41:08,560
Nein, nein, nein, nein, nein.
Beide Hände.
505
00:41:12,200 --> 00:41:13,640
*Metallisches Scheppern*
506
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Handy?
507
00:41:22,000 --> 00:41:23,200
Jeans hinten rechts.
508
00:41:24,680 --> 00:41:25,680
Handy?
509
00:41:31,160 --> 00:41:32,720
Es ist deine Entscheidung.
510
00:41:32,960 --> 00:41:34,680
Was du tust, entscheidest du.
511
00:41:39,800 --> 00:41:42,360
*Esther singt
ein französisches Lied*
512
00:41:52,160 --> 00:41:54,600
Wo sind Adam und Pia?
Frühstücken?
513
00:41:57,240 --> 00:41:58,920
Das hoffe ich
für die beiden.
514
00:41:59,160 --> 00:42:01,560
Ich hatte mich
klar ausgedrückt. Hast du.
515
00:42:02,240 --> 00:42:04,680
Konnten die dir
was zum Sprengstoff sagen?
516
00:42:04,920 --> 00:42:07,040
Es war
Spezial-Sprengstoff für Stahl.
517
00:42:07,400 --> 00:42:09,040
Man kommt schwierig ran.
518
00:42:10,880 --> 00:42:11,880
Aber ...
519
00:42:12,120 --> 00:42:14,240
es gab eine
Sprengung in der Nähe,
520
00:42:14,480 --> 00:42:17,920
die wohl nicht gut gelaufen ist,
weil: Überraschung.
521
00:42:18,240 --> 00:42:20,760
Zu wenig Sprengstoff
verbaut war? Bingo.
522
00:42:21,800 --> 00:42:24,520
Laut Baufirma
war genug Sprengstoff dran.
523
00:42:24,960 --> 00:42:27,480
Gibt's Berechnungen,
wie viel geklaut wurde?
524
00:42:27,720 --> 00:42:30,680
Mehr als bei dem Überfall
verwendet wurde. Scheiße.
525
00:42:31,040 --> 00:42:32,040
M-hm.
526
00:42:32,480 --> 00:42:33,480
*Handy läutet*
527
00:42:37,520 --> 00:42:38,520
Hölzer.
528
00:42:46,320 --> 00:42:47,320
Was ist?
529
00:42:47,720 --> 00:42:49,480
*Unverständliche Stimmen*
530
00:42:53,440 --> 00:42:56,440
(Beamter): Hi Leo. Hi.
Diese Dame hat Adam gefunden.
531
00:42:56,680 --> 00:42:58,240
Wo ist er?
(Eva): Im Lager.
532
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Hey.
533
00:43:07,440 --> 00:43:08,440
Geht es dir gut?
534
00:43:09,320 --> 00:43:10,320
Super.
535
00:43:11,520 --> 00:43:12,880
Nur dass sie Pia haben.
536
00:43:20,080 --> 00:43:21,080
Adam.
537
00:43:23,560 --> 00:43:25,960
Hey! Es ist nicht deine Schuld.
538
00:43:38,320 --> 00:43:40,320
Kommt dir
der Anhänger bekannt vor?
539
00:43:40,560 --> 00:43:42,400
Aytac hat doch
Scheiße gelabert.
540
00:43:46,520 --> 00:43:48,240
Carla ist also Ihre Freundin.
541
00:43:51,520 --> 00:43:52,840
Woher kennen Sie sich?
542
00:43:53,720 --> 00:43:55,920
(Aytac):
Fitnessstudio ... Zufällig.
543
00:43:56,640 --> 00:43:59,240
Sie sprach mich an.
Zufällig ... am Arsch.
544
00:44:04,400 --> 00:44:06,200
Brauchst du Hilfe, oder ...?
545
00:44:07,160 --> 00:44:10,600
Wenn Sie damit nichts zu
tun haben ... Natürlich hat er.
546
00:44:12,360 --> 00:44:17,160
Dann sprach Carla Sie an,
um an Informationen zu kommen.
547
00:44:19,560 --> 00:44:20,680
Jetzt pass mal auf.
548
00:44:21,760 --> 00:44:22,920
Deine Freundin ...
549
00:44:23,960 --> 00:44:27,520
hat unsere Freundin entführt.
Du sagst uns jetzt, wo sie ist.
550
00:44:28,440 --> 00:44:30,640
Sie meinen,
sie überfiel mich? Nein.
551
00:44:31,480 --> 00:44:34,200
Wir meinen,
ihr habt das gemeinsam geplant.
552
00:44:35,120 --> 00:44:37,840
Ich wusste nichts davon.
Das ist doch Bullshit.
553
00:44:38,360 --> 00:44:40,080
Sie glaubten mir
gleich nicht.
554
00:44:41,000 --> 00:44:42,680
Sprachen Sie heute
mit Carla?
555
00:44:43,240 --> 00:44:46,160
Sie geht nicht ran.
Probieren Sie es noch mal?
556
00:45:00,800 --> 00:45:04,240
Hey! Dürfen Sie das? Ja.
Beschluss reiche ich nach.
557
00:45:08,480 --> 00:45:09,480
Mailbox.
558
00:45:10,400 --> 00:45:11,400
Herr Celik ...
559
00:45:13,120 --> 00:45:14,440
Wo könnte Carla sein?
560
00:45:14,960 --> 00:45:18,440
Ich schwöre Ihnen,
ich habe damit nichts zu tun.
561
00:45:18,680 --> 00:45:19,680
Ach ja.
562
00:45:20,840 --> 00:45:23,280
Warum schickst du ihr
die Transportrouten?
563
00:45:24,680 --> 00:45:28,240
Wir schreiben alles Mögliche.
(laut): Der verarscht uns doch!
564
00:45:33,880 --> 00:45:34,880
Ups.
565
00:45:35,400 --> 00:45:36,400
Akku leer.
566
00:45:38,080 --> 00:45:39,080
Was wird das?
567
00:45:43,680 --> 00:45:44,680
Nichts.
568
00:45:45,440 --> 00:45:46,560
Es geht wieder.
569
00:45:55,240 --> 00:45:56,240
Fuck!
570
00:45:59,440 --> 00:46:00,440
*Tür knallt zu*
571
00:46:03,160 --> 00:46:06,920
Bitte. Versuchen Sie,
sich an Details zu erinnern.
572
00:46:07,160 --> 00:46:08,160
*Türgeräusch*
573
00:46:12,480 --> 00:46:14,280
Schürk, neues Handy.
574
00:46:15,040 --> 00:46:16,880
Unsere Nummern
sind gespeichert.
575
00:46:23,480 --> 00:46:26,440
Ruf an, bevor du wieder
jemanden in Gefahr bringst.
576
00:46:40,320 --> 00:46:41,320
Hey.
577
00:46:42,200 --> 00:46:43,520
Hast du eine für mich?
578
00:46:43,800 --> 00:46:44,800
(Beamter): Klar.
579
00:46:54,400 --> 00:46:55,400
Danke.
580
00:47:42,920 --> 00:47:45,360
Ich glaube, Sie
haben nichts damit zu tun.
581
00:47:45,600 --> 00:47:47,920
Bleiben Sie in der
Stadt und erreichbar.
582
00:47:48,160 --> 00:47:50,280
Hören Sie von Carla,
melden Sie sich.
583
00:47:50,520 --> 00:47:51,720
(Aytac): Alles klar.
584
00:47:57,240 --> 00:47:58,240
*Handy läutet*
585
00:48:03,720 --> 00:48:05,160
Hast du nicht aufgehört?
586
00:48:08,320 --> 00:48:09,320
Ja. Habe ich.
587
00:48:10,280 --> 00:48:11,520
Er kommt gleich raus.
588
00:48:13,640 --> 00:48:16,640
Alles klar, dann ...
geh ich mal spazieren, oder?
589
00:48:30,840 --> 00:48:33,520
Leo, es gibt ein Match
auf die Blutspuren
590
00:48:33,760 --> 00:48:36,840
am Fahrrad, wo einer
der Täter sich die Hose aufriss.
591
00:48:37,080 --> 00:48:38,520
Pia stellte die Anfrage.
592
00:48:39,240 --> 00:48:42,200
Moritz Leimer. Er hat
ziemlich viele Vorstrafen.
593
00:48:42,880 --> 00:48:46,680
Mit 12 beim Einbruch geschnappt.
Sagte aber nicht, wer dabei war.
594
00:48:47,120 --> 00:48:50,640
Es zieht sich durch. Wurde
oft erwischt, redete aber nie.
595
00:48:55,200 --> 00:48:57,280
Ich kenn den.
Was, woher?
596
00:49:00,000 --> 00:49:01,120
Von einem Überfall.
597
00:49:03,480 --> 00:49:04,800
Was denn für ein Fall?
598
00:49:05,400 --> 00:49:07,880
Laut Akten hast du mal
gegen ihn ermittelt.
599
00:49:08,240 --> 00:49:11,800
Ja, weil ... weil es ...
weil es keine Akte dazu gibt.
600
00:49:13,280 --> 00:49:17,240
Er überfiel Adam, wollte die
Millionen vom Vater. Wir ...
601
00:49:24,440 --> 00:49:25,760
Wir ließen ihn laufen.
602
00:49:33,880 --> 00:49:34,880
Wir?
603
00:49:36,360 --> 00:49:37,360
Oder Adam?
604
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
Wir.
605
00:49:45,600 --> 00:49:46,960
Es ist nichts passiert.
606
00:49:47,480 --> 00:49:50,680
In Adams Umfeld sollte
nicht ermittelt werden. Verstehe.
607
00:49:51,440 --> 00:49:53,440
Weil es da
einen Haufen Dreck gibt.
608
00:49:54,640 --> 00:49:55,640
Weißt du was?
609
00:49:57,480 --> 00:49:58,920
Jetzt ist was passiert.
610
00:50:01,560 --> 00:50:02,560
Ich hasse euch.
611
00:50:04,920 --> 00:50:07,840
SEK ist auf dem Weg
zur Wohnung von Moritz Leimer.
612
00:50:14,640 --> 00:50:16,720
(TV): Neben Josef
und Beatrice Radek
613
00:50:16,960 --> 00:50:18,800
wird die Tochter Carla gesucht.
614
00:50:19,040 --> 00:50:22,080
Die beiden Frauen haben
eine Polizistin entführt.
615
00:50:22,440 --> 00:50:26,040
Die Saarbrücker Polizei
bittet um sachdienliche Hinweise.
616
00:50:26,280 --> 00:50:29,280
Es gilt die Warnung,
dass die beiden bewaffnet sind.
617
00:50:29,520 --> 00:50:31,640
Nähern Sie sich
bitte keinesfalls.
618
00:50:31,840 --> 00:50:35,320
Ob nach weiteren Tätern
gesucht wird, ist unbekannt.
619
00:50:37,400 --> 00:50:40,000
(Moritz): Milena! Firenze!
Packt, wir fahren.
620
00:50:43,880 --> 00:50:45,080
*Dramatische Klänge*
621
00:50:46,160 --> 00:50:47,520
(Milena):
Was einpacken?
622
00:50:47,760 --> 00:50:50,760
(Moritz): Socken, Unterhose,
Pulli, Hose. Komm, los.
623
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
{\an3}Kleid?
624
00:50:52,720 --> 00:50:55,200
{\an1}Ja, aber zieh
eine Strumpfhose drunter.
625
00:50:56,760 --> 00:51:00,600
(Übersetzerin): Es schockiert,
so etwas über Carla zu hören.
626
00:51:01,440 --> 00:51:03,480
Ihre Eltern
sind Verbrecher, klar.
627
00:51:03,720 --> 00:51:06,320
Aber Carla hat
ein anständiges Leben geführt.
628
00:52:32,520 --> 00:52:34,960
Hallo.
Bist du alleine?
629
00:52:35,560 --> 00:52:36,560
*Rumpeln*
630
00:52:41,000 --> 00:52:42,320
(SEK): Sicher.
- Frei.
631
00:52:42,560 --> 00:52:43,680
Sicher.
- Auch frei.
632
00:52:44,200 --> 00:52:46,840
Auch frei.
Hey. Hab keine Angst.
633
00:52:47,640 --> 00:52:48,640
Komm her.
634
00:53:15,800 --> 00:53:19,040
(Beamter): Wohnung sicher,
Zielperson nicht festgestellt.
635
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
Noch warm.
636
00:53:52,880 --> 00:53:55,200
Sagst du uns,
wo dein großer Bruder ist?
637
00:54:00,720 --> 00:54:02,040
Wann ging Moritz weg?
638
00:54:11,240 --> 00:54:12,440
Wo sind eure Eltern?
639
00:54:18,880 --> 00:54:20,360
Ich ruf das Jugendamt an.
640
00:54:26,720 --> 00:54:29,560
(Milena flüstert):
Moritz sagte, er kommt wieder.
641
00:54:33,600 --> 00:54:34,600
Ganz bestimmt.
642
00:54:36,520 --> 00:54:37,880
*Spannungsvolle Klänge*
643
00:54:53,440 --> 00:54:54,440
Adam?
644
00:54:54,800 --> 00:54:58,120
Hey. Aytac rennt mit einer
Sporttasche durch die Gegend.
645
00:54:58,440 --> 00:55:00,880
Ich ahne, was drin sein könnte.
646
00:55:01,920 --> 00:55:03,640
Sicher führt er uns zu Carla.
647
00:55:04,640 --> 00:55:07,600
Was zu Carla führt ...
führt uns auch zu Pia.
648
00:55:09,760 --> 00:55:11,800
Adam, die arbeiten
mit Sprengstoff.
649
00:55:12,040 --> 00:55:14,040
Ruf sofort Verstärkung.
Verstanden?
650
00:55:15,120 --> 00:55:17,080
Ja, ich teile dir
meinen Standort.
651
00:55:18,760 --> 00:55:19,760
Noch was.
652
00:55:20,200 --> 00:55:21,920
Rate, wo wir gerade sind.
653
00:55:25,120 --> 00:55:26,680
In der Wohnung von Moritz.
654
00:55:27,640 --> 00:55:28,640
Was?
655
00:55:29,640 --> 00:55:31,720
Das Blut
an dem Fahrrad war von ihm.
656
00:55:36,960 --> 00:55:37,960
Fuck.
657
00:55:44,800 --> 00:55:45,800
Leo?
658
00:55:47,040 --> 00:55:50,160
Wir durchsuchten die Sachen
der Kinder und fanden das.
659
00:55:50,400 --> 00:55:51,760
Nur eine Nummer drin.
660
00:55:52,240 --> 00:55:54,720
Die Rucksäcke
waren schon gepackt. Okay.
661
00:55:55,160 --> 00:55:58,400
Kümmer du dich drum. Vielleicht
können wir Moritz orten.
662
00:55:59,160 --> 00:56:00,240
Ich muss kurz weg.
663
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
Adam?
664
00:56:07,440 --> 00:56:10,800
Wenn wir Pia nicht bald finden,
drehe ich auch durch.
665
00:56:18,960 --> 00:56:19,960
Wir finden sie.
666
00:56:53,200 --> 00:56:54,200
(Moritz): Hey!
667
00:56:57,080 --> 00:57:01,000
(Merlin): Spinnst du, hierher zu
kommen? - Ich brauch Geld.
668
00:57:02,240 --> 00:57:04,320
{\an3}Sind dir die
Farbpatronen geplatzt?
669
00:57:04,720 --> 00:57:06,160
{\an3}Hey ... hey, hey, hey.
670
00:57:06,400 --> 00:57:10,320
{\an3}Wir hätten uns drum gekümmert.
Du wolltest deinen Anteil sofort.
671
00:57:10,560 --> 00:57:11,680
{\an1}Wir haben gemordet.
672
00:57:12,920 --> 00:57:14,360
{\an3}Du musst damit leben.
673
00:57:14,600 --> 00:57:17,520
{\an1}Carla hat 'ne Polizistin
entführt. Ist das Spaß?
674
00:57:17,800 --> 00:57:18,880
{\an3}Komm schon!
675
00:57:19,240 --> 00:57:21,560
{\an3}Nervenkitzel gefällt
dir, oder?
676
00:57:21,800 --> 00:57:23,320
{\an1}Ich brauch das Geld.
677
00:57:24,760 --> 00:57:25,760
{\an3}Ausziehen.
678
00:57:25,960 --> 00:57:26,960
{\an1}Was?
679
00:57:27,320 --> 00:57:30,280
{\an3}Ich will wissen, ob du verkabelt
bist. Ausziehen.
680
00:57:30,480 --> 00:57:31,520
{\an1}Reicht das?
681
00:57:31,960 --> 00:57:34,080
{\an1}Als ob ich mit den
Scheißbullen rede!
682
00:57:34,440 --> 00:57:37,880
{\an3}Vielleicht willst du ja deinen
eigenen kleinen Hals retten?
683
00:57:43,320 --> 00:57:44,320
{\an3}Was ist das?
684
00:57:44,920 --> 00:57:47,040
{\an1}Die Nummer
hat nur meine Schwester.
685
00:57:47,280 --> 00:57:49,320
{\an1}Sie kann mich
jederzeit anrufen.
686
00:57:49,560 --> 00:57:50,760
{\an3}Hey, schsch! Sch!
687
00:57:51,320 --> 00:57:52,320
{\an3}Moritz.
688
00:57:52,840 --> 00:57:53,840
{\an3}Wir ...
689
00:57:54,800 --> 00:57:56,000
{\an3}wir kennen uns kaum.
690
00:57:56,920 --> 00:57:59,720
{\an3}Ich vertraute dir nur,
weil Carla dir vertraute.
691
00:58:00,720 --> 00:58:03,040
{\an3}Weil jemand ihrer
Kontakte dich empfahl.
692
00:58:05,680 --> 00:58:07,720
(Merlin): Nur die Schwester?
- Ja.
693
00:58:07,920 --> 00:58:09,560
(Merlin): Versprochen?
- Ja.
694
00:58:10,120 --> 00:58:11,320
{\an3}Da. Nimm.
695
00:58:12,960 --> 00:58:13,960
{\an1}Bitte ...
696
00:58:23,280 --> 00:58:24,280
{\an3}Ups.
697
00:58:31,840 --> 00:58:33,240
*Moritz keucht*
698
00:58:42,720 --> 00:58:43,800
*Treibende Klänge*
699
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
(Carla): Komm.
700
00:59:41,640 --> 00:59:43,360
(Beatrice): Aussteigen bitte.
701
00:59:53,560 --> 00:59:54,560
(Carla): Rechts.
702
00:59:58,320 --> 00:59:59,960
*Pia stöhnt auf*
703
01:00:06,320 --> 01:00:08,240
(Beatrice):
Stehen Sie bitte auf!
704
01:00:12,400 --> 01:00:15,240
Tschuldigung ...
Mir ist gerade schlecht.
705
01:00:26,200 --> 01:00:27,760
*Metallische Geräusche*
706
01:00:29,320 --> 01:00:30,520
(Carla): Vergiss es.
707
01:00:31,080 --> 01:00:33,400
Ich schieß gut und bin schnell.
708
01:00:35,480 --> 01:00:38,960
Mit Glück gehen wir morgen
getrennte Wege und alles ist gut.
709
01:00:48,440 --> 01:00:49,440
Carla?
710
01:00:51,000 --> 01:00:53,320
Ich kann aussagen,
du hast mir geholfen,
711
01:00:53,640 --> 01:00:55,080
deine Mutter zwang dich.
712
01:00:57,400 --> 01:00:59,000
Mach einfach keinen Scheiß.
713
01:01:13,960 --> 01:01:14,960
*Ruhige Klänge*
714
01:01:26,800 --> 01:01:27,800
Komm schon!
715
01:01:39,600 --> 01:01:42,600
(Carla): Keine Toten,
keine Verletzten, keine Opfer.
716
01:01:43,520 --> 01:01:45,360
Nur fürs eigene Überleben.
717
01:01:46,240 --> 01:01:49,120
Niemand erschießt dich,
wenn du Respekt zeigst.
718
01:02:51,720 --> 01:02:53,800
(Carla):
Deswegen bist du gekommen?
719
01:02:55,720 --> 01:02:58,520
{\an1}Weil ich dich
aus dieser Scheiße holen muss.
720
01:03:00,640 --> 01:03:04,280
{\an3}Wärst du nicht gekommen, hätte
jeder gedacht, ihr wart das.
721
01:03:04,520 --> 01:03:05,640
{\an3}Klappte immer.
722
01:03:05,920 --> 01:03:08,960
{\an1}Ja. Und warum
klappt es diesmal nicht, hm?
723
01:03:13,320 --> 01:03:15,320
{\an3}Mein Plan
hat funktioniert.
724
01:03:17,440 --> 01:03:18,640
{\an3}Du bist doch da.
725
01:03:52,760 --> 01:03:54,840
{\an3}Warum habt ihr
euch nicht gemeldet?
726
01:03:57,920 --> 01:03:59,160
{\an3}Warum?
727
01:04:00,560 --> 01:04:02,760
{\an3}Warum habt ihr euch
nie gemeldet?
728
01:04:03,040 --> 01:04:06,360
{\an1}Wir verwischten deine Spuren,
sonst wärst du im Knast.
729
01:04:46,800 --> 01:04:48,040
(Carla): Maman?
730
01:04:48,440 --> 01:04:49,440
Maman!
731
01:05:24,520 --> 01:05:26,360
{\an1}Ihr seid
nicht ins Krankenhaus.
732
01:05:35,840 --> 01:05:38,520
{\an3}Dein Vater hatte dazu
eine ganz klare Haltung.
733
01:05:48,320 --> 01:05:51,480
"Lieber in Freiheit sterben
als im Knast leben."
734
01:06:07,560 --> 01:06:08,720
*Carla schnieft*
735
01:07:11,000 --> 01:07:12,320
*Unverständlicher Laut*
736
01:07:17,360 --> 01:07:20,520
Adam? Leo, hier!
Alles unter Kontrolle!
737
01:07:21,720 --> 01:07:23,080
Was machst du hier?
738
01:07:24,120 --> 01:07:25,240
Die Tasche checken.
739
01:07:25,440 --> 01:07:28,120
(Marietta): Die Sachen
lieh mein Mann Aytac.
740
01:07:28,360 --> 01:07:30,440
Ist das von Ihrem Mann?
Was ist das?
741
01:07:30,800 --> 01:07:32,760
(Aytac): Das ist
Carlas GPS-Gerät.
742
01:07:33,200 --> 01:07:35,560
Warum sagst du das
nicht gleich? Scheiße!
743
01:07:36,000 --> 01:07:38,160
Nimm ihm die
Handschellen ab. Klar?
744
01:07:38,920 --> 01:07:40,360
Ich wusste nichts davon.
745
01:07:40,600 --> 01:07:41,600
*Handy läutet*
746
01:07:41,840 --> 01:07:43,200
Sie glauben mir nicht.
747
01:07:43,440 --> 01:07:45,120
Hölzer. Leo?
748
01:07:45,480 --> 01:07:48,280
Die französischen Kollegen
fanden Moritz' Handy.
749
01:07:48,520 --> 01:07:51,520
Neben Merlins Leiche.
Ich fahr jetzt rüber.
750
01:07:52,320 --> 01:07:55,760
Was hier gerade passiert,
gerät vollkommen außer Kontrolle.
751
01:08:00,640 --> 01:08:02,880
(Carla): Ich sagte,
mach keinen Scheiß.
752
01:08:27,240 --> 01:08:28,960
*Pia stöhnt laut vor Schmerz*
753
01:08:35,399 --> 01:08:38,000
Glauben Sie, Sie kommen
diesmal wieder davon?
754
01:08:38,479 --> 01:08:41,120
(Beatrice): Geglaubt
wird nur in der Kirche.
755
01:08:41,920 --> 01:08:43,720
Ich muss davon überzeugt sein.
756
01:08:43,960 --> 01:08:45,439
*Pia schreit vor Schmerz*
757
01:08:48,160 --> 01:08:49,640
Sie sind davon überzeugt?
758
01:08:50,040 --> 01:08:51,960
(Beatrice): Ja.
Aha.
759
01:08:53,800 --> 01:08:57,080
Dachten Sie an Ihre Tochter?
Die Sie gar nicht kennen?
760
01:08:57,520 --> 01:08:58,960
Ich kenne meine Tochter.
761
01:08:59,479 --> 01:09:01,080
Carla hat Panik bei Stress.
762
01:09:02,760 --> 01:09:05,160
*Pia schreit vor Schmerz*
763
01:09:10,520 --> 01:09:12,240
Carla macht permanent Fehler.
764
01:09:13,080 --> 01:09:16,479
Sie machen keine Fehler.
Jeder macht Fehler.
765
01:09:18,399 --> 01:09:23,120
Sie könnten wieder verschwinden,
zu zweit. Einfach jetzt abhauen.
766
01:09:24,640 --> 01:09:28,520
Sind Sie in Sicherheit, sagen
Sie der Polizei, wo ich bin.
767
01:09:31,319 --> 01:09:33,840
Verschwinden
ist nicht so einfach.
768
01:09:34,880 --> 01:09:37,160
Kann ich aus Erfahrung sagen.
769
01:09:39,000 --> 01:09:41,920
Ich glaube,
es ist erschreckend einfach.
770
01:09:44,279 --> 01:09:45,279
*Pia keucht*
771
01:09:47,160 --> 01:09:48,680
Man ist nie frei.
772
01:10:14,840 --> 01:10:18,640
Wie können uns die
GPS-Koordinaten zu Pia führen?
773
01:10:22,360 --> 01:10:25,360
Carla würde Aytac
nie mit zum Versteck nehmen.
774
01:10:26,080 --> 01:10:27,080
Das stimmt.
775
01:10:30,280 --> 01:10:31,480
Aber das heißt ...
776
01:10:31,680 --> 01:10:34,600
wir nehmen alle Orte raus,
wo Carla mit Aytac war.
777
01:10:36,120 --> 01:10:39,600
Du hast noch sein Handy? Du
hast nicht gesagt, zurückgeben.
778
01:10:41,800 --> 01:10:44,640
Die führt Kalender,
die waren ... viel wandern.
779
01:10:44,880 --> 01:10:46,360
Ich mach das schnell.
780
01:10:46,960 --> 01:10:48,680
Du suchst sie immer noch.
781
01:10:52,840 --> 01:10:54,040
Ich hab's. Schaut.
782
01:10:55,520 --> 01:10:58,640
Die Koordinaten
liegen entlang des Westwalls.
783
01:11:00,200 --> 01:11:02,560
Französische Seite
entlang Ligne Maginot.
784
01:11:02,960 --> 01:11:04,480
Das Geld ist im Bunker.
785
01:11:05,360 --> 01:11:07,600
Ich besorge Pläne
von dem Bunkersystem.
786
01:11:08,320 --> 01:11:10,920
Moritz' Geschwister
hatten gepackte Rucksäcke
787
01:11:11,160 --> 01:11:12,760
und er wollte zurückkommen.
788
01:11:13,680 --> 01:11:15,640
Liebt man etwas,
kommt man zurück.
789
01:11:15,880 --> 01:11:17,480
Die Wohnung
wird observiert.
790
01:11:17,720 --> 01:11:21,040
Noch ist er nicht zurück.
Er wird auftauchen.
791
01:11:37,240 --> 01:11:40,440
Ich brauche Hilfe, Carla.
Sonst überlebe ich das nicht.
792
01:11:41,280 --> 01:11:42,280
*Sie schnieft*
793
01:11:52,000 --> 01:11:54,720
(Carla): An dem Streifschluss
stirbst du nicht.
794
01:11:55,160 --> 01:11:56,480
An einer Sepsis schon.
795
01:12:04,840 --> 01:12:08,200
Ich denke nie darüber nach,
dass ich sterben könnte.
796
01:12:10,960 --> 01:12:13,040
Ich denk ständig drüber nach.
797
01:12:14,120 --> 01:12:15,120
Jetzt.
798
01:12:15,960 --> 01:12:18,160
Nachts,
wenn ich nichts zu tun hab.
799
01:12:20,960 --> 01:12:22,280
Klingt anstrengend.
800
01:12:22,800 --> 01:12:25,480
Es gibt ein anderes
Leben für dich, Carla.
801
01:12:27,320 --> 01:12:28,960
Wie soll das aussehen?
802
01:12:31,360 --> 01:12:35,280
Ich verstehe eure Regeln nicht.
Ich verstehe eure Werte nicht.
803
01:12:37,520 --> 01:12:39,800
Ich hab's versucht, wirklich.
804
01:12:40,720 --> 01:12:43,880
Aber das hier bin ich.
Carla. Carla ...
805
01:12:44,920 --> 01:12:47,160
Ganz egal,
wie stark das in dir ist.
806
01:12:47,400 --> 01:12:49,880
Du kannst stärker sein,
wenn du willst.
807
01:12:51,000 --> 01:12:52,840
Aber das will ich ja gar nicht.
808
01:13:22,560 --> 01:13:24,360
Wir haben echt Scheiße gebaut.
809
01:13:26,920 --> 01:13:28,920
Ich habe Scheiße gebaut, Leo.
810
01:13:30,480 --> 01:13:32,720
Aber ich
hielt dich nicht davon ab.
811
01:13:39,800 --> 01:13:40,800
*Adam schnaubt*
812
01:13:44,520 --> 01:13:47,920
Gibt es was, das man gegen
das Arschlochsein tun kann?
813
01:13:48,920 --> 01:13:50,280
*Rumpeln an der Tür*
814
01:14:01,320 --> 01:14:02,560
Hände hoch!
815
01:14:10,000 --> 01:14:14,320
Ich geb dir 'ne zweite Chance.
Und was machst du damit? He?
816
01:14:15,400 --> 01:14:16,400
Fuck!
817
01:14:18,360 --> 01:14:21,040
Hast du mal überlegt,
den Job zu wechseln, he?
818
01:14:21,520 --> 01:14:22,720
Wo du gut drin bist?
819
01:14:26,200 --> 01:14:28,120
Könnte ich mich
an was verletzen?
820
01:14:38,040 --> 01:14:40,360
Oh je. Goldig.
821
01:14:42,240 --> 01:14:43,320
Hoch!
822
01:14:46,840 --> 01:14:48,520
Wo ist unsere Kollegin?
823
01:14:49,880 --> 01:14:52,200
Es wirkt sich
auf dein Strafmaß aus,
824
01:14:52,440 --> 01:14:54,080
wenn du mit uns sprichst.
825
01:14:55,800 --> 01:15:00,040
(flüstert): Die Frage ist ja,
bist du ein Killer oder nicht?
826
01:15:00,280 --> 01:15:02,120
Wo ist Carla?
Ich weiß es nicht!
827
01:15:02,360 --> 01:15:05,160
Wo ist das Geld?
Weiß ich nicht! Ist aufgeteilt!
828
01:15:05,680 --> 01:15:07,760
Jeder bekam seinen Anteil,
das war's!
829
01:15:09,440 --> 01:15:10,560
War's das dann, ja?
830
01:15:10,880 --> 01:15:14,240
Ich bin ein Dieb, ein schlechter
Mensch, aber kein Mörder.
831
01:15:16,360 --> 01:15:18,320
Merlin packte
den Sprengstoff ein.
832
01:15:18,560 --> 01:15:22,240
Das Auto war hin, er wollte seine
Spuren als Fahrer vernichten.
833
01:15:24,280 --> 01:15:25,520
Das ist ja praktisch.
834
01:15:26,120 --> 01:15:29,440
Dem Toten die Schuld
an allem zu geben. Es war so!
835
01:15:29,680 --> 01:15:32,800
Warum hast du Merlin umgebracht?
Ich habe ihn nicht ...
836
01:15:33,120 --> 01:15:36,600
Es war ein Unfall, es gab Streit,
weil ich mehr Geld wollte.
837
01:15:37,360 --> 01:15:40,880
Weil ich meinenen Anteil ...
Wenn wir das glauben sollen,
838
01:15:41,120 --> 01:15:43,200
hilfst du uns jetzt,
Pia zu finden.
839
01:15:43,560 --> 01:15:48,040
Ich weiß nicht, wo sie
oder Carla und wo das Geld ist!
840
01:15:48,280 --> 01:15:51,560
Pass mal auf. Wenn du
uns irgendwas verschweigst
841
01:15:51,800 --> 01:15:54,720
und unserer Kollegin
etwas zustößt, schwör ich dir,
842
01:15:55,120 --> 01:15:58,480
es sind mehr als deine Finger,
die dir jemand abschneidet.
843
01:15:58,720 --> 01:15:59,760
Capisce?!
844
01:16:01,000 --> 01:16:02,000
Autsch ...
845
01:16:06,800 --> 01:16:08,120
Das ist Merlins Handy.
846
01:16:12,680 --> 01:16:14,480
Ich wollte damit Carla finden.
847
01:16:21,600 --> 01:16:24,560
Auf Merlins Handy wurde
nichts Besonderes gefunden.
848
01:16:24,800 --> 01:16:26,800
Wenig Kontakt zu Carla.
Passt dazu,
849
01:16:27,040 --> 01:16:29,240
dass sie sich lang nicht sahen.
850
01:16:31,080 --> 01:16:32,080
*Er seufzt*
851
01:16:32,640 --> 01:16:34,480
Warum ist Pia
nicht längst frei?
852
01:16:35,640 --> 01:16:37,120
Weil sie nicht mehr lebt?
853
01:16:40,000 --> 01:16:41,000
Nein.
854
01:16:41,800 --> 01:16:43,880
Weil sie sie brauchen,
weil sie ...
855
01:16:44,120 --> 01:16:46,200
weil sie
das Geld noch nicht haben.
856
01:16:46,440 --> 01:16:48,880
So lange brauchen
sie sie als Absicherung.
857
01:16:56,760 --> 01:16:57,760
Wer ist da?
858
01:16:58,920 --> 01:17:00,400
"Avec qui danse le loup?"
859
01:17:00,960 --> 01:17:02,320
Mit wem tanzt der Wolf?
860
01:17:03,520 --> 01:17:05,440
Ob das von Carla ist?
Vielleicht.
861
01:17:08,200 --> 01:17:09,800
Ich lasse die Nummer orten.
862
01:17:10,960 --> 01:17:13,280
Wir müssen antworten,
und zwar richtig.
863
01:17:21,760 --> 01:17:23,760
Was heißt das?
"Mit dem Fuchs."
864
01:17:25,200 --> 01:17:26,200
Soll ich?
865
01:17:28,520 --> 01:17:29,520
Ja.
866
01:17:36,360 --> 01:17:39,160
"Ich gehe fischen,
wir treffen uns im Trocknen."
867
01:17:40,520 --> 01:17:43,360
Ja, sag ich doch.
Die wollen erst das Geld holen.
868
01:17:44,240 --> 01:17:46,560
Was,
was, was bedeutet das mit ...
869
01:17:46,800 --> 01:17:48,320
Das Lied pfiff Merlin.
870
01:17:49,440 --> 01:17:52,680
"J'ai vu le loup,
le renard, le lièvre ..." egal.
871
01:17:52,960 --> 01:17:54,320
Was soll ich antworten?
872
01:17:55,480 --> 01:17:57,880
Das weißt du
besser als wir, ich ...
873
01:18:00,400 --> 01:18:01,400
*Nachrichtenton*
874
01:18:03,560 --> 01:18:04,920
Wir haben den Standort.
875
01:18:05,880 --> 01:18:07,120
Es ist in Frankreich.
876
01:18:07,360 --> 01:18:09,040
Ich informiere die Kollegen.
877
01:18:28,320 --> 01:18:29,320
(Carla): Stopp!
878
01:18:34,000 --> 01:18:35,800
Kannst du dich bitte umdrehen?
879
01:18:38,160 --> 01:18:39,160
Mach jetzt!
880
01:18:43,720 --> 01:18:46,840
Lass mich hier hinter den Baum.
Hier sieht mich jeder.
881
01:18:48,160 --> 01:18:49,160
Jeder.
882
01:18:57,080 --> 01:18:58,400
*Lautes Vogelgeschrei*
883
01:18:59,360 --> 01:19:00,360
*Motorengeräusch*
884
01:19:07,840 --> 01:19:09,320
*Pia schreit vor Schmerz*
885
01:19:09,600 --> 01:19:10,680
*Treibende Klänge*
886
01:19:25,120 --> 01:19:26,120
Da!
887
01:19:26,920 --> 01:19:27,920
Fuck!
888
01:19:29,680 --> 01:19:30,680
Gib Gas!
889
01:19:33,760 --> 01:19:35,120
Ich krieg die.
890
01:19:43,560 --> 01:19:44,680
Vorsicht, pass auf.
891
01:19:50,800 --> 01:19:51,800
Sie biegt ab.
892
01:19:53,680 --> 01:19:54,840
Fuck.
Was macht sie?
893
01:20:19,800 --> 01:20:20,800
*Handy läutet*
894
01:20:28,400 --> 01:20:31,600
(Carla:) Ich tausche,
eure Kollegin gegen meine Mutter.
895
01:20:31,840 --> 01:20:34,800
Ich schick euch die Koordinaten.
Ihr kommt dorthin.
896
01:20:35,040 --> 01:20:36,640
Mein Angebot gilt 1 Stunde.
897
01:20:36,880 --> 01:20:38,840
Danach ist Pia Wildschweinfutter.
898
01:20:40,480 --> 01:20:41,480
*Rumpeln*
899
01:20:56,920 --> 01:20:59,600
Was, wenn sie
nicht auf dein Angebot eingehen?
900
01:21:01,440 --> 01:21:03,720
(Carla): Das ist keine Option.
Doch.
901
01:21:05,680 --> 01:21:07,760
Das ist
eine wahrscheinliche Option.
902
01:21:08,720 --> 01:21:11,400
Lieber in Freiheit sterben
als im Knast leben.
903
01:21:15,640 --> 01:21:18,240
Ist das dein Credo
oder das deine Eltern?
904
01:21:20,040 --> 01:21:21,040
Carla.
905
01:21:21,440 --> 01:21:24,000
Deine Eltern
waren die meiste Zeit nicht da.
906
01:21:25,240 --> 01:21:26,560
Was sagt das über sie?
907
01:21:28,400 --> 01:21:30,720
Ich glaube,
dass sie mich geliebt haben.
908
01:21:31,160 --> 01:21:32,720
Nur sich selbst halt mehr.
909
01:21:50,720 --> 01:21:52,640
Wer einen liebt,
der ist auch da.
910
01:21:59,520 --> 01:22:01,640
Das Bunkergelände ist abgesperrt.
911
01:22:02,360 --> 01:22:04,680
Die Teams brauchen noch
30 Minuten. Okay.
912
01:22:06,280 --> 01:22:08,440
Wie lange noch
bis Carlas Ultimatum?
913
01:22:08,680 --> 01:22:10,680
30 Minuten.
Fuck.
914
01:22:13,040 --> 01:22:14,040
Wir gehen rein.
915
01:22:14,640 --> 01:22:17,840
Solange wir ihre Mutter haben,
wird sie Pia nichts tun.
916
01:22:21,080 --> 01:22:22,280
Moment.
917
01:22:24,720 --> 01:22:25,720
Hier.
918
01:22:26,600 --> 01:22:27,880
Ein zweiter Eingang.
919
01:22:28,720 --> 01:22:30,640
Wir schneiden
ihren Fluchtweg ab.
920
01:22:33,160 --> 01:22:36,000
Gut. Gut ...
Wir gehen rein.
921
01:22:39,640 --> 01:22:41,480
Ich weiß, wie sich das anfühlt.
922
01:22:42,640 --> 01:22:44,120
Dieses Loch in der Seele.
923
01:22:45,280 --> 01:22:47,200
Und wir können es nicht stopfen.
924
01:22:48,800 --> 01:22:49,800
(Carla): Doch.
925
01:22:50,680 --> 01:22:51,680
Doch, können wir.
926
01:22:52,080 --> 01:22:54,160
Wir müssen nur
alles richtig machen.
927
01:22:54,600 --> 01:22:56,800
Du bist nicht schuld,
dass sie gingen.
928
01:23:07,960 --> 01:23:11,600
Ich hab irgendwas falsch gemacht.
Irgendwas war falsch.
929
01:23:12,120 --> 01:23:13,120
Hey.
930
01:23:13,960 --> 01:23:14,960
Carla.
931
01:23:15,680 --> 01:23:17,400
Wir sind
nicht verantwortlich,
932
01:23:17,640 --> 01:23:19,080
wenn Leute verschwinden.
933
01:23:20,160 --> 01:23:22,800
Aber ... es liegt an dir,
ob ich zurückkomme.
934
01:23:23,040 --> 01:23:24,120
(entfernt): Carla?
935
01:23:25,960 --> 01:23:28,520
Es liegt an deinen Kollegen,
was sie machen.
936
01:23:33,520 --> 01:23:34,720
*Bedrohliche Klänge*
937
01:23:42,720 --> 01:23:43,720
Wünsch uns Glück.
938
01:23:59,880 --> 01:24:00,880
Wo ist sie?
939
01:24:02,080 --> 01:24:03,080
Ich bin hier.
940
01:24:03,880 --> 01:24:05,120
Waffen auf den Boden.
941
01:24:14,960 --> 01:24:17,440
(Entfernt):
Ich sagte Waffen auf den Boden.
942
01:24:19,800 --> 01:24:22,200
Waffen auf den Boden!
943
01:24:22,440 --> 01:24:25,360
Im Rucksack bei eurer Kollegin
ist ein Sprengsatz.
944
01:24:25,680 --> 01:24:28,120
Tut ihr nicht,
was ich sage, geht er hoch.
945
01:24:29,240 --> 01:24:30,240
Also.
946
01:24:30,880 --> 01:24:32,720
Waffen auf den Boden. Bitte.
947
01:24:39,760 --> 01:24:42,120
Machen Sie
ihre Handschellen ab. Bitte.
948
01:24:43,360 --> 01:24:44,600
Pia, geht es dir gut?
949
01:24:45,360 --> 01:24:46,360
Es geht so.
950
01:24:58,200 --> 01:25:00,200
Meine Mutter
kommt zu mir. Bitte.
951
01:25:05,120 --> 01:25:07,800
(Beatrice): Vielen Dank...
zum zweiten Mal.
952
01:25:09,960 --> 01:25:11,760
*Metallisches Schleifgeräusch*
953
01:25:23,080 --> 01:25:24,080
Carla?
954
01:25:25,880 --> 01:25:27,440
Ihr kommt hier nicht raus.
955
01:25:28,080 --> 01:25:31,880
Draußen ist alles voll SEK.
Das ganze Gebiet ist abgesperrt.
956
01:25:33,880 --> 01:25:34,880
Es ist vorbei.
957
01:25:35,200 --> 01:25:36,560
*Carla hyperventiliert*
958
01:25:53,440 --> 01:25:56,120
Lieber in Freiheit sterben
als im Knast leben.
959
01:26:03,760 --> 01:26:05,120
{\an1}Gib mir den Zünder.
960
01:26:06,000 --> 01:26:07,000
{\an1}Bitte.
961
01:26:26,120 --> 01:26:28,120
{\an3}Ich hab dich
so lange gesucht.
962
01:26:31,000 --> 01:26:32,160
{\an1}Ich bin hier.
963
01:26:32,760 --> 01:26:33,960
*Carla wimmert*
964
01:26:37,960 --> 01:26:39,640
{\an3}Das ist alles,
was ich will.
965
01:26:39,880 --> 01:26:42,800
{\an1}Ich bin hier.
Ich bin hier.
966
01:26:45,080 --> 01:26:47,400
{\an1}(Wimmernd):
Ich bin hier. Carla.
967
01:26:53,920 --> 01:26:56,280
*Klavierversion "Money"
von Abba in Moll*
968
01:27:10,080 --> 01:27:11,560
*Adam hustet und röchelt*
969
01:27:31,760 --> 01:27:33,080
(Beatrice): Carla?
970
01:27:34,600 --> 01:27:36,000
(Schreit): Carla!
971
01:27:46,160 --> 01:27:47,160
Leo!
972
01:27:48,080 --> 01:27:49,440
(Schreit): Leo!
973
01:27:50,160 --> 01:27:51,160
Komm schon!
974
01:27:51,720 --> 01:27:52,920
*Adam keucht schwer*
975
01:27:54,000 --> 01:27:59,080
UNTERTITELUNG:
Globe tv GmbH, Saarbrücken, 2024
68485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.