All language subtitles for Tatort - S2025E05 - Schürk & Hölzer - 06 - Das Ende der Nacht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,200 {\an1} 2 00:00:01,520 --> 00:00:02,520 *Titelmusik* 3 00:00:32,840 --> 00:00:34,280 *ABBA: "Money"* 4 00:00:42,480 --> 00:00:45,200 als Leo Hölzer als Adam Schürk 5 00:00:48,360 --> 00:00:51,080 als Pia Heinrich als Esther Baumann 6 00:01:49,520 --> 00:01:50,520 *Türgeräusch* 7 00:01:53,080 --> 00:01:54,400 {\an3}*Spannungsvolle Klänge* 8 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 (Ralf): Aytac, 9 00:02:24,640 --> 00:02:27,320 {\an1}da hinten sind wieder fast 3 Millionen drin. 10 00:02:27,680 --> 00:02:29,880 {\an1}Wir arbeiten uns mit Schichtdienst ab. 11 00:02:30,080 --> 00:02:31,920 {\an3}Irgendwann wendet sich das Blatt. 12 00:02:32,120 --> 00:02:33,880 {\an1}Wollen wir's hoffen. 13 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 Wo bist du? 14 00:03:56,400 --> 00:03:58,280 *Rhythmische Musik* 15 00:04:15,160 --> 00:04:17,399 {\an1}(Ralf): Siehst du den schwarzen Pkw? 16 00:04:17,640 --> 00:04:18,760 {\an3}Nee. 17 00:04:19,519 --> 00:04:21,360 {\an1}Folgt der uns schon länger? 18 00:04:40,000 --> 00:04:43,320 {\an3}(Aytac): Ist es immer noch so stressig mit deiner Frau? 19 00:04:44,000 --> 00:04:45,560 {\an1}Du weißt doch, wie es ist. 20 00:04:46,840 --> 00:04:48,960 {\an1}Frauen sind wie Speck. Sehen gut aus, 21 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 {\an1}riechen gut 22 00:04:51,120 --> 00:04:52,440 {\an1}und sie schmecken gut. 23 00:04:53,160 --> 00:04:55,160 {\an1}Doch sie töten Männer ganz langsam. 24 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 {\an1}*Ralf lacht* 25 00:05:02,640 --> 00:05:03,640 {\an1}Frauenfeindlich? 26 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 {\an3}Ja. 27 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 {\an1}Okay. 28 00:05:11,040 --> 00:05:13,000 (Ralf): Fuck! Was macht der da? 29 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 (Ralf): Nimm's auf. Nimm das Ding. 30 00:05:27,920 --> 00:05:29,280 *Verriegelungsgeräusch* 31 00:05:29,520 --> 00:05:31,960 (Aytac): Wir müssen das Protokoll beachten! 32 00:05:32,200 --> 00:05:34,560 (Ralf): Wie bitte? Wir werden überfallen! 33 00:05:35,280 --> 00:05:36,400 3 Personen. 34 00:05:36,640 --> 00:05:39,600 (Funk): Zentrale. (Aytac): Die sprayen! Hallo? 35 00:05:39,840 --> 00:05:41,400 (Funk): Ihr Standort? 36 00:05:42,080 --> 00:05:45,520 (Ralf): Hallo? Ruf wen an. (Funk): Wir verlieren Sie. 37 00:05:45,760 --> 00:05:48,480 {\an1}(Ralf): Hallo? Wir sind unter der Luisenbrücke. 38 00:05:48,760 --> 00:05:50,720 {\an1}Willy-Graf-Ufer. An der Saar. 39 00:05:50,960 --> 00:05:52,680 {\an1}Bewaffneter Überfall. 40 00:05:52,920 --> 00:05:54,000 (Funk): Wie bitte? 41 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 {\an1}(Ralf): Hallo? 42 00:05:55,480 --> 00:05:56,840 {\an3}(Aytac): Kein Empfang. 43 00:05:57,080 --> 00:06:00,760 {\an1}Luisenbrücke. Willi-Graf-Ufer an der Saar. 44 00:06:01,080 --> 00:06:02,920 {\an3}Notruf geht nicht. Störsender! 45 00:06:03,560 --> 00:06:04,960 Unter der Luisenbrücke. 46 00:06:05,240 --> 00:06:07,160 (laut): Schicken Sie wen vorbei! 47 00:06:07,400 --> 00:06:08,720 Scheiße. Was machen die? 48 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 {\an1}Den Transporter aufbrechen. 49 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 {\an1}Schickt ihr wen? 50 00:06:12,440 --> 00:06:15,000 (Funk): Bitte bestätigen Sie Ihren Standort. 51 00:06:24,360 --> 00:06:26,800 (Apothekerin): Pass auf mit dem Zeug. Ja. 52 00:06:27,880 --> 00:06:31,040 Wenn das rauskommt! Von mir erfährt es keiner. 53 00:06:32,280 --> 00:06:33,400 Zweihundertfünfzig. 54 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 *Rascheln* 55 00:06:46,080 --> 00:06:49,040 (Funk): Wir haben wieder Signal. Geht es Ihnen gut? 56 00:06:50,360 --> 00:06:51,960 {\an1}Es brennt irgendwo. 57 00:06:52,200 --> 00:06:55,520 (Funk): Polizei und Rettungsdienst sind gleich bei Ihnen. 58 00:06:55,760 --> 00:06:57,680 {\an1}Es gab eine Explosion, es brennt! 59 00:06:58,600 --> 00:07:02,120 (Funk): Bleiben Sie in der Kabine. Das ist am sichersten. 60 00:07:02,360 --> 00:07:04,560 {\an1}(Laut): Ich verbrenn doch jetzt nicht! 61 00:07:05,160 --> 00:07:06,480 {\an1}Los! Mach die Tür auf! 62 00:07:06,760 --> 00:07:08,000 {\an1}Mach die Tür auf! 63 00:07:08,240 --> 00:07:09,800 {\an1}(Laut): Ich verbrenn nicht! 64 00:07:10,040 --> 00:07:11,480 {\an3}Wir müssen drin bleiben! 65 00:07:11,720 --> 00:07:12,760 {\an1}Mach die Tür auf! 66 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 {\an3}Ralf! 67 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 {\an3}Ralf! 68 00:07:24,080 --> 00:07:25,920 *Entferntes Explosionsgeräusch* 69 00:07:30,960 --> 00:07:32,800 *Entferntes Explosionsgeräusch* 70 00:07:48,480 --> 00:07:49,680 *Angespannte Klänge* 71 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 Merci. 72 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 Baumann? 73 00:08:01,320 --> 00:08:02,880 Was? Ich komme. 74 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 (Heide): Adam. 75 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 *Handy läutet* 76 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Ja? 77 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 *Stimmengewirr* 78 00:08:44,680 --> 00:08:46,120 Nicht schon wieder Geld. 79 00:08:46,360 --> 00:08:48,080 2 bis 3 Millionen vermutlich. 80 00:08:48,320 --> 00:08:51,440 Die Transportbehälter sind mit Farbpatronen gesichert. 81 00:08:52,360 --> 00:08:55,600 Wenn sie sich nicht auskennen, gibt es bunte Fingerchen? 82 00:08:56,160 --> 00:08:59,600 Wie der Transporter aussieht, kennen sie sich sehr gut aus. 83 00:08:59,960 --> 00:09:01,520 Organisierte Kriminalität? 84 00:09:02,880 --> 00:09:04,600 Der Fahrer, der überlebt hat. 85 00:09:08,880 --> 00:09:10,960 Cool. Aytac Celik. 86 00:09:11,200 --> 00:09:13,800 Genau. Warten wir die Personenüberprüfung ab, 87 00:09:14,040 --> 00:09:16,360 ob er was mit dem Celik-Clan zu tun hat. 88 00:09:16,800 --> 00:09:17,800 Aber... 89 00:09:18,600 --> 00:09:21,680 Wer traut sich sonst einen Überfall in der Dimension? 90 00:09:22,560 --> 00:09:23,560 Wo ist er jetzt? 91 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Da hinten. 92 00:09:25,400 --> 00:09:28,240 Noch nicht vernehmungsfähig, aber leicht verletzt. 93 00:09:28,480 --> 00:09:29,480 Und der Tote? 94 00:09:29,720 --> 00:09:32,840 Ralf Hochstädter. 56 Jahre, verheiratet, zwei Kinder. 95 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 Oh, entschuldige. 96 00:09:39,080 --> 00:09:40,080 *Pia stöhnt auf* 97 00:09:40,840 --> 00:09:42,640 Hey. Hey. 98 00:09:44,680 --> 00:09:47,160 Alles in Ordnung? Ja, nur... Kreislauf. 99 00:09:48,920 --> 00:09:50,600 Hab noch nicht gefrühstückt. 100 00:09:51,120 --> 00:09:54,120 Die hintere Tür wurde mit einem Sprengsatz geöffnet. 101 00:09:54,360 --> 00:09:55,480 Gezielte Sprengung. 102 00:09:55,720 --> 00:09:58,400 Der Kampfmittelräumdienst untersucht das noch. 103 00:09:58,640 --> 00:10:01,080 Das Opfer kam vermutlich danach ums Leben, 104 00:10:01,320 --> 00:10:04,040 denn es gab etwas später eine zweite Explosion. 105 00:10:04,440 --> 00:10:07,440 Eines ihrer eigenen Autos haben sie auch hochgejagt. 106 00:10:09,320 --> 00:10:10,760 Zur Spurenvernichtung? 107 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 Möglich, ja. 108 00:10:13,360 --> 00:10:15,440 Auf wen ist das Fahrzeug zugelassen? 109 00:10:15,680 --> 00:10:18,360 Es wurde in Frankreich gestohlen. Natürlich. 110 00:10:18,600 --> 00:10:21,840 Und die Kennzeichen in Saarbrücken. Wir suchen Hinweise. 111 00:10:22,160 --> 00:10:23,600 Macht ihr hier weiter? 112 00:10:23,840 --> 00:10:25,320 Dr. Wenzel ist da hinten. 113 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 Dann... 114 00:10:27,440 --> 00:10:29,360 rede ich mit der Frau des Opfers. 115 00:10:29,600 --> 00:10:32,000 Danke, Pia. Ach, und... Iss bitte was. 116 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Mach ich. 117 00:10:36,920 --> 00:10:37,920 (Henny): Jonas? 118 00:10:38,400 --> 00:10:39,400 (Jonas): Komme! 119 00:10:39,800 --> 00:10:41,600 Stopp! Stopp, nicht näher! 120 00:10:43,480 --> 00:10:44,840 Das ist ein Elend hier. 121 00:10:45,920 --> 00:10:49,160 Der muss richtig nah an der Explosion dran gewesen sein. 122 00:10:49,840 --> 00:10:51,080 Der ist ausgestiegen? 123 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 Muss ja. 124 00:10:53,000 --> 00:10:54,720 Hier muss er gestanden haben. 125 00:10:56,920 --> 00:10:58,840 Das meiste finden wir da drüben. 126 00:10:59,920 --> 00:11:01,480 Todesursache vermutlich... 127 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 Das. 128 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Also gut. 129 00:11:08,440 --> 00:11:11,040 Aytac Celik ist leicht verletzt, 130 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 weil er im Fahrzeug geblieben ist. 131 00:11:13,760 --> 00:11:15,880 Ganz im Gegenteil zu seinem Kollegen. 132 00:11:17,920 --> 00:11:19,760 Das heißt, vielleicht wusste er, 133 00:11:20,000 --> 00:11:22,200 es wird eine zweite Explosion geben. 134 00:11:27,280 --> 00:11:28,600 *Spannungsvolle Musik* 135 00:11:30,560 --> 00:11:33,520 Ist das die gleiche Sprayfarbe wie auf der Scheibe? 136 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Vielleicht, ja. 137 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 Gruß und ciao. 138 00:11:40,720 --> 00:11:43,400 7 und 3, G und C. Funkalphabet. Gruß und ciao. 139 00:11:44,560 --> 00:11:46,520 Du meinst, das ist eine Nachricht? 140 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 *Handy läutet* 141 00:11:52,160 --> 00:11:53,160 Hölzer. 142 00:11:53,400 --> 00:11:56,080 Ringfahndung läuft - bei uns und in Frankreich. 143 00:11:56,320 --> 00:11:58,520 Zusammenarbeit wurde direkt bestätigt. 144 00:11:58,760 --> 00:11:59,960 Wir sind in Kontakt. 145 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 Bahnhöfe, Flughafen, Straßensperren. 146 00:12:03,040 --> 00:12:04,400 Die Wahrscheinlichkeit, 147 00:12:04,640 --> 00:12:07,000 sie aufzugreifen, sinkt mit jeder Minute. 148 00:12:08,920 --> 00:12:10,400 {\an3}(Marietta): Glauben Sie ... 149 00:12:11,040 --> 00:12:13,880 {\an3}hat mein Mann ... also hat er sich absichtlich ... 150 00:12:14,480 --> 00:12:16,280 {\an3}Ich meine, warum ist ... 151 00:12:18,600 --> 00:12:20,160 {\an3}Warum ist er ausgestiegen? 152 00:12:22,080 --> 00:12:25,080 {\an1}Wir konnten noch nicht mit seinem Kollegen sprechen. 153 00:12:27,000 --> 00:12:29,960 {\an1}Glauben Sie, er brachte sich absichtlich in Gefahr? 154 00:12:30,200 --> 00:12:31,800 {\an3}Das war nur so ein Gedanke. 155 00:12:35,680 --> 00:12:36,880 {\an1}Was für ein Gedanke? 156 00:12:37,760 --> 00:12:38,960 {\an3}Alles ist so kaputt. 157 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 {\an1}Was ist kaputt? 158 00:12:44,000 --> 00:12:45,360 {\an3}Der ganze Streit immer. 159 00:12:46,840 --> 00:12:48,040 {\an3}Stress mit dem Geld. 160 00:12:48,840 --> 00:12:49,960 {\an1}Haben Sie Schulden? 161 00:12:50,880 --> 00:12:53,320 {\an3}Wir können das Haus nicht mehr abbezahlen. 162 00:12:54,920 --> 00:12:57,160 {\an1}Hatte Ihr Mann eine Lebensversicherung? 163 00:12:57,480 --> 00:12:58,480 {\an3}Ja. 164 00:13:00,120 --> 00:13:03,440 {\an3}Er zog sich vollkommen zurück. Ich mach den Umzug allein. 165 00:13:03,680 --> 00:13:07,000 {\an3}Er hat sich nicht freigenommen, die letzten Wochen nicht. 166 00:13:08,000 --> 00:13:09,840 {\an3}Kommt auch oft nicht nach Hause. 167 00:13:10,920 --> 00:13:13,840 {\an1}Haben Sie eine Vermutung, was er dann gemacht hat? 168 00:13:14,680 --> 00:13:17,960 {\an3}Ich konnte nichts fragen, ohne angeschrien zu werden. 169 00:13:20,040 --> 00:13:23,040 {\an1}Kann es sein, dass er an dem Überfall beteiligt war? 170 00:13:23,520 --> 00:13:25,840 {\an1}Dass er Insider-Informationen weitergab? 171 00:13:28,520 --> 00:13:30,640 Es tut uns leid, was Ihnen passierte. 172 00:13:30,880 --> 00:13:32,840 (Aytac): Ich weiß, was Sie denken. 173 00:13:33,080 --> 00:13:35,240 Oder warum beobachten die zwei mich? 174 00:13:35,880 --> 00:13:36,880 Ah ja? 175 00:13:38,800 --> 00:13:40,000 Was denken wir denn? 176 00:13:41,240 --> 00:13:43,520 Sie denken wahrscheinlich gar nichts. 177 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 (lachend): Okay. 178 00:13:48,040 --> 00:13:49,840 Der Celik-Clan sagt Ihnen was. 179 00:13:51,320 --> 00:13:52,440 Herr Celik ... 180 00:13:55,840 --> 00:13:58,840 Das ist wie Mayer und Müller, nur nicht auf Deutsch. 181 00:13:59,080 --> 00:14:01,400 Haben Sie was mit dem Celik-Clan zu tun? 182 00:14:02,440 --> 00:14:05,160 Sie überprüften mich doch eh schon. War da was? 183 00:14:05,400 --> 00:14:08,040 Hätte ich den Job, wenn ich nicht sauber wär'? 184 00:14:08,560 --> 00:14:11,920 Würden Sie uns Ihr Handy geben? Haben Sie einen Beschluss? 185 00:14:13,080 --> 00:14:15,200 Es ist nur eine Frage. Dann nein. 186 00:14:16,040 --> 00:14:17,360 *Metallisches Klirren* 187 00:14:18,440 --> 00:14:19,640 Hören Sie damit auf? 188 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 Bitte? 189 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 Danke. 190 00:14:25,080 --> 00:14:26,760 Warum stieg Ihr Kollege aus? 191 00:14:29,240 --> 00:14:30,680 Ralf hatte Panik und ... 192 00:14:31,400 --> 00:14:32,400 ich ... 193 00:14:33,240 --> 00:14:34,440 Die waren schon weg. 194 00:14:34,680 --> 00:14:36,520 Und Sie? Sie hatten keine Panik? 195 00:14:36,880 --> 00:14:40,640 Doch ... klar. Laut Protokoll müssen wir sitzen bleiben. 196 00:14:40,880 --> 00:14:44,040 Sie halten sich immer dran? Ja. Und an Gesetze. 197 00:14:44,280 --> 00:14:45,280 Okay. 198 00:14:46,080 --> 00:14:48,400 Wissen Sie, wie viele Täter es waren? 199 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 Zwei. 200 00:14:52,240 --> 00:14:53,320 Wie sahen die aus? 201 00:14:55,400 --> 00:14:56,520 Die waren maskiert. 202 00:14:56,760 --> 00:14:59,680 Körpergröße? Statur? Wie haben die kommuniziert? 203 00:14:59,920 --> 00:15:02,720 Stiegen nur aus dem schwarzen Transporter aus, 204 00:15:02,960 --> 00:15:05,760 bedrohten uns und besprühten die Scheiben. 205 00:15:06,120 --> 00:15:09,240 Beide aus dem schwarzen Transporter? Ja. Und der Pkw? 206 00:15:11,800 --> 00:15:14,640 Den Pkw, der explodiert ist, hat keiner gefahren? 207 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 Dann ist halt nur einer ausgestiegen. 208 00:15:25,720 --> 00:15:28,080 Das Fahrzeug, mit dem die Täter abhauten, 209 00:15:28,320 --> 00:15:30,520 können Sie uns das Kennzeichen nennen? 210 00:15:33,960 --> 00:15:35,640 Was war es für ein Fahrzeug? 211 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 Ein weißer Bus. 212 00:15:39,240 --> 00:15:42,080 Gerade sagten Sie, ein schwarzer Transporter. 213 00:15:45,840 --> 00:15:47,320 Wie viele Täter waren es? 214 00:15:48,920 --> 00:15:51,920 Ich weiß nicht, ich... Können Sie nicht Ralf fragen? 215 00:15:54,320 --> 00:15:55,320 Herr Celik. 216 00:15:56,400 --> 00:15:58,680 Ihr Kollege ist tot. Ja, aber... 217 00:15:59,800 --> 00:16:03,400 Wir filmten mit seinem Handy. Der kann Ihnen das Video zeigen. 218 00:16:08,680 --> 00:16:09,680 Danke. 219 00:16:20,520 --> 00:16:22,760 Boah. Es ist noch nicht mal 12, Schürk. 220 00:16:35,880 --> 00:16:38,240 Die Ringfahndung hat noch nichts ergeben. 221 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 Die Kollegen gaben einen Hinweis, 222 00:16:41,040 --> 00:16:43,440 was die 73 bedeuten könnte. Und zwar? 223 00:16:44,520 --> 00:16:46,600 Organisierte Kriminalität womöglich. 224 00:16:47,760 --> 00:16:49,320 Aber nicht der Celik-Clan. 225 00:16:50,840 --> 00:16:53,640 Entschuldigung, ich musste mal unter die Dusche. 226 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Hier. 227 00:16:56,840 --> 00:16:59,000 Das sind alles Fotos von Tatorten, 228 00:16:59,240 --> 00:17:01,080 die einer europaweit agierenden 229 00:17:01,320 --> 00:17:03,280 Verbrecherbande zugeordnet werden. 230 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 Die Köpfe sind ... 231 00:17:06,200 --> 00:17:08,240 Josef und Beatrice Radek. 232 00:17:08,760 --> 00:17:10,680 Gegen sie liegen Haftbefehle vor. 233 00:17:11,040 --> 00:17:15,160 Die nummerieren ihre Verbrechen? "Gruß" und "Ciao" ist lustig. 234 00:17:15,400 --> 00:17:17,920 Tja, die 71 und 72 sind aktueller. 235 00:17:18,640 --> 00:17:22,160 Aus einer Reihe von Einbrüchen vor 3 Jahren in Lyon. 236 00:17:22,400 --> 00:17:23,800 Dort sprengte man Türen. 237 00:17:24,040 --> 00:17:26,680 Wegen der Zahlen der Verdacht auf die Radeks? 238 00:17:26,920 --> 00:17:28,840 Konkrete Beweise gab es nicht. 239 00:17:29,080 --> 00:17:32,160 Die Tochter Carla Radek wurde observiert, 240 00:17:32,400 --> 00:17:34,320 ob sie Kontakt zu den Eltern hat. 241 00:17:34,560 --> 00:17:37,000 Die lebte damals in Lyon. Wie alt ist sie? 242 00:17:37,720 --> 00:17:39,000 Inzwischen 21. 243 00:17:40,400 --> 00:17:42,960 Wahrscheinlich bekam sie die Observation mit 244 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 und ist weg. 245 00:17:44,440 --> 00:17:47,880 Für weitere Observierung gab es laut Behörden keinen Grund. 246 00:17:48,680 --> 00:17:51,000 Der Umzug wäre doch Grund genug gewesen? 247 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 Sie ist in Saarbrücken. 248 00:17:54,480 --> 00:17:56,920 Niemand kommt ohne Grund nach Saarbrücken. 249 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 Weißt du, ich kann's verstehen, 250 00:18:02,360 --> 00:18:04,920 dass Leute was nehmen, um sich abzuschießen. 251 00:18:05,960 --> 00:18:08,960 Aber was nehmen, um noch mal zu arbeiten. Pia? 252 00:18:13,040 --> 00:18:15,520 Lass dich damit nicht von Hölzer erwischen. 253 00:18:16,320 --> 00:18:17,880 Und auch von sonst keinem. 254 00:18:18,120 --> 00:18:19,240 Ich hab's im Griff. 255 00:18:19,480 --> 00:18:21,480 *Motor startet, Autotür schlägt zu* 256 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 Das Handy von Ralf wurde gefunden. 257 00:18:31,040 --> 00:18:32,840 Oder das, was davon übrig ist. 258 00:18:33,400 --> 00:18:36,720 Die Kollegen versuchen es, versprechen können sie nichts. 259 00:18:37,720 --> 00:18:38,720 Geht's Pia gut? 260 00:18:40,200 --> 00:18:41,640 Frag sie und nicht mich. 261 00:18:42,160 --> 00:18:43,160 Esther... 262 00:18:45,440 --> 00:18:48,800 Nach dem Fall schläft sie sich aus. Dann kommt der nächste. 263 00:18:49,040 --> 00:18:52,360 Ich kann dir nichts sagen, was sie dir nicht selbst sagt. 264 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 *Sandra: "Maria Magdalena"* 265 00:19:01,200 --> 00:19:03,040 (Eva): Hallo. (Gast): Guten Tag. 266 00:19:06,720 --> 00:19:08,080 (Eva): Hast du gesehen? 267 00:19:08,320 --> 00:19:10,240 Wegen dem Überfall heute Morgen? 268 00:19:10,480 --> 00:19:12,800 Die haben den gleichen Nachnamen wie du. 269 00:19:13,560 --> 00:19:14,560 Kennst du die? 270 00:19:18,840 --> 00:19:21,560 (Carla): Schönen Tag. Ciao. (Gast): Merci, ade. 271 00:19:22,080 --> 00:19:25,000 (Eva): Die sieht ein bisschen aus wie du. - Echt? 272 00:19:27,600 --> 00:19:29,080 {\an1}Wo sieht die aus wie ich? 273 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 {\an3}Nase? 274 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 Holst du Zwiebeln? 275 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 {\an3}Mhm. 276 00:19:33,680 --> 00:19:34,760 Hallo, guten Tag. 277 00:19:35,000 --> 00:19:37,240 Guten Tag, Heinrich, Kripo Saarbrücken. 278 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 Das ist mein Kollege Schürk. 279 00:19:39,400 --> 00:19:40,640 Sind Sie Carla Radek? 280 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 (Carla): Ja. 281 00:19:44,560 --> 00:19:46,240 Können wir draußen sprechen? 282 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 Ja. 283 00:20:05,720 --> 00:20:08,920 (Carla): Geht es um meine Eltern? Wie kommen Sie darauf? 284 00:20:10,120 --> 00:20:11,880 Es geht immer um meine Eltern. 285 00:20:14,120 --> 00:20:15,880 Wann hatten Sie zuletzt Kontakt? 286 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 Vor 10 Jahren. 287 00:20:20,920 --> 00:20:23,160 Die ließen mich allein, als ich 11 war. 288 00:20:29,160 --> 00:20:30,720 Danke, ich habe aufgehört. 289 00:20:37,280 --> 00:20:38,600 Was wollen Sie wissen? 290 00:20:39,040 --> 00:20:41,960 Heute Morgen wurde ein Geldtransporter überfallen. 291 00:20:42,360 --> 00:20:44,320 Spuren weisen auf Ihre Eltern hin. 292 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Habe ich gehört. 293 00:20:46,960 --> 00:20:49,160 Hörten Sie auch von Ihren Eltern? 294 00:20:51,840 --> 00:20:54,320 Nein. Die meldeten sich nie wieder bei mir. 295 00:21:01,400 --> 00:21:02,520 Als ich 11 war ... 296 00:21:03,120 --> 00:21:05,840 gaben sie mich bei Nachbarn ab ... Gib mal her. 297 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 Danke. 298 00:21:10,360 --> 00:21:12,040 Ich wartete den ganzen Abend. 299 00:21:13,840 --> 00:21:15,040 Und die ganze Nacht. 300 00:21:15,520 --> 00:21:17,000 Dann war überall Polizei. 301 00:21:18,120 --> 00:21:22,080 Erst dachten die, dass meinen Eltern was passiert ist. 302 00:21:23,960 --> 00:21:26,680 Bis die verstanden, wer meine Eltern sind ... 303 00:21:31,400 --> 00:21:33,840 Sie wussten immer, wer Ihre Eltern sind? 304 00:21:38,960 --> 00:21:41,320 Manches durfte ich niemandem erzählen. 305 00:21:42,320 --> 00:21:43,640 Was denn zum Beispiel? 306 00:21:44,400 --> 00:21:46,560 Na ja, die einen arbeiten im Bistro, 307 00:21:46,800 --> 00:21:49,040 andere bei der Polizei. Meine Eltern ... 308 00:21:50,520 --> 00:21:51,760 sind halt Verbrecher. 309 00:21:55,480 --> 00:21:57,040 Wo sind Ihre Eltern jetzt? 310 00:22:00,960 --> 00:22:01,960 Tut mir leid. 311 00:22:07,480 --> 00:22:09,480 Wenn Sie sie finden ... 312 00:22:11,880 --> 00:22:13,360 können Sie ihnen sagen ... 313 00:22:14,200 --> 00:22:16,120 dass ich es nie verstehen werde? 314 00:22:19,920 --> 00:22:23,760 Wo waren Sie heute Morgen zwischen 4 und 6 Uhr? 315 00:22:25,680 --> 00:22:26,680 Warum? 316 00:22:27,000 --> 00:22:28,200 Haben Sie ein Alibi? 317 00:22:28,840 --> 00:22:30,320 Ich war im Fitnessstudio. 318 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 Frühaufsteherin? 319 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 Schlafstörungen. 320 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 Seit meine Eltern verschwanden. 321 00:22:40,600 --> 00:22:42,840 Okay, ja ja. Welches Studio? 322 00:22:45,040 --> 00:22:46,040 In der Ufergasse. 323 00:22:46,720 --> 00:22:49,200 Als Sie in Lyon waren, vor ... ca. 3 Jahren, 324 00:22:49,880 --> 00:22:53,600 als Ihre Eltern vermutlich dort waren, was haben Sie da gemacht? 325 00:22:55,720 --> 00:22:56,960 Ich habe sie gesucht. 326 00:23:02,320 --> 00:23:03,680 Können Sie kurz warten? 327 00:23:15,320 --> 00:23:16,440 Hier, meine Nummer. 328 00:23:17,360 --> 00:23:19,920 Sagen Sie mir, wenn Sie meine Eltern finden? 329 00:23:20,560 --> 00:23:21,560 Ja. 330 00:23:53,640 --> 00:23:56,080 (Heide): Schläfst du schon wieder draußen? 331 00:23:56,360 --> 00:23:57,400 Ja. 332 00:23:59,520 --> 00:24:00,720 Drin ist mir zu eng. 333 00:24:03,840 --> 00:24:05,640 Ich hol dir eine wärmere Decke. 334 00:24:07,360 --> 00:24:08,360 Mama? 335 00:24:09,840 --> 00:24:11,440 Hättest du es zugelassen ... 336 00:24:12,840 --> 00:24:15,800 dass mein ... Vater mich mitnimmt auf die Überfälle? 337 00:24:19,720 --> 00:24:22,840 Wie hätte ich es verhindern sollen, wenn er es wollte? 338 00:24:25,880 --> 00:24:26,880 Ja. 339 00:24:27,800 --> 00:24:29,800 Stimmt, du hast nie was verhindert. 340 00:24:44,200 --> 00:24:46,320 Ich hätte gern vieles anders gemacht. 341 00:24:50,240 --> 00:24:52,040 Stattdessen hast du ignoriert, 342 00:24:52,280 --> 00:24:54,880 dass dein Sohn von seinem Vater gequält wird. 343 00:25:00,240 --> 00:25:01,240 *Adam schnaubt* 344 00:25:06,720 --> 00:25:08,760 Manchmal reicht es einfach nicht ... 345 00:25:08,960 --> 00:25:10,520 Wunden zu desinfizieren ... 346 00:25:12,360 --> 00:25:13,600 oder Kakao zu kochen. 347 00:25:15,920 --> 00:25:17,520 Ich wusste, wen ich heirate 348 00:25:17,760 --> 00:25:19,880 und wer der Vater meines Kindes wird. 349 00:25:20,120 --> 00:25:21,480 Das hatte seinen Preis. 350 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Ja. 351 00:25:24,480 --> 00:25:26,040 Ein Preis, den ich zahlte. 352 00:25:28,120 --> 00:25:31,240 Mein Vater war ein Verbrecher. Und du bist Polizist. 353 00:25:32,480 --> 00:25:34,200 Ich bin froh, dass er tot ist. 354 00:25:34,760 --> 00:25:36,440 Und trotzdem bist du wie er. 355 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 Adam! 356 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Adam! 357 00:25:45,520 --> 00:25:48,480 Adam, du kannst jetzt nicht wieder verschwinden. 358 00:25:50,400 --> 00:25:52,880 Ich weiß gar nicht, warum ich gekommen bin. 359 00:25:53,720 --> 00:25:56,280 Wenn man etwas sehr liebt, kommt man zurück. 360 00:26:24,520 --> 00:26:25,600 Ich hab dich lieb. 361 00:26:35,080 --> 00:26:36,080 *Traurige Musik* 362 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 *Schritte* 363 00:27:08,480 --> 00:27:10,880 Bist du auf der Flucht? Immer. 364 00:27:11,760 --> 00:27:13,480 Und du, wohnst du jetzt hier? 365 00:27:22,320 --> 00:27:23,320 Was machst du? 366 00:27:23,800 --> 00:27:26,400 Ich schaue mir die alten Fälle der Radeks an. 367 00:27:27,040 --> 00:27:30,840 Mein Französisch ist aber nur: Croissant, Baguette, ça va. 368 00:27:32,880 --> 00:27:35,600 Wir teilen in der Mitte, okay? Ich mach bis 36. 369 00:27:37,800 --> 00:27:40,160 Moment ... Dann habe ich einen mehr. 370 00:27:42,440 --> 00:27:44,240 Der aktuelle Fall zählt nicht. 371 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Okay. 372 00:27:54,720 --> 00:27:57,280 Mutter sagt, ich sei wie mein Vater. 373 00:28:01,000 --> 00:28:02,320 Was ist, wenn Carla ... 374 00:28:03,720 --> 00:28:04,920 wie ihre Mutter ist? 375 00:28:06,720 --> 00:28:08,440 Du bist nicht wie dein Vater. 376 00:28:14,680 --> 00:28:19,280 Hast du heute was gegessen außer Gummitierchen und Schokocreme? 377 00:28:20,080 --> 00:28:22,920 Hast du schon wieder Hunger wegen Nikotin-Entzug? 378 00:28:24,800 --> 00:28:26,120 Ich auch. Aber komm ... 379 00:28:27,320 --> 00:28:29,680 Überprüfen wir das Alibi von Carla Radek. 380 00:28:29,920 --> 00:28:32,000 Das Fitnessstudio hat 24-7 geöffnet. 381 00:28:32,360 --> 00:28:33,680 *Spannungsvolle Musik* 382 00:28:38,000 --> 00:28:39,120 Okay. 383 00:28:41,640 --> 00:28:42,640 Und? 384 00:28:42,880 --> 00:28:45,000 Carla war hier während des Überfalls. 385 00:28:45,240 --> 00:28:47,920 Sie war eingecheckt. Man sieht auf der Kamera, 386 00:28:48,160 --> 00:28:49,880 wie sie kommt und geht. 387 00:28:51,200 --> 00:28:53,080 Gibt es andere Kameras? Nee. 388 00:28:55,160 --> 00:28:57,360 Wenn ich deine Theorie ernst nehme ..., 389 00:28:57,800 --> 00:29:00,760 gibt es ein Fenster im Erdgeschoss in der Umkleide. 390 00:29:01,000 --> 00:29:02,920 Da könnte sie raus und rein sein. 391 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 *Adam seufzt* 392 00:29:11,240 --> 00:29:12,600 Willst du drüber reden? 393 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 Nee. 394 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 Du? 395 00:29:22,640 --> 00:29:23,640 Nee. 396 00:29:41,400 --> 00:29:42,400 *Pia schmunzelt* 397 00:29:43,440 --> 00:29:46,280 "Ihre Begleitung schenkt Ihnen heute einen Tanz." 398 00:29:47,800 --> 00:29:49,200 Bullshit. Nee, echt. 399 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Da. 400 00:29:55,920 --> 00:29:56,920 *Er schmunzelt* 401 00:30:00,920 --> 00:30:02,000 *Er schnaubt* 402 00:30:04,760 --> 00:30:06,960 "Sie tanzen heute leider allein." 403 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 Genau. 404 00:30:10,760 --> 00:30:11,760 Klar. Ja. 405 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 Zeig her. 406 00:30:22,480 --> 00:30:24,000 Woa! Was machst du? 407 00:30:25,160 --> 00:30:27,760 Nicht dein fucking Ernst. Come on, come on. 408 00:30:28,040 --> 00:30:29,040 Nein. Hol ihn dir. 409 00:30:29,280 --> 00:30:30,280 Oh Gott. 410 00:30:42,080 --> 00:30:43,440 *Pia japst* 411 00:30:54,600 --> 00:30:55,680 Bierkasten-Walzer. 412 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 Na gut, komm. 413 00:31:02,720 --> 00:31:06,200 *Leise Musik: "What the World Needs Now" von Dionne Warwick* 414 00:31:10,800 --> 00:31:11,800 Adam? 415 00:31:13,480 --> 00:31:16,200 Als du von daheim abgehauen bist, hast du da ... 416 00:31:16,440 --> 00:31:18,800 jemals an die gedacht, die zurückblieben? 417 00:31:21,040 --> 00:31:22,040 Nee. 418 00:31:23,120 --> 00:31:25,320 Ich hatte genug mit mir selbst zu tun. 419 00:31:28,320 --> 00:31:29,320 Und dann? 420 00:31:31,760 --> 00:31:34,960 (seufzend): Dann hat mich alles irgendwann eingeholt. 421 00:31:39,400 --> 00:31:40,880 Was holt dich gerade ein? 422 00:31:42,920 --> 00:31:46,400 *Song von Dionne Warwick läuft weiter* 423 00:32:22,280 --> 00:32:23,280 Hast du eig ... 424 00:32:25,400 --> 00:32:27,800 Guten Morgen. Ausgeschlafen? 425 00:32:30,720 --> 00:32:32,800 Wir überprüften das Alibi von Carla. 426 00:32:33,640 --> 00:32:34,640 Ja. 427 00:32:35,000 --> 00:32:37,480 Und sind dabei auf Merlin Bravard gestoßen. 428 00:32:38,120 --> 00:32:40,040 Wir dachten, in der Vergangenheit 429 00:32:40,280 --> 00:32:42,280 sollten wir nach den Radeks suchen. 430 00:32:42,520 --> 00:32:45,240 Man kann so einen Überfall nicht allein machen. 431 00:32:45,480 --> 00:32:47,200 Die haben Kontakte genutzt. 432 00:32:47,440 --> 00:32:49,440 Carla wuchs bei seiner Familie auf, 433 00:32:49,680 --> 00:32:51,600 nachdem ihre Eltern verschwanden. 434 00:32:52,240 --> 00:32:53,240 Dieses Bild hier, 435 00:32:53,480 --> 00:32:56,960 wurde aufgenommen, kurz bevor der Juwelier überfallen wurde. 436 00:32:57,680 --> 00:32:59,520 Sie spionierten für die Eltern? 437 00:32:59,760 --> 00:33:03,320 Oder die Eltern haben mit den neuen Überfällen nichts zu tun. 438 00:33:04,160 --> 00:33:08,040 Ihr glaubt, dass Carla und Merlin die Überfälle nachahmen? 439 00:33:08,280 --> 00:33:09,280 Ja, genau. 440 00:33:11,000 --> 00:33:15,000 Gut. Esther, sprich mit Merlin und den französischen Kollegen. 441 00:33:15,240 --> 00:33:18,240 Ich kümmere mich um den Sprengstoff und ihr beide ... 442 00:33:19,680 --> 00:33:21,680 Ihr beide macht Schreibtischdienst. 443 00:33:22,240 --> 00:33:23,240 Yes, Sir. 444 00:33:24,760 --> 00:33:26,840 Was ist das? Gehst du jetzt wandern? 445 00:33:27,120 --> 00:33:28,120 Ich zieh aus. 446 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 Och ... 447 00:33:30,320 --> 00:33:31,800 Wie wäre es mit einer WG? 448 00:33:34,120 --> 00:33:37,240 Das würde niemals funktionieren. Ich bin Nichtraucher. 449 00:34:13,600 --> 00:34:14,679 *Türöffner summt* 450 00:34:35,280 --> 00:34:36,280 Guten Tag. 451 00:34:38,480 --> 00:34:39,520 Sehr schön hier. 452 00:34:54,600 --> 00:34:56,320 Wo wohnte denn Familie Radek? 453 00:34:57,080 --> 00:34:58,600 *Noemie übersetzt* 454 00:36:00,480 --> 00:36:02,400 *Merlin pfeift gutgelaunt* 455 00:36:28,160 --> 00:36:31,360 Die konnten das Video von Ralfs Handy wiederherstellen. 456 00:36:32,120 --> 00:36:34,040 Na ja, ich sehe das auch gerade. 457 00:36:36,720 --> 00:36:39,800 Das sind aber doch ... drei ... Täter. 458 00:36:41,600 --> 00:36:43,400 Vielleicht hat Celik gelogen? 459 00:36:44,200 --> 00:36:45,360 Komm mal bitte her. 460 00:36:47,920 --> 00:36:49,360 Was denn? Komm bitte mal. 461 00:36:54,680 --> 00:36:55,720 Schau mal hier. 462 00:36:56,640 --> 00:36:58,280 *Unverständlich* 463 00:36:59,960 --> 00:37:01,440 Da verletzt sich einer. 464 00:37:04,640 --> 00:37:05,640 Da, am Fahrrad! 465 00:37:07,840 --> 00:37:10,680 Wurde eine DNA-Probe genommen? Puh, keine Ahnung. 466 00:37:10,920 --> 00:37:12,480 Genommen bestimmt, aber ... 467 00:37:13,320 --> 00:37:16,280 bei der Menge an Spuren wohl noch nicht analysiert. 468 00:37:16,680 --> 00:37:18,760 Ja. Ich hake mal nach. 469 00:37:23,480 --> 00:37:24,480 *Pia seufzt* 470 00:37:40,120 --> 00:37:42,280 Ist das der Zettel von Carla? Ja. 471 00:37:49,400 --> 00:37:50,400 Pia? 472 00:37:51,440 --> 00:37:52,800 Ja? Schau mal. 473 00:37:57,680 --> 00:37:58,760 Schau die Schrift. 474 00:37:59,880 --> 00:38:00,880 Hier ..., 475 00:38:01,480 --> 00:38:02,480 hier ..., 476 00:38:03,880 --> 00:38:04,880 hier. 477 00:38:07,480 --> 00:38:08,480 Und hier nicht. 478 00:38:10,560 --> 00:38:11,560 Komm. 479 00:38:24,120 --> 00:38:26,040 (Carla): Moment, ich komm gleich. 480 00:38:58,480 --> 00:39:00,560 Geh du hinten rum, okay? Alles klar. 481 00:39:18,640 --> 00:39:20,680 Frau Radek? Hauptkommissar Schürk. 482 00:39:21,200 --> 00:39:22,440 Alles okay bei Ihnen? 483 00:39:26,000 --> 00:39:27,240 Wo ist Ihre Kollegin? 484 00:39:28,200 --> 00:39:29,200 Wieso? 485 00:39:31,240 --> 00:39:32,600 (gedämpft): Frau Radek? 486 00:39:42,560 --> 00:39:43,720 *Treibende Musik* 487 00:39:46,840 --> 00:39:47,840 Pia! 488 00:39:53,520 --> 00:39:54,520 *Er keucht* 489 00:39:57,520 --> 00:39:59,360 (Beatrice): Waffe auf den Boden. 490 00:40:03,920 --> 00:40:04,920 Adam. 491 00:40:09,400 --> 00:40:10,400 Okay. 492 00:40:11,440 --> 00:40:12,440 Okay. 493 00:40:17,800 --> 00:40:19,120 (Beatrice): Zur Treppe. 494 00:40:22,360 --> 00:40:23,440 Zurück. 495 00:40:25,040 --> 00:40:26,200 (schreit): Zurück! 496 00:40:36,960 --> 00:40:38,080 *Klicken* 497 00:40:44,600 --> 00:40:45,600 Carla. 498 00:40:45,920 --> 00:40:48,320 (Beatrice): Machen Sie sich da bitte fest. 499 00:40:48,680 --> 00:40:50,760 Carla. Einfach nicht reden bitte. 500 00:40:51,080 --> 00:40:52,840 Carla, das bist nicht du. 501 00:40:53,080 --> 00:40:56,360 Ich werde kein drittes Mal bitten. Okay. Okay. 502 00:40:57,320 --> 00:40:58,320 *Pia stöhnt* 503 00:40:58,680 --> 00:41:00,120 *Metallisches Scheppern* 504 00:41:06,120 --> 00:41:08,560 Nein, nein, nein, nein, nein. Beide Hände. 505 00:41:12,200 --> 00:41:13,640 *Metallisches Scheppern* 506 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Handy? 507 00:41:22,000 --> 00:41:23,200 Jeans hinten rechts. 508 00:41:24,680 --> 00:41:25,680 Handy? 509 00:41:31,160 --> 00:41:32,720 Es ist deine Entscheidung. 510 00:41:32,960 --> 00:41:34,680 Was du tust, entscheidest du. 511 00:41:39,800 --> 00:41:42,360 *Esther singt ein französisches Lied* 512 00:41:52,160 --> 00:41:54,600 Wo sind Adam und Pia? Frühstücken? 513 00:41:57,240 --> 00:41:58,920 Das hoffe ich für die beiden. 514 00:41:59,160 --> 00:42:01,560 Ich hatte mich klar ausgedrückt. Hast du. 515 00:42:02,240 --> 00:42:04,680 Konnten die dir was zum Sprengstoff sagen? 516 00:42:04,920 --> 00:42:07,040 Es war Spezial-Sprengstoff für Stahl. 517 00:42:07,400 --> 00:42:09,040 Man kommt schwierig ran. 518 00:42:10,880 --> 00:42:11,880 Aber ... 519 00:42:12,120 --> 00:42:14,240 es gab eine Sprengung in der Nähe, 520 00:42:14,480 --> 00:42:17,920 die wohl nicht gut gelaufen ist, weil: Überraschung. 521 00:42:18,240 --> 00:42:20,760 Zu wenig Sprengstoff verbaut war? Bingo. 522 00:42:21,800 --> 00:42:24,520 Laut Baufirma war genug Sprengstoff dran. 523 00:42:24,960 --> 00:42:27,480 Gibt's Berechnungen, wie viel geklaut wurde? 524 00:42:27,720 --> 00:42:30,680 Mehr als bei dem Überfall verwendet wurde. Scheiße. 525 00:42:31,040 --> 00:42:32,040 M-hm. 526 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 *Handy läutet* 527 00:42:37,520 --> 00:42:38,520 Hölzer. 528 00:42:46,320 --> 00:42:47,320 Was ist? 529 00:42:47,720 --> 00:42:49,480 *Unverständliche Stimmen* 530 00:42:53,440 --> 00:42:56,440 (Beamter): Hi Leo. Hi. Diese Dame hat Adam gefunden. 531 00:42:56,680 --> 00:42:58,240 Wo ist er? (Eva): Im Lager. 532 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Hey. 533 00:43:07,440 --> 00:43:08,440 Geht es dir gut? 534 00:43:09,320 --> 00:43:10,320 Super. 535 00:43:11,520 --> 00:43:12,880 Nur dass sie Pia haben. 536 00:43:20,080 --> 00:43:21,080 Adam. 537 00:43:23,560 --> 00:43:25,960 Hey! Es ist nicht deine Schuld. 538 00:43:38,320 --> 00:43:40,320 Kommt dir der Anhänger bekannt vor? 539 00:43:40,560 --> 00:43:42,400 Aytac hat doch Scheiße gelabert. 540 00:43:46,520 --> 00:43:48,240 Carla ist also Ihre Freundin. 541 00:43:51,520 --> 00:43:52,840 Woher kennen Sie sich? 542 00:43:53,720 --> 00:43:55,920 (Aytac): Fitnessstudio ... Zufällig. 543 00:43:56,640 --> 00:43:59,240 Sie sprach mich an. Zufällig ... am Arsch. 544 00:44:04,400 --> 00:44:06,200 Brauchst du Hilfe, oder ...? 545 00:44:07,160 --> 00:44:10,600 Wenn Sie damit nichts zu tun haben ... Natürlich hat er. 546 00:44:12,360 --> 00:44:17,160 Dann sprach Carla Sie an, um an Informationen zu kommen. 547 00:44:19,560 --> 00:44:20,680 Jetzt pass mal auf. 548 00:44:21,760 --> 00:44:22,920 Deine Freundin ... 549 00:44:23,960 --> 00:44:27,520 hat unsere Freundin entführt. Du sagst uns jetzt, wo sie ist. 550 00:44:28,440 --> 00:44:30,640 Sie meinen, sie überfiel mich? Nein. 551 00:44:31,480 --> 00:44:34,200 Wir meinen, ihr habt das gemeinsam geplant. 552 00:44:35,120 --> 00:44:37,840 Ich wusste nichts davon. Das ist doch Bullshit. 553 00:44:38,360 --> 00:44:40,080 Sie glaubten mir gleich nicht. 554 00:44:41,000 --> 00:44:42,680 Sprachen Sie heute mit Carla? 555 00:44:43,240 --> 00:44:46,160 Sie geht nicht ran. Probieren Sie es noch mal? 556 00:45:00,800 --> 00:45:04,240 Hey! Dürfen Sie das? Ja. Beschluss reiche ich nach. 557 00:45:08,480 --> 00:45:09,480 Mailbox. 558 00:45:10,400 --> 00:45:11,400 Herr Celik ... 559 00:45:13,120 --> 00:45:14,440 Wo könnte Carla sein? 560 00:45:14,960 --> 00:45:18,440 Ich schwöre Ihnen, ich habe damit nichts zu tun. 561 00:45:18,680 --> 00:45:19,680 Ach ja. 562 00:45:20,840 --> 00:45:23,280 Warum schickst du ihr die Transportrouten? 563 00:45:24,680 --> 00:45:28,240 Wir schreiben alles Mögliche. (laut): Der verarscht uns doch! 564 00:45:33,880 --> 00:45:34,880 Ups. 565 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 Akku leer. 566 00:45:38,080 --> 00:45:39,080 Was wird das? 567 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 Nichts. 568 00:45:45,440 --> 00:45:46,560 Es geht wieder. 569 00:45:55,240 --> 00:45:56,240 Fuck! 570 00:45:59,440 --> 00:46:00,440 *Tür knallt zu* 571 00:46:03,160 --> 00:46:06,920 Bitte. Versuchen Sie, sich an Details zu erinnern. 572 00:46:07,160 --> 00:46:08,160 *Türgeräusch* 573 00:46:12,480 --> 00:46:14,280 Schürk, neues Handy. 574 00:46:15,040 --> 00:46:16,880 Unsere Nummern sind gespeichert. 575 00:46:23,480 --> 00:46:26,440 Ruf an, bevor du wieder jemanden in Gefahr bringst. 576 00:46:40,320 --> 00:46:41,320 Hey. 577 00:46:42,200 --> 00:46:43,520 Hast du eine für mich? 578 00:46:43,800 --> 00:46:44,800 (Beamter): Klar. 579 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 Danke. 580 00:47:42,920 --> 00:47:45,360 Ich glaube, Sie haben nichts damit zu tun. 581 00:47:45,600 --> 00:47:47,920 Bleiben Sie in der Stadt und erreichbar. 582 00:47:48,160 --> 00:47:50,280 Hören Sie von Carla, melden Sie sich. 583 00:47:50,520 --> 00:47:51,720 (Aytac): Alles klar. 584 00:47:57,240 --> 00:47:58,240 *Handy läutet* 585 00:48:03,720 --> 00:48:05,160 Hast du nicht aufgehört? 586 00:48:08,320 --> 00:48:09,320 Ja. Habe ich. 587 00:48:10,280 --> 00:48:11,520 Er kommt gleich raus. 588 00:48:13,640 --> 00:48:16,640 Alles klar, dann ... geh ich mal spazieren, oder? 589 00:48:30,840 --> 00:48:33,520 Leo, es gibt ein Match auf die Blutspuren 590 00:48:33,760 --> 00:48:36,840 am Fahrrad, wo einer der Täter sich die Hose aufriss. 591 00:48:37,080 --> 00:48:38,520 Pia stellte die Anfrage. 592 00:48:39,240 --> 00:48:42,200 Moritz Leimer. Er hat ziemlich viele Vorstrafen. 593 00:48:42,880 --> 00:48:46,680 Mit 12 beim Einbruch geschnappt. Sagte aber nicht, wer dabei war. 594 00:48:47,120 --> 00:48:50,640 Es zieht sich durch. Wurde oft erwischt, redete aber nie. 595 00:48:55,200 --> 00:48:57,280 Ich kenn den. Was, woher? 596 00:49:00,000 --> 00:49:01,120 Von einem Überfall. 597 00:49:03,480 --> 00:49:04,800 Was denn für ein Fall? 598 00:49:05,400 --> 00:49:07,880 Laut Akten hast du mal gegen ihn ermittelt. 599 00:49:08,240 --> 00:49:11,800 Ja, weil ... weil es ... weil es keine Akte dazu gibt. 600 00:49:13,280 --> 00:49:17,240 Er überfiel Adam, wollte die Millionen vom Vater. Wir ... 601 00:49:24,440 --> 00:49:25,760 Wir ließen ihn laufen. 602 00:49:33,880 --> 00:49:34,880 Wir? 603 00:49:36,360 --> 00:49:37,360 Oder Adam? 604 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Wir. 605 00:49:45,600 --> 00:49:46,960 Es ist nichts passiert. 606 00:49:47,480 --> 00:49:50,680 In Adams Umfeld sollte nicht ermittelt werden. Verstehe. 607 00:49:51,440 --> 00:49:53,440 Weil es da einen Haufen Dreck gibt. 608 00:49:54,640 --> 00:49:55,640 Weißt du was? 609 00:49:57,480 --> 00:49:58,920 Jetzt ist was passiert. 610 00:50:01,560 --> 00:50:02,560 Ich hasse euch. 611 00:50:04,920 --> 00:50:07,840 SEK ist auf dem Weg zur Wohnung von Moritz Leimer. 612 00:50:14,640 --> 00:50:16,720 (TV): Neben Josef und Beatrice Radek 613 00:50:16,960 --> 00:50:18,800 wird die Tochter Carla gesucht. 614 00:50:19,040 --> 00:50:22,080 Die beiden Frauen haben eine Polizistin entführt. 615 00:50:22,440 --> 00:50:26,040 Die Saarbrücker Polizei bittet um sachdienliche Hinweise. 616 00:50:26,280 --> 00:50:29,280 Es gilt die Warnung, dass die beiden bewaffnet sind. 617 00:50:29,520 --> 00:50:31,640 Nähern Sie sich bitte keinesfalls. 618 00:50:31,840 --> 00:50:35,320 Ob nach weiteren Tätern gesucht wird, ist unbekannt. 619 00:50:37,400 --> 00:50:40,000 (Moritz): Milena! Firenze! Packt, wir fahren. 620 00:50:43,880 --> 00:50:45,080 *Dramatische Klänge* 621 00:50:46,160 --> 00:50:47,520 (Milena): Was einpacken? 622 00:50:47,760 --> 00:50:50,760 (Moritz): Socken, Unterhose, Pulli, Hose. Komm, los. 623 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 {\an3}Kleid? 624 00:50:52,720 --> 00:50:55,200 {\an1}Ja, aber zieh eine Strumpfhose drunter. 625 00:50:56,760 --> 00:51:00,600 (Übersetzerin): Es schockiert, so etwas über Carla zu hören. 626 00:51:01,440 --> 00:51:03,480 Ihre Eltern sind Verbrecher, klar. 627 00:51:03,720 --> 00:51:06,320 Aber Carla hat ein anständiges Leben geführt. 628 00:52:32,520 --> 00:52:34,960 Hallo. Bist du alleine? 629 00:52:35,560 --> 00:52:36,560 *Rumpeln* 630 00:52:41,000 --> 00:52:42,320 (SEK): Sicher. - Frei. 631 00:52:42,560 --> 00:52:43,680 Sicher. - Auch frei. 632 00:52:44,200 --> 00:52:46,840 Auch frei. Hey. Hab keine Angst. 633 00:52:47,640 --> 00:52:48,640 Komm her. 634 00:53:15,800 --> 00:53:19,040 (Beamter): Wohnung sicher, Zielperson nicht festgestellt. 635 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Noch warm. 636 00:53:52,880 --> 00:53:55,200 Sagst du uns, wo dein großer Bruder ist? 637 00:54:00,720 --> 00:54:02,040 Wann ging Moritz weg? 638 00:54:11,240 --> 00:54:12,440 Wo sind eure Eltern? 639 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 Ich ruf das Jugendamt an. 640 00:54:26,720 --> 00:54:29,560 (Milena flüstert): Moritz sagte, er kommt wieder. 641 00:54:33,600 --> 00:54:34,600 Ganz bestimmt. 642 00:54:36,520 --> 00:54:37,880 *Spannungsvolle Klänge* 643 00:54:53,440 --> 00:54:54,440 Adam? 644 00:54:54,800 --> 00:54:58,120 Hey. Aytac rennt mit einer Sporttasche durch die Gegend. 645 00:54:58,440 --> 00:55:00,880 Ich ahne, was drin sein könnte. 646 00:55:01,920 --> 00:55:03,640 Sicher führt er uns zu Carla. 647 00:55:04,640 --> 00:55:07,600 Was zu Carla führt ... führt uns auch zu Pia. 648 00:55:09,760 --> 00:55:11,800 Adam, die arbeiten mit Sprengstoff. 649 00:55:12,040 --> 00:55:14,040 Ruf sofort Verstärkung. Verstanden? 650 00:55:15,120 --> 00:55:17,080 Ja, ich teile dir meinen Standort. 651 00:55:18,760 --> 00:55:19,760 Noch was. 652 00:55:20,200 --> 00:55:21,920 Rate, wo wir gerade sind. 653 00:55:25,120 --> 00:55:26,680 In der Wohnung von Moritz. 654 00:55:27,640 --> 00:55:28,640 Was? 655 00:55:29,640 --> 00:55:31,720 Das Blut an dem Fahrrad war von ihm. 656 00:55:36,960 --> 00:55:37,960 Fuck. 657 00:55:44,800 --> 00:55:45,800 Leo? 658 00:55:47,040 --> 00:55:50,160 Wir durchsuchten die Sachen der Kinder und fanden das. 659 00:55:50,400 --> 00:55:51,760 Nur eine Nummer drin. 660 00:55:52,240 --> 00:55:54,720 Die Rucksäcke waren schon gepackt. Okay. 661 00:55:55,160 --> 00:55:58,400 Kümmer du dich drum. Vielleicht können wir Moritz orten. 662 00:55:59,160 --> 00:56:00,240 Ich muss kurz weg. 663 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Adam? 664 00:56:07,440 --> 00:56:10,800 Wenn wir Pia nicht bald finden, drehe ich auch durch. 665 00:56:18,960 --> 00:56:19,960 Wir finden sie. 666 00:56:53,200 --> 00:56:54,200 (Moritz): Hey! 667 00:56:57,080 --> 00:57:01,000 (Merlin): Spinnst du, hierher zu kommen? - Ich brauch Geld. 668 00:57:02,240 --> 00:57:04,320 {\an3}Sind dir die Farbpatronen geplatzt? 669 00:57:04,720 --> 00:57:06,160 {\an3}Hey ... hey, hey, hey. 670 00:57:06,400 --> 00:57:10,320 {\an3}Wir hätten uns drum gekümmert. Du wolltest deinen Anteil sofort. 671 00:57:10,560 --> 00:57:11,680 {\an1}Wir haben gemordet. 672 00:57:12,920 --> 00:57:14,360 {\an3}Du musst damit leben. 673 00:57:14,600 --> 00:57:17,520 {\an1}Carla hat 'ne Polizistin entführt. Ist das Spaß? 674 00:57:17,800 --> 00:57:18,880 {\an3}Komm schon! 675 00:57:19,240 --> 00:57:21,560 {\an3}Nervenkitzel gefällt dir, oder? 676 00:57:21,800 --> 00:57:23,320 {\an1}Ich brauch das Geld. 677 00:57:24,760 --> 00:57:25,760 {\an3}Ausziehen. 678 00:57:25,960 --> 00:57:26,960 {\an1}Was? 679 00:57:27,320 --> 00:57:30,280 {\an3}Ich will wissen, ob du verkabelt bist. Ausziehen. 680 00:57:30,480 --> 00:57:31,520 {\an1}Reicht das? 681 00:57:31,960 --> 00:57:34,080 {\an1}Als ob ich mit den Scheißbullen rede! 682 00:57:34,440 --> 00:57:37,880 {\an3}Vielleicht willst du ja deinen eigenen kleinen Hals retten? 683 00:57:43,320 --> 00:57:44,320 {\an3}Was ist das? 684 00:57:44,920 --> 00:57:47,040 {\an1}Die Nummer hat nur meine Schwester. 685 00:57:47,280 --> 00:57:49,320 {\an1}Sie kann mich jederzeit anrufen. 686 00:57:49,560 --> 00:57:50,760 {\an3}Hey, schsch! Sch! 687 00:57:51,320 --> 00:57:52,320 {\an3}Moritz. 688 00:57:52,840 --> 00:57:53,840 {\an3}Wir ... 689 00:57:54,800 --> 00:57:56,000 {\an3}wir kennen uns kaum. 690 00:57:56,920 --> 00:57:59,720 {\an3}Ich vertraute dir nur, weil Carla dir vertraute. 691 00:58:00,720 --> 00:58:03,040 {\an3}Weil jemand ihrer Kontakte dich empfahl. 692 00:58:05,680 --> 00:58:07,720 (Merlin): Nur die Schwester? - Ja. 693 00:58:07,920 --> 00:58:09,560 (Merlin): Versprochen? - Ja. 694 00:58:10,120 --> 00:58:11,320 {\an3}Da. Nimm. 695 00:58:12,960 --> 00:58:13,960 {\an1}Bitte ... 696 00:58:23,280 --> 00:58:24,280 {\an3}Ups. 697 00:58:31,840 --> 00:58:33,240 *Moritz keucht* 698 00:58:42,720 --> 00:58:43,800 *Treibende Klänge* 699 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 (Carla): Komm. 700 00:59:41,640 --> 00:59:43,360 (Beatrice): Aussteigen bitte. 701 00:59:53,560 --> 00:59:54,560 (Carla): Rechts. 702 00:59:58,320 --> 00:59:59,960 *Pia stöhnt auf* 703 01:00:06,320 --> 01:00:08,240 (Beatrice): Stehen Sie bitte auf! 704 01:00:12,400 --> 01:00:15,240 Tschuldigung ... Mir ist gerade schlecht. 705 01:00:26,200 --> 01:00:27,760 *Metallische Geräusche* 706 01:00:29,320 --> 01:00:30,520 (Carla): Vergiss es. 707 01:00:31,080 --> 01:00:33,400 Ich schieß gut und bin schnell. 708 01:00:35,480 --> 01:00:38,960 Mit Glück gehen wir morgen getrennte Wege und alles ist gut. 709 01:00:48,440 --> 01:00:49,440 Carla? 710 01:00:51,000 --> 01:00:53,320 Ich kann aussagen, du hast mir geholfen, 711 01:00:53,640 --> 01:00:55,080 deine Mutter zwang dich. 712 01:00:57,400 --> 01:00:59,000 Mach einfach keinen Scheiß. 713 01:01:13,960 --> 01:01:14,960 *Ruhige Klänge* 714 01:01:26,800 --> 01:01:27,800 Komm schon! 715 01:01:39,600 --> 01:01:42,600 (Carla): Keine Toten, keine Verletzten, keine Opfer. 716 01:01:43,520 --> 01:01:45,360 Nur fürs eigene Überleben. 717 01:01:46,240 --> 01:01:49,120 Niemand erschießt dich, wenn du Respekt zeigst. 718 01:02:51,720 --> 01:02:53,800 (Carla): Deswegen bist du gekommen? 719 01:02:55,720 --> 01:02:58,520 {\an1}Weil ich dich aus dieser Scheiße holen muss. 720 01:03:00,640 --> 01:03:04,280 {\an3}Wärst du nicht gekommen, hätte jeder gedacht, ihr wart das. 721 01:03:04,520 --> 01:03:05,640 {\an3}Klappte immer. 722 01:03:05,920 --> 01:03:08,960 {\an1}Ja. Und warum klappt es diesmal nicht, hm? 723 01:03:13,320 --> 01:03:15,320 {\an3}Mein Plan hat funktioniert. 724 01:03:17,440 --> 01:03:18,640 {\an3}Du bist doch da. 725 01:03:52,760 --> 01:03:54,840 {\an3}Warum habt ihr euch nicht gemeldet? 726 01:03:57,920 --> 01:03:59,160 {\an3}Warum? 727 01:04:00,560 --> 01:04:02,760 {\an3}Warum habt ihr euch nie gemeldet? 728 01:04:03,040 --> 01:04:06,360 {\an1}Wir verwischten deine Spuren, sonst wärst du im Knast. 729 01:04:46,800 --> 01:04:48,040 (Carla): Maman? 730 01:04:48,440 --> 01:04:49,440 Maman! 731 01:05:24,520 --> 01:05:26,360 {\an1}Ihr seid nicht ins Krankenhaus. 732 01:05:35,840 --> 01:05:38,520 {\an3}Dein Vater hatte dazu eine ganz klare Haltung. 733 01:05:48,320 --> 01:05:51,480 "Lieber in Freiheit sterben als im Knast leben." 734 01:06:07,560 --> 01:06:08,720 *Carla schnieft* 735 01:07:11,000 --> 01:07:12,320 *Unverständlicher Laut* 736 01:07:17,360 --> 01:07:20,520 Adam? Leo, hier! Alles unter Kontrolle! 737 01:07:21,720 --> 01:07:23,080 Was machst du hier? 738 01:07:24,120 --> 01:07:25,240 Die Tasche checken. 739 01:07:25,440 --> 01:07:28,120 (Marietta): Die Sachen lieh mein Mann Aytac. 740 01:07:28,360 --> 01:07:30,440 Ist das von Ihrem Mann? Was ist das? 741 01:07:30,800 --> 01:07:32,760 (Aytac): Das ist Carlas GPS-Gerät. 742 01:07:33,200 --> 01:07:35,560 Warum sagst du das nicht gleich? Scheiße! 743 01:07:36,000 --> 01:07:38,160 Nimm ihm die Handschellen ab. Klar? 744 01:07:38,920 --> 01:07:40,360 Ich wusste nichts davon. 745 01:07:40,600 --> 01:07:41,600 *Handy läutet* 746 01:07:41,840 --> 01:07:43,200 Sie glauben mir nicht. 747 01:07:43,440 --> 01:07:45,120 Hölzer. Leo? 748 01:07:45,480 --> 01:07:48,280 Die französischen Kollegen fanden Moritz' Handy. 749 01:07:48,520 --> 01:07:51,520 Neben Merlins Leiche. Ich fahr jetzt rüber. 750 01:07:52,320 --> 01:07:55,760 Was hier gerade passiert, gerät vollkommen außer Kontrolle. 751 01:08:00,640 --> 01:08:02,880 (Carla): Ich sagte, mach keinen Scheiß. 752 01:08:27,240 --> 01:08:28,960 *Pia stöhnt laut vor Schmerz* 753 01:08:35,399 --> 01:08:38,000 Glauben Sie, Sie kommen diesmal wieder davon? 754 01:08:38,479 --> 01:08:41,120 (Beatrice): Geglaubt wird nur in der Kirche. 755 01:08:41,920 --> 01:08:43,720 Ich muss davon überzeugt sein. 756 01:08:43,960 --> 01:08:45,439 *Pia schreit vor Schmerz* 757 01:08:48,160 --> 01:08:49,640 Sie sind davon überzeugt? 758 01:08:50,040 --> 01:08:51,960 (Beatrice): Ja. Aha. 759 01:08:53,800 --> 01:08:57,080 Dachten Sie an Ihre Tochter? Die Sie gar nicht kennen? 760 01:08:57,520 --> 01:08:58,960 Ich kenne meine Tochter. 761 01:08:59,479 --> 01:09:01,080 Carla hat Panik bei Stress. 762 01:09:02,760 --> 01:09:05,160 *Pia schreit vor Schmerz* 763 01:09:10,520 --> 01:09:12,240 Carla macht permanent Fehler. 764 01:09:13,080 --> 01:09:16,479 Sie machen keine Fehler. Jeder macht Fehler. 765 01:09:18,399 --> 01:09:23,120 Sie könnten wieder verschwinden, zu zweit. Einfach jetzt abhauen. 766 01:09:24,640 --> 01:09:28,520 Sind Sie in Sicherheit, sagen Sie der Polizei, wo ich bin. 767 01:09:31,319 --> 01:09:33,840 Verschwinden ist nicht so einfach. 768 01:09:34,880 --> 01:09:37,160 Kann ich aus Erfahrung sagen. 769 01:09:39,000 --> 01:09:41,920 Ich glaube, es ist erschreckend einfach. 770 01:09:44,279 --> 01:09:45,279 *Pia keucht* 771 01:09:47,160 --> 01:09:48,680 Man ist nie frei. 772 01:10:14,840 --> 01:10:18,640 Wie können uns die GPS-Koordinaten zu Pia führen? 773 01:10:22,360 --> 01:10:25,360 Carla würde Aytac nie mit zum Versteck nehmen. 774 01:10:26,080 --> 01:10:27,080 Das stimmt. 775 01:10:30,280 --> 01:10:31,480 Aber das heißt ... 776 01:10:31,680 --> 01:10:34,600 wir nehmen alle Orte raus, wo Carla mit Aytac war. 777 01:10:36,120 --> 01:10:39,600 Du hast noch sein Handy? Du hast nicht gesagt, zurückgeben. 778 01:10:41,800 --> 01:10:44,640 Die führt Kalender, die waren ... viel wandern. 779 01:10:44,880 --> 01:10:46,360 Ich mach das schnell. 780 01:10:46,960 --> 01:10:48,680 Du suchst sie immer noch. 781 01:10:52,840 --> 01:10:54,040 Ich hab's. Schaut. 782 01:10:55,520 --> 01:10:58,640 Die Koordinaten liegen entlang des Westwalls. 783 01:11:00,200 --> 01:11:02,560 Französische Seite entlang Ligne Maginot. 784 01:11:02,960 --> 01:11:04,480 Das Geld ist im Bunker. 785 01:11:05,360 --> 01:11:07,600 Ich besorge Pläne von dem Bunkersystem. 786 01:11:08,320 --> 01:11:10,920 Moritz' Geschwister hatten gepackte Rucksäcke 787 01:11:11,160 --> 01:11:12,760 und er wollte zurückkommen. 788 01:11:13,680 --> 01:11:15,640 Liebt man etwas, kommt man zurück. 789 01:11:15,880 --> 01:11:17,480 Die Wohnung wird observiert. 790 01:11:17,720 --> 01:11:21,040 Noch ist er nicht zurück. Er wird auftauchen. 791 01:11:37,240 --> 01:11:40,440 Ich brauche Hilfe, Carla. Sonst überlebe ich das nicht. 792 01:11:41,280 --> 01:11:42,280 *Sie schnieft* 793 01:11:52,000 --> 01:11:54,720 (Carla): An dem Streifschluss stirbst du nicht. 794 01:11:55,160 --> 01:11:56,480 An einer Sepsis schon. 795 01:12:04,840 --> 01:12:08,200 Ich denke nie darüber nach, dass ich sterben könnte. 796 01:12:10,960 --> 01:12:13,040 Ich denk ständig drüber nach. 797 01:12:14,120 --> 01:12:15,120 Jetzt. 798 01:12:15,960 --> 01:12:18,160 Nachts, wenn ich nichts zu tun hab. 799 01:12:20,960 --> 01:12:22,280 Klingt anstrengend. 800 01:12:22,800 --> 01:12:25,480 Es gibt ein anderes Leben für dich, Carla. 801 01:12:27,320 --> 01:12:28,960 Wie soll das aussehen? 802 01:12:31,360 --> 01:12:35,280 Ich verstehe eure Regeln nicht. Ich verstehe eure Werte nicht. 803 01:12:37,520 --> 01:12:39,800 Ich hab's versucht, wirklich. 804 01:12:40,720 --> 01:12:43,880 Aber das hier bin ich. Carla. Carla ... 805 01:12:44,920 --> 01:12:47,160 Ganz egal, wie stark das in dir ist. 806 01:12:47,400 --> 01:12:49,880 Du kannst stärker sein, wenn du willst. 807 01:12:51,000 --> 01:12:52,840 Aber das will ich ja gar nicht. 808 01:13:22,560 --> 01:13:24,360 Wir haben echt Scheiße gebaut. 809 01:13:26,920 --> 01:13:28,920 Ich habe Scheiße gebaut, Leo. 810 01:13:30,480 --> 01:13:32,720 Aber ich hielt dich nicht davon ab. 811 01:13:39,800 --> 01:13:40,800 *Adam schnaubt* 812 01:13:44,520 --> 01:13:47,920 Gibt es was, das man gegen das Arschlochsein tun kann? 813 01:13:48,920 --> 01:13:50,280 *Rumpeln an der Tür* 814 01:14:01,320 --> 01:14:02,560 Hände hoch! 815 01:14:10,000 --> 01:14:14,320 Ich geb dir 'ne zweite Chance. Und was machst du damit? He? 816 01:14:15,400 --> 01:14:16,400 Fuck! 817 01:14:18,360 --> 01:14:21,040 Hast du mal überlegt, den Job zu wechseln, he? 818 01:14:21,520 --> 01:14:22,720 Wo du gut drin bist? 819 01:14:26,200 --> 01:14:28,120 Könnte ich mich an was verletzen? 820 01:14:38,040 --> 01:14:40,360 Oh je. Goldig. 821 01:14:42,240 --> 01:14:43,320 Hoch! 822 01:14:46,840 --> 01:14:48,520 Wo ist unsere Kollegin? 823 01:14:49,880 --> 01:14:52,200 Es wirkt sich auf dein Strafmaß aus, 824 01:14:52,440 --> 01:14:54,080 wenn du mit uns sprichst. 825 01:14:55,800 --> 01:15:00,040 (flüstert): Die Frage ist ja, bist du ein Killer oder nicht? 826 01:15:00,280 --> 01:15:02,120 Wo ist Carla? Ich weiß es nicht! 827 01:15:02,360 --> 01:15:05,160 Wo ist das Geld? Weiß ich nicht! Ist aufgeteilt! 828 01:15:05,680 --> 01:15:07,760 Jeder bekam seinen Anteil, das war's! 829 01:15:09,440 --> 01:15:10,560 War's das dann, ja? 830 01:15:10,880 --> 01:15:14,240 Ich bin ein Dieb, ein schlechter Mensch, aber kein Mörder. 831 01:15:16,360 --> 01:15:18,320 Merlin packte den Sprengstoff ein. 832 01:15:18,560 --> 01:15:22,240 Das Auto war hin, er wollte seine Spuren als Fahrer vernichten. 833 01:15:24,280 --> 01:15:25,520 Das ist ja praktisch. 834 01:15:26,120 --> 01:15:29,440 Dem Toten die Schuld an allem zu geben. Es war so! 835 01:15:29,680 --> 01:15:32,800 Warum hast du Merlin umgebracht? Ich habe ihn nicht ... 836 01:15:33,120 --> 01:15:36,600 Es war ein Unfall, es gab Streit, weil ich mehr Geld wollte. 837 01:15:37,360 --> 01:15:40,880 Weil ich meinenen Anteil ... Wenn wir das glauben sollen, 838 01:15:41,120 --> 01:15:43,200 hilfst du uns jetzt, Pia zu finden. 839 01:15:43,560 --> 01:15:48,040 Ich weiß nicht, wo sie oder Carla und wo das Geld ist! 840 01:15:48,280 --> 01:15:51,560 Pass mal auf. Wenn du uns irgendwas verschweigst 841 01:15:51,800 --> 01:15:54,720 und unserer Kollegin etwas zustößt, schwör ich dir, 842 01:15:55,120 --> 01:15:58,480 es sind mehr als deine Finger, die dir jemand abschneidet. 843 01:15:58,720 --> 01:15:59,760 Capisce?! 844 01:16:01,000 --> 01:16:02,000 Autsch ... 845 01:16:06,800 --> 01:16:08,120 Das ist Merlins Handy. 846 01:16:12,680 --> 01:16:14,480 Ich wollte damit Carla finden. 847 01:16:21,600 --> 01:16:24,560 Auf Merlins Handy wurde nichts Besonderes gefunden. 848 01:16:24,800 --> 01:16:26,800 Wenig Kontakt zu Carla. Passt dazu, 849 01:16:27,040 --> 01:16:29,240 dass sie sich lang nicht sahen. 850 01:16:31,080 --> 01:16:32,080 *Er seufzt* 851 01:16:32,640 --> 01:16:34,480 Warum ist Pia nicht längst frei? 852 01:16:35,640 --> 01:16:37,120 Weil sie nicht mehr lebt? 853 01:16:40,000 --> 01:16:41,000 Nein. 854 01:16:41,800 --> 01:16:43,880 Weil sie sie brauchen, weil sie ... 855 01:16:44,120 --> 01:16:46,200 weil sie das Geld noch nicht haben. 856 01:16:46,440 --> 01:16:48,880 So lange brauchen sie sie als Absicherung. 857 01:16:56,760 --> 01:16:57,760 Wer ist da? 858 01:16:58,920 --> 01:17:00,400 "Avec qui danse le loup?" 859 01:17:00,960 --> 01:17:02,320 Mit wem tanzt der Wolf? 860 01:17:03,520 --> 01:17:05,440 Ob das von Carla ist? Vielleicht. 861 01:17:08,200 --> 01:17:09,800 Ich lasse die Nummer orten. 862 01:17:10,960 --> 01:17:13,280 Wir müssen antworten, und zwar richtig. 863 01:17:21,760 --> 01:17:23,760 Was heißt das? "Mit dem Fuchs." 864 01:17:25,200 --> 01:17:26,200 Soll ich? 865 01:17:28,520 --> 01:17:29,520 Ja. 866 01:17:36,360 --> 01:17:39,160 "Ich gehe fischen, wir treffen uns im Trocknen." 867 01:17:40,520 --> 01:17:43,360 Ja, sag ich doch. Die wollen erst das Geld holen. 868 01:17:44,240 --> 01:17:46,560 Was, was, was bedeutet das mit ... 869 01:17:46,800 --> 01:17:48,320 Das Lied pfiff Merlin. 870 01:17:49,440 --> 01:17:52,680 "J'ai vu le loup, le renard, le lièvre ..." egal. 871 01:17:52,960 --> 01:17:54,320 Was soll ich antworten? 872 01:17:55,480 --> 01:17:57,880 Das weißt du besser als wir, ich ... 873 01:18:00,400 --> 01:18:01,400 *Nachrichtenton* 874 01:18:03,560 --> 01:18:04,920 Wir haben den Standort. 875 01:18:05,880 --> 01:18:07,120 Es ist in Frankreich. 876 01:18:07,360 --> 01:18:09,040 Ich informiere die Kollegen. 877 01:18:28,320 --> 01:18:29,320 (Carla): Stopp! 878 01:18:34,000 --> 01:18:35,800 Kannst du dich bitte umdrehen? 879 01:18:38,160 --> 01:18:39,160 Mach jetzt! 880 01:18:43,720 --> 01:18:46,840 Lass mich hier hinter den Baum. Hier sieht mich jeder. 881 01:18:48,160 --> 01:18:49,160 Jeder. 882 01:18:57,080 --> 01:18:58,400 *Lautes Vogelgeschrei* 883 01:18:59,360 --> 01:19:00,360 *Motorengeräusch* 884 01:19:07,840 --> 01:19:09,320 *Pia schreit vor Schmerz* 885 01:19:09,600 --> 01:19:10,680 *Treibende Klänge* 886 01:19:25,120 --> 01:19:26,120 Da! 887 01:19:26,920 --> 01:19:27,920 Fuck! 888 01:19:29,680 --> 01:19:30,680 Gib Gas! 889 01:19:33,760 --> 01:19:35,120 Ich krieg die. 890 01:19:43,560 --> 01:19:44,680 Vorsicht, pass auf. 891 01:19:50,800 --> 01:19:51,800 Sie biegt ab. 892 01:19:53,680 --> 01:19:54,840 Fuck. Was macht sie? 893 01:20:19,800 --> 01:20:20,800 *Handy läutet* 894 01:20:28,400 --> 01:20:31,600 (Carla:) Ich tausche, eure Kollegin gegen meine Mutter. 895 01:20:31,840 --> 01:20:34,800 Ich schick euch die Koordinaten. Ihr kommt dorthin. 896 01:20:35,040 --> 01:20:36,640 Mein Angebot gilt 1 Stunde. 897 01:20:36,880 --> 01:20:38,840 Danach ist Pia Wildschweinfutter. 898 01:20:40,480 --> 01:20:41,480 *Rumpeln* 899 01:20:56,920 --> 01:20:59,600 Was, wenn sie nicht auf dein Angebot eingehen? 900 01:21:01,440 --> 01:21:03,720 (Carla): Das ist keine Option. Doch. 901 01:21:05,680 --> 01:21:07,760 Das ist eine wahrscheinliche Option. 902 01:21:08,720 --> 01:21:11,400 Lieber in Freiheit sterben als im Knast leben. 903 01:21:15,640 --> 01:21:18,240 Ist das dein Credo oder das deine Eltern? 904 01:21:20,040 --> 01:21:21,040 Carla. 905 01:21:21,440 --> 01:21:24,000 Deine Eltern waren die meiste Zeit nicht da. 906 01:21:25,240 --> 01:21:26,560 Was sagt das über sie? 907 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 Ich glaube, dass sie mich geliebt haben. 908 01:21:31,160 --> 01:21:32,720 Nur sich selbst halt mehr. 909 01:21:50,720 --> 01:21:52,640 Wer einen liebt, der ist auch da. 910 01:21:59,520 --> 01:22:01,640 Das Bunkergelände ist abgesperrt. 911 01:22:02,360 --> 01:22:04,680 Die Teams brauchen noch 30 Minuten. Okay. 912 01:22:06,280 --> 01:22:08,440 Wie lange noch bis Carlas Ultimatum? 913 01:22:08,680 --> 01:22:10,680 30 Minuten. Fuck. 914 01:22:13,040 --> 01:22:14,040 Wir gehen rein. 915 01:22:14,640 --> 01:22:17,840 Solange wir ihre Mutter haben, wird sie Pia nichts tun. 916 01:22:21,080 --> 01:22:22,280 Moment. 917 01:22:24,720 --> 01:22:25,720 Hier. 918 01:22:26,600 --> 01:22:27,880 Ein zweiter Eingang. 919 01:22:28,720 --> 01:22:30,640 Wir schneiden ihren Fluchtweg ab. 920 01:22:33,160 --> 01:22:36,000 Gut. Gut ... Wir gehen rein. 921 01:22:39,640 --> 01:22:41,480 Ich weiß, wie sich das anfühlt. 922 01:22:42,640 --> 01:22:44,120 Dieses Loch in der Seele. 923 01:22:45,280 --> 01:22:47,200 Und wir können es nicht stopfen. 924 01:22:48,800 --> 01:22:49,800 (Carla): Doch. 925 01:22:50,680 --> 01:22:51,680 Doch, können wir. 926 01:22:52,080 --> 01:22:54,160 Wir müssen nur alles richtig machen. 927 01:22:54,600 --> 01:22:56,800 Du bist nicht schuld, dass sie gingen. 928 01:23:07,960 --> 01:23:11,600 Ich hab irgendwas falsch gemacht. Irgendwas war falsch. 929 01:23:12,120 --> 01:23:13,120 Hey. 930 01:23:13,960 --> 01:23:14,960 Carla. 931 01:23:15,680 --> 01:23:17,400 Wir sind nicht verantwortlich, 932 01:23:17,640 --> 01:23:19,080 wenn Leute verschwinden. 933 01:23:20,160 --> 01:23:22,800 Aber ... es liegt an dir, ob ich zurückkomme. 934 01:23:23,040 --> 01:23:24,120 (entfernt): Carla? 935 01:23:25,960 --> 01:23:28,520 Es liegt an deinen Kollegen, was sie machen. 936 01:23:33,520 --> 01:23:34,720 *Bedrohliche Klänge* 937 01:23:42,720 --> 01:23:43,720 Wünsch uns Glück. 938 01:23:59,880 --> 01:24:00,880 Wo ist sie? 939 01:24:02,080 --> 01:24:03,080 Ich bin hier. 940 01:24:03,880 --> 01:24:05,120 Waffen auf den Boden. 941 01:24:14,960 --> 01:24:17,440 (Entfernt): Ich sagte Waffen auf den Boden. 942 01:24:19,800 --> 01:24:22,200 Waffen auf den Boden! 943 01:24:22,440 --> 01:24:25,360 Im Rucksack bei eurer Kollegin ist ein Sprengsatz. 944 01:24:25,680 --> 01:24:28,120 Tut ihr nicht, was ich sage, geht er hoch. 945 01:24:29,240 --> 01:24:30,240 Also. 946 01:24:30,880 --> 01:24:32,720 Waffen auf den Boden. Bitte. 947 01:24:39,760 --> 01:24:42,120 Machen Sie ihre Handschellen ab. Bitte. 948 01:24:43,360 --> 01:24:44,600 Pia, geht es dir gut? 949 01:24:45,360 --> 01:24:46,360 Es geht so. 950 01:24:58,200 --> 01:25:00,200 Meine Mutter kommt zu mir. Bitte. 951 01:25:05,120 --> 01:25:07,800 (Beatrice): Vielen Dank... zum zweiten Mal. 952 01:25:09,960 --> 01:25:11,760 *Metallisches Schleifgeräusch* 953 01:25:23,080 --> 01:25:24,080 Carla? 954 01:25:25,880 --> 01:25:27,440 Ihr kommt hier nicht raus. 955 01:25:28,080 --> 01:25:31,880 Draußen ist alles voll SEK. Das ganze Gebiet ist abgesperrt. 956 01:25:33,880 --> 01:25:34,880 Es ist vorbei. 957 01:25:35,200 --> 01:25:36,560 *Carla hyperventiliert* 958 01:25:53,440 --> 01:25:56,120 Lieber in Freiheit sterben als im Knast leben. 959 01:26:03,760 --> 01:26:05,120 {\an1}Gib mir den Zünder. 960 01:26:06,000 --> 01:26:07,000 {\an1}Bitte. 961 01:26:26,120 --> 01:26:28,120 {\an3}Ich hab dich so lange gesucht. 962 01:26:31,000 --> 01:26:32,160 {\an1}Ich bin hier. 963 01:26:32,760 --> 01:26:33,960 *Carla wimmert* 964 01:26:37,960 --> 01:26:39,640 {\an3}Das ist alles, was ich will. 965 01:26:39,880 --> 01:26:42,800 {\an1}Ich bin hier. Ich bin hier. 966 01:26:45,080 --> 01:26:47,400 {\an1}(Wimmernd): Ich bin hier. Carla. 967 01:26:53,920 --> 01:26:56,280 *Klavierversion "Money" von Abba in Moll* 968 01:27:10,080 --> 01:27:11,560 *Adam hustet und röchelt* 969 01:27:31,760 --> 01:27:33,080 (Beatrice): Carla? 970 01:27:34,600 --> 01:27:36,000 (Schreit): Carla! 971 01:27:46,160 --> 01:27:47,160 Leo! 972 01:27:48,080 --> 01:27:49,440 (Schreit): Leo! 973 01:27:50,160 --> 01:27:51,160 Komm schon! 974 01:27:51,720 --> 01:27:52,920 *Adam keucht schwer* 975 01:27:54,000 --> 01:27:59,080 UNTERTITELUNG: Globe tv GmbH, Saarbrücken, 2024 68485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.