All language subtitles for Target The Corruptors - S01E27 - Journey into Mourning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,170 --> 00:00:32,869 Hey, am I wrong, or do you even smell? That was 2 00:00:32,869 --> 00:00:34,409 the idea, wasn't it? Let's see your answer. 3 00:00:35,619 --> 00:00:36,920 Well, you could sand a board with him. 4 00:00:37,380 --> 00:00:39,880 Try working your hands over with a hose for a month and see what happens. 5 00:00:41,240 --> 00:00:44,210 Okay, the guy's name is Ivy. He's got four trucks. He loads at six in the morning. 6 00:00:44,509 --> 00:00:47,509 Who, uh, Carrotfield is a couple of days' drive north of here. 7 00:00:47,969 --> 00:00:49,149 Little town called Ducey. 8 00:00:49,869 --> 00:00:52,250 There's only a scattering of farms. You'll send a truck to each. 9 00:00:52,950 --> 00:00:54,649 Why'd you pick him? Something special? 10 00:00:55,289 --> 00:00:56,049 Oh, a couple of reasons. 11 00:00:57,359 --> 00:00:59,570 First, every migrant there will be under his control, 12 00:00:59,570 --> 00:01:02,270 so I'll be concentrating on one man, just him, not 20. 13 00:01:02,969 --> 00:01:03,250 Second? 14 00:01:03,810 --> 00:01:06,450 Well, just let's say he excels at his profession. 15 00:01:07,849 --> 00:01:10,319 Look, Jack, I mean it. Don't push him. Keep out of his way, 16 00:01:10,319 --> 00:01:11,939 no matter what happens or how much he galls you. 17 00:01:12,560 --> 00:01:15,040 Be inarticulate, ignorant. Don't even meet his eyes. 18 00:01:15,799 --> 00:01:16,620 He figures you out. 19 00:01:17,239 --> 00:01:19,980 You'll find yourself face down in a ditch with a busted-in head. 20 00:01:22,019 --> 00:01:22,579 When do you show? 21 00:01:23,239 --> 00:01:25,609 Ten days from tomorrow. You'll have enough by then to get me started. 22 00:01:26,650 --> 00:01:28,810 And how do I reach you? I'll be at the Ducey Hotel. 23 00:01:28,849 --> 00:01:30,269 It's the only one they've got in town. 24 00:01:31,569 --> 00:01:34,170 The first contact will be up to you. Make it sometime after seven, okay? 25 00:01:34,969 --> 00:01:35,250 And here. 26 00:01:36,200 --> 00:01:39,400 Buy yourself a decent meal. Be the last one you'll eat for quite a while. 27 00:02:28,569 --> 00:02:32,629 $10 a day clear for everybody that climbs up beside me on the truck. 28 00:02:48,270 --> 00:02:53,150 Folks, we're heading to God's green country, the Lord's own harvest. 29 00:02:53,770 --> 00:02:58,479 I gotta have good papers, my friends, because I pay the highest wages, $12.50 a day. 30 00:03:02,280 --> 00:03:08,210 Not only that, good housing, my friends, and inside plumbing. Hot Ivy's the name, 31 00:03:08,210 --> 00:03:12,229 and I got top pay for good hands and free beer on Sunday. 32 00:03:12,409 --> 00:03:16,780 The clean housing, hot showers, and meet three times 33 00:03:16,780 --> 00:03:19,930 a week. Tell them, Ab, three times a week. 34 00:03:21,039 --> 00:03:23,060 And I pay 15 bucks a day. 35 00:03:24,139 --> 00:03:26,060 And if you hear it from me, that's what you get. 36 00:03:26,840 --> 00:03:28,099 Because I'm one of you folks. 37 00:03:28,979 --> 00:03:31,090 I got the dirt of the fields running in my veins. 38 00:03:31,650 --> 00:03:35,750 Why stoop for sugar beets, carrots, strawberries, beans? 39 00:03:36,849 --> 00:03:37,909 And I'm here before you. 40 00:03:38,939 --> 00:03:41,719 As living proof what a man can earn if he's not afraid to work. 41 00:03:42,620 --> 00:03:44,669 I want good hands who won't take advantage. 42 00:03:45,009 --> 00:03:46,889 I've got three more trucks up ahead here. 43 00:03:47,449 --> 00:03:51,189 What do you say, folks? Shall we fill them up? Come on. Come on, folks. 44 00:03:51,349 --> 00:03:55,599 Fill them up. Their pitch sounds great. Money you never believed you could make. 45 00:03:56,139 --> 00:03:58,460 A good, clean life in the sun. It's a world of plenty. 46 00:03:59,289 --> 00:04:01,509 There are no promises and none to come true. 47 00:04:02,289 --> 00:04:03,129 Not for these people. 48 00:04:03,909 --> 00:04:08,639 For them, the half million migrant farm workers of America, there is no rainbow. 49 00:04:09,360 --> 00:04:11,580 Only heartbreak, lies, and exploitation. 50 00:04:12,259 --> 00:04:13,979 Victims of a permanent disaster. 51 00:04:14,909 --> 00:04:18,879 Helpless prey for the corruptors. Let's move along here. Come on, follow me, 52 00:04:18,879 --> 00:04:21,439 right this way. Fifteen, fifteen bucks a day, folks. 53 00:04:21,480 --> 00:04:24,110 That's just an average. If you want to push a little harder, 54 00:04:24,110 --> 00:04:25,110 you'll make a little more. 55 00:04:27,329 --> 00:04:29,389 Let's go. 56 00:04:29,670 --> 00:04:32,879 Come on, folks. Fill up those ones in front. In you go. 57 00:04:32,899 --> 00:04:37,060 Well, there she is. Isn't she a pretty one? Yeah, that's right. In you go. 58 00:04:38,279 --> 00:04:38,660 In you go. 59 00:04:40,300 --> 00:04:43,509 No good, old man. Back out. Oh, please, no. Please, mister. 60 00:04:43,730 --> 00:04:44,170 I'm good. 61 00:04:44,750 --> 00:04:48,750 I had a farm myself once. There ain't no crop I don't know. Next year. 62 00:04:49,670 --> 00:04:52,439 I work for half pay. You couldn't even earn your keep. 63 00:04:53,180 --> 00:04:53,620 Back out. 64 00:05:01,579 --> 00:05:02,040 Hey, you. 65 00:05:04,680 --> 00:05:07,860 What's your name? I can't hear it. 66 00:05:08,439 --> 00:05:10,279 Hollister. Where'd you work last year? 67 00:05:10,860 --> 00:05:11,240 Michigan. 68 00:05:11,759 --> 00:05:12,360 What crop? 69 00:05:13,019 --> 00:05:13,550 Beaches. 70 00:05:14,050 --> 00:05:14,329 When? 71 00:05:15,129 --> 00:05:15,529 August. 72 00:05:16,110 --> 00:05:16,930 Let me see your hands. 73 00:05:27,100 --> 00:05:27,779 You all loaded? 74 00:05:28,430 --> 00:05:28,930 All loaded. 75 00:05:29,430 --> 00:05:30,449 OK, then, move out. 76 00:05:59,120 --> 00:06:00,720 Always a cold. 77 00:06:16,069 --> 00:06:17,110 How's Alistair? 78 00:06:31,610 --> 00:06:32,019 Alistair. 79 00:06:32,670 --> 00:06:34,889 Alistair. Garcia. 80 00:06:36,129 --> 00:06:42,709 You have been north to the fields before? This is my first time, you know. 81 00:06:42,730 --> 00:06:46,040 I used to work in a farm in Hueco. 82 00:06:47,300 --> 00:06:47,800 Ten years. 83 00:06:48,980 --> 00:06:50,399 This is where my two boys was born. 84 00:06:51,839 --> 00:06:52,319 Ten years. 85 00:06:54,279 --> 00:06:56,230 And then they come, the machines. 86 00:06:56,759 --> 00:07:00,870 You know, they do things I never see done before in my life. You don't believe. 87 00:07:01,290 --> 00:07:04,850 They can do the work in one day of ten men in one week. 88 00:07:05,589 --> 00:07:07,939 I don't know nothing about machines, so I go north. 89 00:07:08,720 --> 00:07:09,420 But not for nothing. 90 00:07:11,240 --> 00:07:16,370 There's a little piece of land just outside of Waco. $500 down is mine. 91 00:07:19,410 --> 00:07:22,939 You hungry? Hungry, huh? I know you're hungry. 92 00:07:23,439 --> 00:07:26,740 But don't worry. Pretty soon we are going to stop. We are going to stop for food. 93 00:07:31,160 --> 00:07:33,100 We could be stopping for food very soon, Billy Joe. 94 00:07:33,120 --> 00:07:36,120 What do you figure you're going to have? 95 00:07:37,439 --> 00:07:38,279 Well, steak. 96 00:07:38,660 --> 00:07:41,399 Steak, that's what I want to have. Are you stupid or something? I always have steak. 97 00:07:43,220 --> 00:07:44,899 How are you going to have that steak, Billy Joe? 98 00:07:45,750 --> 00:07:47,050 Well, I like my steak rare. 99 00:07:47,069 --> 00:07:51,790 I like it with a little mashed potatoes and gravy 100 00:07:51,790 --> 00:07:55,560 and some coffee and cream sugar and things. 101 00:07:55,759 --> 00:07:56,560 Where is the joke? 102 00:07:57,920 --> 00:07:59,519 You tell him there's a joke. 103 00:08:00,410 --> 00:08:01,449 Well, you're on the express, buddy. 104 00:08:04,879 --> 00:08:07,810 We go straight on through, we don't stop for nothing, except gas. 105 00:08:08,410 --> 00:08:09,149 Without food? 106 00:08:10,389 --> 00:08:10,709 That's 800 miles. 107 00:08:11,220 --> 00:08:11,639 It's nine. 108 00:08:22,720 --> 00:08:25,339 By tomorrow, this time, you are going to have all the food you can eat. 109 00:08:26,279 --> 00:08:30,009 The beds, clean sheets, warm blankets. 110 00:08:31,149 --> 00:08:33,750 All this, tomorrow. 111 00:08:35,490 --> 00:08:35,889 Amen. 112 00:08:49,730 --> 00:08:52,799 The United States government requires by law that livestock 113 00:08:52,799 --> 00:08:55,190 be transported under safe and sanitary conditions. 114 00:08:56,389 --> 00:08:59,649 It also annually appropriates hundreds of thousands of dollars 115 00:08:59,649 --> 00:09:02,899 to provide rest areas for migratory birds in transit. 116 00:09:04,139 --> 00:09:08,019 Yet only six out of 50 states have any laws at all 117 00:09:08,019 --> 00:09:11,840 governing the transportation of migrant workers. 44 have none at all. 118 00:10:00,639 --> 00:10:03,409 Help the girls out there. Over here. Over here. 119 00:10:04,529 --> 00:10:05,070 Come on out. 120 00:10:05,169 --> 00:10:06,610 Get all those things out of there, folks. 121 00:10:07,730 --> 00:10:11,009 All right, Sonny. Move over there. That's right. Go on, boy. 122 00:10:11,090 --> 00:10:11,769 All right, Pop. 123 00:10:12,450 --> 00:10:14,009 Over here. Come on. Keep moving. 124 00:10:14,850 --> 00:10:15,190 Come on. 125 00:10:15,210 --> 00:10:18,090 All right, move around in there. 126 00:10:22,620 --> 00:10:29,500 All right, folks, now let's see. We got about 40. All right, 127 00:10:29,500 --> 00:10:34,409 break them up and put 10 in each shack. 128 00:10:35,190 --> 00:10:37,070 You folks get settled. I'll take care of your food. 129 00:10:37,110 --> 00:10:38,289 I don't want any cooking in there. 130 00:10:39,340 --> 00:10:41,740 Shacks will go up like paper. Anybody needs any water, 131 00:10:41,740 --> 00:10:43,190 it's right back there in that bucket. 132 00:10:43,769 --> 00:10:45,450 You need some fresh water, just turn on the spigot. 133 00:10:55,289 --> 00:10:56,700 Howdy, Mr. Pitts. Claude Ivey. 134 00:10:57,200 --> 00:10:57,980 I don't understand. 135 00:10:58,019 --> 00:11:01,299 You weren't supposed to be here for three weeks. I made that clear on the phone. 136 00:11:01,620 --> 00:11:04,269 How about you hash me up a mess of fresh eggs, Mr. Pitts? 137 00:11:04,289 --> 00:11:06,500 I ain't had nothing to eat for the last couple of days 138 00:11:06,500 --> 00:11:08,340 except some stale sandwiches and a bottle of warm beer. 139 00:11:28,460 --> 00:11:30,379 Can I have some more coffee, please, ma'am? 140 00:11:31,200 --> 00:11:34,870 It's that I just don't understand why you brought them here so early. 141 00:11:35,669 --> 00:11:36,669 I talked with you last Sunday. 142 00:11:36,710 --> 00:11:40,309 Just last Sunday, I told you the crop wouldn't be ready to pick for three weeks. 143 00:11:40,610 --> 00:11:43,490 You worry about your crop, Mr. Pitts. I worry about my people. 144 00:11:43,669 --> 00:11:46,169 It's just that I don't like having them around here 145 00:11:46,169 --> 00:11:47,919 one minute longer than is absolutely necessary. 146 00:11:48,649 --> 00:11:53,090 They're dirty, and they steal. Last year, they stole 10 chickens from me. Now, 147 00:11:53,090 --> 00:11:55,259 I'm not a wealthy man. I've earned what I've got. 148 00:11:55,279 --> 00:12:00,899 Now, why do they do things like that? All right. 149 00:12:01,850 --> 00:12:02,629 Yeah, it's understood. 150 00:12:03,570 --> 00:12:07,009 You'll supervise the workers. Yourself, you'll do that. Yep. 151 00:12:07,409 --> 00:12:09,330 You've got the other four farms around here too, haven't you? 152 00:12:09,629 --> 00:12:11,669 Yeah, but I'll be here full time to supervise this job, 153 00:12:11,669 --> 00:12:14,450 except for maybe an hour a day when I go to check on the others. 154 00:12:15,029 --> 00:12:17,710 Supervise, check, load, haul to the grader. 155 00:12:18,769 --> 00:12:20,200 I may need another truck for Harlem. 156 00:12:20,980 --> 00:12:23,379 I'll get you that. And a trailer. 157 00:12:24,970 --> 00:12:25,570 A trailer? 158 00:12:26,070 --> 00:12:26,629 For what? 159 00:12:27,129 --> 00:12:29,710 Well, you don't think I'm going to live in that pigsty you got down there, do you? 160 00:12:29,730 --> 00:12:33,009 All right, all right. OK, you'll get a trailer. 161 00:12:33,610 --> 00:12:36,590 All I want from you is a guarantee that my fields 162 00:12:36,590 --> 00:12:39,019 are cleared in four weeks, once you start picking. 163 00:12:39,700 --> 00:12:43,779 Those carrots start to rot. Nothing rots, Mr. Pitts. All right, good. 164 00:12:44,519 --> 00:12:45,299 Then it's understood. 165 00:12:45,940 --> 00:12:48,299 Pick through hauling, you'll have the care of the workers, 166 00:12:48,299 --> 00:12:51,029 their feed, their pay, and so on. $40 an acre. 167 00:12:54,629 --> 00:12:55,110 You said $40. 168 00:12:55,629 --> 00:12:56,820 We agreed on the phone. 169 00:12:56,840 --> 00:12:58,340 Did we mention price? 170 00:12:58,559 --> 00:12:59,419 You know we did. 171 00:12:59,440 --> 00:13:03,059 Well, now, if you say so, Mr. Pitts, that's the way it must be. 172 00:13:04,539 --> 00:13:05,799 It's there to call you a liar. 173 00:13:06,629 --> 00:13:06,929 Me? 174 00:13:09,070 --> 00:13:10,129 Which, of course, I wouldn't do. 175 00:13:11,269 --> 00:13:14,649 But it's just that I don't see how we could have misunderstood each other. I mean, 176 00:13:14,649 --> 00:13:17,690 $40 an acre, I gotta be losing money. 177 00:13:18,269 --> 00:13:19,110 Price is what they are. 178 00:13:19,710 --> 00:13:22,409 Their transportation, their feeding, their housing. 179 00:13:23,120 --> 00:13:25,279 I give you the housing for nothing. You know that. 180 00:13:25,899 --> 00:13:30,139 Well, even with that, Mr. Pitts, at $50 an acre, I'm just breaking even. 181 00:13:31,100 --> 00:13:34,720 But one thing I hate to see is an unhappy employer. 182 00:13:36,360 --> 00:13:39,919 Now, wait a minute. Wait a minute. We've got a contract. 183 00:13:40,519 --> 00:13:40,899 Where? 184 00:13:41,360 --> 00:13:42,139 Now, wait. 185 00:13:43,429 --> 00:13:45,350 Fifty dollars an acre, I'll have no profit. 186 00:13:46,149 --> 00:13:49,289 I'm sure you can find someone at your price, Mr. Pitts. You know I can't. 187 00:13:49,970 --> 00:13:52,289 Not just before picking, why it takes months to set you people up. 188 00:13:53,250 --> 00:13:56,580 I'll tell you what we'll do, Mr. Pitts. I figure it's about 2 a.m. 189 00:13:56,639 --> 00:13:57,120 now. 190 00:13:57,960 --> 00:14:00,080 Let's say we meet at 10 o'clock tomorrow morning. 191 00:14:01,559 --> 00:14:02,460 Fifty dollars an acre. 192 00:14:03,240 --> 00:14:05,970 Cold hard cash and a trailer. 193 00:14:11,649 --> 00:14:14,139 Oh, ma'am, seeing as how you're just resting, 194 00:14:14,139 --> 00:14:18,629 how about boiling up a mess of soup for my people? Well, nothing fancy, 195 00:14:18,629 --> 00:14:22,720 just throwing a potato, a cup of carrots, and I'll have all my meals here. 196 00:14:26,759 --> 00:14:27,450 Good night, Mr. Peart. 197 00:14:59,100 --> 00:15:00,799 Evening. 198 00:15:03,240 --> 00:15:05,179 Completed your reservation for me, Paul Moreno. 199 00:15:06,460 --> 00:15:09,870 Oh, you're the fellow wired in ten days ago. That's right. 200 00:15:11,500 --> 00:15:14,309 Roam with a phone and a bath, wasn't it? That's right. 201 00:15:15,230 --> 00:15:17,509 First, you're right at the top of the stairs. I'd 202 00:15:17,509 --> 00:15:20,190 help you with the bags there, but I got this leg. 203 00:15:20,730 --> 00:15:21,340 Oh, that's all right. 204 00:15:23,240 --> 00:15:26,460 Oh, by the way, there hasn't been a call from me, has there? Nope, no call. Well, 205 00:15:26,460 --> 00:15:29,230 I'm expecting one. I'll put her right through. 206 00:15:32,649 --> 00:15:34,370 I think about it. 207 00:16:30,750 --> 00:16:31,350 Knock it off! 208 00:16:32,090 --> 00:16:33,169 I said knock it off! 209 00:16:33,879 --> 00:16:41,919 Now listen, you heard me, Brown. I said knock it off! 210 00:16:44,360 --> 00:16:46,000 Don't you ever lay a hand on me. 211 00:16:46,899 --> 00:16:47,220 Never! 212 00:16:48,100 --> 00:16:49,639 Push in front of me in the food line there. 213 00:16:50,230 --> 00:16:52,409 Run, Larry! Stop it! Get up. 214 00:17:11,029 --> 00:17:16,390 All right, get on your feet. 215 00:17:16,410 --> 00:17:17,849 Get on your feet! 216 00:17:18,849 --> 00:17:24,690 Get on your feet! Get on your feet while you've still got them to stand on! 217 00:17:31,339 --> 00:17:34,309 That's gonna cost you one day's pay, boy. Both of you. 218 00:17:35,549 --> 00:17:36,569 What pay, you vulture? 219 00:17:37,150 --> 00:17:40,430 No, no, he don't mean that. He don't know what he's saying, boss. Oh, I mean it. 220 00:17:41,269 --> 00:17:43,559 I mean it. We ran a stinking hole but ten days of no work. 221 00:17:44,279 --> 00:17:45,660 Why are we out in the fields picking, huh? 222 00:17:46,339 --> 00:17:47,779 That's gonna be two days' pay, boy. 223 00:17:48,500 --> 00:17:49,740 And any more lip, it's gonna be three. 224 00:17:51,009 --> 00:17:52,509 All right, now let's get this place cleaned up. 225 00:17:53,009 --> 00:17:56,640 Come on! 226 00:18:01,220 --> 00:18:02,640 So there we sit, ten days, no work. 227 00:18:04,160 --> 00:18:08,279 Why'd he bring you up so early? You tell me. Can you get out again tomorrow night? 228 00:18:08,759 --> 00:18:11,049 There's a lot of milling around in the camp from about 10 on. 229 00:18:11,450 --> 00:18:13,750 I can slip out around then, I think. Well, make it 11. 230 00:18:14,990 --> 00:18:15,549 But not here. 231 00:18:16,490 --> 00:18:17,630 There's no other place to phone you. 232 00:18:18,259 --> 00:18:19,839 There's a stone bridge about a half a mile out. 233 00:18:20,640 --> 00:18:22,440 Yeah, I'll pass it coming in. I'll pick you up there. 234 00:18:22,960 --> 00:18:23,180 All right. 235 00:18:23,799 --> 00:18:24,779 Jack, you've done a good job. 236 00:18:25,319 --> 00:18:26,569 I've got more than enough for a start. 237 00:18:27,170 --> 00:18:27,750 But be careful. 238 00:18:28,380 --> 00:18:30,400 This place is going up like a rolling torch tomorrow. 239 00:18:47,329 --> 00:18:48,549 Well, yes, Ellie, of course. 240 00:18:49,390 --> 00:18:51,339 Oh, I don't know what to say. It's just terrible. 241 00:18:51,359 --> 00:18:54,299 I can't understand all these things he's been saying about us. 242 00:18:55,079 --> 00:18:58,450 Just listen to this. In many months of investigation throughout the country, 243 00:18:58,450 --> 00:19:01,200 the condition at Pitt's farm appears to be typical. 244 00:19:03,190 --> 00:19:05,980 Well, of course, nobody's ever made trouble for us before, I can't understand. 245 00:19:06,000 --> 00:19:07,700 And there's more, there's more, just listen to this. 246 00:19:07,900 --> 00:19:12,289 Brought to Ducey in open trucks like livestock on the way to a slaughterhouse, 247 00:19:12,289 --> 00:19:16,049 the migrants now sit, ten days after their arrival, still not working, 248 00:19:16,049 --> 00:19:19,490 earning no wages, living in degradation and filth beyond human insurance. 249 00:19:20,759 --> 00:19:24,140 You crazy or something? What are you trying to do? Me? Yeah, 250 00:19:24,140 --> 00:19:27,430 the worst single evil facing the migrant is the crew leader who 251 00:19:27,430 --> 00:19:30,450 cheats and exploits the worker with every trick in the book. 252 00:19:31,410 --> 00:19:33,819 Who is that? I don't want to talk to anybody. No more news. 253 00:19:33,839 --> 00:19:37,440 Particularly masterful artist of this trade is one Claude Ivey. 254 00:19:37,460 --> 00:19:38,539 You got a big mouth. 255 00:19:38,660 --> 00:19:41,240 I don't know what you're talking about. Who is it? It's another newspaper. 256 00:19:42,900 --> 00:19:44,220 I want to know who gave it to him. 257 00:19:42,279 --> 00:19:42,539 No. 258 00:19:44,299 --> 00:19:44,900 My name. 259 00:19:46,039 --> 00:19:49,519 My name, Ivey. My name. Like it was a filth. Like it was something vile. 260 00:19:49,579 --> 00:19:50,099 My name. 261 00:19:51,339 --> 00:19:53,690 Take that thing off of the hook. 262 00:19:53,750 --> 00:19:59,690 He didn't pull this out of a hat. At night, a child cries endlessly in its crib, 263 00:19:59,690 --> 00:20:01,039 a cardboard vegetable carton. 264 00:20:01,500 --> 00:20:02,420 Oh, no. 265 00:20:02,460 --> 00:20:04,799 Yeah, now there they are, names, details. Who gave it to him? 266 00:20:04,819 --> 00:20:06,599 Where do you think you're going? I'm going to see him. 267 00:20:07,279 --> 00:20:10,839 Say who? The guy who wrote this mess. Marino's here? Oh, yes. 268 00:20:10,900 --> 00:20:12,900 Marino's here. He's at the hotel. There's a meeting with him. 269 00:20:13,380 --> 00:20:16,109 What do you think you're going to tell him? In 60 minutes, Ivy. No less. 270 00:20:16,630 --> 00:20:18,349 In 30 minutes. I want your people working. 271 00:20:18,490 --> 00:20:20,549 I want them out there working before they get some fool notion 272 00:20:20,549 --> 00:20:22,599 from this trash that maybe they shouldn't do any work at all, 273 00:20:22,599 --> 00:20:24,480 because you know what it means if that happens, don't you? 274 00:20:24,700 --> 00:20:26,039 It means that I'll be wiped out. 275 00:20:26,319 --> 00:20:28,910 Larry, we can't harvest. Now we won't be ready for another week. 276 00:20:29,109 --> 00:20:30,690 I want you to start them in the southwest quarter. 277 00:20:31,289 --> 00:20:32,089 Well, will you move it? 278 00:20:32,410 --> 00:20:32,829 All right! 279 00:20:38,670 --> 00:20:40,680 Larry, what are you going to tell him? 280 00:20:41,809 --> 00:20:43,130 I'll give him out there coming in here with his... 281 00:20:44,380 --> 00:20:46,630 Running all over my place like a pollution, living 282 00:20:46,630 --> 00:20:49,119 off me, living off my land, feeding off of me. 283 00:20:49,640 --> 00:20:51,940 Ten days he's been out there and not one single lick of work. Well, 284 00:20:51,940 --> 00:20:55,130 this is the end. This is the end of his bleeding, his thieving, his cheating. 285 00:20:55,390 --> 00:20:56,650 That's what I'm going to tell Marino. 286 00:20:56,789 --> 00:20:58,410 Who's really exploited in this thing is me. 287 00:21:22,650 --> 00:21:26,519 He always had a cold. Maybe it's because of his cold. Maybe something he ate. 288 00:21:26,539 --> 00:21:29,039 All right, everybody out. 289 00:21:29,839 --> 00:21:32,900 All right, come on, out, out, out. Let's move. 290 00:21:33,460 --> 00:21:36,319 Come on, everybody out. Get him up there. Come on. 291 00:21:37,480 --> 00:21:39,970 Come on, get him up. Come on, everybody out. 292 00:21:41,109 --> 00:21:41,529 Come on! 293 00:21:42,109 --> 00:21:43,250 All right, come on, move in here. 294 00:21:43,269 --> 00:21:44,390 Get around, get around. 295 00:21:44,430 --> 00:21:47,039 Get in close. I ain't got any mind to shout. 296 00:21:47,619 --> 00:21:49,740 Get in close. Come on. Excuse me, sir. 297 00:21:50,799 --> 00:21:53,119 My son, I think he is not feeling too good. 298 00:21:53,160 --> 00:21:54,559 Later, Rodriguez, later. 299 00:21:54,759 --> 00:21:58,190 All right, move in. Me, Miss Garcia, senor. My son, you see, when I touch him, 300 00:21:58,190 --> 00:21:59,869 he's very hot. Will you fill in around here? 301 00:21:59,950 --> 00:22:00,529 Pneumonia. 302 00:22:02,759 --> 00:22:04,119 Are you feeding him a varied diet? 303 00:22:04,140 --> 00:22:07,509 I don't know. 304 00:22:08,130 --> 00:22:08,769 I think maybe. 305 00:22:08,789 --> 00:22:12,490 He'll be all right as soon as he gets used to the climate. All right, now, folks, 306 00:22:12,490 --> 00:22:13,420 we're going to go to work! 307 00:22:14,180 --> 00:22:20,759 It's going to be a big push. Those cows are going to be up and out in four weeks. 308 00:22:21,140 --> 00:22:22,440 You get paid every Sunday $4.20 a day. 309 00:22:22,460 --> 00:22:23,180 Now we start... $4.20? 310 00:22:23,220 --> 00:22:24,859 Did you say something? 311 00:22:34,329 --> 00:22:36,730 Oh, yeah, it's, uh, it's kind of rough about that. 312 00:22:37,720 --> 00:22:41,480 I, uh, been chewing him half the morning about it. No good. He won't budge. 313 00:22:42,619 --> 00:22:44,670 Says, uh, carrot prices are down. 314 00:22:45,710 --> 00:22:47,670 So it's out of my own pocket if it's that high. 315 00:22:48,269 --> 00:22:52,440 Senor, you promised 15. I don't work for nobody for 420. 316 00:22:56,319 --> 00:22:59,609 Say, say, say, there's no law says you got to. 317 00:23:00,460 --> 00:23:02,289 It's all right. You pay what you owe me. Let's 318 00:23:02,289 --> 00:23:04,279 see, in your family, what, four? Four. 319 00:23:04,319 --> 00:23:10,289 Four, yeah. Well, let's say you owe me $75. You pay me, then you can go. I owe $75. 320 00:23:10,430 --> 00:23:11,390 I owe nothing. 321 00:23:16,000 --> 00:23:18,440 Food and lodging, what do you think that is, for free? 322 00:23:19,000 --> 00:23:24,269 You know what I have to pay that sodbuster for those shacks? $15 per head a week. 323 00:23:27,970 --> 00:23:28,630 I got nothing. 324 00:23:30,390 --> 00:23:31,269 I got nothing. 325 00:23:32,029 --> 00:23:32,869 You can work it off. 326 00:23:33,500 --> 00:23:35,400 You got two kids, I'll pay them a buck a head. 327 00:23:35,920 --> 00:23:37,079 Just work it off and pay me. 328 00:23:37,579 --> 00:23:39,259 Now, we'll start up here. Hey, you! 329 00:23:40,069 --> 00:23:41,390 Where do you think you're going, huh? 330 00:23:43,369 --> 00:23:46,279 You go into town, those cops catch you, they'll beat you half to death. 331 00:23:47,460 --> 00:23:49,859 And if they don't do the job, I'll come into town myself. 332 00:23:52,990 --> 00:23:58,230 Now, we start up at the northwest end and work down. 333 00:24:00,839 --> 00:24:02,579 I'll put the crates in the truck and bring them up. 334 00:24:04,259 --> 00:24:05,240 Who saw that? 335 00:24:20,480 --> 00:24:30,660 I had a long, hard day today. I said, hold to that! 336 00:24:37,069 --> 00:24:39,130 Which quarter was that you said, boss? 337 00:24:40,099 --> 00:24:41,140 Southeast or west? 338 00:24:46,440 --> 00:24:46,880 All right. 339 00:24:48,119 --> 00:24:48,579 What's more? 340 00:24:59,119 --> 00:24:59,700 It ain't right. 341 00:25:01,119 --> 00:25:02,240 You can't treat people like that. 342 00:25:02,259 --> 00:25:04,559 You ain't gonna treat me like that. 343 00:25:06,019 --> 00:25:07,839 I get my own, buddy. I get my own. 344 00:25:09,539 --> 00:25:10,380 How, Billy Joe? 345 00:25:13,779 --> 00:25:16,869 It's OK, Sipsic. I got my ways. 346 00:25:34,559 --> 00:25:36,819 Mr. Pitts, I came here last summer. You remember it. 347 00:25:37,339 --> 00:25:38,420 I wanted to talk to you, but... 348 00:25:39,509 --> 00:25:41,730 I wrote to you. You never answered my letters, not one. 349 00:25:42,789 --> 00:25:44,890 Now you say you want to talk, but you say nothing. 350 00:25:46,880 --> 00:25:51,640 We go over and over and over the same thing for six solid hours. 351 00:25:51,960 --> 00:25:52,420 I've heard. 352 00:25:53,000 --> 00:25:54,220 Heard, but not listened. 353 00:25:56,609 --> 00:26:00,549 You tell him, Max. My mind's all gone sick. It's like I've been in a world. 354 00:26:01,109 --> 00:26:05,170 Miss Marino, let me ask you something. I've been working my farm for 31 years. 355 00:26:05,599 --> 00:26:08,680 I pay my taxes, I mind the law, I give to the church and charity. 356 00:26:09,359 --> 00:26:12,180 In the spring, I plow and plant. In the summer, I harvest. 357 00:26:12,940 --> 00:26:14,440 Autumn, I fertilize. Come winter... 358 00:26:14,950 --> 00:26:17,619 I got maybe a profit of $10,000 if I'm lucky. 359 00:26:18,380 --> 00:26:21,039 Now, does that make me a national disgrace? 360 00:26:21,599 --> 00:26:22,339 An example of it. 361 00:26:22,839 --> 00:26:24,420 How? You know, wait. 362 00:26:25,180 --> 00:26:26,220 Wait, maybe he's right. 363 00:26:27,319 --> 00:26:30,400 Maybe there is something we're doing wrong. No, nothing. 364 00:26:30,529 --> 00:26:33,309 Well, I don't say yes. I just say maybe. 365 00:26:34,480 --> 00:26:35,500 We're reasonable men. 366 00:26:36,180 --> 00:26:38,460 You want to talk? All right, we'll talk, but later. 367 00:26:39,910 --> 00:26:43,589 After the harvest, when it's finished. Now, wait a minute, listen. 368 00:26:39,089 --> 00:26:39,329 When? 369 00:26:44,859 --> 00:26:48,450 All we ask you to do is stop writing those articles for just six weeks. 370 00:26:48,529 --> 00:26:51,170 Is that so much? Yes, I think it is. Marino, 371 00:26:51,170 --> 00:26:55,089 you don't understand what'll happen to all of us here if Ivy pulls his people out. 372 00:26:55,910 --> 00:26:58,720 Those cars don't get picked, we are wiped out. 373 00:26:59,180 --> 00:27:00,859 You can plead with him if you want to, but not me. 374 00:27:01,740 --> 00:27:03,119 This man acts like I'm some sort of filth, 375 00:27:03,119 --> 00:27:04,950 like I'm a part of this thing that I add to it. 376 00:27:05,750 --> 00:27:11,190 I want to know how. Forty people sitting there for ten days, no work, no pay, 377 00:27:11,190 --> 00:27:15,910 browbeaten from morning to night by Ivy, living in, well, not living, 378 00:27:15,910 --> 00:27:17,480 existing in miserable houses. 379 00:27:18,369 --> 00:27:20,640 Always we go back to that. The housing. Well, 380 00:27:20,640 --> 00:27:22,670 you're the one who has to go over this again, not me. Well, 381 00:27:22,670 --> 00:27:24,680 we tried to explain to you, but you won't understand. 382 00:27:25,619 --> 00:27:28,619 These people are not like us, Mr. Marino. Go out there and take a look at them. 383 00:27:28,940 --> 00:27:30,569 Miserable, shiftless animals. 384 00:27:32,430 --> 00:27:36,549 Ten years ago, Mr. Pitts, 50% of the migratory workers in this country, 385 00:27:36,549 --> 00:27:40,359 half the people you've got on your farm this minute, had steady, 386 00:27:40,359 --> 00:27:42,579 productive jobs with decent food and housing, 387 00:27:42,579 --> 00:27:45,759 which they maintained in dignity as human beings, not animals. 388 00:27:46,630 --> 00:27:49,529 Mechanization has made them jobless, yes, but not shiftless. 389 00:27:50,130 --> 00:27:53,119 I've got as much regard for human dignity as anybody else. 390 00:27:53,619 --> 00:27:54,160 Have your pits. 391 00:27:55,079 --> 00:27:55,279 What? 392 00:27:56,789 --> 00:27:59,589 And you too, Mac. Are you just busting over with human regard? 393 00:28:00,190 --> 00:28:03,309 How did you vote last spring on that referendum calling 394 00:28:03,309 --> 00:28:06,119 for the formation of a committee on migratory workers, 395 00:28:06,119 --> 00:28:10,170 on crew leader regulations, on transportation of workers to and from the farms, 396 00:28:10,170 --> 00:28:12,670 on housing regulations, and a child labor law? 397 00:28:13,430 --> 00:28:14,329 What are you trying to say? 398 00:28:15,109 --> 00:28:17,849 He isn't writing those articles. We're writing them for him. 399 00:28:18,509 --> 00:28:20,390 And I say that everything he's trying to do is right. 400 00:28:20,769 --> 00:28:24,539 Thirty cents out of every dollar I pay, Ivy, goes for the welfare of his workers. 401 00:28:25,329 --> 00:28:28,359 And how much of that money do you think Ivy ever turns over for welfare? 402 00:28:28,819 --> 00:28:30,819 He's our problem? He's our problem. 403 00:28:30,920 --> 00:28:31,759 We didn't invent him. 404 00:28:31,920 --> 00:28:35,720 We invented him. The crew leaders and the whole rotten system. 405 00:28:36,390 --> 00:28:37,990 To avoid the one thing that we fear most. 406 00:28:38,670 --> 00:28:40,349 Mr. Marino, I'm not alone in this. 407 00:28:40,410 --> 00:28:42,450 There are a lot of farmers that feel the same way that I do. 408 00:28:42,910 --> 00:28:45,039 We're just a little frightened to speak out, that's all. 409 00:28:45,279 --> 00:28:47,359 But I want you to know I think what you're doing is right, 410 00:28:47,359 --> 00:28:48,799 and I'll be at home if you need me. 411 00:28:54,740 --> 00:28:56,700 Every year, I hock my shirt at the bank. 412 00:28:58,180 --> 00:29:00,880 I gamble everything that the weather will be good. There won't be a drought, 413 00:29:00,880 --> 00:29:01,880 and the prices will hold. 414 00:29:02,940 --> 00:29:06,650 When my crop is ready, it's got to be harvested. Then, that minute, no delays. 415 00:29:07,549 --> 00:29:10,470 You got any idea what a strike at harvest would mean to me? 416 00:29:10,789 --> 00:29:14,549 I've never said that unionization was the solution. I'm not saying so now. 417 00:29:15,150 --> 00:29:16,950 It's merely one that's been suggested. There are others. 418 00:29:17,660 --> 00:29:20,170 Maybe a hiring hall is the answer, or a farm bureau. 419 00:29:20,589 --> 00:29:22,650 Maybe control belongs in the hands of the government 420 00:29:22,650 --> 00:29:24,390 on a state or federal basis. I don't know. 421 00:29:25,009 --> 00:29:25,710 But I'll tell you this. 422 00:29:26,569 --> 00:29:29,490 Until you break the crew leader's control... Mr. Marino! 423 00:29:31,910 --> 00:29:33,769 I am just a little guy, a nobody. 424 00:29:33,890 --> 00:29:37,750 I don't have the power to break controls. Neither does Macker nor Jepson. 425 00:29:38,190 --> 00:29:39,470 Have you ever tried to, Mr. Hudson? 426 00:29:40,150 --> 00:29:40,369 No. 427 00:29:41,210 --> 00:29:43,500 Instead, you've turned to men like Ivy to protect you against it. 428 00:29:44,039 --> 00:29:45,839 A voracious, insatiable animal. 429 00:29:46,460 --> 00:29:49,279 Without the slightest regard for human life or values. 430 00:29:49,920 --> 00:29:53,500 Who prowls your land unchecked, devouring you and your workers alike. 431 00:29:54,140 --> 00:29:55,359 You give them a couple of more years, 432 00:29:55,359 --> 00:29:56,720 there won't be anything left for you to protect. 433 00:29:58,380 --> 00:29:59,200 You don't believe me, do you? 434 00:30:00,609 --> 00:30:03,730 You think you're caught between two hells, and the one you've got is the better one. 435 00:30:04,309 --> 00:30:07,549 Please, just go away. 436 00:30:08,109 --> 00:30:10,150 I'm sorry. Not till it's all been told. 437 00:30:11,710 --> 00:30:13,170 But I'll leave you with this parting thought. 438 00:30:14,450 --> 00:30:17,880 Those people out there on your farms, right now, they're still people. 439 00:30:18,359 --> 00:30:20,559 But you keep treating them like animals long enough, 440 00:30:20,559 --> 00:30:21,789 that's just what they'll become. 441 00:30:22,349 --> 00:30:24,289 Have you ever seen a cornered animal fight 442 00:30:28,180 --> 00:30:44,960 ¶¶ 443 00:30:46,859 --> 00:30:49,720 I had singled out Ducey by chance, without particular malice. 444 00:30:50,500 --> 00:30:53,140 Knowing the corruption as it existed here was typical. 445 00:30:56,819 --> 00:31:00,589 My hope was to focus the eyes of the nation onto this 446 00:31:00,589 --> 00:31:03,109 tiny, isolated community, making of it an example. 447 00:31:03,759 --> 00:31:07,500 At the same time, relating it to similar evils that were occurring elsewhere. 448 00:31:09,599 --> 00:31:14,509 I determined to be relentless, hoping by my attack to pique the national conscience. 449 00:31:15,549 --> 00:31:19,500 And on the morning after my opening article, following another call from Flood, 450 00:31:19,500 --> 00:31:21,930 the second installment of my expose reached Ducey. 451 00:31:24,039 --> 00:31:26,599 Reno charges migrant exploited by Deloitte trick. 452 00:31:27,160 --> 00:31:29,579 Promised $15 a day by Crulito and paid $14. 453 00:31:31,400 --> 00:31:34,410 How, Em, how? That's the exact figure. Who gave it to him? 454 00:31:34,910 --> 00:31:35,990 It's got to be somebody from here. 455 00:31:37,009 --> 00:31:38,880 Over in my place, maybe? No, no, no, no, it's here, 456 00:31:38,880 --> 00:31:40,589 because everything you wrote about happened here in this camp. 457 00:31:41,930 --> 00:31:48,519 It's my big mistake, 420 a day. I should have made it three. Who's letting out? 458 00:31:49,799 --> 00:31:54,339 I got my eye on them all day. It's got to be somebody at night. 459 00:31:55,660 --> 00:31:55,900 Who? 460 00:32:11,289 --> 00:32:14,819 Hey, Sepsic. Come here. 461 00:32:16,839 --> 00:32:19,279 I was just getting some water for my cough, boss. 462 00:32:20,160 --> 00:32:22,589 I'm going right back to the field. Oh, forget about the field. 463 00:32:22,630 --> 00:32:23,269 It ain't going to run off. 464 00:32:25,069 --> 00:32:29,269 Come on in. Take 10. In there? 465 00:32:29,930 --> 00:32:30,700 Sure. Come on. 466 00:32:39,430 --> 00:32:42,299 Hey, Sepsic, you like sour mash, don't you? 467 00:32:44,660 --> 00:32:47,859 Yeah, I'm sure. Come on in. 468 00:32:52,839 --> 00:32:53,339 Close the door. 469 00:32:54,559 --> 00:32:56,480 Where's that sour mash? Here we are. 470 00:33:00,579 --> 00:33:02,019 Sit down. Sit down, boy. 471 00:33:20,190 --> 00:33:22,829 Say, that's a pretty mean cough you got there. 472 00:33:23,349 --> 00:33:24,450 Ask me, it's consumption. 473 00:33:25,289 --> 00:33:27,680 What do you say, Adam? That's a mean, solid cough. 474 00:33:28,359 --> 00:33:31,940 Yeah, if I had a cough that bad, I'd go to a hospital under doctor's care. 475 00:33:32,700 --> 00:33:34,059 Well, I... What say, Brian? 476 00:33:35,900 --> 00:33:36,650 I haven't got time. 477 00:33:39,799 --> 00:33:42,539 I mean, I can't afford it. I ain't got any money. 478 00:33:42,559 --> 00:33:46,700 I had a fellow working under me a couple years ago. Remember that young fellow, Ann? 479 00:33:48,019 --> 00:33:52,109 Why don't we bury him? Please. 480 00:33:53,630 --> 00:33:55,170 All right, no more questions about that. 481 00:33:56,390 --> 00:33:57,390 Just one little fact. 482 00:33:59,769 --> 00:34:01,390 I didn't see you through the rock. 483 00:34:01,470 --> 00:34:02,750 I'd tell you if I knew... Not the rock! 484 00:34:05,089 --> 00:34:06,109 There's a fella, Sepsyk. 485 00:34:06,839 --> 00:34:08,619 He's been saying some pretty fool things about me. 486 00:34:09,519 --> 00:34:11,059 It's been in the newspapers the last couple of days. 487 00:34:11,780 --> 00:34:12,739 Somebody's been giving it to him. 488 00:34:13,840 --> 00:34:14,019 Who? 489 00:34:15,400 --> 00:34:17,760 Who's been sneaking out after dark, huh? 490 00:34:18,280 --> 00:34:18,539 Who is it? 491 00:34:20,610 --> 00:34:25,079 I don't know. You know, those shacks are just like a regular beehive at night. 492 00:34:25,860 --> 00:34:29,000 Everybody going in and coming out and stealing 493 00:34:29,000 --> 00:34:31,739 carrots out of the fields and chickens. 494 00:34:32,690 --> 00:34:34,630 Yeah, you're as thick as these, all of you. 495 00:34:35,869 --> 00:34:38,170 Well, who's the ones been sneaking out at night, huh? 496 00:34:40,230 --> 00:34:40,610 Who is it? 497 00:34:44,409 --> 00:34:49,340 You know. I can tell by your face, you know. 498 00:34:51,539 --> 00:34:51,940 Sepsic? 499 00:34:54,559 --> 00:34:55,409 Here's a hundred bucks. 500 00:34:56,809 --> 00:34:59,869 Twenty now, and the rest when we get him. 501 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Oh, no, I... His name, Sepsic. 502 00:35:06,090 --> 00:35:09,750 It's the difference between whether you live or die. 503 00:36:22,760 --> 00:36:23,800 Hold him. 504 00:36:25,000 --> 00:36:28,260 Hold him. 505 00:36:32,369 --> 00:36:34,090 Hold him. 506 00:36:42,269 --> 00:36:45,690 Let him up. 507 00:36:49,360 --> 00:36:51,039 That's only half of what you're going to get. 508 00:36:54,260 --> 00:36:54,340 Up! 509 00:37:04,139 --> 00:37:09,880 Well, let's get out of here. 510 00:37:56,500 --> 00:38:00,340 Todd that did it, I mean, he probably welched on a better. 511 00:38:00,760 --> 00:38:02,340 Got mixed up with somebody's girlfriend. 512 00:38:03,260 --> 00:38:04,179 They got their own laws. 513 00:38:04,969 --> 00:38:06,630 With a bunch like this, what can you expect? 514 00:38:08,250 --> 00:38:09,250 Who was it found him? 515 00:38:10,210 --> 00:38:10,530 I did. 516 00:38:11,690 --> 00:38:13,349 At daybreak this morning down at the pond. 517 00:38:14,550 --> 00:38:16,519 First, I thought he'd got drunk and fallen in. 518 00:38:16,780 --> 00:38:17,320 Now, wait a minute. 519 00:38:18,019 --> 00:38:22,630 Wait till I get all this down. Marino. 520 00:38:38,389 --> 00:38:41,329 Some things we respect around here, Mr. Marino. Such 521 00:38:41,329 --> 00:38:43,280 as? Private property, and you're on it. 522 00:38:43,659 --> 00:38:43,980 Get off. 523 00:38:44,559 --> 00:38:45,179 Let him stay. 524 00:38:46,960 --> 00:38:48,519 It's my farm. Let him stay. 525 00:38:51,650 --> 00:38:52,110 Okay, boys. 526 00:39:01,489 --> 00:39:02,289 What's the matter, Marino? 527 00:39:03,070 --> 00:39:03,880 Are you a friend of yours? 528 00:39:07,699 --> 00:39:08,199 Should he be? 529 00:39:09,539 --> 00:39:12,769 If you get lonely, I mean, now that you've got nobody to talk to, 530 00:39:12,769 --> 00:39:14,619 why don't you drop over and see me? 531 00:39:16,519 --> 00:39:19,170 I don't suppose anybody heard anything last night? 532 00:39:20,530 --> 00:39:21,250 Sound, a cry? 533 00:39:22,719 --> 00:39:25,739 I had a pretty tough day. I slept like a log. 534 00:39:27,030 --> 00:39:28,849 Well, I guess I better take another look at the pond. 535 00:39:28,869 --> 00:39:32,489 For all the good it'll do us. Come on, Mr. Pitts. 536 00:40:18,760 --> 00:40:19,139 Jack. 537 00:40:24,239 --> 00:40:25,559 The boy was supposed to be me. 538 00:40:27,139 --> 00:40:27,860 Get hold of yourself. 539 00:40:28,900 --> 00:40:33,039 Ivy thought Billy Joe was the one that was sneaking out of here, feeding it to you. 540 00:40:34,300 --> 00:40:34,639 I know that. 541 00:40:38,949 --> 00:40:39,710 And you didn't tell him? 542 00:40:40,389 --> 00:40:43,940 The cop? What good would it do? He'd already turned his back on it. You saw it. 543 00:40:44,199 --> 00:40:45,840 He's only interested in the police. You or me, 544 00:40:45,840 --> 00:40:48,199 we'd tell him. Listen to me. Let go of me! 545 00:40:48,489 --> 00:40:50,389 The police are just as dependent on Ivy as Pitts is. 546 00:40:50,869 --> 00:40:52,230 That's why they're whitewashing this thing. 547 00:40:52,789 --> 00:40:55,969 If that crop isn't picked, Pitts goes under. He goes under, the town goes with him. 548 00:40:56,170 --> 00:40:57,769 The town goes under the police and their jobs. 549 00:40:57,789 --> 00:40:59,769 That boy who was murdered, Paul, isn't that something to you? 550 00:40:59,789 --> 00:41:01,530 Will you listen to what I'm going to tell you? No! No! 551 00:41:01,929 --> 00:41:03,800 But, Carl, I'm only that. That's all that matters to you in this. 552 00:41:04,099 --> 00:41:06,300 Blow the whistle and I'll get this over. Nothing more to write about. 553 00:41:06,340 --> 00:41:07,199 No more headlines. Get off it! 554 00:41:32,710 --> 00:41:33,170 Tim. 555 00:41:34,349 --> 00:41:35,869 I might have known. 556 00:41:36,849 --> 00:41:38,449 Oh, just a minute, Miranda. 557 00:41:40,050 --> 00:41:42,639 Just a minute. 558 00:41:50,269 --> 00:41:52,949 They call you a painful animal. Where do you think you're going from here, huh? 559 00:41:53,230 --> 00:41:55,630 Gonna write some more articles, maybe? Well, you go ahead and write them. 560 00:41:55,650 --> 00:41:56,699 Go ahead, tell them everything you see. 561 00:41:56,969 --> 00:41:58,599 Tell them about the death and the filth and the misery. 562 00:41:58,619 --> 00:42:01,500 Tell them about these duck sheds that even ducks wouldn't live in. You tell them, 563 00:42:01,500 --> 00:42:02,960 Moreno, and you know who's gonna care? 564 00:42:03,300 --> 00:42:07,170 No one. Not a whistle or a lick. Because what's to care? 565 00:42:14,230 --> 00:42:16,329 Don't you turn your back on me like I was dirt. 566 00:42:17,170 --> 00:42:17,949 I'm somebody. 567 00:42:18,690 --> 00:42:22,250 I made myself somebody. I pulled myself up out of this filth, 568 00:42:22,250 --> 00:42:23,800 this filth all around you. Look at it. 569 00:42:24,599 --> 00:42:25,380 I was born to it. 570 00:42:26,699 --> 00:42:29,019 Yes, a boss man. No, it's a boss man. 571 00:42:30,219 --> 00:42:33,280 That's since I was six working alongside of my daddy in the fields. 572 00:42:34,079 --> 00:42:34,840 Until he run off. 573 00:42:35,940 --> 00:42:37,500 Then I was on my own at 10. 574 00:42:39,300 --> 00:42:41,389 You, boy, pull them beats. 575 00:42:42,269 --> 00:42:45,449 Hey, boy, suck that corn. Who told you you could go to a drink of water? 576 00:42:46,449 --> 00:42:47,530 You get back on that rolling stool. 577 00:42:48,489 --> 00:42:51,679 That until all the feeling was just burned out of me. 578 00:42:53,300 --> 00:42:56,920 Well, I learned one thing, Marino. There's only two kinds, 579 00:42:56,920 --> 00:43:03,519 them that stoop and those that tell them where. Well, I've been there once, 580 00:43:03,519 --> 00:43:05,650 and ain't nobody. Now, Pitts, 581 00:43:05,650 --> 00:43:09,849 the law of you is going to get me back on my knees again. 582 00:43:45,860 --> 00:43:50,480 Four years ago, I was on a farm, me and my boy. 583 00:43:52,199 --> 00:43:55,489 Come down to that farm, waited around for three weeks. 584 00:43:57,409 --> 00:43:57,889 Three weeks. 585 00:43:59,789 --> 00:44:05,269 Eating one meal a day. Boy went blind. 586 00:44:09,309 --> 00:44:09,869 He got weak. 587 00:44:11,210 --> 00:44:12,190 He lost all his strength. 588 00:44:12,369 --> 00:44:13,889 He was blind for three days. 589 00:44:14,469 --> 00:44:15,349 I called the police. 590 00:44:17,690 --> 00:44:20,949 And I asked them, I said, I want you to take a look at my boy. 591 00:44:23,570 --> 00:44:24,230 He's blind. 592 00:44:25,760 --> 00:44:28,260 Police acts as flies, he said. 593 00:44:29,519 --> 00:44:30,900 What happened? 594 00:44:32,010 --> 00:44:33,030 That's all he said. 595 00:44:36,800 --> 00:44:37,300 What happened? 596 00:44:38,840 --> 00:44:40,920 Come on. It's all over. Let's go. 597 00:44:41,420 --> 00:44:42,539 Out. Nothing to see. 598 00:44:55,139 --> 00:44:58,429 Come on, ladies, let's go. Come on, come on, come on. 599 00:44:59,070 --> 00:45:00,829 Let's break it up. 600 00:45:01,670 --> 00:45:03,449 Nothing to see. It's all over. 601 00:45:04,110 --> 00:45:04,710 Let's go. 602 00:45:06,090 --> 00:45:07,769 Go on. 603 00:45:08,510 --> 00:45:10,880 What are you standing there for? What's so interesting? 604 00:45:10,900 --> 00:45:12,280 What's so special to look at? 605 00:45:17,329 --> 00:45:20,489 I never saw a bunch like you before. What's the matter with you? 606 00:45:21,329 --> 00:45:26,809 A bunch of ghouls or something? Move on. Break it up. 607 00:45:27,610 --> 00:45:29,400 What's the matter? Haven't you got any respect? 608 00:45:30,400 --> 00:45:33,880 Why don't you leave the man in peace? 609 00:45:38,650 --> 00:45:39,909 Come on, move along. 610 00:45:41,840 --> 00:45:45,480 You heard the man tell me himself his kid was sick. I've never seen a... 611 00:46:39,179 --> 00:46:44,710 Marino, I wonder if you could meet with us tonight. 612 00:46:46,110 --> 00:46:47,030 Myself and the others. 613 00:46:48,369 --> 00:46:50,369 What you said before at the hotel. 614 00:46:53,449 --> 00:46:54,590 Nothing more to say, Mr. Pitts. 615 00:46:55,989 --> 00:46:56,719 You've heard it all. 616 00:46:58,039 --> 00:47:00,500 Heard, but not listened. 617 00:47:02,119 --> 00:47:06,199 There is no greater ill plaguing our agriculture today than the crew leader. 618 00:47:07,559 --> 00:47:12,059 This corrupt control over a half million Americans must be destroyed, and it can be. 619 00:47:13,000 --> 00:47:15,469 But only if we care enough to think they matter.48405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.