All language subtitles for Target The Corruptors - S01E26 - A Mans Castle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,500 Mid pleasures and palaces, there's no place like home. 2 00:00:04,259 --> 00:00:08,410 So go the words of an old and honorable song. Even slums such as these. 3 00:00:08,970 --> 00:00:10,609 Home, man's castle. 4 00:00:13,050 --> 00:00:17,589 Refuge, beautiful words, where mercy and truth are met together. 5 00:00:18,410 --> 00:00:22,149 I was doing a series on slums and slumlords when this building came to my attention. 6 00:00:22,629 --> 00:00:24,559 This one, over a hundred years old, 7 00:00:24,559 --> 00:00:27,039 had been owned by more than 30 different landlords, 8 00:00:27,039 --> 00:00:31,170 each of whom had made his investment back in a few years, squeezed it dry, 9 00:00:31,170 --> 00:00:33,380 then passed it on to the next owner. 10 00:00:33,979 --> 00:00:37,359 Home sweet home, where mercy and truth are met together. 11 00:00:46,130 --> 00:00:48,969 Hello, Lisa. 12 00:00:53,920 --> 00:00:57,700 When Jack's daddy came home from the office, 13 00:01:05,409 --> 00:01:08,469 Jack ran up to him crying, Daddy, Daddy, guess what? 14 00:01:09,010 --> 00:01:12,000 Mommy said that if I am a good boy, 15 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 I can visit grandmother and grandfather on their ranch. 16 00:01:15,359 --> 00:01:17,120 I'll slap you right in the head, Pepe. 17 00:01:17,159 --> 00:01:18,079 Hey, shut up, both of you. 18 00:01:18,219 --> 00:01:19,319 Yeah? 19 00:01:19,500 --> 00:01:22,700 Yeah. Hey, listen, you two. What is this? This is what? 20 00:01:22,739 --> 00:01:23,129 What? What? 21 00:01:24,030 --> 00:01:27,079 She's your sister, he's your brother, you understand? Oh, you better understand. 22 00:01:27,099 --> 00:01:29,689 I'll break your head for you, both of you. Now, that kind of talk, 23 00:01:29,689 --> 00:01:33,329 I don't want to hear it. Now, don't do that. Don't you do that. 24 00:01:38,230 --> 00:01:41,980 I used to talk fresh to Papa, too. Oh, I'm sorry now. Boy, am I sorry. 25 00:01:42,849 --> 00:01:45,549 Now you be nice to each other, and you take care of each other, you hear? 26 00:01:46,209 --> 00:01:47,769 Or you'll be sorry later on, believe me. 27 00:02:01,099 --> 00:02:01,969 I'll stay with the kids. 28 00:02:02,129 --> 00:02:02,250 OK. 29 00:02:04,109 --> 00:02:06,049 You listen to Luz, and you do what she tells you. 30 00:02:07,810 --> 00:02:11,189 You do what she tells you because you give her a bad time, and wham, 31 00:02:11,189 --> 00:02:13,379 right in the mouth. Don't you give her no bad time. 32 00:02:14,560 --> 00:02:16,580 You get her mad that she won't want to marry us, okay? 33 00:02:16,840 --> 00:02:19,099 Now you do everything right. Trabajo, trabajo. 34 00:02:19,280 --> 00:02:20,300 Go make the coleslaw. 35 00:02:22,020 --> 00:02:24,699 Go to my apartment. My father will give you an umbrella. Umbrella? 36 00:02:25,139 --> 00:02:27,039 Don't make loose match, chico. 37 00:02:27,280 --> 00:02:28,509 Umbrella. Go to see him. 38 00:02:30,990 --> 00:02:32,610 Hasta luego. 39 00:02:33,110 --> 00:02:33,930 Hasta luego. 40 00:02:34,370 --> 00:02:35,289 Hasta luego. 41 00:02:37,500 --> 00:02:39,960 No, stick face. I told you no, no, no. 42 00:02:41,629 --> 00:02:44,030 It's my job to get that money, Rodriguez, and I'm gonna get it. 43 00:02:44,349 --> 00:02:47,340 When the judge tell me to give it to you, I will give it to you. 44 00:02:48,560 --> 00:02:50,199 You'll never get to a judge. No? 45 00:02:50,719 --> 00:02:53,340 Then tell Mr. Pebbles that he will never get his money. 46 00:02:53,939 --> 00:02:56,060 Don't be stupid, Rodriguez. Listen to me. 47 00:04:25,709 --> 00:04:30,420 The whole bunch of you. 48 00:05:08,370 --> 00:05:12,889 The kid saw the whole thing! What kid? One of the tenants, he saw the whole thing! 49 00:05:15,589 --> 00:05:17,069 Well, that makes it kind of rotten for you. 50 00:05:17,870 --> 00:05:19,829 That makes it rotten for you too, Mr. Bevels. 51 00:05:20,560 --> 00:05:23,079 Now, I want protection, and I'd better get protection. 52 00:05:29,019 --> 00:05:31,850 I got worries that spread over four states, and you come to me with your... Now, 53 00:05:31,850 --> 00:05:34,319 Mr. Pebbles, you spend a lot of money to cover a lot of things. 54 00:05:34,379 --> 00:05:37,750 Now, I want protection, or I'm gonna tear your clothes off at 42nd and Broadway. 55 00:05:37,879 --> 00:05:40,410 Oh, you'll get protection if you need it, but as I see it, 56 00:05:40,410 --> 00:05:42,329 you only gotta worry about the kid. He's a witness. 57 00:05:43,110 --> 00:05:43,910 What do you mean? Kill him? 58 00:05:44,790 --> 00:05:47,990 Oh, my back. What a fried egg for a brain. Yeah, 59 00:05:47,990 --> 00:05:50,230 yeah, kill him. Then we got two murders. 60 00:05:50,350 --> 00:05:52,230 Well, what then? I told him to keep his mouth shut. 61 00:05:52,269 --> 00:05:54,170 Didn't you ever hear about sugar and vinegar? 62 00:05:55,399 --> 00:05:58,959 No, you haven't. Use your charm. Get on the good side of the kid. 63 00:05:59,139 --> 00:06:01,490 Use that attractive personality of yours. 64 00:06:01,569 --> 00:06:07,829 Befriend the boy. How? Well, I'm afraid there's only one way for you, money. 65 00:06:10,949 --> 00:06:11,529 How much money? 66 00:06:12,379 --> 00:06:14,439 How much do you value your hide, dumb head? 67 00:06:14,980 --> 00:06:22,170 Wow, look who's here. 68 00:06:22,709 --> 00:06:23,550 Hello there. 69 00:06:25,129 --> 00:06:27,769 Three hours late. Tell me something, kid. You like this job? 70 00:06:34,120 --> 00:06:35,199 Go without their coleslaw. 71 00:06:35,560 --> 00:06:38,759 You know what it's like to a coleslaw lover to eat a roast 72 00:06:38,759 --> 00:06:40,970 beef sandwich without that little paper cup of coleslaw. 73 00:06:41,290 --> 00:06:46,199 You take your responsibility so lightly. Where was you, some midnight burly cue? 74 00:06:47,019 --> 00:06:49,879 You better get on the ball, kid. I'll get somebody else to carry these cabbages. 75 00:07:00,319 --> 00:07:03,069 Hey, what's the matter with you, man? Can't you tell when a guy is kidding? 76 00:07:03,709 --> 00:07:05,750 Now get out of them wet threads and go to work. 77 00:07:08,129 --> 00:07:08,889 What's the matter, kid? 78 00:07:11,120 --> 00:07:13,500 Come on, come on. You're supposed to be laughing, 79 00:07:13,500 --> 00:07:16,000 boy, the happy cat. What's all this wetness? 80 00:07:17,360 --> 00:07:18,879 Okay, you cabbages, go back to work. 81 00:07:21,459 --> 00:07:26,089 Okay, laughing boy. I don't know what it is, but nobody's made out of steel. 82 00:07:26,490 --> 00:07:27,370 Get it out of your system. 83 00:07:28,149 --> 00:07:28,889 It helps sometimes. 84 00:07:39,189 --> 00:07:42,790 Man's castle, the abiding place of our affections. 85 00:07:43,509 --> 00:07:46,540 Refuge, grotto, wherein we restore our souls. 86 00:07:47,420 --> 00:07:51,110 Close up, the building looked even worse than it had on the record, 87 00:07:51,110 --> 00:07:54,519 as though nothing, rain, snow, or wind, could ever dust it clean. 88 00:07:55,170 --> 00:07:58,250 One of the tenants had been killed in a fall out of the window, 89 00:07:58,250 --> 00:08:00,009 and the police were doing a routine investigation. 90 00:08:00,050 --> 00:08:05,220 I saw that Cara de Palo come down. Cara de Palo, he was up there. I know that. 91 00:08:05,279 --> 00:08:06,639 He killed Senor Rodriguez. 92 00:08:06,680 --> 00:08:09,560 Now, look, look, he's the rent collector. He has a right to be in the building. 93 00:08:10,420 --> 00:08:12,699 Now, you didn't see him push Mr. Rodriguez. Nobody did. 94 00:08:13,379 --> 00:08:14,629 You're only assuming that this Cara... 95 00:08:15,540 --> 00:08:17,060 What did you call him? 96 00:08:17,259 --> 00:08:17,779 Stikface. 97 00:08:17,939 --> 00:08:22,009 He carries that stick to hit people. Stikface. Stikface works for a Mr. Pebbles, 98 00:08:22,009 --> 00:08:24,629 and he owns a lot of buildings like this. 99 00:08:24,649 --> 00:08:29,250 140 violations in this one building. He's broken everything in the law. 100 00:08:29,449 --> 00:08:32,279 The multiple dwelling law. Blaster fell on my head. 101 00:08:32,679 --> 00:08:34,940 Every plastic broke. Pipes leaking. 102 00:08:36,220 --> 00:08:37,919 Inspectors come from the building department, 103 00:08:37,919 --> 00:08:40,460 but you know, a few dollars, they go away. 104 00:08:40,480 --> 00:08:43,789 So Mr. Rodriguez tells to everyone, we've got to do something. 105 00:08:44,090 --> 00:08:47,870 Yeah, Mr. Rodriguez told us to make an organization, and that's what we did. 106 00:08:48,210 --> 00:08:49,750 He made everybody work together. 107 00:08:49,970 --> 00:08:51,429 A good man, a good leader. 108 00:08:52,210 --> 00:08:53,990 OK, we tried to get Mr. Peebles in court. 109 00:08:54,389 --> 00:08:57,139 So what happens? His lawyer got too many tricks. Too many. 110 00:08:57,659 --> 00:09:00,450 You know, this thing goes on all over the city, but it doesn't make a murder case. 111 00:09:01,070 --> 00:09:02,370 Wait, wait, you'll see. 112 00:09:02,929 --> 00:09:06,330 Mr. Rodriguez proposed a plan to get Mr. Pebbles in court. 113 00:09:06,870 --> 00:09:07,909 For the last three months, 114 00:09:07,909 --> 00:09:12,049 we have taken all of the rent money and we put it in the bank. Do you see? 115 00:09:12,409 --> 00:09:14,230 That makes Mr. Pebbles very angry. 116 00:09:14,250 --> 00:09:17,169 Encara de palos say he'll break Mr. Rodriguez's head with his stick. 117 00:09:17,730 --> 00:09:20,629 But we all say, this is not the way to get there, eh? Go to court, 118 00:09:20,629 --> 00:09:25,090 see what the judge he say. But Cara de Palo, he come tonight, he wants the money, 119 00:09:25,090 --> 00:09:27,769 and he kill Senor Rodriguez. That's so low, George. 120 00:09:27,830 --> 00:09:28,889 That's really well said. 121 00:09:29,450 --> 00:09:31,789 Uh, Marino, would you please explain? 122 00:09:32,370 --> 00:09:34,769 Well, in this state, you need a witness. 123 00:09:35,610 --> 00:09:37,450 Even if Stickface confessed, it wouldn't be enough. 124 00:09:38,330 --> 00:09:41,009 You need what they call a corroborating witness. 125 00:09:41,789 --> 00:09:42,370 Tito. 126 00:09:43,129 --> 00:09:47,330 Tito, the boy on the top floor. I saw him talking to Stickface. 127 00:09:47,730 --> 00:09:48,870 All right, all right, I'll talk to him. 128 00:09:50,149 --> 00:09:53,220 Now, wouldn't he come forward and tell what he knows, if he knows anything? 129 00:09:56,919 --> 00:10:00,190 Hey, Tito, don't run away. I want to talk to you. Nothing to be scared about. 130 00:10:00,210 --> 00:10:01,549 Let me buy you a cup of coffee, huh? 131 00:10:01,570 --> 00:10:04,909 I know you want to get home. Come on, just take a couple minutes. 132 00:10:04,980 --> 00:10:06,559 Come on. 133 00:10:22,960 --> 00:10:25,639 You know, the way you take care of that brother of yours and the girls, 134 00:10:25,639 --> 00:10:26,710 I gotta admire you for that. 135 00:10:28,929 --> 00:10:30,450 I don't see why we can't be friends. 136 00:10:33,240 --> 00:10:34,799 Like now, maybe the kids need something. 137 00:10:35,700 --> 00:10:36,340 Maybe a coat. 138 00:10:38,659 --> 00:10:40,730 Something for the little one, maybe, huh? 139 00:10:42,080 --> 00:10:44,360 You know how kids are, always needing one thing or another. 140 00:10:49,000 --> 00:10:51,370 I know you probably think you got me over a barrel. Well, in a way, 141 00:10:51,370 --> 00:10:52,559 you have gotten me over a barrel. 142 00:10:54,240 --> 00:10:56,879 But there ain't anything there for you if you go yakking to the fuzz. 143 00:11:03,679 --> 00:11:08,190 Think of the kids. Ain't that the main thing, the kids? 144 00:11:38,019 --> 00:11:40,059 Some key questions for the grand jury. 145 00:11:40,840 --> 00:11:44,639 Is Pebbles a front for a half a dozen slum-owning real estate corporations? 146 00:11:45,179 --> 00:11:47,720 Are these corporations fronts for millions in hot money? 147 00:11:48,500 --> 00:11:51,570 Hot money, dear reader, is untaxed gangster cash looking 148 00:11:51,570 --> 00:11:54,029 for legit investments. And one more question. 149 00:11:55,090 --> 00:11:59,129 Was the death of Manuel Rodriguez an accident, or was it murder? 150 00:11:59,149 --> 00:12:01,190 Look what he gives me, that stick face, now 151 00:12:01,190 --> 00:12:03,350 of all times. Murder he gives me, Marino. 152 00:12:04,740 --> 00:12:08,740 And your man in the buildings department may not want to issue a vacate order now. 153 00:12:09,179 --> 00:12:11,750 When I say issue, he'll issue. 154 00:12:13,149 --> 00:12:15,529 I need that vacate order when I walk into the investors' meeting. 155 00:12:15,710 --> 00:12:19,090 We need fresh money. I gotta show him I got a setup, smooth like fine wine. 156 00:12:19,370 --> 00:12:21,649 I just say that when he reads this, he'll tell you. 157 00:12:22,570 --> 00:12:25,070 Wait. Not now. Bad time. Later. 158 00:12:25,330 --> 00:12:27,960 I put him in his job. I wiped his nose for him. 159 00:12:28,659 --> 00:12:30,460 Also, this suggestion of bribery could cause 160 00:12:30,460 --> 00:12:32,779 a grand jury to issue a subpoena for you. 161 00:12:33,620 --> 00:12:36,759 So I'll disappear for a while. I'll get word to the man. I want that eviction order. 162 00:12:37,500 --> 00:12:38,899 You mean vacate order. 163 00:12:40,970 --> 00:12:44,220 All right, we'll get a ruling that the building is unsafe, 164 00:12:44,220 --> 00:12:48,360 giving us the right to evict the tenants for their own good, pending repairs. 165 00:12:50,659 --> 00:12:50,879 What? 166 00:12:51,139 --> 00:12:52,620 A Mr. Marino to see you. 167 00:12:54,519 --> 00:12:56,139 This might be some kind of provocation. 168 00:12:57,100 --> 00:12:57,899 You can't buy him. 169 00:12:58,600 --> 00:12:59,659 Try to smooth these feathers. 170 00:13:00,340 --> 00:13:03,070 Refuse to see him, and he'll interpret it his way, in print, 171 00:13:03,070 --> 00:13:04,659 make it cause for World War III. 172 00:13:06,259 --> 00:13:06,700 Send him in. 173 00:13:14,000 --> 00:13:15,500 I'm Herbert T. Flynn, attorney. 174 00:13:16,019 --> 00:13:16,200 Hello. 175 00:13:17,269 --> 00:13:19,049 And this is Mr. Pebbles. 176 00:13:21,610 --> 00:13:23,669 Mr. Marino. Mr. Pebbles. 177 00:13:26,879 --> 00:13:28,929 My attorney advised me to smooth your feathers, 178 00:13:28,929 --> 00:13:32,679 but that's not why I let you in here. I wanted to get a good look at you. 179 00:13:33,299 --> 00:13:35,740 And now that I did get a look at you, I don't like you. 180 00:13:35,759 --> 00:13:36,940 A lot of things you don't like. 181 00:13:37,669 --> 00:13:39,129 There may be some more before I'm through with you. 182 00:13:39,820 --> 00:13:40,700 Threats, too, huh? 183 00:13:41,080 --> 00:13:41,759 Call them facts. 184 00:13:42,879 --> 00:13:44,120 You're a businessman, real estate. 185 00:13:44,759 --> 00:13:45,899 You're a citizen and a landlord. 186 00:13:46,500 --> 00:13:47,740 All right, landlords have some rights. 187 00:13:48,580 --> 00:13:50,600 Thank you, but I'm not a landlord. 188 00:13:50,820 --> 00:13:54,179 I'm a slumlord, according to you. Care to make a statement about that? 189 00:13:54,730 --> 00:13:56,720 You go around sniffing with your nose, 190 00:13:56,720 --> 00:13:59,860 and you expect the whole world to care what you smell. 191 00:13:59,879 --> 00:14:04,340 There have always been people like you, club women, social workers, bleeding hearts. 192 00:14:04,940 --> 00:14:09,590 They're always hollering, the slums, the slums, make repairs, make repairs. 193 00:14:10,970 --> 00:14:12,850 You don't know anything about those people. 194 00:14:13,350 --> 00:14:14,590 What are you going to tell me, Mr. Pebbles? 195 00:14:15,549 --> 00:14:17,120 That they were living in huts a few years ago? 196 00:14:17,940 --> 00:14:21,159 With soft drink signs for walls, straw on the roof, and goats in the kitchen? 197 00:14:21,919 --> 00:14:22,659 Is that your impression? 198 00:14:23,960 --> 00:14:25,830 I'd like to add something to that. You know, 199 00:14:25,830 --> 00:14:27,879 there are hundreds of people in this town, big people. 200 00:14:28,500 --> 00:14:31,350 People that you'd be flattered if they ever asked you out to dinner. 201 00:14:32,159 --> 00:14:34,779 They own places worse than mine. They're the best people in town. 202 00:14:35,179 --> 00:14:38,019 Well, you finally said something I agree with. 203 00:14:39,210 --> 00:14:40,000 Look at him. 204 00:14:40,179 --> 00:14:41,929 The power of the press. 205 00:14:42,529 --> 00:14:46,789 With his pad and his pencil, he's going to change the whole world. 206 00:14:47,350 --> 00:14:50,250 There's always been slums, and there always will be slums. 207 00:14:51,019 --> 00:14:52,580 The kind that killed Mr. Rodriguez? 208 00:14:53,980 --> 00:14:54,779 Was that my fault? 209 00:14:55,360 --> 00:14:56,340 I lost China, too. 210 00:14:57,759 --> 00:14:59,679 What was Stickface doing in the building at that time of night? 211 00:15:01,220 --> 00:15:04,129 I wouldn't know. He works for you? Well, so does Mr. Flynn. 212 00:15:04,159 --> 00:15:05,889 He goes to the theater, but I don't send him. 213 00:15:06,429 --> 00:15:07,850 Stickface went to see Rodriguez. 214 00:15:08,389 --> 00:15:10,149 He demanded Rodriguez take that money out of the bank. 215 00:15:10,740 --> 00:15:13,100 Rodriguez refused, and Stickface shoved him through the window. 216 00:15:14,080 --> 00:15:16,210 I wasn't there. I wouldn't know. There was a witness. 217 00:15:17,309 --> 00:15:21,450 Mr. Marino, if you're here on a fishing expedition, 218 00:15:21,450 --> 00:15:28,179 the fish aren't biting. Well, I'll keep my line out. 219 00:15:29,629 --> 00:15:30,429 I have a lot of patients. 220 00:15:47,799 --> 00:15:50,059 Ooh, that tickles. 221 00:15:50,139 --> 00:15:51,580 Hello. 222 00:15:51,639 --> 00:15:53,519 Hello, I'm Paul Moreno. 223 00:16:02,759 --> 00:16:06,370 Oh, hey, I know you. The newspapers. Mrs. Clapper showed me what you wrote in there. 224 00:16:06,710 --> 00:16:10,090 Boy, that's pretty good. You'll give it to him, huh? May I come in? 225 00:16:10,649 --> 00:16:11,490 Sure, sure. Come in. 226 00:16:13,980 --> 00:16:14,940 Hey, something smells good. 227 00:16:17,500 --> 00:16:19,100 Ask Bustello. You like a cup? 228 00:16:19,659 --> 00:16:21,250 What can I know? Get a cup, Luce. 229 00:16:21,809 --> 00:16:22,649 Uh, I'm Tito. 230 00:16:23,450 --> 00:16:25,830 Hello, Tito. Hello. And this is Luce. Hello, Luce. 231 00:16:26,330 --> 00:16:26,490 Hello. 232 00:16:26,509 --> 00:16:28,330 Luce means light, doesn't it? 233 00:16:29,470 --> 00:16:33,070 Yes. And this one here, this little monster, this is Hanna-Veva. 234 00:16:33,750 --> 00:16:35,309 Hello, Hanna-Veva. How are you? 235 00:16:35,909 --> 00:16:36,610 Fine. How are you? 236 00:16:37,629 --> 00:16:38,289 That tickles. 237 00:16:38,309 --> 00:16:43,190 That tickles, huh? Hey, what? Wait your turn. He wants to shave. 238 00:16:43,929 --> 00:16:44,610 Sit down, sit down. 239 00:16:51,100 --> 00:16:51,519 Oh, thanks. 240 00:16:52,299 --> 00:16:54,440 Luce, aren't you the daughter of Mr. Rodriguez? 241 00:16:56,269 --> 00:16:56,450 Yes. 242 00:16:57,269 --> 00:16:58,269 We're going to get married soon. 243 00:16:59,029 --> 00:16:59,990 She's got nobody now. 244 00:17:00,570 --> 00:17:03,919 Well, she'll have you. Yeah, when you got me, boy, you got something, huh? 245 00:17:06,000 --> 00:17:07,559 Tonight is a rosary for Lucy's father. 246 00:17:09,339 --> 00:17:12,849 Hey, you cry all the tears, then you cry no more tears, okay? 247 00:17:16,230 --> 00:17:19,779 Man, I think that is a pretty good haircut, huh? That is beautiful, huh? 248 00:17:20,359 --> 00:17:20,980 Okay, kid. 249 00:17:21,480 --> 00:17:22,099 Okay, kid. 250 00:17:22,759 --> 00:17:26,109 You pay the cashier. Here, this is for you. 251 00:17:37,710 --> 00:17:39,390 You like Bustelo? Oh, it's real good. 252 00:17:40,359 --> 00:17:41,299 You ever eat mofongo? 253 00:17:42,039 --> 00:17:42,180 No. 254 00:17:42,859 --> 00:17:46,359 Chicharrones? Arroz con pollo? Arroz con pollo? Oh, sure. 255 00:17:47,000 --> 00:17:49,220 But you never taste mine the way I make it. I know. 256 00:17:50,079 --> 00:17:50,799 Hey, I'll tell you what. 257 00:17:51,369 --> 00:17:52,950 You come tonight. Tonight you come, 258 00:17:52,950 --> 00:17:55,809 and you're going to taste something you go out of your mind. Well, 259 00:17:55,809 --> 00:17:57,759 I had a date with the Secretary of State, but I'll break it. 260 00:17:59,630 --> 00:18:00,890 Tito, don't you have a job? 261 00:18:01,470 --> 00:18:04,950 Oh, I work nights in a coastal place. I'm going to go to sleep pretty soon now. 262 00:18:05,150 --> 00:18:07,630 I sleep in the daytime, you know, so I can take care of the kids. 263 00:18:08,130 --> 00:18:11,450 Alina and Pepe, they're in school now, so a night job is good. You have no parents? 264 00:18:12,750 --> 00:18:15,829 My father died four years ago, and my mother died two years ago. 265 00:18:16,390 --> 00:18:16,950 And you took over? 266 00:18:18,220 --> 00:18:19,319 Oh, I was a bum, man. 267 00:18:20,279 --> 00:18:22,779 My father was always yelling at me, but I didn't listen to him. 268 00:18:23,500 --> 00:18:24,619 And he never made much money. 269 00:18:26,500 --> 00:18:29,089 But now I'm your father. Now I see. Hey, I had 270 00:18:29,089 --> 00:18:31,200 to stop being a bum. I wound up in jail. 271 00:18:31,220 --> 00:18:32,319 Who's going to take care of the kids? 272 00:18:33,279 --> 00:18:35,660 Now I work, and I don't make much money myself. 273 00:18:36,380 --> 00:18:37,480 What kind of work would you like to do? 274 00:18:38,980 --> 00:18:44,980 Well, I like to have a barber shop, you know? With a television, nice, 275 00:18:44,980 --> 00:18:49,440 wear a white coat. Guys come in, they look like a slob. I make them feel handsome, 276 00:18:49,440 --> 00:18:50,430 like a gentleman, you know? 277 00:18:51,009 --> 00:18:55,069 You feel good when you get a good haircut, right? You smell nice, huh? You sure do. 278 00:18:56,150 --> 00:18:57,829 Say, maybe I'll look into barber college for you. 279 00:18:58,509 --> 00:18:59,009 You want to go? 280 00:18:59,990 --> 00:19:01,430 No kidding. I'll look into it. 281 00:19:02,309 --> 00:19:05,519 Sure, you got connections. You know people. You know a lot of people. 282 00:19:06,299 --> 00:19:10,700 You know what? I could make you a partner. I mean, you know, I could pay you back. 283 00:19:12,279 --> 00:19:14,210 If I had a barber, somebody could get out of this dump. 284 00:19:14,910 --> 00:19:18,289 There's no place to raise kids. You know, they go out in the street, 285 00:19:18,289 --> 00:19:20,440 they see everything, and that's rough. Pretty 286 00:19:20,440 --> 00:19:22,609 soon they feel, eh, what's the use, you know? 287 00:19:23,690 --> 00:19:26,259 Tito, I have the deepest admiration for you. 288 00:19:29,059 --> 00:19:29,839 I like myself. 289 00:19:30,539 --> 00:19:31,160 Well, you're likable. 290 00:19:31,839 --> 00:19:33,789 You could have blown the whole thing. You could have said, 291 00:19:33,789 --> 00:19:35,049 let the state take care of the kids. 292 00:19:36,250 --> 00:19:42,240 Well, you know, my mother said to me, it will be difficult, but be proud. 293 00:19:43,240 --> 00:19:47,940 Let it make of you strong fiber. Let it give you a higher incentive to achievement. 294 00:19:54,059 --> 00:19:54,240 Paul. 295 00:19:54,779 --> 00:19:55,839 Paul. Oh, hello, Jack. 296 00:19:56,759 --> 00:19:57,680 Jack Fluth, this is Tito. 297 00:19:59,019 --> 00:20:01,019 Luce. Hi. Little Hanna-Veva. Hi. 298 00:20:01,559 --> 00:20:03,140 Hi. 299 00:20:03,180 --> 00:20:06,390 Can you come downstairs and meet a fella? Okay. So long, Tito. See you tonight. 300 00:20:06,490 --> 00:20:09,829 Nice to meet you all. Okay, man. 6.30, and don't eat no lunch. 301 00:20:09,849 --> 00:20:10,390 You got a date. 302 00:20:11,049 --> 00:20:12,750 Nice meeting you, Luce. Bye, Hanna-Veva. 303 00:20:13,210 --> 00:20:13,450 Bye. 304 00:20:24,490 --> 00:20:26,670 Won't you step in the car? No, thanks. 305 00:20:42,849 --> 00:20:45,829 Mr. Feldman read your column. I did, and I called your 306 00:20:45,829 --> 00:20:48,039 office. I got the message, and, well, here we are. 307 00:20:50,299 --> 00:20:52,559 I'm in the fuel business. I've supplied Mr. 308 00:20:52,559 --> 00:20:55,140 Pebbleswood fuel for his tenements for two winters. 309 00:20:56,019 --> 00:21:00,660 He owes me $8,000, and instead of paying the bill, he ignores it like it'll go away. 310 00:21:01,900 --> 00:21:05,529 Here's what happened. He finally gave me some notes for the money, 311 00:21:05,529 --> 00:21:06,900 countersigned by his attorney, Flynn. 312 00:21:08,170 --> 00:21:09,390 But that's not the whole story. 313 00:21:10,150 --> 00:21:15,400 It seems Mr. Pebbles has a project, a beautiful project, and I know his projects. 314 00:21:17,279 --> 00:21:19,750 Mr. Pebbles wants some fresh money for this project, 315 00:21:19,750 --> 00:21:22,500 and he invited me to a meeting at his house. 316 00:21:24,180 --> 00:21:26,690 Mr. Feldman, do you plan to attend this meeting? I do. 317 00:21:27,569 --> 00:21:32,970 Well, do you think it's possible to take Mr. Flood along as your son-in-law? 318 00:21:33,630 --> 00:21:34,250 Son-in-law? 319 00:21:35,710 --> 00:21:36,470 With that face? 320 00:21:38,730 --> 00:21:40,259 I think he'd better go with my attorney. 321 00:21:41,920 --> 00:21:44,940 Well, Mr. Feldman, before we shake hands on this, 322 00:21:44,940 --> 00:21:48,400 remember Pebbles is no cream puff. He has connections. He's big. 323 00:21:49,319 --> 00:21:50,849 And we all know he can be rough. 324 00:21:51,609 --> 00:21:52,470 I know. I know that. 325 00:21:53,269 --> 00:21:55,829 But Mr. Marino, I also know houses like that. 326 00:21:56,470 --> 00:21:57,450 I was born and raised in them. 327 00:21:58,269 --> 00:22:01,990 You know, my parents came here 60 years ago from Poland, immigrants, 328 00:22:01,990 --> 00:22:04,759 just like these people. The names are different, that's all. 329 00:22:06,539 --> 00:22:09,220 I know what goes on in those houses, those little rooms. 330 00:22:10,319 --> 00:22:13,380 Bedding takes up half the space, room only for eating and sleeping, 331 00:22:13,380 --> 00:22:15,420 and everything else is moving into the streets. 332 00:22:17,529 --> 00:22:22,839 Bewilderment for breakfast, bitterness for supper, 333 00:22:22,839 --> 00:22:28,150 sickness, crying, hate, fear, fear, pebbles. 334 00:22:29,170 --> 00:22:30,150 You think I'm scared of him? 335 00:22:35,750 --> 00:22:41,369 Hey, what's all this? Oh, boy, look at this, huh? I had to take a cab. 336 00:22:41,410 --> 00:22:43,220 I was dropping this stuff all over Park Avenue. 337 00:22:43,240 --> 00:22:44,099 Hi, Mr. Reno. 338 00:22:46,660 --> 00:22:49,299 All right, take it easy, take it easy. Paciencia. 339 00:22:49,960 --> 00:22:50,880 Pepe, that's for you. 340 00:22:50,900 --> 00:22:55,059 And Aveva, that's for you. And here's another one. Hey, 341 00:22:55,059 --> 00:22:56,450 this one you're going to love. 342 00:22:56,470 --> 00:23:02,230 Oh, let's see. Elena, that's for you. And Mr. Marino, that's for you. 343 00:23:04,960 --> 00:23:07,460 Hey, well, you think I forget you, huh? I didn't forget about you. 344 00:23:07,500 --> 00:23:08,539 How could I forget about you? 345 00:23:10,400 --> 00:23:11,609 Oh, come on, open it up. 346 00:23:12,390 --> 00:23:13,430 What are you, a statue? 347 00:23:14,829 --> 00:23:15,890 Where did you get the money? 348 00:23:18,670 --> 00:23:22,140 I was walking in the subway, you know, and I looked down. 349 00:23:23,180 --> 00:23:24,460 Holy saints, there's a wallet. 350 00:23:25,210 --> 00:23:28,349 I pick it up, I look inside, you know, I think maybe there's a name, a card. 351 00:23:28,569 --> 00:23:30,720 I get a reward or something. There's no name, 352 00:23:30,720 --> 00:23:32,559 no cards, no driver's license, no nothing. 353 00:23:35,700 --> 00:23:39,039 So what am I supposed to do? I mean, there's a hundred bucks in there. 354 00:23:39,059 --> 00:23:42,460 Hey, mira, mira, maíz. 355 00:23:47,789 --> 00:23:47,970 Look. 356 00:23:51,289 --> 00:23:52,609 It's a pretty doll. You like that? 357 00:23:52,630 --> 00:23:55,710 Uh-huh. Tita, would you make some corn pipes? 358 00:23:56,259 --> 00:23:56,859 Sure. 359 00:23:57,839 --> 00:23:59,240 Luce, put some water on for Lisa. 360 00:24:01,000 --> 00:24:02,079 Come on, open it. 361 00:24:02,119 --> 00:24:03,220 The package, open. 362 00:24:04,079 --> 00:24:05,619 Where did you get the money? 363 00:24:07,519 --> 00:24:08,079 I told you. 364 00:24:08,839 --> 00:24:13,730 Hey, what do you think, I'm lying or something? 365 00:24:13,750 --> 00:24:14,690 You think I robbed a bank? 366 00:24:16,569 --> 00:24:17,470 Well, come on, now. 367 00:24:17,509 --> 00:24:19,130 You all... You'll need this. 368 00:24:19,150 --> 00:24:20,369 You can wear it to church tonight. 369 00:24:21,769 --> 00:24:21,869 Ah. 370 00:24:25,599 --> 00:24:25,700 Ah? 371 00:24:26,539 --> 00:24:26,900 Ha, ha, ha. 372 00:24:27,680 --> 00:24:31,920 Come on, put it on. 373 00:24:32,019 --> 00:24:34,109 That's pretty sharp. 374 00:24:34,329 --> 00:24:37,150 Hey, stick with me, baby. 375 00:24:37,950 --> 00:24:38,769 With me, stick. 376 00:24:40,029 --> 00:24:42,299 Tito found a lot of money. 377 00:24:47,589 --> 00:24:51,029 Gentlemen, into that hat goes a half a million dollars. 378 00:24:52,450 --> 00:24:55,109 Each of five of you gentlemen putting in $100,000. 379 00:24:57,049 --> 00:25:02,869 We acquire $5 million worth of property for a half a million dollars. Now, 380 00:25:02,869 --> 00:25:05,740 here comes the golden rabbit, gentlemen. 381 00:25:06,579 --> 00:25:11,410 As you may know, The government allows 2.5% depreciation 382 00:25:11,410 --> 00:25:13,019 annually. That's the whole amount. 383 00:25:13,859 --> 00:25:16,539 The 5 million, not the half million. 384 00:25:18,029 --> 00:25:18,809 Now, 2.5% of $5 million is $125,000 a year. 385 00:25:26,539 --> 00:25:30,000 $125,000 a year, gentlemen, in four years. 386 00:25:31,299 --> 00:25:33,829 We have our investment back in four years. 387 00:25:35,609 --> 00:25:38,069 Now then, let me tell you what else goes into the hat. 388 00:25:38,589 --> 00:25:42,740 As soon as we acquire the property, we ask for an order to vacate. 389 00:25:43,480 --> 00:25:48,519 We get the people out. We decontrol. Decontrol, and then we raise the rents. 390 00:25:50,039 --> 00:25:55,839 15% rent raise of $5 million worth of property. Turn that over in your minds, 391 00:25:55,839 --> 00:25:59,369 gentlemen. That's not a figure I got out of a hat, either. 392 00:26:00,710 --> 00:26:00,970 Yes, sir? 393 00:26:02,470 --> 00:26:05,230 I'd just like to know how you plan to get a vacate order. 394 00:26:05,279 --> 00:26:06,339 That's not an easy thing to do. 395 00:26:06,359 --> 00:26:09,480 Well, it's a very difficult thing to do for most people. 396 00:26:10,279 --> 00:26:13,579 But I think I can promise you gentlemen the cooperation 397 00:26:13,579 --> 00:26:15,569 of a certain strategically placed official. 398 00:26:17,549 --> 00:26:19,849 When we decide to get those people out, it'll happen. 399 00:26:21,019 --> 00:26:23,980 Mr. Pebbles, I understand there are rumblings in the 400 00:26:23,980 --> 00:26:26,609 building department caused by this newspaper man, Marino. 401 00:26:27,210 --> 00:26:28,990 There's even talk of special grand juries. 402 00:26:29,730 --> 00:26:32,930 Now, wouldn't this make your plan a little shaky just now? No. 403 00:26:33,630 --> 00:26:36,410 This Marino wrote about some of the people in your building withholding the rent. 404 00:26:37,140 --> 00:26:38,500 The building where that fellow went through the window. 405 00:26:39,319 --> 00:26:43,710 Gentlemen, let me say this. There are stumbling blocks, pitfalls in every business. 406 00:26:43,730 --> 00:26:45,250 It's a matter of knowing how to ride over them. 407 00:26:45,809 --> 00:26:48,859 I guarantee you this, those people will be gotten out. 408 00:26:56,259 --> 00:26:59,380 Hello, everybody. Oh, my little sweetheart. 409 00:26:59,640 --> 00:27:01,220 Oh, look at that. Hello. 410 00:27:01,319 --> 00:27:02,220 Hi. 411 00:27:02,289 --> 00:27:05,329 Lewis, somebody's got to take your father's place. 412 00:27:05,750 --> 00:27:07,490 To collect the money, put it in the bank. 413 00:27:08,309 --> 00:27:09,569 I'll do it. Yeah, good. 414 00:27:09,589 --> 00:27:11,650 Let me look here. 415 00:27:15,410 --> 00:27:18,069 Tito, I spoke to that detective. He said they found 416 00:27:18,069 --> 00:27:19,759 fingerprints on the ladder. You know who? 417 00:27:20,259 --> 00:27:20,900 Stickface. 418 00:27:22,000 --> 00:27:23,839 I believe Stickface did push Mr. Rodriguez. 419 00:27:24,869 --> 00:27:26,089 But we need somebody who saw it. 420 00:27:29,710 --> 00:27:32,609 Tito, you went to get an umbrella. 421 00:27:35,450 --> 00:27:37,029 I didn't see Stickface push her father. 422 00:27:38,930 --> 00:27:43,049 What did Stickface say to you on the steps when I saw you? He was very angry. 423 00:27:43,250 --> 00:27:44,829 He was saying angry words. 424 00:27:45,309 --> 00:27:46,250 Did he threaten you, Tito? 425 00:27:46,990 --> 00:27:48,089 Warn you to keep your mouth shut? 426 00:27:48,849 --> 00:27:52,170 People, did you get the umbrella? No. 427 00:27:53,119 --> 00:27:53,470 Why not? 428 00:27:55,900 --> 00:27:59,130 Listen, Tito, right after you went out of here 429 00:27:59,130 --> 00:28:02,009 to get the umbrella, we heard a scream. 430 00:28:03,470 --> 00:28:04,730 You went to get the umbrella. 431 00:28:05,970 --> 00:28:08,539 It was just a question of seconds, but when I 432 00:28:08,539 --> 00:28:10,849 came down the stairs, you didn't come with me. 433 00:28:11,869 --> 00:28:13,680 You just stood there like a zombie. 434 00:28:15,690 --> 00:28:17,269 You knew Papa was lying out there. 435 00:28:20,910 --> 00:28:29,700 Tito, if Stickface threatened you... Hey, I'm not scared of Stickface. 436 00:28:30,440 --> 00:28:34,819 He's afraid of a rat, for Pete's sake. A grown man like that afraid of a rat. 437 00:28:35,259 --> 00:28:45,150 Hey, Luce, this is the kind you're going to marry, you know? Not with lies, Tito. 438 00:28:46,450 --> 00:28:47,509 I told you, I'm not lying. 439 00:28:51,579 --> 00:28:52,680 Come on, let's go to church. 440 00:28:53,400 --> 00:28:54,900 Pepe, you get your nice new jacket. 441 00:28:55,500 --> 00:28:56,460 I'll put on my new coat. 442 00:28:57,920 --> 00:28:58,789 Well, I guess that does it. 443 00:28:59,730 --> 00:29:02,109 Yeah, they look real sharp, Pepe. Down you go. 444 00:29:03,609 --> 00:29:04,349 Oh, no, it's on the house. 445 00:29:04,609 --> 00:29:08,069 Thanks, Pepe. 446 00:29:08,710 --> 00:29:09,619 Oh, little monster. 447 00:29:10,400 --> 00:29:11,660 Elena's gonna stay with you, okay? 448 00:29:12,319 --> 00:29:12,920 You'll be nice. 449 00:29:13,880 --> 00:29:15,319 Oh, nice you'll be. 450 00:29:20,630 --> 00:29:25,960 Leave the pipe. We can't smoke in church. 451 00:29:38,880 --> 00:29:41,700 The grand jury may also be interested in this society note. 452 00:29:42,309 --> 00:29:45,470 Present at the Pebbles Gathering, wearing a red face, was Mr. 453 00:29:45,470 --> 00:29:47,190 Emery Price of the Billions Department. 454 00:29:47,750 --> 00:29:50,299 Lost in the neighborhood? Stumped into the wrong place? 455 00:29:51,119 --> 00:29:52,160 Maybe to use the phone? 456 00:29:53,259 --> 00:29:54,640 Let the grand jury decide. 457 00:30:14,599 --> 00:30:17,650 We know all about it, and we know who it was, too. It was that Feldman, 458 00:30:17,650 --> 00:30:20,500 that blonde guy with him. That's who it was. We'll get to them. 459 00:30:14,099 --> 00:30:14,579 Take a look at that. 460 00:30:20,819 --> 00:30:21,619 You see that you do. 461 00:30:21,660 --> 00:30:23,559 Right now, you better leave town for a while. 462 00:30:23,839 --> 00:30:26,359 Somebody's bound to issue a warrant or subpoena. I'm sure of that. 463 00:30:28,509 --> 00:30:29,150 Hello, yes? 464 00:30:29,710 --> 00:30:32,750 Forget about those vacate notices for now. We need them now more than ever. 465 00:30:33,349 --> 00:30:35,339 Well, I'm sorry, Pebbles, but I'm thinking about resigning. 466 00:30:35,519 --> 00:30:38,940 I may do that any minute now, before the commissioner starts an investigation. 467 00:30:39,119 --> 00:30:41,119 We've been in hot water before. Yeah, but not this hot. 468 00:30:41,440 --> 00:30:41,960 Goodbye, Pebbles. 469 00:30:43,980 --> 00:30:46,089 I want you to get those people out of that building, 470 00:30:46,089 --> 00:30:49,039 and I want you to get in touch with Price. He's afraid of going to jail. 471 00:30:49,099 --> 00:30:51,140 I want you to bring him here to see me, or I'll 472 00:30:51,140 --> 00:30:52,910 see that he gets to jail. How do I get him out? 473 00:30:53,190 --> 00:30:56,009 Freeze him out. Cut off their utilities, water, gas, electricity. 474 00:30:56,730 --> 00:30:59,210 Those people will go crazy if they can't listen to their record players. 475 00:30:59,509 --> 00:31:01,289 Well, you better leave now. Use the service elevator. 476 00:31:01,329 --> 00:31:02,069 I don't know where to find you. 477 00:31:02,089 --> 00:31:02,609 Go on, get going. 478 00:31:06,470 --> 00:31:10,420 Tito, I've arranged a scholarship for you at Barber College. Scholarship? Hey, 479 00:31:10,420 --> 00:31:11,400 you did it, huh? 480 00:31:12,160 --> 00:31:13,180 It's not a very long course. 481 00:31:13,859 --> 00:31:15,809 I'll see that you have no financial problems while you're at the college, 482 00:31:15,809 --> 00:31:17,309 and after you get out, we'll see about a shop. 483 00:31:18,390 --> 00:31:18,710 Shop? 484 00:31:20,509 --> 00:31:21,789 Hey, I'm a great talker, but... 485 00:31:22,819 --> 00:31:26,500 I don't know what to say. You're my friend, my living and friend. 486 00:31:38,029 --> 00:31:39,029 He threatened you, didn't he, Tito? 487 00:31:40,230 --> 00:31:41,420 You saw it, and he threatened you. 488 00:31:42,769 --> 00:31:43,529 He won't hurt you, Tito. 489 00:31:44,250 --> 00:31:46,690 Things are too hot for him now. You don't have to be afraid of him. 490 00:31:47,950 --> 00:31:50,130 It's not only stick face, it's pebbles. 491 00:31:50,589 --> 00:31:53,730 We can nail them both if you tell what you saw. I can. 492 00:31:54,529 --> 00:31:55,430 But he can't touch you. 493 00:31:56,059 --> 00:32:00,099 I'm not afraid of stick face. Then tell the police what you saw. I can't. 494 00:32:00,660 --> 00:32:01,200 Well, why not? 495 00:32:02,000 --> 00:32:03,920 It's too late. It's not too late. It's too late! 496 00:32:06,029 --> 00:32:07,930 First, I was scared. 497 00:32:09,250 --> 00:32:11,609 He said he would kill me and the kids, you know? 498 00:32:13,170 --> 00:32:14,259 And so I didn't say nothing. 499 00:32:15,619 --> 00:32:17,960 And then I took money. 500 00:32:21,440 --> 00:32:24,059 I didn't figure till later that he was more scared than me. 501 00:32:24,079 --> 00:32:25,779 Now it's too late. 502 00:32:26,619 --> 00:32:27,440 You mean because of Luz? 503 00:32:28,279 --> 00:32:29,049 She wouldn't marry me. 504 00:32:30,049 --> 00:32:30,970 We can make her understand. 505 00:32:32,970 --> 00:32:36,289 And if you go to the police, I will say that you are lying. 506 00:32:32,069 --> 00:32:32,250 No. 507 00:32:36,930 --> 00:32:37,390 Say don't. Oh. 508 00:32:39,450 --> 00:32:39,559 Oh. 509 00:32:40,700 --> 00:32:42,019 Now I get the whole idea. 510 00:32:42,900 --> 00:32:45,380 You come here and you pull all these big brother scene with me, huh? 511 00:32:46,180 --> 00:32:47,779 You're gonna get me into barber college. 512 00:32:48,740 --> 00:32:49,880 And then you pull a trick like this. 513 00:32:51,980 --> 00:32:55,890 Tito, I admit, at first I did come looking for information. 514 00:32:56,650 --> 00:32:57,869 But that changed very quickly. 515 00:32:58,910 --> 00:33:00,430 I like you, Tito. You are my friend. 516 00:33:01,259 --> 00:33:02,559 And I'm in love with those kids. 517 00:33:03,259 --> 00:33:06,099 Now, that's not so hard to believe, is it? No. 518 00:33:06,880 --> 00:33:07,079 No. 519 00:33:08,240 --> 00:33:11,509 Luz, without marrying me, she would say, That means, I don't like lions. 520 00:33:21,799 --> 00:33:24,299 Are you going to the police? Are you going to Toulouse? No. 521 00:33:27,549 --> 00:33:28,309 I'm hoping you will. 522 00:33:53,170 --> 00:33:56,769 You want the five bucks or not. 523 00:33:56,970 --> 00:34:01,400 All you have to do is go down here and shut off everything. 524 00:34:03,599 --> 00:34:06,099 There's the key to the lock on the fuse box. Okay. 525 00:34:06,900 --> 00:34:08,320 Why don't you go down there and do it? 526 00:34:10,320 --> 00:34:12,170 You scared yourself down there? 527 00:34:12,980 --> 00:34:15,690 I don't think it's a good thing to run around. 528 00:35:10,280 --> 00:35:11,719 Mr. Marino? 529 00:35:20,539 --> 00:35:21,360 What's the matter? What happened? 530 00:35:21,820 --> 00:35:25,289 They shut off everything last night. No water, no heat, no light, no gas. 531 00:35:25,349 --> 00:35:28,300 Everybody was freezing last night. You got up this morning, 532 00:35:28,300 --> 00:35:30,489 you can't make breakfast, you can't wash your face, nothing. 533 00:35:30,510 --> 00:35:34,250 Goodbye, dear. 534 00:35:36,789 --> 00:35:39,170 Mrs. Leonie, Mrs. Leonie, please call a doctor. 535 00:35:39,750 --> 00:35:41,769 Oh, Mrs. Barnabas, she's got a phone. 536 00:35:56,309 --> 00:35:57,460 Run down to Mrs. Peña, boss. 537 00:35:57,860 --> 00:35:58,809 Have a call for an ambulance. 538 00:36:23,739 --> 00:36:26,199 Marino, we go to the cops. 539 00:36:27,500 --> 00:36:28,300 I tell them everything. 540 00:36:30,289 --> 00:36:30,530 Luce. 541 00:36:33,960 --> 00:36:35,039 Stickface pushed your father. 542 00:36:36,630 --> 00:36:37,329 I saw him do it. 543 00:36:40,570 --> 00:36:44,090 Hey, baby. 544 00:36:45,260 --> 00:36:45,599 Anything? 545 00:36:47,079 --> 00:36:49,159 Baby, it's Tito. 546 00:36:51,360 --> 00:36:52,139 Come on, baby. 547 00:36:52,829 --> 00:36:52,989 Hey. 548 00:36:54,699 --> 00:36:57,059 Come on, babe. It's okay. 549 00:36:58,159 --> 00:37:02,329 It's okay. Come on, babe. Come on. 550 00:37:22,599 --> 00:37:23,099 I, uh... 551 00:37:40,920 --> 00:37:54,500 Sweetheart. Sweetheart! 552 00:38:00,610 --> 00:38:05,159 I'll kill him! I'll kill him! I'll kill him! 553 00:38:22,280 --> 00:38:23,440 I saw him hide it down there. 554 00:38:24,119 --> 00:38:25,019 Well, you go and find it. 555 00:38:25,039 --> 00:38:27,420 But you gotta help me. I don't know where he hid it. 556 00:38:28,719 --> 00:38:30,469 Now, see, it was a package about this big. 557 00:38:31,329 --> 00:38:33,730 I saw the junkie go down there. It's gotta be junk. 558 00:38:35,369 --> 00:38:36,269 I don't want to go down there. 559 00:38:37,389 --> 00:38:40,690 Well, if you don't want to help me find it, then what do I need you for? 560 00:38:41,559 --> 00:38:42,840 I could get rid of this stuff myself. 561 00:38:44,670 --> 00:38:45,510 Come on, stick face. 562 00:38:46,210 --> 00:38:46,329 It's $10,000. 563 00:39:03,559 --> 00:39:04,900 Come on, come on, don't be scared. 564 00:39:06,659 --> 00:39:09,030 There's a fortune in dope down here, and we're gonna find him. 565 00:39:10,210 --> 00:39:12,110 Come on, come on, don't be scared. 566 00:39:13,050 --> 00:39:15,809 Hey, I bet he put in that can there. 567 00:39:16,570 --> 00:39:17,210 Go on, take a look. 568 00:39:22,250 --> 00:39:24,050 Nah, he wouldn't hide it in there. 569 00:39:24,989 --> 00:39:27,199 Well, you've got to think like a junkie thinks. 570 00:39:27,239 --> 00:39:29,019 Now, where would he put it? Go on, take a look. 571 00:39:53,389 --> 00:40:01,000 Where is Mr. Pebbles? Oh, you don't like this place, huh? 572 00:40:02,000 --> 00:40:03,440 No, it's a bad scene, all right. 573 00:40:04,039 --> 00:40:05,099 It's dirty, it stinks. 574 00:40:06,380 --> 00:40:08,820 You know a little boy was bitten by a rat in the next house? 575 00:40:13,699 --> 00:40:14,719 Where is Mr. Pebbles? 576 00:40:19,369 --> 00:40:21,869 Okay, I'll leave you here till you remember. 577 00:40:24,510 --> 00:40:29,769 You think you remember now? 578 00:40:30,389 --> 00:40:31,550 Or I'll leave you here till tomorrow. 579 00:40:35,789 --> 00:40:37,030 234 Delilah Ridgedale. 580 00:41:30,010 --> 00:41:31,230 Mr. Marino gave us some money. 581 00:41:33,050 --> 00:41:34,309 Where you been for two days? 582 00:41:34,329 --> 00:41:37,110 Around. 583 00:41:43,579 --> 00:41:44,380 I'm sorry, Luce. 584 00:41:46,800 --> 00:41:47,500 I'm sorry, too. 585 00:41:49,429 --> 00:41:50,030 Coming home. 586 00:41:52,059 --> 00:41:54,300 There's something to do when I come home. 587 00:41:56,119 --> 00:41:57,039 I know where Pebbles is. 588 00:41:58,820 --> 00:41:59,710 How did you find out? 589 00:42:01,369 --> 00:42:02,230 Stickface told me. 590 00:42:04,710 --> 00:42:05,909 He flipped his lid down there. 591 00:42:06,409 --> 00:42:07,480 His hair all turned white. 592 00:42:08,400 --> 00:42:08,619 What? 593 00:42:10,159 --> 00:42:12,289 Hermione, you go home. 594 00:42:13,570 --> 00:42:14,329 I'll see you in the morning. 595 00:42:14,889 --> 00:42:15,590 Where are you going? 596 00:42:15,610 --> 00:42:19,170 I'm going to kill devils. 597 00:42:37,010 --> 00:42:39,269 I don't know, but Tito said Stickface told him. 598 00:42:39,909 --> 00:42:41,730 How could Tito force Stickface to tell him that? 599 00:42:42,190 --> 00:42:45,550 I don't know, but Tito said Stickface will flip his leg down there. 600 00:42:45,929 --> 00:42:46,909 His hair will turn white. 601 00:42:47,650 --> 00:42:50,219 Now, Stickface is scared to death of rats. 602 00:42:50,760 --> 00:42:51,489 Everybody knows that. 603 00:42:53,039 --> 00:42:53,579 Down there. 604 00:42:54,400 --> 00:42:54,679 Rats. 605 00:42:56,130 --> 00:42:56,730 Come on. 606 00:43:30,730 --> 00:43:32,630 Where's Pebbles? Where's Pebbles? 607 00:43:50,610 --> 00:43:52,070 If you want money, I'll give you money. 608 00:43:54,670 --> 00:43:55,829 It's upstairs in the bedroom. 609 00:43:57,570 --> 00:43:58,610 Money, money, money. 610 00:43:59,250 --> 00:43:59,650 That's it? 611 00:44:00,840 --> 00:44:01,900 That's what it's all about, huh? 612 00:44:02,719 --> 00:44:03,960 What about my little baby sister? 613 00:44:04,639 --> 00:44:05,860 You got enough money to bring her back? 614 00:44:06,599 --> 00:44:08,820 Maybe you could try to bribe God to change his mind. 615 00:44:12,139 --> 00:44:12,619 Who are you? 616 00:44:13,480 --> 00:44:14,119 I'm your tenant. 617 00:44:14,659 --> 00:44:15,440 I pay you rent. 618 00:44:16,300 --> 00:44:17,820 You kill my baby sister. 619 00:44:18,780 --> 00:44:20,070 I pay you rent. That's who I am. 620 00:44:21,630 --> 00:44:22,269 What do you want? 621 00:44:23,090 --> 00:44:24,670 The cops couldn't find you, but I found you. 622 00:44:25,110 --> 00:44:27,019 And now I'm going to put these brand new bullets in you. 623 00:44:27,880 --> 00:44:28,039 No. 624 00:44:29,079 --> 00:44:29,920 No, don't do that. 625 00:44:31,260 --> 00:44:33,460 I'll go back to town with you, or I'll go straight to the police with you. 626 00:44:34,099 --> 00:44:35,199 That's very sweet of you. 627 00:44:35,840 --> 00:44:39,570 And some judge will give you 30 days, and my 628 00:44:39,570 --> 00:44:42,929 baby sister is out of it for keeps, forever. 629 00:44:44,010 --> 00:44:46,670 Tito, put it away. 630 00:44:48,929 --> 00:44:49,829 You stay out of this, Marino. 631 00:44:53,019 --> 00:44:55,340 Kill him, and you throw your own life in the garbage. 632 00:44:55,780 --> 00:44:56,659 I don't care, see? 633 00:44:57,760 --> 00:44:58,260 I don't care. 634 00:44:58,940 --> 00:45:00,199 Other people care. They depend on you. 635 00:45:01,019 --> 00:45:01,980 Luce, Pepe, Elena. 636 00:45:03,219 --> 00:45:04,280 They need you. They love you. 637 00:45:05,909 --> 00:45:09,389 Vito, I'm your friend. Don't do this. It isn't worth it. 638 00:45:10,670 --> 00:45:13,500 They'll take this slink back to town, let the courts take care of him, 639 00:45:13,500 --> 00:45:14,510 the grand jury, the judge. 640 00:45:16,630 --> 00:45:18,800 Listen, Tito, remember what your mother said. 641 00:45:20,239 --> 00:45:25,619 If they insult you, if they hurt you, let it make you a strong fiber. 642 00:45:26,780 --> 00:45:29,190 Let it be an incentive to higher achievement. 643 00:45:30,940 --> 00:45:32,440 Get back, yes, but not like this. 644 00:45:34,820 --> 00:45:35,719 Your mother wouldn't like this. 645 00:45:38,300 --> 00:45:39,280 And if Ava wouldn't like this. 646 00:46:07,260 --> 00:46:09,039 Do you want to get dressed, or shall I call the police? 647 00:46:12,449 --> 00:46:13,650 Lurs and the kids are waiting for you. 648 00:46:16,449 --> 00:46:19,610 You have no idea, Tito, how many people love you. 649 00:46:28,280 --> 00:46:33,940 To have and to hold from this day forward, to work, to sweep, to mop the dust away, 650 00:46:33,940 --> 00:46:37,719 the cobwebs of fear and disillusionment that hang thick on the walls. 651 00:46:39,219 --> 00:46:42,000 And even if it wasn't a new broom that swept clean, 652 00:46:42,000 --> 00:46:44,019 much of the old order was swept away. 653 00:46:44,909 --> 00:46:47,750 Stickface blew the whistle long and loud on Mr. Pettles. 654 00:46:48,730 --> 00:46:50,329 He got the limit for manslaughter, 655 00:46:50,329 --> 00:46:54,039 and Pettles paid his fines and spent a little time in the car cell. 656 00:46:54,059 --> 00:46:55,500 That's Spanish for pokey. 657 00:46:56,599 --> 00:46:59,690 The money the tenants had stashed away in the bank went for repairs in the building. 658 00:46:59,710 --> 00:47:04,329 A little new paint, but the rooms are just as small, just as crowded. 659 00:47:05,159 --> 00:47:08,860 And life goes on, uptown, downtown, east side, west side. 660 00:47:10,309 --> 00:47:13,670 Mr. Pebbles didn't get Feldman's money or anybody else's. He was out of business. 661 00:47:15,530 --> 00:47:18,800 As for me, I'll put my money in barbershops.51005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.