All language subtitles for TURN - 02x04 - Men of Blood.WEB-DL-QUEENS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,758 --> 00:00:15,425 (Panting) 2 00:00:21,350 --> 00:00:24,017 Great. Nothing. 3 00:00:26,105 --> 00:00:28,155 (Grunting) 4 00:00:32,661 --> 00:00:35,579 (laughs) 5 00:00:35,614 --> 00:00:37,280 What the hell is that? 6 00:00:37,282 --> 00:00:39,533 (Coughs) 7 00:00:39,585 --> 00:00:41,752 Ben? Ben! 8 00:00:41,787 --> 00:00:43,670 Christ, what day is it? 9 00:00:43,705 --> 00:00:45,789 It's Monday. 10 00:00:46,191 --> 00:00:47,690 Wait, how long have you been out here for? 11 00:00:47,692 --> 00:00:50,610 I don't know. Two, three days maybe. 12 00:00:50,662 --> 00:00:52,579 I thought you checked the dead drop at week's end. 13 00:00:52,614 --> 00:00:53,997 No, no, I check it when I can. 14 00:00:54,032 --> 00:00:55,748 Do you want to tell me what the hell you're doing here? 15 00:00:55,784 --> 00:00:59,669 - Why is Caleb not here? - Sorry, he's on assignment in New Jersey. 16 00:00:59,704 --> 00:01:02,622 And this can't wait. I need you to go get Anna and bring her back here. 17 00:01:02,674 --> 00:01:04,707 - I need to brief you both. - Both? No, no. 18 00:01:04,709 --> 00:01:07,760 You tell me what you have and I pass that along. This place isn't safe. 19 00:01:07,796 --> 00:01:11,130 Well, if it were that simple, I'd have written a letter. 20 00:01:11,183 --> 00:01:15,635 This has to be in person. Besides, I come bearing gifts. 21 00:01:15,687 --> 00:01:19,022 - (Music playing) - (drunken singing, laughing) 22 00:01:38,243 --> 00:01:41,377 Look, I know, the codebook, the egg, they're not safe. 23 00:01:41,413 --> 00:01:44,547 But this, this is. 24 00:01:54,893 --> 00:01:57,260 That's brilliant there, Ben. 25 00:01:57,262 --> 00:02:00,680 Look, this clear fluid is called the agent. 26 00:02:00,732 --> 00:02:03,266 And the green is the reagent. 27 00:02:03,318 --> 00:02:06,236 Now you apply just a little bit with a very fine brush. 28 00:02:06,271 --> 00:02:08,905 It took us months to acquire this much. 29 00:02:10,609 --> 00:02:12,242 There. 30 00:02:12,277 --> 00:02:14,077 Just wait. 31 00:02:14,112 --> 00:02:16,029 (Door opens) 32 00:02:16,081 --> 00:02:18,081 Anna: Abe? 33 00:02:20,835 --> 00:02:23,286 Ahem. Yeah. 34 00:02:26,207 --> 00:02:28,591 I came as soon we closed. 35 00:02:28,627 --> 00:02:30,593 What have you done to your root cellar? 36 00:02:30,629 --> 00:02:32,545 - (Growls) - (shrieks) 37 00:02:32,597 --> 00:02:35,298 - (laughing) - Oh! 38 00:02:35,300 --> 00:02:38,768 - Anna Strong. - Abe: Oh, come on. He's filthy. 39 00:02:38,803 --> 00:02:40,553 I thought you had forgotten about us. 40 00:02:40,605 --> 00:02:41,888 Who, me? No, I've been down here for months. 41 00:02:41,940 --> 00:02:44,607 - (laughs) - Good to see you. 42 00:02:46,311 --> 00:02:50,029 This is a gift for Abigail. 43 00:02:50,065 --> 00:02:51,898 It's made to look like her son carved it. 44 00:02:51,950 --> 00:02:56,235 But when she handles it, she will discover... 45 00:02:56,288 --> 00:02:57,537 this. 46 00:02:57,572 --> 00:02:59,205 What is it? 47 00:02:59,240 --> 00:03:02,158 It's instructions on how to compose her intelligence reports. 48 00:03:02,210 --> 00:03:05,161 Washington requires proper protocol and context. 49 00:03:05,213 --> 00:03:07,413 No. No. 50 00:03:07,465 --> 00:03:09,165 No, Abigail had an arrangement with me. 51 00:03:09,217 --> 00:03:10,883 She never volunteered to spy for Washington. 52 00:03:10,919 --> 00:03:12,669 Anna, she is vital to us. 53 00:03:12,671 --> 00:03:14,721 Right now, she's our only window into Philadelphia. 54 00:03:14,756 --> 00:03:16,723 She'll be terrified. She won't do it. 55 00:03:16,758 --> 00:03:18,975 She sent us the information about General Lee. 56 00:03:19,010 --> 00:03:22,145 Let her make the choice. I believe she'll make the right one. 57 00:03:26,601 --> 00:03:28,067 I don't know how I'd get it to her. 58 00:03:28,103 --> 00:03:29,686 Abe: What about Major Hewlett? 59 00:03:29,738 --> 00:03:31,404 He's already offered you his friendship. 60 00:03:31,439 --> 00:03:35,858 I'm sure he'd send it by special courier for you. 61 00:03:35,910 --> 00:03:37,110 Ah, look. 62 00:03:37,162 --> 00:03:40,196 What did I tell you, huh? (laughs) 63 00:03:40,198 --> 00:03:42,248 Invisible ink. 64 00:03:44,369 --> 00:03:45,702 Magic. 65 00:03:45,704 --> 00:03:47,286 No, chemistry. 66 00:03:47,339 --> 00:03:48,838 I'll show you how to apply it as well. 67 00:03:48,873 --> 00:03:51,124 While Abe remains in the city, you'll have to transcribe 68 00:03:51,176 --> 00:03:53,710 his letters and Abigail's and put them both into the drop. 69 00:03:53,762 --> 00:03:55,345 While Abe remains in the city? 70 00:03:55,380 --> 00:03:57,096 I was just about to tell him that I can't do it. 71 00:03:57,132 --> 00:04:00,350 - Ben, I can't do it. - What? Why? 72 00:04:00,385 --> 00:04:02,135 Abe, you're studying the law. It's the perfect cover. 73 00:04:02,187 --> 00:04:04,554 If it were that simple, I'd be there already. 74 00:04:04,556 --> 00:04:07,607 All right? As it is, I can't stay for longer than a week, so... 75 00:04:10,779 --> 00:04:13,696 Look, whatever's happening between you two, it has to be put aside. 76 00:04:13,732 --> 00:04:15,898 Both: It's not that. 77 00:04:17,569 --> 00:04:20,403 - I can't help you unless you tell me the truth. - (sighs) 78 00:04:24,959 --> 00:04:27,710 The truth is... ahem. 79 00:04:29,831 --> 00:04:31,581 (Sighs) 80 00:04:33,251 --> 00:04:34,751 I have a better solution. 81 00:04:34,803 --> 00:04:39,422 Now what we really need is a friend inside the city. 82 00:04:41,226 --> 00:04:42,842 And I may have found him. 83 00:04:42,894 --> 00:04:44,977 Ah, a friend? Who? 84 00:04:45,013 --> 00:04:46,729 His name's Townsend. 85 00:04:46,765 --> 00:04:48,097 He's originally from Oyster Bay, 86 00:04:48,099 --> 00:04:49,565 but he runs a boardinghouse in the Bowery now. 87 00:04:49,601 --> 00:04:51,484 He's very smart. He's very discreet. 88 00:04:51,519 --> 00:04:53,936 Right, this Townsend, he... what, he just volunteered? 89 00:04:53,938 --> 00:04:56,572 Well, he wants to, he just doesn't know it yet. 90 00:04:56,608 --> 00:04:58,941 - Ah, Abe. - Look, I'm travelling to see him tomorrow. 91 00:04:58,993 --> 00:05:01,527 I can't go back with this. I can't go back there. 92 00:05:01,579 --> 00:05:03,613 Look, Ben, I know him. Trust me. 93 00:05:03,615 --> 00:05:06,249 Yeah, I do trust you, Abe. But Washington... 94 00:05:09,838 --> 00:05:12,705 Washington may not trust me. 95 00:05:12,757 --> 00:05:15,091 I... I... I've earned his disappointment of late 96 00:05:15,126 --> 00:05:16,709 and I need something to make up for that. 97 00:05:16,761 --> 00:05:18,127 Something real or else I'm out. 98 00:05:18,179 --> 00:05:21,431 All right, all right. You... you go back 99 00:05:21,466 --> 00:05:23,433 and you tell Washington 100 00:05:23,468 --> 00:05:25,635 that I have found our man in New York. 101 00:05:28,273 --> 00:05:31,441 ♪ Hush, hush ♪ 102 00:05:31,476 --> 00:05:33,643 ♪ There's snakes in the garden ♪ 103 00:05:33,678 --> 00:05:37,480 ♪ Soul for sale ♪ 104 00:05:37,532 --> 00:05:40,233 ♪ Blood on the rise ♪ 105 00:05:40,285 --> 00:05:42,652 ♪ Hush, hush ♪ 106 00:05:42,654 --> 00:05:45,121 ♪ Know there will come a day ♪ 107 00:05:45,156 --> 00:05:49,325 ♪ As they hide in the cover of night ♪ 108 00:05:49,327 --> 00:05:53,963 - ♪ I can't wait anymore ♪ - ♪ Soul for sale ♪ 109 00:05:54,999 --> 00:05:58,835 ♪ I can't wait anymore ♪ 110 00:06:01,339 --> 00:06:04,674 ♪ Hush, hush. ♪ 111 00:06:05,405 --> 00:06:12,037 Synced by emmasan www.addic7ed.com 112 00:06:18,034 --> 00:06:19,750 Hewlett: Careful, please. 113 00:06:19,785 --> 00:06:22,953 (chatter continues indistinctly) 114 00:06:23,005 --> 00:06:25,289 That's it. Settle it there. 115 00:06:25,341 --> 00:06:27,091 Major Hewlett. 116 00:06:27,126 --> 00:06:29,426 Oh, Mrs. Strong. I'm sorry, I didn't see you there. 117 00:06:29,462 --> 00:06:31,628 Uh, uh... How can... hello. 118 00:06:31,630 --> 00:06:33,097 Good day. 119 00:06:33,132 --> 00:06:35,966 I was wondering, you remember the gift 120 00:06:36,018 --> 00:06:38,552 sent from my former housemaid Abigail to her son? 121 00:06:38,604 --> 00:06:40,387 From Philadelphia, of course. 122 00:06:40,439 --> 00:06:42,606 Well, he was overjoyed to receive it 123 00:06:42,641 --> 00:06:45,809 and he quickly carved this for his mother. 124 00:06:45,861 --> 00:06:47,227 Oh. 125 00:06:47,279 --> 00:06:49,279 He has a talent for woodworks, you see. 126 00:06:49,315 --> 00:06:52,232 I was wondering if I could prevail upon you 127 00:06:52,284 --> 00:06:55,119 to send this back by way of the same post. 128 00:06:56,739 --> 00:06:58,822 Well, I... 129 00:06:58,874 --> 00:07:01,742 suppose it would travel alongside a larger shipment. 130 00:07:01,794 --> 00:07:05,245 I confess, I'm curious as to what's in this box. 131 00:07:05,297 --> 00:07:08,382 Ah. Well, it isn't ready to show yet. 132 00:07:08,417 --> 00:07:11,135 But I'll tell you what. 133 00:07:11,170 --> 00:07:12,669 If you return here tomorrow night, 134 00:07:12,671 --> 00:07:15,756 you will see what is in this box standing right here. 135 00:07:15,808 --> 00:07:19,259 And if you but have the courage to look, 136 00:07:19,311 --> 00:07:22,312 you will perceive marvels that will quite take your breath away. 137 00:07:22,348 --> 00:07:23,597 Marvels? 138 00:07:23,649 --> 00:07:26,817 Unlike anything you've ever known. 139 00:07:28,487 --> 00:07:30,604 (Chatter) 140 00:07:30,645 --> 00:07:41,732 __ 141 00:08:27,296 --> 00:08:29,246 (exhales) 142 00:08:37,423 --> 00:08:38,639 Ahem. 143 00:08:38,674 --> 00:08:41,725 Mr. Townsend, very good to see you again. 144 00:08:41,760 --> 00:08:43,927 Damn cold day outside, but a very fine one. 145 00:08:43,979 --> 00:08:46,013 We're fully booked. 146 00:08:48,601 --> 00:08:50,567 Doesn't look it. 147 00:08:51,687 --> 00:08:53,770 Now the old room would be fine. 148 00:08:56,609 --> 00:08:59,359 I said there are no rooms here for you. 149 00:08:59,411 --> 00:09:02,362 So why don't you take your studies somewhere else? 150 00:09:02,414 --> 00:09:04,281 Oh, no, I'm not here to study. 151 00:09:04,333 --> 00:09:05,916 I'm here to talk to you, Robert. 152 00:09:05,951 --> 00:09:07,784 (Bell tolling) 153 00:09:10,289 --> 00:09:12,623 What time is breakfast again? 154 00:09:12,625 --> 00:09:15,292 Oh, and you do remember how I like my eggs, don't you? 155 00:09:24,785 --> 00:09:31,138 __ 156 00:09:33,069 --> 00:09:36,026 (chatter) 157 00:09:37,350 --> 00:09:40,184 - Come on, Nick. Ain't got all day. - Right you are, governor. 158 00:09:44,691 --> 00:09:46,658 (Branch snaps) 159 00:09:46,693 --> 00:09:49,193 Man: Hey, who goes there? 160 00:09:49,195 --> 00:09:52,363 Show yourself. 161 00:09:52,365 --> 00:09:54,032 Haxon, it's Brewster. 162 00:09:54,084 --> 00:09:57,669 Brewster? Caleb Brewster? 163 00:10:01,374 --> 00:10:03,708 Is the captain awake yet? 164 00:10:03,760 --> 00:10:06,427 Huh? Come here, you. 165 00:10:06,463 --> 00:10:08,346 (laughs) 166 00:10:08,381 --> 00:10:10,348 So you finally decided to join the corporation, eh? 167 00:10:10,383 --> 00:10:12,600 - Aye, that's right. - Come on, then. 168 00:10:17,691 --> 00:10:19,691 Jesus. 169 00:10:19,726 --> 00:10:21,943 It's a nice bit of piracy you got there, Ryder. 170 00:10:21,978 --> 00:10:24,062 It's privateering, Caleb. 171 00:10:24,114 --> 00:10:26,230 - Ah, privateering. - (Caleb laughs) 172 00:10:26,232 --> 00:10:28,900 My ass is licensed by Congress. 173 00:10:28,902 --> 00:10:30,818 Ah, apologies, then, sir. 174 00:10:30,870 --> 00:10:33,821 Come by way of the sound, did you? 175 00:10:33,873 --> 00:10:35,039 New Jersey. 176 00:10:35,075 --> 00:10:37,875 Oh. Still playing soldier boy, then? 177 00:10:37,911 --> 00:10:40,745 That's right. My ass is paid by Congress. 178 00:10:40,797 --> 00:10:44,132 Ah, but you still set sail by your old ways 179 00:10:44,167 --> 00:10:45,667 to get paid for real, yeah? 180 00:10:45,719 --> 00:10:47,752 This man knows me too well, huh? 181 00:10:47,754 --> 00:10:49,887 (laughs) 182 00:10:51,424 --> 00:10:53,141 See anything you fancy? 183 00:10:53,176 --> 00:10:56,027 Could be. Could be. 184 00:10:57,230 --> 00:10:59,013 Which ones? 185 00:10:59,983 --> 00:11:02,266 Uh, that China silk. 186 00:11:02,268 --> 00:11:03,985 - I know a buyer. - Oh. 187 00:11:04,020 --> 00:11:05,937 Maybe that chandelier. 188 00:11:07,273 --> 00:11:08,690 Maybe not that dildo. 189 00:11:08,742 --> 00:11:11,442 (laughs) 190 00:11:12,946 --> 00:11:14,912 I'll tell you what, you throw in that bust of old King Georgie 191 00:11:14,948 --> 00:11:17,782 and some of that cutlery, 192 00:11:17,834 --> 00:11:20,284 and we'll have ourselves a fat Saturday. 193 00:11:21,788 --> 00:11:23,871 Let's drink on it. 194 00:11:23,923 --> 00:11:28,292 Some Madeira courtesy of the good ship Margaretta. 195 00:11:28,294 --> 00:11:30,178 I can't. Love to, but can't. 196 00:11:30,213 --> 00:11:32,213 Sit and drink with me. 197 00:11:33,967 --> 00:11:38,219 Unless you want to tell me why it is you keep looking out to them trees. 198 00:11:40,473 --> 00:11:43,224 Ahem. 199 00:11:43,276 --> 00:11:46,811 Jim, you may not be as safe here as you think you are. 200 00:11:46,813 --> 00:11:50,198 All right? I heard rumors of Rangers in the woods. 201 00:11:50,233 --> 00:11:52,900 - And British patrols. - No one can find us here. 202 00:11:52,952 --> 00:11:54,285 I found you. 203 00:11:54,320 --> 00:11:57,705 Yes, but you're a friend. 204 00:11:57,741 --> 00:12:00,291 Sit and drink! 205 00:12:06,499 --> 00:12:09,834 Now, seeing as what you're really after 206 00:12:09,836 --> 00:12:11,836 is that bust of old King George, 207 00:12:11,838 --> 00:12:16,090 maybe you can tell your old friend Ryder why. 208 00:12:19,387 --> 00:12:27,603 __ 209 00:12:29,439 --> 00:12:31,239 You wished to see me, sir? 210 00:12:32,942 --> 00:12:36,527 I wished? No. 211 00:12:36,579 --> 00:12:41,032 I summoned you three bloody days ago. 212 00:12:42,252 --> 00:12:43,918 My... my apologies, sir. 213 00:12:43,953 --> 00:12:45,703 Where the bloody hell have you been, Tallmadge? 214 00:12:45,755 --> 00:12:48,673 I've been on special assignment for General Washington, sir. 215 00:12:48,708 --> 00:12:51,926 Assignment? What assignment? 216 00:12:53,046 --> 00:12:55,513 I'm afraid I cannot say, sir. 217 00:12:57,717 --> 00:13:00,435 I thought I could trust you, Major. 218 00:13:00,470 --> 00:13:03,054 You know, I need a new aide-de-camp. 219 00:13:03,106 --> 00:13:06,224 - And I was gonna offer the post... - You can trust me, sir. 220 00:13:06,226 --> 00:13:09,694 Yeah, come here. Come here! 221 00:13:12,031 --> 00:13:14,232 Help me up. 222 00:13:14,284 --> 00:13:15,399 (Groans) 223 00:13:15,401 --> 00:13:17,735 I need to show Washington that I can stand, 224 00:13:17,787 --> 00:13:20,571 that I can fight. 225 00:13:22,408 --> 00:13:25,243 That I can fight. 226 00:13:27,831 --> 00:13:30,581 I... (groans) 227 00:13:30,583 --> 00:13:32,717 I said some words to him, 228 00:13:32,752 --> 00:13:34,385 words that I should not have said. 229 00:13:34,420 --> 00:13:36,838 Oh, sir, he speaks very highly of you. 230 00:13:36,890 --> 00:13:38,923 - He knows you are his friend. - Does he? 231 00:13:38,925 --> 00:13:41,225 Does he know his friends? 232 00:13:41,261 --> 00:13:45,263 His enemies? Gates? Lee? Conway? 233 00:13:45,265 --> 00:13:46,681 You may not see it, Ben, 234 00:13:46,733 --> 00:13:49,767 but this camp is full of Judases and Machiavels. 235 00:13:49,819 --> 00:13:52,403 I do see it, sir. Believe me, I do. 236 00:13:52,438 --> 00:13:54,438 Yes. Yes. 237 00:13:57,110 --> 00:13:59,827 You are a sharp one. 238 00:13:59,863 --> 00:14:01,996 A Yale man, right? 239 00:14:02,031 --> 00:14:03,865 - Yes, sir. - Yes. 240 00:14:03,917 --> 00:14:05,950 I was supposed to attend there 241 00:14:06,002 --> 00:14:08,953 before my father drank my tuition 242 00:14:09,005 --> 00:14:12,123 and I was apprenticed to a druggist. 243 00:14:12,175 --> 00:14:16,043 My education was among the sick and the weak. 244 00:14:16,095 --> 00:14:19,430 It was there that I learned to hate the smell of weakness. 245 00:14:19,465 --> 00:14:22,934 The same wretched stench that now seeps from my useless leg. 246 00:14:22,969 --> 00:14:25,853 - (Groans) - Sir. Sir. 247 00:14:29,442 --> 00:14:31,559 It's all right. It's all right. 248 00:14:33,279 --> 00:14:35,479 Yeah. 249 00:14:35,481 --> 00:14:39,283 You know, Washington has a weakness, too. 250 00:14:40,787 --> 00:14:45,122 His belief that providence will shield him from harm. 251 00:14:45,158 --> 00:14:49,327 But there will come a time when he sees that he is all too mortal 252 00:14:49,329 --> 00:14:51,579 and it is up to us to protect him. 253 00:14:51,631 --> 00:14:53,214 But I cannot do it from this tent. 254 00:14:53,249 --> 00:14:55,833 I cannot do it alone. 255 00:14:55,835 --> 00:14:58,419 Tell me. Tell me what you need. 256 00:14:58,471 --> 00:15:01,088 André: "Obliged to choose between gold and his country, 257 00:15:01,140 --> 00:15:05,042 General Benedict Arnold would doubtlessly select the former. 258 00:15:05,078 --> 00:15:07,979 Crafty and designing, like the snake in the garden, 259 00:15:08,014 --> 00:15:11,766 he nevertheless lacks that beast's minimal sense of honor 260 00:15:11,818 --> 00:15:14,685 even if he shares its most singular characteristic... 261 00:15:14,737 --> 00:15:18,489 An inability to walk on his own legs." 262 00:15:18,524 --> 00:15:20,524 Or leg, in this case. 263 00:15:20,577 --> 00:15:22,243 Provocative. 264 00:15:22,278 --> 00:15:25,196 But I thought your aim was to turn the man to our side. 265 00:15:25,248 --> 00:15:27,081 Well, these aren't my words for him. 266 00:15:27,116 --> 00:15:28,199 You wrote them. 267 00:15:28,251 --> 00:15:30,034 But it is Charles Lee who will give them voice 268 00:15:30,086 --> 00:15:32,003 and spread them throughout Washington's camp. 269 00:15:32,038 --> 00:15:35,039 You see, sir, I am like the ventriloquist. 270 00:15:35,091 --> 00:15:37,124 And Lee is the dummy? 271 00:15:37,176 --> 00:15:40,127 I write them here, and he says it there. 272 00:15:40,179 --> 00:15:41,846 And in doing so, we twist the knife 273 00:15:41,881 --> 00:15:44,382 deeper into Arnold's already wounded vanity, 274 00:15:44,434 --> 00:15:48,052 softening him for the approach, as it were. 275 00:15:48,104 --> 00:15:50,137 Just arrived for you, sir. 276 00:15:56,362 --> 00:15:59,981 An invitation to tea at the house of Judge Edward Shippen. 277 00:16:00,033 --> 00:16:03,567 Meaning Peggy Shippen, 278 00:16:03,569 --> 00:16:06,203 a far prettier puppet. 279 00:16:06,239 --> 00:16:09,707 Tell me, John, do you have your hand up her backside as well? 280 00:16:12,378 --> 00:16:15,046 (laughing) Great tale, Brewster. 281 00:16:15,081 --> 00:16:18,132 Wild. Robert Rogers, a bobtailed wench, 282 00:16:18,167 --> 00:16:19,717 and a tattling terrier. 283 00:16:19,752 --> 00:16:21,886 - (laughs) - Aye, and all of it true. 284 00:16:21,921 --> 00:16:24,255 So consider my trade... 285 00:16:24,257 --> 00:16:26,390 I take the bust, yeah, 286 00:16:26,426 --> 00:16:27,725 and let Rogers hunt me. 287 00:16:27,760 --> 00:16:30,645 I don't know. 288 00:16:30,680 --> 00:16:32,680 Seems like if it's that important, 289 00:16:32,732 --> 00:16:36,651 I might swing a better deal from them lobster backs. 290 00:16:38,104 --> 00:16:42,106 Yeah. In case you didn't hear me, Jim, 291 00:16:42,158 --> 00:16:44,025 the letter inside that bust you stole, 292 00:16:44,077 --> 00:16:47,111 it's meant for General George Washington himself. 293 00:16:47,113 --> 00:16:48,612 Whose side are you on? 294 00:16:48,665 --> 00:16:51,282 That depends. 295 00:16:51,334 --> 00:16:55,119 How much is General George willing to pay for old King George? 296 00:16:55,121 --> 00:16:56,620 (laughs) 297 00:16:56,622 --> 00:16:59,040 (hatchet thunks) 298 00:17:03,046 --> 00:17:05,212 - (gunfire) - (men shouting) 299 00:17:05,264 --> 00:17:08,632 - General quarters! - Men: General quarters! 300 00:17:27,453 --> 00:17:28,869 Drop it! 301 00:17:28,905 --> 00:17:30,538 Good idea. 302 00:18:05,003 --> 00:18:07,469 (Quiet chatter) 303 00:18:09,207 --> 00:18:11,323 Good morning, Major André. 304 00:18:11,325 --> 00:18:14,243 We are honored you accepted our invitation. 305 00:18:14,295 --> 00:18:17,296 I must insist, sir, the honor and pleasure is all mine. 306 00:18:17,331 --> 00:18:20,599 Miss Shippen, how wonderful to see you again. 307 00:18:20,635 --> 00:18:23,219 You brighten the darkest room on the dullest day. 308 00:18:23,254 --> 00:18:25,888 You're too kind, Major. Tea? 309 00:18:25,923 --> 00:18:28,140 Major, please. 310 00:18:28,176 --> 00:18:31,143 Let me introduce these other gentlemen. 311 00:18:31,179 --> 00:18:34,230 Mr. Hezekiah Shagg, my lawyer. 312 00:18:34,265 --> 00:18:37,183 Mr. Percival Pidcock, banker. 313 00:18:37,185 --> 00:18:39,685 And the Reverend Mr. Runt, secretary. 314 00:18:40,822 --> 00:18:42,688 Now, ahem... 315 00:18:45,493 --> 00:18:49,028 To begin, we are all aware 316 00:18:49,030 --> 00:18:51,497 that a sufficient income 317 00:18:51,532 --> 00:18:53,866 and the right sort of breeding are vital 318 00:18:53,868 --> 00:18:56,335 to a happy and independent marriage. 319 00:18:57,371 --> 00:18:58,871 Beg pardon? 320 00:18:58,873 --> 00:19:02,124 If you wish the hand of my daughter, 321 00:19:02,176 --> 00:19:04,126 we must elicit whether or not 322 00:19:04,178 --> 00:19:06,345 you're a suitable match for this family. 323 00:19:06,380 --> 00:19:08,948 I believe there's been some misunderstanding, sir. 324 00:19:08,983 --> 00:19:12,468 I have not proposed anything to Miss Shippen. 325 00:19:14,055 --> 00:19:16,722 (Whispers) 326 00:19:16,724 --> 00:19:20,226 We'll take your denial as assumed, of course. 327 00:19:20,278 --> 00:19:22,278 Now, tell us, your family assets, 328 00:19:22,313 --> 00:19:25,364 - are they in land or in trade? - Father. 329 00:19:28,703 --> 00:19:31,237 Who are your people? 330 00:19:31,239 --> 00:19:35,991 André doesn't strike one as quite English, does it? 331 00:19:36,043 --> 00:19:37,793 French, maybe. 332 00:19:40,798 --> 00:19:43,415 I must apologize, sir. 333 00:19:43,467 --> 00:19:45,801 I'm afraid I have a prior engagement. 334 00:19:45,837 --> 00:19:49,505 Lord Howe requires my counsel this morning. 335 00:19:49,557 --> 00:19:51,473 Judge Shippen. 336 00:19:51,509 --> 00:19:53,142 Miss Shippen. 337 00:19:54,178 --> 00:19:56,312 Man: Sir... (whispering) 338 00:19:56,347 --> 00:19:58,564 (laughs) Of course. 339 00:20:00,434 --> 00:20:02,234 Allow me to save you some time. 340 00:20:02,270 --> 00:20:04,820 My people are from mercantile stock. 341 00:20:04,856 --> 00:20:07,106 My father Swiss, my mother French. 342 00:20:07,158 --> 00:20:10,025 Huguenots. No land, new money. 343 00:20:10,077 --> 00:20:12,828 Like you, sir, though less of it, I suspect. 344 00:20:12,864 --> 00:20:17,082 Possibly owing to the fact that my father chose to invest in 4% government bonds 345 00:20:17,118 --> 00:20:20,619 rather than on the backs of West Indian slaves. 346 00:20:24,258 --> 00:20:25,424 Margaret. 347 00:20:25,459 --> 00:20:27,676 I am so sorry. 348 00:20:27,712 --> 00:20:30,129 I... I had no idea he was going to do that. 349 00:20:30,181 --> 00:20:32,464 All I said to him was that I was impressed by you, 350 00:20:32,516 --> 00:20:34,800 that you were a well-appointed officer and a fine actor. 351 00:20:34,802 --> 00:20:37,803 I am an excellent officer and I don't like being ambushed. 352 00:20:37,855 --> 00:20:39,605 Good-bye, mademoiselle. 353 00:20:46,397 --> 00:20:48,981 (Chatter, laughter) 354 00:21:04,715 --> 00:21:07,833 I thought I'd wait till nightfall so we could speak in confidence. 355 00:21:07,835 --> 00:21:10,502 Do you play draughts, Mr. Woodhull? 356 00:21:12,974 --> 00:21:15,090 You don't remember from before? 357 00:21:17,178 --> 00:21:19,511 I play a little, yeah. 358 00:21:19,563 --> 00:21:21,263 That's what good players always say 359 00:21:21,315 --> 00:21:22,848 to keep their opponent off guard. 360 00:21:22,850 --> 00:21:25,484 - Do you play? - A little. 361 00:21:28,689 --> 00:21:30,856 So, Mr. Townsend... 362 00:21:32,860 --> 00:21:34,693 what are the stakes? 363 00:21:35,913 --> 00:21:38,697 After I win and you go, 364 00:21:38,749 --> 00:21:40,032 you stay gone. 365 00:21:40,034 --> 00:21:42,034 And what if I win? 366 00:21:44,038 --> 00:21:47,256 The king or Britannia. 367 00:21:47,291 --> 00:21:48,924 Bit of a tough choice for you? 368 00:21:48,960 --> 00:21:52,127 You go first. I insist. 369 00:21:58,803 --> 00:22:00,719 Where are you from, Mr. Townsend? 370 00:22:00,721 --> 00:22:02,104 Near you, I believe. 371 00:22:02,139 --> 00:22:03,806 - Long Island, then? - Mm. 372 00:22:03,858 --> 00:22:05,441 Perhaps our fathers are acquainted. 373 00:22:05,476 --> 00:22:07,693 Perhaps. Your father is? 374 00:22:07,728 --> 00:22:09,561 Richard Woodhull, the magistrate. 375 00:22:09,613 --> 00:22:12,531 I don't believe my father knows any Woodhulls, I'm afraid. 376 00:22:12,566 --> 00:22:16,735 There was a Townsend, I recall, over in Oyster Bay. 377 00:22:17,571 --> 00:22:19,621 A Samuel. 378 00:22:19,657 --> 00:22:24,493 A very worthy gent, if Whiggish in his views. 379 00:22:27,131 --> 00:22:28,747 Like father, like son? 380 00:22:28,799 --> 00:22:32,301 The sins of the father should not be visited upon the son. 381 00:22:32,336 --> 00:22:35,337 Surely you agree. 382 00:22:35,389 --> 00:22:37,589 I agree that every man should move 383 00:22:37,641 --> 00:22:40,225 according to his own belief. 384 00:22:41,762 --> 00:22:44,063 Why do you not crown your man? 385 00:22:44,098 --> 00:22:45,814 I don't want a king. 386 00:22:45,850 --> 00:22:47,566 Why ever not? 387 00:22:47,601 --> 00:22:49,518 Because it's more profitable for me 388 00:22:49,570 --> 00:22:51,687 to keep a man behind the enemy line. 389 00:22:51,739 --> 00:22:54,656 To spy out the land? 390 00:22:54,692 --> 00:22:57,526 If called upon, yes. 391 00:23:01,832 --> 00:23:04,166 Pity, my king just killed your spy. 392 00:23:04,201 --> 00:23:06,502 How much longer do you want to talk around it? 393 00:23:06,537 --> 00:23:08,871 - Do you forfeit? - Why did you do it? 394 00:23:10,758 --> 00:23:13,008 You held my life in your hands. 395 00:23:13,044 --> 00:23:15,294 You could have given that egg to the British and watch me hang 396 00:23:15,346 --> 00:23:17,096 from the gallows and earned yourself a fat reward. 397 00:23:17,131 --> 00:23:19,631 Or do you make enough money housing British soldiers? 398 00:23:19,633 --> 00:23:21,100 Don't ever presume to know me. 399 00:23:21,135 --> 00:23:22,885 Well, then enlighten me, Robert. 400 00:23:22,937 --> 00:23:25,137 Or ask me a question. I will answer with the truth. 401 00:23:25,189 --> 00:23:28,357 I already know the truth about you. 402 00:23:28,392 --> 00:23:30,642 Oh, you think so? 403 00:23:30,644 --> 00:23:33,395 You are a boy 404 00:23:33,447 --> 00:23:36,281 playing a man playing a spy. 405 00:23:36,317 --> 00:23:39,401 And each one a liar. 406 00:23:39,453 --> 00:23:41,653 The son of a Tory magistrate 407 00:23:41,705 --> 00:23:46,708 who risks his life and others to rebel against his father. 408 00:23:51,916 --> 00:23:56,218 You're not the only man who can investigate another's history. 409 00:23:57,421 --> 00:24:00,005 There was a young Captain Woodhull 410 00:24:00,007 --> 00:24:04,309 who died during the Liberty Pole Riots not far from here. 411 00:24:04,345 --> 00:24:07,179 Seems painfully coincidental to me 412 00:24:07,231 --> 00:24:09,314 that the registrar shows you withdrawing 413 00:24:09,350 --> 00:24:12,601 from King's College so soon after. 414 00:24:14,321 --> 00:24:17,106 You married your brother's intended, did you not? 415 00:24:17,158 --> 00:24:19,858 Tell me, was she worth it? 416 00:24:19,860 --> 00:24:22,611 (Pieces clatter) 417 00:24:23,697 --> 00:24:26,698 Forfeit. You lose. 418 00:24:26,700 --> 00:24:29,585 And you always have a way out. 419 00:24:29,620 --> 00:24:31,787 Don't you? 420 00:24:31,839 --> 00:24:33,422 Always a place to hide. 421 00:24:33,457 --> 00:24:35,090 (Door opens) 422 00:24:39,046 --> 00:24:41,130 Any rooms to let? 423 00:24:41,182 --> 00:24:43,132 One just opened up. 424 00:24:46,971 --> 00:24:49,104 I used to be just like you 425 00:24:49,140 --> 00:24:51,890 and it sickens me now. 426 00:24:54,395 --> 00:24:57,563 You are planning to return, Mr. Woodhull? 427 00:25:01,035 --> 00:25:03,152 To finish our game. 428 00:25:05,539 --> 00:25:08,624 I believe we said best out of three. 429 00:25:15,966 --> 00:25:18,250 (Door opens, closes) 430 00:25:34,685 --> 00:25:36,318 Hey! 431 00:25:43,694 --> 00:25:46,945 Whoa, where are you running to? 432 00:25:49,116 --> 00:25:50,449 You picked the wrong alley. 433 00:25:50,501 --> 00:25:52,951 Begging your gentlemen's pardon, 434 00:25:53,003 --> 00:25:56,455 Dr. Jehoshaphat Tongue at your service. 435 00:25:56,457 --> 00:25:59,124 Formerly fellow of Magdalene College, Cambridge, 436 00:25:59,176 --> 00:26:01,627 but now, as you can see, 437 00:26:01,679 --> 00:26:03,378 sadly impoverished, 438 00:26:03,430 --> 00:26:06,465 defrocked, and greatly needful 439 00:26:06,467 --> 00:26:08,634 of all you can spare. 440 00:26:08,636 --> 00:26:10,852 None of that, you nonce. 441 00:26:10,888 --> 00:26:12,471 (Man groans) 442 00:26:12,523 --> 00:26:15,557 - (groans) - He's got a knife! 443 00:26:19,480 --> 00:26:21,530 Let him go! 444 00:26:21,565 --> 00:26:22,698 Let him go! 445 00:26:33,577 --> 00:26:34,876 Let's go! 446 00:26:36,163 --> 00:26:37,129 (Groaning) 447 00:26:37,164 --> 00:26:39,965 Man: Come on! Come on! 448 00:26:43,170 --> 00:26:44,886 Don't touch it! Don't touch it! 449 00:26:44,922 --> 00:26:46,755 Come on, we've got to go. We've got to go. 450 00:26:46,807 --> 00:26:49,391 On your feet. On your feet. 451 00:26:51,011 --> 00:26:54,479 - Who are you? - Your father said just to follow you. 452 00:26:54,515 --> 00:26:56,431 - That's all. - Wait, my father? 453 00:26:56,483 --> 00:27:00,068 - Who are you? - Henry Browning. 454 00:27:00,104 --> 00:27:01,820 From Hempstead. 455 00:27:01,855 --> 00:27:04,940 Could you see that my wife receives my pay from the judge? 456 00:27:04,992 --> 00:27:07,609 - (Screams) - Jesus! 457 00:27:10,748 --> 00:27:14,333 - Man 2: Guards! Guards! - Woman: Fetch the regulars! 458 00:27:16,203 --> 00:27:17,919 I'm sorry. 459 00:27:17,955 --> 00:27:20,038 I'm sorry. 460 00:27:26,347 --> 00:27:29,982 - Soldier: Right! - Soldier #2: Prime your firelocks! 461 00:27:52,212 --> 00:27:54,245 Major André. 462 00:27:58,251 --> 00:28:00,835 Miss Shippen. 463 00:28:00,887 --> 00:28:03,638 Is there anything else I can help you with? 464 00:28:03,673 --> 00:28:07,141 I wish to apologize once again for my father's behavior. 465 00:28:07,176 --> 00:28:08,643 It was highly improper. 466 00:28:08,678 --> 00:28:11,262 I wonder what he would think of your behavior right now. 467 00:28:11,264 --> 00:28:13,981 A young woman visiting a bachelor officer 468 00:28:14,017 --> 00:28:17,268 of questionable means without chaperone. 469 00:28:17,320 --> 00:28:19,020 Pray, do not condescend to me. 470 00:28:19,072 --> 00:28:20,488 Why not? 471 00:28:20,523 --> 00:28:22,607 One good turn deserves another. 472 00:28:22,609 --> 00:28:25,276 Tell your father I've entertained the affections 473 00:28:25,278 --> 00:28:28,029 of duchesses with 100,000 acres 474 00:28:28,081 --> 00:28:30,915 and pedigrees going back to Charlemagne. 475 00:28:32,919 --> 00:28:34,702 You entertained them, you say? 476 00:28:34,754 --> 00:28:36,671 Or were you the entertainment? 477 00:28:38,091 --> 00:28:40,291 You can tell me the truth. 478 00:28:40,293 --> 00:28:42,843 I know I've been both. 479 00:28:42,879 --> 00:28:45,012 Don't presume you know what it is to be me. 480 00:28:45,048 --> 00:28:47,048 I had to earn my way in this world. 481 00:28:47,100 --> 00:28:50,351 It wasn't served to me on a china plate. 482 00:28:50,386 --> 00:28:53,437 This judgment has been passed on you before. 483 00:28:56,276 --> 00:28:57,942 What was her name? 484 00:28:57,977 --> 00:28:59,644 You come here to rub salt in the wound? 485 00:28:59,646 --> 00:29:01,779 I'm not my family, John, 486 00:29:01,814 --> 00:29:04,565 as you are not yours. 487 00:29:04,617 --> 00:29:06,484 I told my father I was impressed by you. 488 00:29:06,486 --> 00:29:08,369 I never say that about anyone. 489 00:29:08,404 --> 00:29:10,454 It's what made him so afraid. 490 00:29:12,492 --> 00:29:15,793 You're a man who makes his own fate, and I... 491 00:29:18,998 --> 00:29:21,465 I wish to be a part of it. 492 00:29:25,922 --> 00:29:28,756 You should listen to your father, young lady. 493 00:29:28,808 --> 00:29:30,758 You are the prize of Philadelphia, 494 00:29:30,810 --> 00:29:33,311 the favorite daughter of its wealthiest patron, 495 00:29:33,346 --> 00:29:35,980 the most beautiful woman in America. 496 00:29:36,015 --> 00:29:39,183 You must have heard those platitudes a thousand times before. 497 00:29:39,185 --> 00:29:42,320 What could possibly impress you more than that? 498 00:29:45,024 --> 00:29:48,192 Don't presume you know what it is to be me. 499 00:30:18,891 --> 00:30:20,975 Major Hewlett. 500 00:30:21,978 --> 00:30:23,644 Oh, you've come. 501 00:30:23,696 --> 00:30:25,279 As I said. 502 00:30:25,314 --> 00:30:26,731 I hope I'm not interrupting. 503 00:30:26,733 --> 00:30:28,149 No, no, no, no. Not at all. 504 00:30:28,201 --> 00:30:30,234 Not at all. Here. 505 00:30:30,236 --> 00:30:31,902 Come look. 506 00:30:34,207 --> 00:30:35,656 What is it? 507 00:30:35,708 --> 00:30:37,742 This is a reflecting telescope. 508 00:30:37,744 --> 00:30:39,710 It's the very latest of its kind. 509 00:30:39,746 --> 00:30:41,328 Look. 510 00:30:45,551 --> 00:30:47,585 (Anna gasps) What is that? 511 00:30:47,587 --> 00:30:49,670 Hewlett: They are the constellations. 512 00:30:49,722 --> 00:30:51,255 Only closer. 513 00:30:51,257 --> 00:30:53,424 You were right, this is a marvel. 514 00:30:53,426 --> 00:30:56,761 Yes. This one's mirror was cast, ground, 515 00:30:56,763 --> 00:30:59,313 and polished by William Herschel himself. 516 00:30:59,348 --> 00:31:01,265 William...? 517 00:31:01,267 --> 00:31:02,650 Herschel. 518 00:31:02,685 --> 00:31:05,319 The greatest astronomer of our age. 519 00:31:05,354 --> 00:31:08,522 We've long been in correspondence 520 00:31:08,574 --> 00:31:10,608 and he has recently confided to me 521 00:31:10,660 --> 00:31:13,994 there may be a seventh planet in our solar system. 522 00:31:14,030 --> 00:31:16,113 I suggested to him that if he finds it, 523 00:31:16,115 --> 00:31:18,866 he should christen it Georgium after our king. 524 00:31:22,121 --> 00:31:26,340 The heavens are serene and eternal, Mrs. Strong, 525 00:31:26,375 --> 00:31:28,008 their movements predictable. 526 00:31:28,044 --> 00:31:31,295 There is a divine law and order to the universe 527 00:31:31,297 --> 00:31:33,464 just as there is to our empire. 528 00:31:35,101 --> 00:31:37,301 Am I to presume you wanted 529 00:31:37,303 --> 00:31:39,220 to be an astronomer and not a soldier? 530 00:31:39,272 --> 00:31:42,807 Well, it is true that the stars were my calling. 531 00:31:42,859 --> 00:31:47,478 But the American trade boycotts almost bankrupted my father. 532 00:31:47,530 --> 00:31:50,948 One must earn a living. The army beckoned. 533 00:31:50,983 --> 00:31:53,067 And then this rebellion came 534 00:31:53,119 --> 00:31:56,987 and, well, here I sit. 535 00:31:58,241 --> 00:32:00,074 I admit, when I first saw this, 536 00:32:00,126 --> 00:32:02,376 I thought it some kind of cannon. 537 00:32:02,411 --> 00:32:05,296 (laughs) Yes. 538 00:32:05,331 --> 00:32:09,333 To be aimed across the sound at our rebel counterparts. 539 00:32:09,335 --> 00:32:13,721 Yes, I suppose we could use it as a spyglass. 540 00:32:18,311 --> 00:32:19,927 On a clear day, 541 00:32:19,979 --> 00:32:23,430 possibly at a lovely outpost much like this one, 542 00:32:23,483 --> 00:32:26,016 you might even see them. 543 00:32:31,991 --> 00:32:35,576 (laughing) 544 00:32:36,946 --> 00:32:38,579 You hear the one about the Irish soldier 545 00:32:38,614 --> 00:32:41,365 who upon being asked by his captain, "What's a fortification?" 546 00:32:41,417 --> 00:32:45,202 answered, "It takes two twentifications to make a fortification"? 547 00:32:45,204 --> 00:32:48,372 (Men groan, laugh) 548 00:32:50,209 --> 00:32:53,427 Man: Have I told you the one about the builder's wife? 549 00:32:53,462 --> 00:32:55,846 - Man ♪2: Oh, no! - (men groan) 550 00:32:59,685 --> 00:33:02,686 Man: It's the only one I've got. 551 00:33:02,722 --> 00:33:05,222 Beautiful sky tonight. 552 00:33:06,726 --> 00:33:11,028 I find myself constantly impressed by modern science. 553 00:33:11,063 --> 00:33:13,397 It gives me hope to hear it 554 00:33:13,449 --> 00:33:18,035 for we are at the birth of a new age, Anna. 555 00:33:18,070 --> 00:33:22,456 Hewlett: A struggle between men of reason 556 00:33:22,491 --> 00:33:26,160 and men of blood, of base instinct, 557 00:33:26,212 --> 00:33:29,580 contending for the soul of mankind. 558 00:33:34,420 --> 00:33:35,836 Damn you. 559 00:33:35,888 --> 00:33:39,306 Skulking in here like Indians. 560 00:33:39,342 --> 00:33:41,675 Who... (groans) 561 00:33:46,015 --> 00:33:48,315 Travel safe. 562 00:33:48,351 --> 00:33:52,186 Hewlett: A war between men who desire civility 563 00:33:52,238 --> 00:33:54,605 and those who crave savagery. 564 00:33:54,657 --> 00:33:56,907 Between those golden in head and heart 565 00:33:56,943 --> 00:34:00,027 and those red in tooth and claw. 566 00:34:00,079 --> 00:34:04,865 And if reason loses, there will be pandemonium 567 00:34:04,917 --> 00:34:06,667 or hell to pay. 568 00:34:06,702 --> 00:34:11,338 I for one put my faith in reason and order. 569 00:34:11,374 --> 00:34:14,959 For example, I believe that Halley's Comet 570 00:34:15,011 --> 00:34:18,295 will return precisely on schedule in 1835, 571 00:34:18,297 --> 00:34:20,381 like celestial clockwork, 572 00:34:20,433 --> 00:34:23,767 as a mark of the Lord's favor towards our empire. 573 00:34:24,804 --> 00:34:26,387 Amen, sir. 574 00:34:28,975 --> 00:34:33,110 Anna, may I request that you call me Edmund? 575 00:34:33,145 --> 00:34:35,980 At least when we're alone? 576 00:34:36,032 --> 00:34:38,399 - Edmund? - Yes. 577 00:34:38,451 --> 00:34:40,818 Named after Halley himself. 578 00:34:48,160 --> 00:34:50,911 Well, Edmund... 579 00:34:50,963 --> 00:34:52,162 it's getting late. 580 00:34:52,164 --> 00:34:54,214 Yes. 581 00:34:54,250 --> 00:34:56,467 My men will escort you home. 582 00:35:00,339 --> 00:35:02,172 (Sighs) 583 00:35:13,185 --> 00:35:15,819 Why do you need the tongue? 584 00:35:15,855 --> 00:35:18,022 To put a fine point on it. 585 00:35:21,877 --> 00:35:26,144 __ 586 00:35:29,315 --> 00:35:33,086 (Groans) 587 00:35:38,249 --> 00:35:40,749 - Impressed? - Very much so, sir. 588 00:35:40,801 --> 00:35:43,418 Wait until you hear this. 589 00:35:43,420 --> 00:35:46,088 "It has been several years since last we met, 590 00:35:46,090 --> 00:35:50,058 yet I recall your gentlemanly mien 591 00:35:50,094 --> 00:35:52,561 and abounding vigor 592 00:35:52,596 --> 00:35:55,264 and pray that you are rapidly returned 593 00:35:55,266 --> 00:35:57,649 to your former health." 594 00:35:57,685 --> 00:36:00,102 - Guess who it's from. - No idea. 595 00:36:00,154 --> 00:36:03,322 Miss Peggy Shippen of Philadelphia. 596 00:36:03,357 --> 00:36:05,357 Oh, she's very rich, you know? 597 00:36:05,409 --> 00:36:07,442 Remarkable to receive more goodwill 598 00:36:07,444 --> 00:36:10,362 from the enemy's lines than one's own colleagues. 599 00:36:10,414 --> 00:36:13,865 Speaking of, what news from the viper's nest? 600 00:36:13,918 --> 00:36:17,953 Well, it's just as you suspected, sir. 601 00:36:18,005 --> 00:36:20,455 General Lee and General Gates fear to denigrate 602 00:36:20,507 --> 00:36:23,792 the commander to his face, but they certainly exchange looks behind his back. 603 00:36:23,794 --> 00:36:25,210 Cowards. 604 00:36:25,262 --> 00:36:28,096 They hide in the shadows just like in the field. 605 00:36:28,132 --> 00:36:30,432 Well, they are not, however, 606 00:36:30,467 --> 00:36:33,268 afraid to denigrate you, sir. 607 00:36:35,773 --> 00:36:37,773 How? 608 00:36:37,808 --> 00:36:39,775 What did they say? 609 00:36:41,812 --> 00:36:44,730 They say if obliged to choose 610 00:36:44,782 --> 00:36:47,399 between gold and his country, 611 00:36:47,451 --> 00:36:49,618 you would select the former. 612 00:36:51,121 --> 00:36:54,706 They say that you lack even a minimal sense of honor. 613 00:36:58,412 --> 00:37:01,496 And was Washington present 614 00:37:01,548 --> 00:37:03,332 when these things were said? 615 00:37:03,334 --> 00:37:06,134 Yes, sir, he was. 616 00:37:06,170 --> 00:37:09,338 And what was his contribution? 617 00:37:09,340 --> 00:37:11,340 He made none, sir. 618 00:37:11,342 --> 00:37:15,811 He neither spoke in your defense nor spoke against you. 619 00:37:15,846 --> 00:37:17,896 He said nothing. 620 00:37:21,185 --> 00:37:23,018 Leave it. 621 00:37:30,277 --> 00:37:34,529 Sir, has the position of your aide-de-camp been filled? 622 00:37:35,783 --> 00:37:39,451 For if not, I wish to apply for the post. 623 00:37:41,038 --> 00:37:43,038 And what of your... 624 00:37:43,090 --> 00:37:46,425 special assignment for Washington? 625 00:37:46,460 --> 00:37:49,211 I can fulfill both duties, sir. 626 00:37:49,263 --> 00:37:52,347 - Neither will detract from the other. - Really? 627 00:37:52,383 --> 00:37:54,633 What is this secret detail 628 00:37:54,685 --> 00:37:57,052 that you cannot possibly relinquish? 629 00:37:59,890 --> 00:38:03,058 Intelligence, sir. 630 00:38:03,060 --> 00:38:05,227 Acquisition, translation. 631 00:38:06,697 --> 00:38:09,781 - Intelligence? - Yes, sir. 632 00:38:09,817 --> 00:38:13,902 Tell me, where is the personal honor in that? 633 00:38:13,904 --> 00:38:17,322 What I mean to say, Benjamin, is that you are a man of blood, 634 00:38:17,374 --> 00:38:19,241 not some deskbound clerk. 635 00:38:19,243 --> 00:38:21,626 You can be a spy 636 00:38:21,662 --> 00:38:24,129 or you can be a soldier, 637 00:38:24,164 --> 00:38:26,748 but you can't be both. 638 00:38:26,750 --> 00:38:28,667 If you wish to serve at my side, 639 00:38:28,719 --> 00:38:31,253 then you must give that up. 640 00:38:44,101 --> 00:38:45,767 (Door opens) 641 00:38:45,769 --> 00:38:48,019 Abraham. 642 00:38:49,156 --> 00:38:50,989 You back so soon? 643 00:38:51,024 --> 00:38:53,442 - What? - Come here. 644 00:38:53,494 --> 00:38:55,110 - He's dead. - What? 645 00:38:55,112 --> 00:38:58,780 - You heard me. Don't play the fool. - Get off. 646 00:38:58,782 --> 00:39:00,615 - Who was he? - What are you talking about? 647 00:39:00,667 --> 00:39:02,784 Henry Browning of Hempstead! 648 00:39:02,786 --> 00:39:04,920 He... he was just to follow you. 649 00:39:04,955 --> 00:39:06,421 - Tell me what you were doing. - Who was he?! 650 00:39:06,457 --> 00:39:09,291 Just a petty thief. He stole a horse once and I... 651 00:39:09,293 --> 00:39:11,510 Oh, my God, what am I gonna tell his wife? 652 00:39:11,545 --> 00:39:14,129 His widow. 653 00:39:14,131 --> 00:39:17,933 And you can tell her that he was gutted by an alley gang in New York. 654 00:39:17,968 --> 00:39:19,384 But then you'd also have to tell her 655 00:39:19,436 --> 00:39:20,969 what he was really doing there, wouldn't you? 656 00:39:21,021 --> 00:39:22,854 What were you doing there? 657 00:39:22,890 --> 00:39:25,974 Gentlemen. What is this about? 658 00:39:27,528 --> 00:39:30,395 Let me guess. Your recent trip to New York. 659 00:39:30,447 --> 00:39:32,981 I told your father what you were doing there. 660 00:39:33,033 --> 00:39:34,816 If you want your wife to know about it, 661 00:39:34,818 --> 00:39:37,068 I suggest you continue to raise a ruckus. 662 00:39:37,121 --> 00:39:39,571 Major, why did you tell him? 663 00:39:39,623 --> 00:39:41,373 He saw us talking the other night. 664 00:39:41,408 --> 00:39:43,408 I tried to honor your request 665 00:39:43,460 --> 00:39:45,076 for discretion, both of yours, 666 00:39:45,129 --> 00:39:48,914 but there are too many secrets in this household and for no good reason. 667 00:39:48,966 --> 00:39:50,832 We're on the same side. 668 00:39:52,169 --> 00:39:54,085 You were right. 669 00:39:54,138 --> 00:39:58,006 Abraham, I was worried that you were putting your life in danger. 670 00:39:58,058 --> 00:40:01,176 But I was wrong to lay hands on you. 671 00:40:01,228 --> 00:40:04,813 And you were justified in fighting back. 672 00:40:06,350 --> 00:40:08,016 Well, there's nothing for it. 673 00:40:08,068 --> 00:40:10,101 We're here, we are up. 674 00:40:10,154 --> 00:40:14,739 We should listen to your report from the city, both of us. 675 00:40:21,031 --> 00:40:23,748 (Clearing throat) 676 00:40:23,784 --> 00:40:26,701 So, when last we met, 677 00:40:26,753 --> 00:40:30,872 you were on the trail of a man named Hondrick. 678 00:40:30,924 --> 00:40:33,592 Isn't that the name of a Mohawk chieftain? 679 00:40:33,627 --> 00:40:36,378 Richard, please. You'll find that the intrigues played 680 00:40:36,430 --> 00:40:38,797 by these miscreants are quite byzantine. 681 00:40:38,849 --> 00:40:41,049 - Indeed. - Go on. 682 00:40:42,803 --> 00:40:46,721 One problem they cannot avoid, sir, is communication. 683 00:40:46,773 --> 00:40:50,725 Now, I remember that the Sons of Liberty would use a secret drop 684 00:40:50,727 --> 00:40:52,277 to pass messages to each other 685 00:40:52,312 --> 00:40:55,230 and that was hidden under a loose brick in an old wall. 686 00:40:55,232 --> 00:40:57,816 And I thought maybe it was still in use. 687 00:40:57,868 --> 00:40:59,818 So I went there last night, 688 00:40:59,870 --> 00:41:02,404 I looked under the brick, and I found a note. 689 00:41:02,406 --> 00:41:04,456 Go on. Go on. What did it say? 690 00:41:04,491 --> 00:41:06,074 Gibberish, sir. 691 00:41:06,076 --> 00:41:09,828 Nothing but a jumble of numbers and letters, I'm afraid. 692 00:41:09,880 --> 00:41:11,746 - Enciphered. - Exactly. 693 00:41:11,748 --> 00:41:13,748 So where is the note? 694 00:41:13,750 --> 00:41:16,051 Surely you brought it back with you? 695 00:41:17,804 --> 00:41:19,638 Well, if I'd... 696 00:41:19,673 --> 00:41:22,924 If I took the note, I thought they'd know someone was onto them. 697 00:41:22,926 --> 00:41:26,428 - So... - So another dead end. How inconvenient. 698 00:41:26,430 --> 00:41:28,597 (Sighs) 699 00:41:28,599 --> 00:41:31,266 Well, not quite. 700 00:41:32,269 --> 00:41:34,986 No, I... I decided to wait there 701 00:41:35,022 --> 00:41:36,821 to see if someone would come along and pick up the note. 702 00:41:36,857 --> 00:41:38,907 And around midnight, someone did. 703 00:41:38,942 --> 00:41:41,693 - And you recognized him? - No. 704 00:41:41,745 --> 00:41:44,246 But I followed them through streets, 705 00:41:44,281 --> 00:41:46,114 and alleyways, sir, 706 00:41:46,166 --> 00:41:49,451 then I waited while he stopped in a tavern. 707 00:41:51,088 --> 00:41:52,587 The Merry Monarch, it was called. 708 00:41:52,623 --> 00:41:55,040 And I described our stranger to the barkeep there, 709 00:41:55,092 --> 00:41:56,791 claiming that he dropped a couple shillings 710 00:41:56,843 --> 00:41:58,543 from his bag and I was keen to return them. 711 00:41:58,595 --> 00:42:00,595 And he was very happy to give me his name. 712 00:42:01,598 --> 00:42:03,965 Henry Browning of Hempstead. 713 00:42:06,303 --> 00:42:10,889 - Henry Browning... - I believe, sir, if you find this man, 714 00:42:10,941 --> 00:42:13,141 you'll find the Sons of Liberty. 715 00:42:21,586 --> 00:42:27,967 Synced by emmasan www.addic7ed.com 52284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.