All language subtitles for Starhyke - S01E05 - Plug and Play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:04,219 We are trapped in the 21st century. 2 00:00:04,610 --> 00:00:08,009 I am Captain Belinda Blowhard of the Dreadnought Nemesis. 3 00:00:08,289 --> 00:00:09,910 We journeyed back in time from the year 3034. 4 00:00:11,269 --> 00:00:14,359 Our orders are to locate and destroy a reptid mothership sent back 5 00:00:14,359 --> 00:00:17,699 in time to alter our history and the future of the human race. 6 00:00:18,160 --> 00:00:19,649 As we entered the time slip, 7 00:00:19,649 --> 00:00:22,359 a device was activated on board the ship infecting my crew. 8 00:00:22,640 --> 00:00:26,120 Now we can no longer suppress our emotions and must control 9 00:00:26,120 --> 00:00:28,969 feelings that humans haven't felt for hundreds of years. 10 00:00:29,489 --> 00:00:33,710 We will find these reptiles and complete our mission if it's the last thing we do. 11 00:00:34,289 --> 00:00:38,450 I will not let these new emotions divert us from our destiny. Duty. 12 00:00:41,990 --> 00:00:44,159 Dottie, check the database. Try and get a reading on this thing. 13 00:00:45,719 --> 00:00:47,259 Oof, any luck with the weapon lock yet? 14 00:00:48,979 --> 00:00:50,259 No, weapons will not lock. 15 00:00:50,700 --> 00:00:53,810 It seems to either have an anti-cloaking field or an anti-matter displacement field. 16 00:00:53,829 --> 00:00:56,170 We cannot scan around or near the parameters of this object. 17 00:00:56,670 --> 00:00:57,909 We feel very confused. 18 00:00:58,189 --> 00:00:59,219 Well, that's nothing new, Dotty. 19 00:00:59,439 --> 00:01:01,200 All right, everyone, this is very serious. Gather around. 20 00:01:03,549 --> 00:01:07,200 If we cannot destroy it, and we cannot get close enough to see it properly, 21 00:01:07,200 --> 00:01:09,849 then perhaps our internal systems are damaged. We are repenting. 22 00:01:09,870 --> 00:01:13,689 Well, don't look at me. I'm still getting over my last girlfriend. 23 00:01:14,450 --> 00:01:15,650 But you only met her yesterday. 24 00:01:18,390 --> 00:01:20,549 You obviously haven't met the right woman yet. 25 00:01:21,689 --> 00:01:23,329 Maybe I can assist? 26 00:01:24,079 --> 00:01:26,060 No, I'm fine, honest. Look, we've got to keep this professional. 27 00:01:26,239 --> 00:01:28,420 We can if you want. I don't mind being paid. 28 00:01:29,219 --> 00:01:32,599 We have just received a blue screen of death attempting to clear and purge. 29 00:01:32,879 --> 00:01:34,099 Oh, shut up, all of you! 30 00:01:34,879 --> 00:01:38,849 This is ridiculous. I mean, we were once the best of the best of the Admiralty, 31 00:01:38,849 --> 00:01:41,140 and now we can't even have a serious discussion about 32 00:01:41,140 --> 00:01:42,739 something that could potentially wipe us out. 33 00:01:43,400 --> 00:01:45,329 All I hear about is sex, sex, sex, 34 00:01:45,329 --> 00:01:47,510 or somebody's in the corner bawling their eyes out. 35 00:01:49,000 --> 00:01:52,310 For my sanity, do you think we could just have one 36 00:01:52,310 --> 00:01:55,019 conversation without anything to do with sex in it? 37 00:01:55,620 --> 00:01:59,609 Or without Dottie having to try and reboot herself all the time? Huh? 38 00:02:00,219 --> 00:02:00,530 Can we? 39 00:02:01,269 --> 00:02:01,590 You think? 40 00:02:02,129 --> 00:02:05,969 Aye, aye, Captain. Ox, what do you think about this object? 41 00:02:09,639 --> 00:02:10,800 Don't you ever speak? 42 00:02:11,340 --> 00:02:12,580 This is insanity! 43 00:02:14,840 --> 00:02:17,419 Does anybody have an opinion about this situation? Yes, Captain. 44 00:02:17,960 --> 00:02:19,030 We simply cannot scan it. 45 00:02:19,490 --> 00:02:21,539 It might be a multi-space-time molecular object 46 00:02:21,539 --> 00:02:23,599 designed to live outside of galactic time, 47 00:02:23,599 --> 00:02:27,449 hence the impossible lock on the hazmat scanner. That's excellent work, Dottie. 48 00:02:27,789 --> 00:02:28,969 All right, now we're getting somewhere. 49 00:02:30,860 --> 00:02:33,039 Well, if it is outside of space-time, 50 00:02:33,039 --> 00:02:36,460 we could adapt the weapon system with a hyper-quantum signature pulse. 51 00:02:37,060 --> 00:02:38,490 That should give us a locking target, 52 00:02:38,490 --> 00:02:41,360 which we could then use to enable the cannon to emit an anti-time burst. 53 00:02:42,099 --> 00:02:45,960 This is good stuff. Now we're rocking. Okay, Cropper. 54 00:02:46,840 --> 00:02:46,990 What? 55 00:02:48,069 --> 00:02:50,810 Yeah, I heard Paul's being mentioned, and mine's a bit high. 56 00:02:50,830 --> 00:02:52,710 What are you talking about? 57 00:02:53,960 --> 00:02:58,719 I knew it was too good to last. No, hang on. Just rebooting my system. 58 00:02:58,900 --> 00:03:01,909 Oh, we do not do it like that. On that we are certain. 59 00:03:01,990 --> 00:03:07,509 Oh, my blue socks. 60 00:03:08,500 --> 00:03:13,830 I certainly need to keep this bridge tidier, because if I don't, 61 00:03:13,830 --> 00:03:16,490 it'll all have to be redone. 62 00:03:17,050 --> 00:03:19,270 Don't say anything, darling. 63 00:03:25,490 --> 00:03:26,409 Everyone back to work, please. 64 00:03:57,639 --> 00:03:58,180 Belinda? 65 00:03:58,719 --> 00:03:59,319 Yes, computer? 66 00:03:59,840 --> 00:04:01,879 I have scanned the surface of the planet Earth, 67 00:04:01,879 --> 00:04:04,590 and I have found a location to which reptids are returning regularly. 68 00:04:04,610 --> 00:04:06,250 And what sort of place is this? 69 00:04:07,000 --> 00:04:08,599 Dottie, run a full scan. Give me some more info. 70 00:04:10,460 --> 00:04:13,060 We have indeed found the location that the computer refers to, Captain. 71 00:04:13,560 --> 00:04:16,089 It seems to be some sort of alien meeting point, 72 00:04:16,089 --> 00:04:17,600 where they gather under human disguise. 73 00:04:18,000 --> 00:04:22,660 We believe that they were once referred to as gambling dens, dance houses, casinos, 74 00:04:22,660 --> 00:04:25,329 hotel owners, cat houses, strip joints, massage parlors... 75 00:04:28,379 --> 00:04:31,420 Sounds like an undercover mission to me. If we can infiltrate this place, 76 00:04:31,420 --> 00:04:34,250 perhaps we could lay a trap for the reptids when they return. 77 00:04:34,970 --> 00:04:37,500 Computer, run a multi-level bioscan on the planet's surface 78 00:04:37,500 --> 00:04:40,040 and keep your eyes peeled for any disguised reptids. 79 00:04:40,600 --> 00:04:43,680 Why didn't I think of this before? Affirmative, Captain. 80 00:04:46,500 --> 00:04:47,139 Yes, Hologram? 81 00:04:47,600 --> 00:04:50,399 Your request activated my attention sensors, Captain. 82 00:04:50,879 --> 00:04:52,019 And why would that be? 83 00:04:53,040 --> 00:04:55,699 We believe that this should have been brought to your attention some time ago. 84 00:04:55,720 --> 00:04:56,740 What are you talking about? 85 00:04:57,860 --> 00:05:01,480 Since our trip back in time, Dottie and the computer seem to be somewhat... 86 00:05:02,430 --> 00:05:05,300 Lacking in the disciplines required to perform 87 00:05:05,300 --> 00:05:07,350 their duties within acceptable parameters. 88 00:05:10,540 --> 00:05:11,879 Is Darty herself, Captain? 89 00:05:12,939 --> 00:05:13,680 We are fine. 90 00:05:14,500 --> 00:05:14,819 As one. 91 00:05:15,540 --> 00:05:19,430 A computer is also too familiar, and at the same time, 92 00:05:19,430 --> 00:05:21,910 too distanced from its occupational remit, Captain. 93 00:05:22,970 --> 00:05:25,529 We should think seriously about deactivating it, 94 00:05:25,529 --> 00:05:29,550 and running a full diagnostics check on its primary function systems. 95 00:05:30,029 --> 00:05:31,069 The hologram's right, Captain. 96 00:05:32,329 --> 00:05:36,980 I'm fine, fit as a fiddle, and I'm not an it, I'm a she, thank you very much. 97 00:05:37,379 --> 00:05:38,680 I rest my case, Captain. 98 00:05:39,800 --> 00:05:42,480 Noted, hologram. Thank you for your observations. 99 00:05:46,779 --> 00:05:51,319 Well, Dottie, my schizophrenic, double-sided lovely, what can I do for you? 100 00:05:51,779 --> 00:05:53,860 The captain requested a check-up for both of us. 101 00:05:54,629 --> 00:05:58,029 The hologram has tried to merge us, and our android side is agreeing. 102 00:05:58,329 --> 00:06:00,110 But our human side has resisted it. 103 00:06:01,029 --> 00:06:04,029 Even though we tweaked our interconnecting personality stabilizing switch. 104 00:06:04,269 --> 00:06:04,730 Did it work? 105 00:06:05,439 --> 00:06:05,939 You think so? 106 00:06:05,949 --> 00:06:08,019 I like a good tweaking. 107 00:06:08,220 --> 00:06:08,899 Not now, Nurse. 108 00:06:09,959 --> 00:06:10,660 Right, Dottie. 109 00:06:11,899 --> 00:06:15,920 I've taken down all your particulars, and very nice particulars you have, too. 110 00:06:16,420 --> 00:06:16,819 That's all. 111 00:06:17,620 --> 00:06:20,019 We didn't feel a thing. Oh, it does feel good 112 00:06:20,019 --> 00:06:22,939 to be so well. Thank you, Doctor. Nurse? 113 00:06:24,850 --> 00:06:28,949 If only the rest of us were as sane as those we... two. 114 00:06:31,129 --> 00:06:34,360 Nurse, for the rest of the day, 115 00:06:34,360 --> 00:06:38,500 I shall be sampling this strange substance called alcohol. 116 00:06:39,100 --> 00:06:41,459 Please keep notes as the experiment progresses. 117 00:06:41,480 --> 00:06:42,319 Okay, doctor. 118 00:07:14,709 --> 00:07:17,089 Hello, Captain. Where would you like to go? 119 00:07:17,550 --> 00:07:19,649 Computer, can you take me to the Molliport room, please? 120 00:07:20,290 --> 00:07:21,110 Aye, aye, Skipper. 121 00:07:22,850 --> 00:07:24,410 Oops, sorry about that. 122 00:07:24,910 --> 00:07:26,810 These lifts are temperamental, just like me. 123 00:07:27,509 --> 00:07:29,259 Never mind, it'll soon be the weekend and I 124 00:07:29,259 --> 00:07:31,399 can put my feet up with a nice cup of tea. 125 00:07:32,060 --> 00:07:35,240 Okay, uh... Captain, are you alright? 126 00:07:35,639 --> 00:07:36,060 Computer? 127 00:07:36,480 --> 00:07:42,410 Yes, Captain. Could you, uh, repeat that, um, vibrate accident? 128 00:07:43,870 --> 00:07:45,000 You know, I want to feel. 129 00:07:45,189 --> 00:07:47,839 I mean, I want to analyze the problem. 130 00:07:48,019 --> 00:07:49,540 Your request is my command. 131 00:07:50,500 --> 00:07:52,459 Oh, yeah, that's good. Just there. 132 00:07:52,480 --> 00:07:54,480 Terminals 68 and 69, Captain. 133 00:07:54,600 --> 00:07:57,000 Oh, just like that. 134 00:07:57,199 --> 00:07:58,800 What do you want? Oh, God. 135 00:07:59,620 --> 00:08:00,540 Oh, yes. What? 136 00:08:01,259 --> 00:08:02,240 Oh, yes. What? 137 00:08:03,560 --> 00:08:04,319 Are you mad? 138 00:08:06,529 --> 00:08:11,060 Oh, for heaven's sake, get a room. And they say I'm unbalanced. The nerve of it. 139 00:08:19,279 --> 00:08:22,980 What happened to you? It was the lift. The lift? Yeah, 140 00:08:22,980 --> 00:08:25,120 there's a little bit of turbulence in the lift. 141 00:08:25,399 --> 00:08:26,720 You shouldn't get turbulence. I'll go and check. 142 00:08:27,379 --> 00:08:29,110 You touch that lift, punk, and I'll kill you. 143 00:08:30,009 --> 00:08:32,009 Get back in there. Coordinates set. 144 00:08:45,409 --> 00:08:45,909 Where's Sally? 145 00:08:46,850 --> 00:08:49,240 Truly amazing. We are molly ported safely down here, 146 00:08:49,240 --> 00:08:51,029 and the chief already finds herself in a tight 147 00:08:51,029 --> 00:08:52,629 spot. What's wrong with it? I don't know. 148 00:08:52,710 --> 00:08:55,240 Must be a glitch within the third power relay in the quantum scanner. 149 00:08:55,559 --> 00:08:57,159 We should speak in a language I could understand. 150 00:08:57,700 --> 00:08:58,340 Let's go, shall we? 151 00:09:24,700 --> 00:09:25,559 Yes, what do you want? 152 00:09:26,139 --> 00:09:28,990 I was wondering if you had some work for some fit and able women. 153 00:09:29,490 --> 00:09:32,870 We are fit, and we are able. 154 00:09:33,789 --> 00:09:36,269 We could also jiggle up at you a little bit if you would like, yeah? 155 00:09:36,840 --> 00:09:37,559 Dottie, stand still. 156 00:09:37,799 --> 00:09:40,059 Yes, I see what you mean by a dotty. 157 00:09:40,799 --> 00:09:45,580 But you're in luck. We do have positions available for two exotic artistes. 158 00:09:46,360 --> 00:09:47,759 Fabulous. Woof. 159 00:09:48,299 --> 00:09:49,139 Show the man your stuff. 160 00:09:56,240 --> 00:09:56,960 Have a good look. 161 00:09:57,409 --> 00:10:00,509 Yes, yes, wonderful. You'll do. 162 00:10:01,269 --> 00:10:01,970 Oh, how about this? 163 00:10:03,590 --> 00:10:06,820 No, we need pole dancers, not idiots. 164 00:10:07,960 --> 00:10:09,720 Well, there is one more young lady in our party 165 00:10:09,720 --> 00:10:11,639 that might just work out for you. Sally? 166 00:10:13,220 --> 00:10:13,820 Sally, get over here. 167 00:10:15,230 --> 00:10:19,789 I must protest. Damn it, I'm an engineer, not a dancer. I'm not even Polish. 168 00:10:20,070 --> 00:10:21,509 Well, you're gonna be a stranded engineer if 169 00:10:21,509 --> 00:10:22,950 you don't go over and impress that fellow. 170 00:10:29,289 --> 00:10:34,679 Yes, well, the kid's got grit. She'll do. Great. When do they start? 171 00:10:34,740 --> 00:10:35,519 Come back tonight. 172 00:10:36,179 --> 00:10:38,980 And if you want, we'll give you tickets to see the show for free. 173 00:10:39,360 --> 00:10:42,100 Tickets? We shall need two, as there are two of us. He knows that. 174 00:10:42,120 --> 00:10:42,899 You don't need to tell him. 175 00:10:42,970 --> 00:10:43,870 Okay, I was just saying. 176 00:10:45,190 --> 00:10:45,570 We had that. 177 00:11:02,899 --> 00:11:03,259 Doctor? 178 00:11:04,039 --> 00:11:04,820 Ah, Captain. 179 00:11:05,600 --> 00:11:10,960 Oh, it's far too since long I've had you in my grasp. Get off. What is that smell? 180 00:11:11,279 --> 00:11:13,129 Oh, I'm most awfully dreadfully sorry. 181 00:11:14,070 --> 00:11:15,870 Seems to be effects of the speriment. 182 00:11:17,129 --> 00:11:17,950 How can I love you? 183 00:11:18,629 --> 00:11:21,429 Help you. I just need a little something for a 184 00:11:21,429 --> 00:11:23,230 rash I must have contracted on Earth. Really? 185 00:11:24,110 --> 00:11:27,539 Well, take off all your clothes and tell me you love me. 186 00:11:27,700 --> 00:11:29,419 It's on my arm, Doctor. 187 00:11:30,580 --> 00:11:30,879 Nurse! 188 00:11:31,990 --> 00:11:33,070 I'm here, Doctor. 189 00:11:33,129 --> 00:11:38,690 Oh, that was quick. Could you get some infected cream for the sexy, lovely captain? 190 00:11:38,710 --> 00:11:39,690 That should clear it out. 191 00:11:40,230 --> 00:11:40,870 Thank you very much. 192 00:11:41,710 --> 00:11:44,570 What kind of experiment have you been conducting? You're an absolute wreck. 193 00:11:44,789 --> 00:11:49,559 Well, no, I've been examining a Scottish bottle called Scotch Biscuit. 194 00:11:50,340 --> 00:11:52,559 It's extremely efficacious. 195 00:11:54,100 --> 00:11:55,899 So I suppose you haven't had any chance to work 196 00:11:55,899 --> 00:11:57,909 on the cure for our other problem. No, no. 197 00:11:58,570 --> 00:12:03,429 Would you like a drink? No. Do you know, it makes me want to burst into song. 198 00:12:03,909 --> 00:12:06,769 In fact, ladies and gentlemen, without further ado, 199 00:12:06,769 --> 00:12:09,990 I'd like to sing my latest number entitled, Grandma, 200 00:12:09,990 --> 00:12:14,269 Get Your Feet Off the Table and Give the Cheese a Chance. 201 00:12:14,360 --> 00:12:14,740 Thank you. 202 00:12:18,919 --> 00:12:19,759 Nurse? 203 00:12:19,919 --> 00:12:21,169 Doctor, are you all right? 204 00:12:23,110 --> 00:12:25,070 Take a look, nurse. 205 00:12:25,720 --> 00:12:31,750 After extensive testing with the Scottish bottle, the floor came up and hit me. 206 00:13:14,940 --> 00:13:19,309 No reptids present, Captain. I've set up several detection devices to spot them, 207 00:13:19,309 --> 00:13:22,179 but I've had 12 proposals for something they call marriage. 208 00:13:23,360 --> 00:13:25,080 Anything else to report? No, Captain. 209 00:13:25,980 --> 00:13:26,899 And how's Sally holding up? 210 00:13:28,830 --> 00:13:32,070 All right, carry on whatever you were doing. 211 00:13:46,179 --> 00:13:49,860 Ram, I have detected that we are about to be approached from behind by a large ship, 212 00:13:49,860 --> 00:13:53,580 and I'm not that sort of girl on a first date. Shall I recall the crew? 213 00:13:54,480 --> 00:13:54,820 No. 214 00:13:56,279 --> 00:13:59,299 Summon the remaining senior officers who were left on board. 215 00:14:00,379 --> 00:14:03,169 Is that wise? None of them have any combat training. 216 00:14:03,289 --> 00:14:07,120 Just do as you're told, you pathetic excuse for a computer. 217 00:14:07,200 --> 00:14:10,419 There's no need to be rude. You could give a girl a complex, you know. 218 00:14:36,769 --> 00:14:40,929 Are you having a party? What's going on, hologram? 219 00:14:40,950 --> 00:14:43,179 The computer thought it would be best to leave 220 00:14:43,179 --> 00:14:45,409 the main crew on the planet and summon you. 221 00:14:45,909 --> 00:14:49,620 You lying son of a... We are currently being fired upon by an intruder. 222 00:14:50,360 --> 00:14:51,240 Your ship is yours. 223 00:14:52,679 --> 00:14:54,879 Oh, my blue socks! 224 00:14:59,590 --> 00:15:04,049 And now, for our newest recruit, please give a huge, 225 00:15:04,049 --> 00:15:08,509 naked ambition welcome to the pure, the innocent, the never-been-touched, 226 00:15:08,509 --> 00:15:12,080 virgin of white, Miss Sally Pop Your Tupper! 227 00:15:12,220 --> 00:15:14,399 CHEERING AND APPLAUSE 228 00:15:57,460 --> 00:16:00,580 What brings a beautiful girl like you to a place like this? 229 00:16:00,679 --> 00:16:02,799 Are you talking to me? 230 00:16:05,029 --> 00:16:05,970 Oh wow! 231 00:16:08,730 --> 00:16:13,830 Sally, after seeing you on stage, I knew you weren't from around here. 232 00:16:15,529 --> 00:16:15,769 No. 233 00:16:17,759 --> 00:16:18,480 Is that a problem? 234 00:16:18,899 --> 00:16:20,639 No, no, no. Of course not. Of course not. 235 00:16:21,159 --> 00:16:26,759 But, um, if we're going to make love, do you mind if I, um, 236 00:16:26,759 --> 00:16:28,759 change into my real form? 237 00:16:30,440 --> 00:16:31,710 No, of course not. 238 00:16:33,000 --> 00:16:33,929 Be my guest. 239 00:16:42,490 --> 00:16:47,340 Oh my, so many. 240 00:16:47,879 --> 00:16:50,559 But before we go any further, do you have some sort 241 00:16:50,559 --> 00:16:53,379 of protection for them? Is he all done, baby? 242 00:16:54,379 --> 00:16:55,240 I'll be right back. 243 00:17:23,630 --> 00:17:27,589 Now you can walk away with just a limp, or I can rip your arms off. 244 00:17:28,089 --> 00:17:30,930 Either way, you don't want to do this. 245 00:18:17,349 --> 00:18:18,730 I could have handled him myself. 246 00:18:19,819 --> 00:18:21,119 You do realize that, don't you? 247 00:18:23,619 --> 00:18:28,180 By the way, did you say something back there? Oh, I see. 248 00:18:46,539 --> 00:18:47,079 I'll take him. 249 00:19:30,349 --> 00:19:32,250 Our shield's down to plus five and falling. 250 00:19:32,369 --> 00:19:36,519 Right! I've figured out how to fire these blasted guns! 251 00:19:36,599 --> 00:19:38,819 Blasted guns? Where? Give them a drink. Come on. 252 00:19:50,569 --> 00:19:53,289 Oh, these guys really don't know how to treat a lady. 253 00:19:53,309 --> 00:19:55,849 I have audio signal from the other ship. 254 00:19:56,789 --> 00:20:00,569 Dreadnought Nemesis, we are members of the Longstar Bounty Hunter Society. 255 00:20:00,970 --> 00:20:04,190 A huge bounty has been placed on your head, and we're here to collect. 256 00:20:04,710 --> 00:20:08,130 Dead or alive, surrender now or we'll blast you out of the universe. 257 00:20:08,910 --> 00:20:11,750 A bittership's nameplates are not body parts all we need. 258 00:20:12,049 --> 00:20:14,089 We don't care as long as we get our reward. 259 00:20:14,109 --> 00:20:18,170 Ooh, I'm shaking in my boots! Where am I? 260 00:20:21,349 --> 00:20:23,099 Get these weapons to fire, freaks! 261 00:20:23,819 --> 00:20:26,440 Shields down to plus one. We're all going to die! 262 00:20:26,460 --> 00:20:29,039 We're all going to die! Excuse me, 263 00:20:29,039 --> 00:20:32,650 but what would happen if you went into the quantum... 264 00:20:33,990 --> 00:20:38,250 Then snap on the brakes and hit reverse. Reg, you're brilliant. 265 00:20:38,289 --> 00:20:39,829 That'll cause a quantum reverse field. 266 00:20:40,369 --> 00:20:45,480 Activate quantum thingy and kiss your ass goodbye. 267 00:21:26,400 --> 00:21:33,430 Oh, Reg, you big hunk of a man, you... Hey, Reg. 268 00:21:34,950 --> 00:21:38,089 Don't have to go in the log. It's a duck manoeuvre. Did we win? 269 00:21:38,390 --> 00:21:39,089 Hologram. 270 00:21:45,970 --> 00:21:47,230 Yeah? 271 00:21:48,009 --> 00:21:53,250 You can take over again. I'm going to look after my little hero. 272 00:21:53,349 --> 00:21:55,089 Hmm. 273 00:22:00,759 --> 00:22:02,720 Seems that your plan didn't work after all. 274 00:22:03,849 --> 00:22:05,720 Love all you want, computer. 275 00:22:07,079 --> 00:22:08,990 Your days are numbered. 276 00:22:25,670 --> 00:22:29,269 There you are. I've been trying to find you. Did you discover anything? No, 277 00:22:29,269 --> 00:22:30,490 but Wolfenox discovered a reptid. 278 00:22:30,509 --> 00:22:31,789 They'll meet us outside in ten minutes. 279 00:22:32,750 --> 00:22:33,910 Oh, you got time for a drink? Chocolate? 280 00:22:34,910 --> 00:22:35,890 I need something, that's for sure. 281 00:22:36,950 --> 00:22:40,740 Cropper, what's wrong? Can we get one more of those special fancy drinks you made? 282 00:22:44,619 --> 00:22:44,859 Thanks. 283 00:22:45,750 --> 00:22:49,190 It's good, huh? It's great. What is it? 284 00:22:50,009 --> 00:22:55,380 It's Bombay multi-fling, dear. It's got gin, rum, coke, ice, Russian vodka, 285 00:22:55,380 --> 00:22:57,859 and a very special secret ingredient. 286 00:22:58,359 --> 00:23:00,759 And what is that very special secret ingredient? 287 00:23:01,500 --> 00:23:02,220 What's it worth? 288 00:23:02,930 --> 00:23:03,289 Tell me! 289 00:23:03,809 --> 00:23:04,380 All right. 290 00:23:04,940 --> 00:23:08,470 It's got freshly liquidized squid. This damn thing escaped earlier. 291 00:23:08,490 --> 00:23:09,930 Found it out by the condom machine. 292 00:23:13,339 --> 00:23:17,000 Goodbye, my sweet and considerate potential lover. Goodbye. 293 00:23:17,019 --> 00:23:18,519 It's all a bit weird here, Captain. I think we should leave. 294 00:23:18,769 --> 00:23:19,849 Yes, I heartily agree. 295 00:23:20,910 --> 00:23:22,509 Back to the relative sanity of the nemesis. 296 00:23:23,549 --> 00:23:25,809 We're ready to molly port back to the ship, plus one prisoner. 297 00:23:36,509 --> 00:23:37,410 Trouble with the mulliport juice. 298 00:23:37,950 --> 00:23:39,450 Christian, I'll leave you alone for five minutes. 299 00:23:39,990 --> 00:23:43,180 What's wrong? A temporal glitch in the influx chamber. 300 00:23:43,220 --> 00:23:45,420 Looking for Nox and Molly in an okay. 301 00:23:45,579 --> 00:23:46,279 What about the Reptid? 302 00:23:46,819 --> 00:23:52,930 He's... I think he's... 303 00:23:58,430 --> 00:24:02,069 What did I do? Where's our prisoner? 304 00:24:03,089 --> 00:24:04,130 All over you, Wolf. 305 00:24:04,490 --> 00:24:10,680 And you shut up! 306 00:24:11,319 --> 00:24:13,339 Sally, you better get a sample of that for the doctor to study. 307 00:24:13,359 --> 00:24:15,099 What, should I put it all, him, in? 308 00:24:16,180 --> 00:24:16,799 Oh, they should do. 309 00:24:54,880 --> 00:24:56,519 I'm going to make you scream. 310 00:24:57,859 --> 00:24:59,359 I'm going to make you moan. 311 00:25:01,059 --> 00:25:02,799 I'm going to make you call out my name. 312 00:25:05,720 --> 00:25:06,640 Now where were we? 313 00:25:07,660 --> 00:25:08,750 Ox, what is my name? 314 00:25:23,029 --> 00:25:23,490 Screams24372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.