Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,099 --> 00:00:10,089
This must be one of them
uppity men's clubs. Hey!
2
00:00:23,760 --> 00:00:25,219
What's the matter,
Carney? Don't you like the
3
00:00:25,219 --> 00:00:27,460
place? I know mine, and
it ain't it. Let's go.
4
00:00:27,679 --> 00:00:31,000
Oh, no. You get sore because we
run out of barmaids. Now, heave to,
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,789
and let's have us another drink, Carney.
6
00:00:33,049 --> 00:00:36,640
Uh-oh, the measure D. Hmm?
7
00:00:37,140 --> 00:00:37,539
Trouble?
8
00:00:38,270 --> 00:00:41,210
I'm telling you, we're going to
have to fight our way out of here.
9
00:00:42,649 --> 00:00:43,549
Captain Holden.
10
00:00:43,829 --> 00:00:44,170
Yeah.
11
00:00:44,590 --> 00:00:48,000
Your drinks are waiting,
gentlemen. Compliments of Mr. Cloud.
12
00:01:06,680 --> 00:01:11,150
Ah, Captain Holden. You have no idea how
delighted I am to welcome you to Vicksburg.
13
00:01:11,549 --> 00:01:14,010
And you have no idea how
curious I am to know why.
14
00:01:14,030 --> 00:01:15,269
Mr. Clown?
15
00:01:16,530 --> 00:01:17,510
You get the drift, Job.
16
00:01:18,209 --> 00:01:20,310
There's a prudent river man,
17
00:01:20,310 --> 00:01:24,109
always on guard against hidden
dangers in uncharted waters.
18
00:01:28,489 --> 00:01:29,269
Forgive me, Captain.
19
00:01:30,129 --> 00:01:33,159
How can I convince you of my
sincere desire for friendship?
20
00:01:33,680 --> 00:01:35,019
Well, getting to the point might help.
21
00:01:37,150 --> 00:01:38,810
Save yourself some trouble, Captain.
22
00:01:39,689 --> 00:01:43,349
Leave the Yazoo River to me. I
control the boats and shipping up there.
23
00:01:44,109 --> 00:01:46,510
Well, I might take that
as a threat, Mr. Cloud.
24
00:01:47,849 --> 00:01:50,810
Oh, good heavens, no. Just advice.
25
00:01:51,510 --> 00:01:55,879
You wouldn't want the credit risk
involved in handling their cargo.
26
00:01:57,129 --> 00:01:59,489
Which is cotton.
27
00:02:00,269 --> 00:02:03,069
Cotton? Cotton?
28
00:02:03,890 --> 00:02:05,409
Well, I'll tell you, Mr. Cloud,
29
00:02:05,409 --> 00:02:09,719
you must run your boats as a hobby if
that's the shipping that you want to control.
30
00:02:10,680 --> 00:02:11,979
Not shipping, Captain.
31
00:02:13,030 --> 00:02:13,629
The planters.
32
00:02:53,280 --> 00:03:08,939
Gray, I tell you, I know
my place in this, ain't I?
33
00:03:09,599 --> 00:03:11,620
You know, Carney just might be right.
34
00:03:12,270 --> 00:03:17,020
I don't think we got anything in
common with these plantation aristocrats.
35
00:03:17,800 --> 00:03:18,419
Captain Sodor?
36
00:03:40,000 --> 00:03:48,960
You're sure there's no mistake?
37
00:03:49,180 --> 00:03:49,900
No mistake, sir.
38
00:03:54,000 --> 00:03:54,879
Something in common, huh?
39
00:03:55,819 --> 00:04:00,710
Excuse me, gentlemen. An old
friend awaits my presence.
40
00:04:01,650 --> 00:04:02,409
I love her.
41
00:04:12,340 --> 00:04:14,580
Sit down.
42
00:04:17,160 --> 00:04:20,129
It's quite obvious, Captain,
that you can't quite place me.
43
00:04:21,250 --> 00:04:22,709
It has been a long time.
44
00:04:23,709 --> 00:04:24,769
Do you really think it has?
45
00:04:25,529 --> 00:04:27,709
Well, now, don't tell me,
don't tell me. Let me guess now.
46
00:04:28,560 --> 00:04:28,980
Memphis?
47
00:04:30,139 --> 00:04:30,680
New Orleans.
48
00:04:32,189 --> 00:04:32,410
No.
49
00:04:33,050 --> 00:04:34,750
Well, don't tell me it was
right here in Vicksburg.
50
00:04:36,629 --> 00:04:36,829
No.
51
00:04:37,589 --> 00:04:40,339
Captain Holden, I am one
of the few unfortunate
52
00:04:40,339 --> 00:04:43,389
women who do not occupy
a place in your past.
53
00:04:44,490 --> 00:04:45,430
What a shame.
54
00:04:47,329 --> 00:04:48,069
Then we haven't met.
55
00:04:48,600 --> 00:04:48,800
No.
56
00:04:49,399 --> 00:04:50,240
But you do know me.
57
00:04:51,430 --> 00:04:52,620
By reputation.
58
00:04:56,680 --> 00:04:59,220
Celebrated enterprise arrives early.
59
00:04:59,740 --> 00:05:03,920
Captain Gray Holden announces new records.
60
00:05:05,939 --> 00:05:08,920
And your reputation makes
me want to know you better.
61
00:05:09,540 --> 00:05:10,899
Does that prospect disturb you?
62
00:05:12,160 --> 00:05:13,740
Well, not all depends on the reason.
63
00:05:16,139 --> 00:05:17,490
Must there always be one?
64
00:05:19,089 --> 00:05:24,509
Well, I'm just curious about whether
this meeting is for business or pleasure.
65
00:05:25,529 --> 00:05:28,069
I can see where one
might lead to the other.
66
00:05:29,670 --> 00:05:30,089
Shall we talk?
67
00:05:31,319 --> 00:05:32,680
That's a good way to start.
68
00:05:33,759 --> 00:05:34,449
Pick a subject.
69
00:05:36,149 --> 00:05:36,649
All right.
70
00:05:37,410 --> 00:05:37,709
Cotton.
71
00:05:38,529 --> 00:05:42,529
Yeah, that's what I was afraid of.
72
00:05:43,410 --> 00:05:44,370
Did I say something wrong?
73
00:05:44,970 --> 00:05:47,310
Well, ma'am, you've just
picked the one subject in
74
00:05:47,310 --> 00:05:49,639
the world for which I
have a profound distaste.
75
00:05:50,730 --> 00:05:51,790
Well, I can't see why.
76
00:05:52,750 --> 00:05:56,529
I have a lot of cotton that has to go
to market, and you have the enterprise.
77
00:05:57,939 --> 00:05:59,939
We could start a fine friendship.
78
00:06:00,779 --> 00:06:02,220
Just do a little business.
79
00:06:03,540 --> 00:06:04,920
That's a wonderful idea.
80
00:06:05,699 --> 00:06:07,399
But let's pick a business that pays.
81
00:06:07,939 --> 00:06:10,100
Oh, I'm quite willing to pay
your price, whatever it is.
82
00:06:10,420 --> 00:06:10,759
Really?
83
00:06:11,000 --> 00:06:11,259
Yes.
84
00:06:11,680 --> 00:06:11,920
When?
85
00:06:12,500 --> 00:06:14,569
Oh, just as soon as the
cotton sold in Memphis.
86
00:06:16,129 --> 00:06:16,910
Oh, ma'am.
87
00:06:17,449 --> 00:06:18,930
Ma'am, that's impossible.
88
00:06:20,009 --> 00:06:22,540
You see, the cotton market's
too risky. It's too unstable.
89
00:06:23,500 --> 00:06:28,199
Right now, the enterprise is making short
hauls of hard goods for cash on the line.
90
00:06:29,399 --> 00:06:31,959
I wonder if you know what
this really means to me.
91
00:06:32,839 --> 00:06:38,329
I can imagine if you're willing to
go this far to interest a stranger.
92
00:06:40,189 --> 00:06:41,149
Forgive me for trying.
93
00:06:42,589 --> 00:06:44,269
My only hope was to interest you.
94
00:06:44,670 --> 00:06:44,930
Ma'am.
95
00:06:48,899 --> 00:06:49,420
Laurie.
96
00:06:53,259 --> 00:06:56,180
Am I interrupting
something? You are, Mr. Clark.
97
00:06:57,829 --> 00:06:59,149
You two gentlemen know each other?
98
00:06:59,970 --> 00:07:00,470
We talked.
99
00:07:01,050 --> 00:07:02,029
You talked.
100
00:07:02,790 --> 00:07:04,470
Have it your way, Captain Holden.
101
00:07:06,240 --> 00:07:08,519
Don't you think this is a
dangerous idea, Laurie?
102
00:07:08,990 --> 00:07:09,730
Meeting this way?
103
00:07:10,560 --> 00:07:11,720
This is a business meeting.
104
00:07:13,100 --> 00:07:16,160
And please don't misunderstand me. I
have only your best interests at heart.
105
00:07:16,860 --> 00:07:18,800
I know the captain is a
gentleman, and you know.
106
00:07:19,519 --> 00:07:21,689
But after all... After all what?
107
00:07:22,970 --> 00:07:28,370
Well, you know how people gossip? No,
Mr. Clow. Tell me, how do people gossip?
108
00:07:29,930 --> 00:07:31,149
Perhaps Mr. Cloud is right.
109
00:07:32,990 --> 00:07:34,829
I must think of my husband.
110
00:07:36,750 --> 00:07:38,040
If the captain will excuse us.
111
00:07:46,519 --> 00:07:47,060
What a pity.
112
00:07:49,920 --> 00:07:52,560
You know how those rivermen
are, especially about women.
113
00:07:53,379 --> 00:07:58,100
I'm sure Laurie didn't realize how
dangerous they can be, how unscrupulous.
114
00:07:58,379 --> 00:07:59,279
Of course not, of course.
115
00:07:59,920 --> 00:08:01,060
You mustn't be too hard on her.
116
00:08:01,639 --> 00:08:03,819
I'm sure that she had our
best interest at heart.
117
00:08:04,319 --> 00:08:08,449
Heaven knows none of those rivermen ever
cared whether a planter lived or died.
118
00:08:09,649 --> 00:08:12,310
And it's a joy to know
how much you do, Mr. Cloud.
119
00:08:12,850 --> 00:08:13,910
Then you're not angry with me?
120
00:08:14,930 --> 00:08:15,930
After what you've done?
121
00:08:15,990 --> 00:08:19,009
We'll be expecting you at
Shadow Dance's plant. Of course.
122
00:08:22,629 --> 00:08:23,629
I am most grateful.
123
00:08:24,329 --> 00:08:28,040
It is I who are the
grateful one for your friendship.
124
00:08:38,629 --> 00:08:39,909
Why do you crawl like that?
125
00:08:39,929 --> 00:08:41,289
Now, Laura, you listen to me a minute.
126
00:08:41,309 --> 00:08:44,090
Can't you see that man is your
enemy, your curse, your trap?
127
00:08:44,230 --> 00:08:48,500
He has kept me and all the Azu cotton
planters going by lending us money for seed,
128
00:08:48,500 --> 00:08:51,740
for food, for our workers, for
equipment. He's been very generous.
129
00:08:52,100 --> 00:08:54,919
At a handsome rate of interest.
Now, you just don't understand.
130
00:08:54,940 --> 00:08:57,179
I understand one thing. He
lends you anything you need.
131
00:08:57,559 --> 00:09:01,100
Just so long as you plant one crop,
cotton, cotton, till the land's worn out.
132
00:09:01,120 --> 00:09:03,840
But there's more land,
richer land, along the Arkansas.
133
00:09:05,139 --> 00:09:07,830
There is only one
shadow dance left for me.
134
00:09:08,549 --> 00:09:10,389
You promised me that this time we'd stay.
135
00:09:10,409 --> 00:09:16,629
We both want the same
thing, Laurie, you know that.
136
00:09:20,409 --> 00:09:21,769
Don't turn away from me, Boldrin.
137
00:09:25,549 --> 00:09:26,029
Look at me.
138
00:09:30,039 --> 00:09:31,799
Oh, why do we fight like this?
139
00:09:32,960 --> 00:09:33,620
I don't know.
140
00:09:35,820 --> 00:09:38,259
We should be fighting for what
we need, not fighting each other.
141
00:09:39,059 --> 00:09:41,519
Only thing that's
important is saving Shadow Dance.
142
00:09:42,820 --> 00:09:45,320
Well, we'll talk about that
tomorrow. We'd better get packed.
143
00:09:45,360 --> 00:09:46,700
We've got to go back to the plantation.
144
00:09:47,460 --> 00:09:48,450
There's the Enterprise.
145
00:09:49,309 --> 00:09:50,289
That's our only chance.
146
00:09:50,610 --> 00:09:53,730
Now, you wanted a chance to
convince Captain Holden, and you had it.
147
00:09:55,029 --> 00:09:56,889
Well, not really.
148
00:09:57,799 --> 00:09:59,620
Your friend, Mr. Cloud, thought of that.
149
00:10:00,820 --> 00:10:04,429
Laurie Pritchard Rawlings, you are
returning to Shatterdance with me.
150
00:10:06,190 --> 00:10:07,009
Do I have to?
151
00:10:07,049 --> 00:10:07,350
Yes.
152
00:10:08,090 --> 00:10:09,799
Absolutely and irrevocably yes.
153
00:10:11,440 --> 00:10:13,080
I'm beginning to think
you don't trust me, Bogey.
154
00:10:13,100 --> 00:10:14,419
Oh, now, you know I didn't mean that.
155
00:10:16,320 --> 00:10:19,299
I got a little old plan. Oh, it
worked out if you'd like to hear it.
156
00:10:20,220 --> 00:10:20,539
Later.
157
00:10:31,620 --> 00:10:32,720
Welcome aboard, Captain.
158
00:10:35,289 --> 00:10:37,129
Don't panic, Captain.
It makes Job nervous.
159
00:10:39,230 --> 00:10:39,549
Blake!
160
00:10:41,750 --> 00:10:42,169
Jennings!
161
00:10:42,970 --> 00:10:43,909
They're all ashore.
162
00:10:44,690 --> 00:10:46,830
It's a pity you don't
listen to advice, Captain.
163
00:10:47,549 --> 00:10:48,110
I'm listening.
164
00:10:48,750 --> 00:10:51,029
Well, this will be an education.
165
00:10:51,769 --> 00:10:52,070
Yeah?
166
00:10:53,120 --> 00:10:54,049
Where does school start?
167
00:10:55,299 --> 00:10:55,659
See this?
168
00:10:57,429 --> 00:10:59,539
Cotton is king in this little land,
169
00:10:59,539 --> 00:11:03,149
and its aristocracy has some
traditions you might not be aware of.
170
00:11:04,570 --> 00:11:08,269
One of them is a way
of treating intruders,
171
00:11:08,269 --> 00:11:13,200
upstarts who think they can
compromise the honor of a married lady.
172
00:11:14,039 --> 00:11:17,740
Particularly a married lady who wants to
break your grip on the Yazoo planters.
173
00:11:18,200 --> 00:11:20,620
Don't confuse business and honor.
174
00:11:22,139 --> 00:11:23,639
Do you know my servant's name?
175
00:11:24,919 --> 00:11:25,360
Job.
176
00:11:26,740 --> 00:11:29,580
And I'm afraid he has
just run out of patience.
177
00:12:17,360 --> 00:12:24,549
No, I just ran out of patience myself,
Mr. Cloud. Now get off my boat, both of you.
178
00:12:25,029 --> 00:12:29,090
From now on, stay out of my way.
179
00:12:29,149 --> 00:12:29,370
H-O-L-D-E-N.
180
00:12:35,940 --> 00:12:37,600
Is that the right spelling, Captain?
181
00:12:38,320 --> 00:12:38,620
Yeah.
182
00:12:40,019 --> 00:12:40,600
I can wait.
183
00:12:41,559 --> 00:12:43,879
I have much more patience than Job.
184
00:12:43,899 --> 00:12:49,330
You know where I live.
Anytime you're ready for more.
185
00:13:13,470 --> 00:13:17,269
Yeah, it's a good morning for a
clear understanding, partner. Oh, boy,
186
00:13:17,269 --> 00:13:19,460
what's biting you now? Cotton.
187
00:13:20,340 --> 00:13:22,629
I thought we both agreed
not to handle any more cotton
188
00:13:22,629 --> 00:13:24,710
cargo while the market
was as shaky as it is.
189
00:13:25,090 --> 00:13:26,330
Now look. Now look at what?
190
00:13:26,350 --> 00:13:29,870
What's the matter with you anyway?
I'm on your side. You know that.
191
00:13:29,909 --> 00:13:30,129
Yeah?
192
00:13:31,000 --> 00:13:33,970
Then tell me, what is that
woman, that cotton aristocrat,
193
00:13:33,970 --> 00:13:37,669
doing waiting in the main
salon for you right now? What?
194
00:13:38,340 --> 00:13:42,899
Laurie, Laurie it is, huh? Well,
why should that worry you? Oh, look,
195
00:13:42,899 --> 00:13:45,220
I've got worries I never
even thought of. Look, Gray,
196
00:13:45,220 --> 00:13:47,360
it's plain to see what her idea is.
197
00:13:47,379 --> 00:13:52,019
She wants to get the use of our boat, and
we both said no more credit. Yeah, well,
198
00:13:52,019 --> 00:13:56,169
don't let that bother you. Relax. Oh,
Gray, look, there's other reasons, too.
199
00:13:56,809 --> 00:13:56,990
Well...
200
00:13:58,129 --> 00:13:59,570
You're from two different worlds.
201
00:14:00,230 --> 00:14:05,740
Cotton and water, they don't
mix, huh? Gray, she's married.
202
00:14:08,240 --> 00:14:08,779
Thank you, Mother.
203
00:14:29,200 --> 00:14:33,059
I came to tell you that Beaudry knows
all about our little incident last night.
204
00:14:35,700 --> 00:14:36,220
My husband.
205
00:14:35,039 --> 00:14:35,659
Beaudry?
206
00:14:36,740 --> 00:14:39,029
He was just furious when
he found out about it,
207
00:14:39,029 --> 00:14:40,860
and he wants to do something about it.
208
00:14:40,879 --> 00:14:43,700
I bet he wants to fight a duel.
209
00:14:45,600 --> 00:14:48,429
Whatever gave you that
idea? No, it was Mr.
210
00:14:48,429 --> 00:14:50,639
Cloud's uppity
behavior that made him angry.
211
00:14:51,000 --> 00:14:52,759
Well, I thought Mr. Cloud was your friend.
212
00:14:54,720 --> 00:14:55,419
Money friend.
213
00:14:56,700 --> 00:14:58,120
We're not at all like Mr. Cloud.
214
00:14:59,379 --> 00:15:02,379
And we're not
plantation aristocrats either.
215
00:15:03,500 --> 00:15:07,649
Why, we're just plain old farm
folk when you get right down to it.
216
00:15:08,250 --> 00:15:08,490
Oh.
217
00:15:09,389 --> 00:15:09,610
See?
218
00:15:10,250 --> 00:15:11,500
I bet you never saw that in us.
219
00:15:12,600 --> 00:15:15,960
Well, I ain't one whit different
than any other redneck farmer woman.
220
00:15:16,440 --> 00:15:19,570
Why, ma'am, I can
purely see that so. Well,
221
00:15:19,570 --> 00:15:24,870
I just bet you make the best old
fatback and chitlin' swimmin' inside.
222
00:15:24,990 --> 00:15:26,669
No, really.
223
00:15:27,370 --> 00:15:30,529
Bodrie would like you to be our guest
at Shadow Dance. That's why I'm here.
224
00:15:30,750 --> 00:15:31,490
Yasmin, why?
225
00:15:33,110 --> 00:15:34,549
To show you what we're really like.
226
00:15:35,250 --> 00:15:38,610
But more important, to make up
for Mr. Cloud's insulting behavior.
227
00:15:39,129 --> 00:15:42,360
Well, I don't really see why he
should care one way or the other.
228
00:15:42,379 --> 00:15:45,299
I care, Grant.
229
00:15:50,700 --> 00:15:53,419
Well, man, you're very, very flattering.
230
00:15:55,620 --> 00:15:59,710
And if you don't come, our friend
Mr. Cloud might feel very superior.
231
00:15:59,929 --> 00:16:00,850
He's going to be there, too.
232
00:16:01,509 --> 00:16:04,169
He might think that you felt out of place.
233
00:16:04,740 --> 00:16:05,200
Yeah.
234
00:16:05,720 --> 00:16:08,879
Well, I imagine the
Enterprise can spare me a few days.
235
00:16:13,669 --> 00:16:26,019
Hey, you're a pretty
good driver, for a woman.
236
00:16:26,480 --> 00:16:29,100
Just warming him up. From
here on, we'll really travel.
237
00:16:29,879 --> 00:16:30,919
Better take a brace, Captain.
238
00:16:54,350 --> 00:16:55,690
We'll stop here and rest the horses.
239
00:16:57,210 --> 00:16:57,610
You hungry?
240
00:16:59,169 --> 00:17:00,649
Well, have you ever found
a river man who wasn't?
241
00:17:01,700 --> 00:17:02,980
I hope you're not too disappointed.
242
00:17:03,580 --> 00:17:03,820
What?
243
00:17:04,319 --> 00:17:05,799
A fatback in sock.
244
00:17:06,099 --> 00:17:06,259
Oh.
245
00:17:06,460 --> 00:17:07,299
I couldn't find a bit of him.
246
00:17:08,140 --> 00:17:09,700
I guess you'll just have
to do with fried chicken.
247
00:17:21,650 --> 00:17:23,630
So there was more than
one shadow dance, huh?
248
00:17:24,369 --> 00:17:26,250
There was one other in Mississippi.
249
00:17:26,809 --> 00:17:27,890
Boldwee's family's place.
250
00:17:28,579 --> 00:17:29,230
And Cotton built it?
251
00:17:30,559 --> 00:17:31,500
And cotton took it away.
252
00:17:32,480 --> 00:17:35,089
Same crop year after year
till the soil was blasted.
253
00:17:35,990 --> 00:17:37,329
And now the same thing's happening here.
254
00:17:38,049 --> 00:17:42,880
Well, they say that some
planters are moving up the Arkansas.
255
00:17:44,140 --> 00:17:44,819
Well, I'm not.
256
00:17:46,079 --> 00:17:47,839
This is where I dig in and fight.
257
00:17:48,460 --> 00:17:49,640
This is the last shadow day.
258
00:17:51,119 --> 00:17:51,759
It takes money.
259
00:17:52,359 --> 00:17:53,019
We'll have enough.
260
00:17:53,579 --> 00:17:57,029
Once we get our crop to the Memphis
market, all we have to do is ship it.
261
00:17:57,269 --> 00:17:58,630
All you have to do is pay for it.
262
00:17:59,730 --> 00:18:00,269
In advance.
263
00:18:02,210 --> 00:18:02,539
I'll do it.
264
00:18:03,579 --> 00:18:06,599
I'll do anything to keep us out
of Mr. Cloud's grabbing fingers.
265
00:18:12,029 --> 00:18:13,970
Don't you think those
horses are cooled off by now?
266
00:18:17,259 --> 00:18:17,480
Yeah.
267
00:18:19,349 --> 00:18:20,150
Yeah, I'll give them some water.
268
00:19:02,059 --> 00:19:04,240
Come on, get down! You all right?
269
00:19:04,839 --> 00:19:06,299
I'm just fine. How are you?
270
00:19:06,880 --> 00:19:09,710
I'd feel a lot better if I had
those two pistols in the buggy seat.
271
00:19:26,869 --> 00:19:27,490
Well, take him.
272
00:19:29,170 --> 00:19:33,039
You feel better now?
273
00:19:33,839 --> 00:19:34,319
Yeah.
274
00:19:34,980 --> 00:19:35,640
How'd you get here?
275
00:19:35,660 --> 00:19:37,779
I crawled, engine style.
276
00:19:38,599 --> 00:19:41,200
You crossed that
clearing? Well, it's impossible.
277
00:19:42,700 --> 00:19:44,789
Unless, of course, they're only after me.
278
00:19:45,849 --> 00:19:48,049
Well, who'd even know you were
here, much less want to kill you?
279
00:19:49,289 --> 00:19:51,480
Brian Cloud?
280
00:20:01,849 --> 00:20:05,009
I don't want you hurt. Let me see
if I can't make a deal with him.
281
00:20:05,579 --> 00:20:07,269
No, wait. I think the shooting's stopped.
282
00:20:09,190 --> 00:20:14,309
Yeah, it has. Yeah, but listen to that.
283
00:20:14,349 --> 00:20:15,150
No, Gray, no.
284
00:20:29,019 --> 00:20:30,960
Laurie Pritchard Rowland.
285
00:20:31,559 --> 00:20:32,180
Might have known.
286
00:20:33,480 --> 00:20:34,769
Go round up them bushwhackers.
287
00:20:36,410 --> 00:20:40,190
Captain Holden, take a look at the
meanest, most vengeful man along the Yazoo.
288
00:20:40,789 --> 00:20:42,750
Well, now that I met him, what do I do?
289
00:20:42,809 --> 00:20:45,269
Thank him for saving our lives or
fight him for trying to take him?
290
00:20:45,769 --> 00:20:48,150
I know there was a bad luck
day when I got up this morning.
291
00:20:48,789 --> 00:20:50,529
Here I am helping the wrong side again.
292
00:20:50,549 --> 00:20:52,170
See what I mean?
293
00:20:53,170 --> 00:20:55,450
Wingate Pritchard Pardee,
you put up and shake hands.
294
00:20:56,839 --> 00:21:00,339
Guess it don't look like it, Captain, but
this here little spitfire is my cousin.
295
00:21:00,980 --> 00:21:04,299
Not that I'm proud of it, since he
took up with that Baudry Rawlins.
296
00:21:04,319 --> 00:21:06,769
New friend of his or her.
297
00:21:07,579 --> 00:21:09,079
He's a guest of Chateauvin.
298
00:21:12,259 --> 00:21:13,150
Well, kinfolks, kinfolks,
299
00:21:13,150 --> 00:21:17,309
you're welcome to stay at my house
tonight and fresh horses in the morning.
300
00:21:17,789 --> 00:21:21,029
That is, if our younger cousin
still recollects how to sit a horse.
301
00:21:24,359 --> 00:21:26,279
That is, if you still
recollect how to walk.
302
00:21:28,180 --> 00:21:28,960
Come back here!
303
00:21:29,700 --> 00:21:30,420
Come back here!
304
00:21:32,049 --> 00:21:35,609
Concerned tomboy. He'll never change.
305
00:21:36,250 --> 00:21:41,250
Yes, sir, he's full of fire. You
preach it all right through and through.
306
00:21:43,410 --> 00:21:45,710
Well, come on, sailor.
Might as well start walking.
307
00:22:00,430 --> 00:22:01,549
Cotton did all of this?
308
00:22:03,369 --> 00:22:04,269
Not cotton, Captain.
309
00:22:04,990 --> 00:22:06,250
It's the way the land was misused.
310
00:22:07,390 --> 00:22:09,470
The good Lord puts food in this rich soil.
311
00:22:10,650 --> 00:22:13,089
What man takes out is put back.
312
00:22:13,730 --> 00:22:14,789
That's the law of nature.
313
00:22:15,529 --> 00:22:19,819
If he don't, vengeance is
mine, so saith the Lord.
314
00:22:20,880 --> 00:22:22,559
Foxtail, weed.
315
00:22:24,700 --> 00:22:28,609
And the time when we could have
stopped all this Beaudry to come in with us.
316
00:22:29,630 --> 00:22:31,769
But no, just one more crop.
317
00:22:32,390 --> 00:22:33,390
Just one more.
318
00:22:34,230 --> 00:22:36,000
Till Cloud had us in his fist.
319
00:22:37,460 --> 00:22:38,259
What are you going to do about it?
320
00:22:39,079 --> 00:22:39,460
I don't know.
321
00:22:41,380 --> 00:22:43,920
One thing I do know for sure,
we got to get rid of Cloud.
322
00:22:45,359 --> 00:22:47,680
Gotta get a chance to plant
something else besides cotton.
323
00:22:48,920 --> 00:22:51,000
I heard talk you're
figuring on moving up to Arkansas.
324
00:22:52,019 --> 00:22:53,000
I've been thinking about it.
325
00:22:54,470 --> 00:22:59,109
Wayne, I'm tired too, just like you.
326
00:22:59,890 --> 00:23:02,859
I'm tired of waste, of
running away from used up land.
327
00:23:04,450 --> 00:23:05,990
I don't want to lose Shadow Dance.
328
00:23:07,130 --> 00:23:08,460
I know how you feel, Laurie.
329
00:23:09,359 --> 00:23:10,640
But Boudreaux had his chance.
330
00:23:11,599 --> 00:23:13,380
He chose to go along with Cloud.
331
00:23:14,160 --> 00:23:15,259
There was no other way.
332
00:23:16,039 --> 00:23:17,079
He chose his road.
333
00:23:17,819 --> 00:23:18,460
Let him walk it.
334
00:23:37,599 --> 00:23:40,480
Shatterdown's just up ahead.
You'll be safe from here on in.
335
00:23:41,440 --> 00:23:43,329
When Bodrie finds out you
saved our lives, he'll...
336
00:23:43,329 --> 00:23:45,420
I'd appreciate it if you
didn't mention it to him.
337
00:23:45,819 --> 00:23:48,450
Well, you've come this far.
Why not go all the way? No.
338
00:23:49,250 --> 00:23:50,609
He's not beholden to me.
339
00:23:51,210 --> 00:23:52,450
I'm not beholden to him.
340
00:23:53,170 --> 00:23:54,150
That's the way I want it.
341
00:23:54,509 --> 00:23:56,029
You and your redneck pride.
342
00:23:56,369 --> 00:23:58,069
If you'd make the first
move... I'm sorry, Laurie,
343
00:23:58,069 --> 00:23:59,769
but I can't see that it'd do any good.
344
00:23:59,789 --> 00:24:05,250
Man, why don't you try using your head
instead of your muscle for a change?
345
00:24:05,769 --> 00:24:07,599
Oh, we leave that to the ladies.
346
00:24:07,940 --> 00:24:10,619
Ha! Hi-yah! Ha! Ha-ha-ha!
347
00:24:10,779 --> 00:24:11,579
Ha-ha-ha!
348
00:24:13,859 --> 00:24:14,480
Yes, there you go.
349
00:25:06,170 --> 00:25:10,920
You know, there's a story
behind everything in this room.
350
00:25:13,599 --> 00:25:15,700
It's lovely, Laura, absolutely lovely.
351
00:25:18,210 --> 00:25:20,089
These aren't just possessions.
352
00:25:22,630 --> 00:25:23,430
They're a part of me.
353
00:25:24,730 --> 00:25:25,259
Can't you tell?
354
00:25:25,700 --> 00:25:27,880
Yeah, yes, I can tell.
That's what worries me.
355
00:25:30,609 --> 00:25:34,049
What worries me is that I'm
just afraid I might lose them.
356
00:25:35,710 --> 00:25:39,140
Well, if you do, it won't
be the end of the world.
357
00:25:39,160 --> 00:25:42,079
It would be the end of mine.
358
00:25:42,099 --> 00:25:44,359
No, no, no.
359
00:25:45,829 --> 00:25:51,109
Now that's where you're wrong. This
room's beautiful, but nothing lasts forever.
360
00:25:51,190 --> 00:25:55,130
Everything in this room you could
replace with the exception of you.
361
00:25:56,410 --> 00:25:59,130
You're very kind, but I'm
afraid you missed the point.
362
00:25:59,609 --> 00:26:00,069
Which is?
363
00:26:01,470 --> 00:26:07,559
Which is that you can replace a
piece of furniture A chair, a lamp.
364
00:26:09,019 --> 00:26:15,420
But you can't replace the
memories, the joy you had in buying it,
365
00:26:15,420 --> 00:26:18,380
the pleasure of living with it,
366
00:26:18,380 --> 00:26:24,779
and the satisfaction of using it
to breathe life into an empty room.
367
00:26:26,410 --> 00:26:28,130
It makes this place sound very much alive.
368
00:26:28,670 --> 00:26:29,430
Well, it is.
369
00:26:30,920 --> 00:26:33,859
Can't you feel the warmth and the glow?
370
00:26:35,039 --> 00:26:38,289
The soft shadows
dancing in the candlelight?
371
00:26:46,799 --> 00:26:49,519
Would you see to the punch, Leona?
I'll be ready to serve in a few minutes.
372
00:26:51,660 --> 00:26:55,430
I hope you will enjoy your stay with us,
Captain Holden. Why, thank you very much,
373
00:26:55,430 --> 00:26:58,180
and I must admit, you do
have a lovely, lovely house.
374
00:26:58,859 --> 00:27:00,500
Well, I'm delighted for Lorick.
375
00:27:01,140 --> 00:27:02,319
She's poured her life into it.
376
00:27:02,740 --> 00:27:03,940
Shadow dance is my life.
377
00:27:04,700 --> 00:27:06,970
Yes, I know, my dear,
and... Cotton is mine.
378
00:27:07,789 --> 00:27:08,289
I'll see to dinner.
379
00:27:08,789 --> 00:27:12,480
We'll be in the study. I have asked Mr.
Cloud to join us for a matter of business.
380
00:27:13,279 --> 00:27:16,180
Bodrie, you're still not thinking of
signing our crop away to that evil man?
381
00:27:16,339 --> 00:27:18,420
My dear, we do have obligations.
382
00:27:20,299 --> 00:27:24,109
You see, Captain, we so-called
plantation aristocrats are...
383
00:27:24,710 --> 00:27:27,130
Not really the masters, we
are the slaves. To do what?
384
00:27:27,799 --> 00:27:31,430
Oh, to cotton, credit,
and to a tradition that
385
00:27:31,430 --> 00:27:35,470
is too old to survive
and too young to die.
386
00:27:35,490 --> 00:27:37,230
Oh, pardon the murky allusion.
387
00:27:38,109 --> 00:27:42,130
But if cotton is your king, then
its prime minister is Brian Cloud.
388
00:27:42,369 --> 00:27:46,279
He accepts our word as gentlemen. Mr.
Cloud understands our code of honor.
389
00:27:47,180 --> 00:27:50,430
Yeah, so we rivermen have a code,
too. It's not particularly honorable,
390
00:27:50,430 --> 00:27:54,160
but it's very practical. Pay
as you go. Cash on the line.
391
00:27:54,920 --> 00:27:56,779
You see, that's what
makes our world go around.
392
00:27:58,180 --> 00:27:59,799
Each of us has his own tradition.
393
00:28:01,180 --> 00:28:03,480
Part of mine is this
brace of dueling pistols.
394
00:28:04,779 --> 00:28:05,839
Oh, that's beautiful.
395
00:28:08,099 --> 00:28:12,480
My. I'll bet you're a
crack shot, aren't you?
396
00:28:12,660 --> 00:28:13,369
Well, I have to be.
397
00:28:14,309 --> 00:28:15,750
I don't suppose you know Richard II.
398
00:28:17,259 --> 00:28:19,559
Mine honor is my life. Both grow in one.
399
00:28:20,619 --> 00:28:23,930
Take honor from me, and my life is done.
400
00:28:25,529 --> 00:28:27,349
Yeah, well, I like Henry Ford better.
401
00:28:29,309 --> 00:28:31,200
What is honor? A word.
402
00:28:32,220 --> 00:28:34,599
What is in that word, honor? Who hath it?
403
00:28:36,640 --> 00:28:38,339
He that died went to sea.
404
00:28:39,019 --> 00:28:42,380
Doth he feel it? No. Doth he hear it? No.
405
00:28:43,180 --> 00:28:49,369
It is insensible, then. Yea, for the
dead. Captain Holden, what a surprise this is.
406
00:28:49,710 --> 00:28:50,930
Surprise that I got here?
407
00:28:51,539 --> 00:28:55,039
To find you quoting Shakespeare,
that's uncommon, isn't it, for a river man?
408
00:28:55,769 --> 00:28:58,809
Captain Holden is most
uncommon for any kind of man.
409
00:29:00,710 --> 00:29:01,210
Of course.
410
00:29:02,529 --> 00:29:06,710
How fortunate for you, dearest Laurie. I
heard about your trouble on your way home.
411
00:29:07,789 --> 00:29:10,369
What trouble was that, Laurie?
Oh, nothing to be concerned with.
412
00:29:10,410 --> 00:29:14,630
We were attacked on the road is all.
By Wingate and his troublesome friends.
413
00:29:15,619 --> 00:29:18,259
You know as well as I do that
Wingate had nothing to do with that.
414
00:29:19,240 --> 00:29:23,089
Really, Laurie, there's no need
to keep it a secret after all.
415
00:29:23,670 --> 00:29:26,470
Everyone knows how
Wingate feels about Beaudry.
416
00:29:27,930 --> 00:29:28,789
You're a liar.
417
00:29:29,599 --> 00:29:30,019
Laurie.
418
00:29:31,000 --> 00:29:31,640
Laurie, come back.
419
00:29:34,630 --> 00:29:37,950
I'm just upset over the contract.
If you have it, I'll sign it now.
420
00:29:38,730 --> 00:29:39,799
She'll come back, Baudry.
421
00:29:40,440 --> 00:29:42,579
After all, she has her own house guest.
422
00:29:50,980 --> 00:29:52,720
You're an evil man with a filthy mind.
423
00:29:53,630 --> 00:29:55,089
Sticks and stones, Captain.
424
00:29:56,369 --> 00:29:57,470
Would you pour me a drink?
425
00:29:58,789 --> 00:30:00,450
The lorry makes delicious punch.
426
00:30:01,789 --> 00:30:03,910
Of course.
427
00:30:09,119 --> 00:30:13,460
Captain, you are trying my patience. The
patience of Job, but Job isn't here, is he?
428
00:30:14,470 --> 00:30:15,029
I hate him.
429
00:30:16,390 --> 00:30:18,759
Every time I look at him, he
just makes my flesh crawl.
430
00:30:20,220 --> 00:30:22,440
But Captain Gray Holden,
that's another story, isn't it?
431
00:30:22,460 --> 00:30:25,480
Now that's the kind of man
you find it easy to be nice to.
432
00:30:30,190 --> 00:30:31,009
I'm sorry.
433
00:30:31,690 --> 00:30:32,490
I truly am.
434
00:30:33,329 --> 00:30:34,309
I was only trying to help.
435
00:30:35,140 --> 00:30:35,420
I know.
436
00:30:36,720 --> 00:30:39,130
But I must meet my
obligations. You understand that.
437
00:30:39,769 --> 00:30:42,109
And I will if I have to sell
this place brick by brick.
438
00:30:42,970 --> 00:30:44,109
Not shadow dance.
439
00:30:44,890 --> 00:30:47,150
I mean, these
obligations are a matter of honor.
440
00:30:48,089 --> 00:30:51,099
Shadow dance is mine.
Without it, I have nothing.
441
00:30:53,980 --> 00:30:54,759
Laurie, you have me.
442
00:30:57,730 --> 00:30:58,410
No, I don't.
443
00:31:00,839 --> 00:31:04,630
You belong to Brian Clout,
lock, stock, and barrel.
444
00:31:16,990 --> 00:31:21,480
Trespasser. Call him
off. I said call him off!
445
00:31:26,960 --> 00:31:27,920
Stop him or I'll burn him!
446
00:31:30,150 --> 00:31:30,390
Yeah!
447
00:31:46,650 --> 00:31:46,990
Drop it!
448
00:32:13,799 --> 00:32:15,460
I told you he was
desperate. See that torch?
449
00:32:15,480 --> 00:32:16,869
He was going to set fire to your cotton.
450
00:32:19,569 --> 00:32:20,589
He was trespassing.
451
00:32:21,279 --> 00:32:21,980
Trespassing.
452
00:32:22,619 --> 00:32:24,579
He just came here to
help you save yourself.
453
00:32:25,180 --> 00:32:27,519
You did this to him. You
did this to Cousin Wingate.
454
00:32:27,799 --> 00:32:29,900
Surely you don't believe that I
knew this was going to happen.
455
00:32:33,009 --> 00:32:34,309
Whip like a dog!
456
00:32:35,910 --> 00:32:36,589
I didn't know.
457
00:32:37,789 --> 00:32:40,269
There's dog here, but it isn't you.
458
00:32:48,250 --> 00:32:50,069
I ought to whip you with that thing.
459
00:32:51,250 --> 00:32:53,690
I was only trying to
protect their interests.
460
00:32:54,730 --> 00:32:56,480
Tell him he's gone too far.
461
00:32:56,500 --> 00:32:59,420
I didn't have a chance to tell you.
462
00:33:00,059 --> 00:33:02,380
One of my boats will be
here tomorrow for your cotton.
463
00:33:05,500 --> 00:33:07,410
But I'll still have to
sign the contract first.
464
00:33:08,849 --> 00:33:09,910
Mere formality.
465
00:33:15,190 --> 00:33:16,190
I have no other choice.
466
00:33:17,529 --> 00:33:17,950
Wait a minute.
467
00:33:18,269 --> 00:33:20,650
If you can get your
cotton to a free market,
468
00:33:20,650 --> 00:33:23,269
can you clear enough to pay
off him and the enterprise?
469
00:33:24,519 --> 00:33:25,819
Well, if you would forego cash now,
470
00:33:25,819 --> 00:33:27,859
I will give you a bank
draft from the Memphis State.
471
00:33:27,900 --> 00:33:29,180
I have accounts receivable there.
472
00:33:30,339 --> 00:33:31,769
Then, of course, there's always my cotton.
473
00:33:33,210 --> 00:33:34,029
Any other security?
474
00:33:36,269 --> 00:33:37,589
Yes, sir. My word is a gentleman.
475
00:33:38,390 --> 00:33:39,789
Oh, sir, you just got yourself a boat.
476
00:33:47,869 --> 00:33:50,890
The coat of honor for it is a
gentleman, I should have known.
477
00:33:51,710 --> 00:33:52,069
Blake!
478
00:33:53,880 --> 00:33:56,960
Oh, good morning, Captain. Back
from the bank already, huh? Well,
479
00:33:56,960 --> 00:33:58,660
I'll just take my share in cash.
480
00:34:00,539 --> 00:34:03,480
Uh, there'll be no cash.
481
00:34:04,799 --> 00:34:05,599
Bank closed.
482
00:34:08,159 --> 00:34:09,599
Account closed is more like it.
483
00:34:13,440 --> 00:34:16,380
Well, I don't want to be an I
told you so, but I told you so.
484
00:34:17,679 --> 00:34:20,579
We just have to sell this
cotton, bail ourselves out that way.
485
00:34:21,900 --> 00:34:24,340
Market's broken. Cotton isn't
worth the stuff it's wrapped in.
486
00:34:26,579 --> 00:34:29,789
Well, we'll just have to use this check
for something else, like lighting the fire.
487
00:34:30,030 --> 00:34:32,389
Oh, no, no. That cotton
will burn in the boilers.
488
00:34:32,409 --> 00:34:34,730
This check I'm going to use
to collect from Shadow Dance.
489
00:34:34,849 --> 00:34:35,269
Carney!
490
00:34:36,190 --> 00:34:36,530
You!
491
00:34:39,030 --> 00:34:40,000
He up those boilers!
492
00:34:40,719 --> 00:34:41,000
Aye, sir!
493
00:35:08,309 --> 00:35:09,090
Go away.
494
00:35:15,639 --> 00:35:23,610
That's far enough. I've
been expecting you, River Man.
495
00:35:23,750 --> 00:35:24,269
I'll tell you.
496
00:35:24,929 --> 00:35:25,550
Cotton picker.
497
00:35:28,219 --> 00:35:30,389
You gave me your word that this bank draft
498
00:35:30,389 --> 00:35:32,320
would be honored by
the Memphis State Bank.
499
00:35:32,969 --> 00:35:35,869
I went all the way down
there to find out that
500
00:35:35,869 --> 00:35:38,250
your word is worthless
as this piece of paper.
501
00:35:39,550 --> 00:35:39,860
I see.
502
00:35:41,000 --> 00:35:42,980
Now you've come here
intending to do something about it.
503
00:35:43,699 --> 00:35:45,059
Well, I aim to collect it, yes.
504
00:35:46,139 --> 00:35:48,860
Does that mean that you are
demanding satisfaction as a gentleman?
505
00:35:49,920 --> 00:35:51,619
Your furniture will be
satisfactory enough.
506
00:35:51,639 --> 00:35:54,369
I imagine it will fetch a
pretty fancy price in Cincinnati.
507
00:35:55,289 --> 00:35:59,130
When a gentleman demands
satisfaction, he's asking for a duel.
508
00:36:00,610 --> 00:36:03,070
And what does it take to
make a river man fight?
509
00:36:09,380 --> 00:36:10,300
Perhaps this will help.
510
00:36:16,809 --> 00:36:19,449
Whenever you're ready. He's
accepted our challenge, Mr. Cloud.
511
00:36:19,469 --> 00:36:20,750
You and Joe will be my second.
512
00:36:21,429 --> 00:36:22,949
Accepted. Your second, sir.
513
00:36:23,309 --> 00:36:26,889
Mr. Blake and Wingate Pritchard Pardee.
514
00:36:28,610 --> 00:36:29,980
Shall we say at dawn?
515
00:36:32,199 --> 00:36:32,820
Dawn it is.
516
00:36:47,159 --> 00:36:49,239
Well, this is the
stupidest thing I've ever seen.
517
00:36:50,059 --> 00:36:51,940
I told you cotton and water wouldn't mix.
518
00:36:52,480 --> 00:36:54,079
Plantation aristocrats.
519
00:36:55,280 --> 00:36:58,239
Look, Ray, I'll fight you tooth
and nail for control of that boat,
520
00:36:58,239 --> 00:37:00,289
but I don't want to get it this way.
521
00:37:00,590 --> 00:37:00,710
Mm-hmm.
522
00:37:05,130 --> 00:37:05,670
Here they come.
523
00:37:15,190 --> 00:37:17,610
Mr. Blake, pistols are ready.
524
00:37:18,429 --> 00:37:19,349
Fully primed and loaded.
525
00:37:20,150 --> 00:37:21,090
Would you like to inspect them?
526
00:37:28,510 --> 00:37:31,820
Ten pieces, Laurie.
That's a deadly distance.
527
00:37:33,639 --> 00:37:35,059
Nobody can stop it but you.
528
00:37:38,500 --> 00:37:40,820
You've got all darn fancy furniture.
529
00:37:43,340 --> 00:37:44,750
He's not gonna have Shadow Dance.
530
00:37:45,940 --> 00:37:47,300
The furniture's just the beginning.
531
00:37:47,840 --> 00:37:48,639
Your other second.
532
00:37:50,590 --> 00:37:54,170
Mr. Pardee, we are
ready to demand a default.
533
00:37:55,429 --> 00:37:56,309
Listen to Cousin Wayne.
534
00:37:57,030 --> 00:37:58,659
I'm selling my land for a good price.
535
00:37:59,699 --> 00:38:01,739
Let me go the shipping fee, huh?
536
00:38:06,239 --> 00:38:06,960
There's a dog.
537
00:38:08,000 --> 00:38:08,480
That's me.
538
00:38:19,289 --> 00:38:21,679
Job, the gentlemen are
ready for their weapons.
539
00:38:37,820 --> 00:38:38,679
Are you ready, gentlemen?
540
00:38:39,400 --> 00:38:39,719
All right.
541
00:38:41,360 --> 00:38:41,739
Hold on.
542
00:38:42,420 --> 00:38:45,420
Just a minute. According to the
code, we get first choice of weapons.
543
00:38:45,949 --> 00:38:46,260
Of course.
544
00:38:46,829 --> 00:38:48,409
Didn't get first choice. Boudry did.
545
00:38:48,889 --> 00:38:51,510
You know very well those
pistols are perfectly matched.
546
00:38:51,710 --> 00:38:53,710
And there's no reason not
to swap pistols, is there?
547
00:38:53,889 --> 00:38:56,800
Come on, let's get on with it. Unless
there's something wrong with Holden's pistol.
548
00:38:57,469 --> 00:38:58,719
That's ridiculous, so let go.
549
00:39:00,500 --> 00:39:05,570
Mr. Cloud? You know, they have
a point, and they won't let go.
550
00:39:17,789 --> 00:39:18,769
Clear the line of fire.
551
00:39:21,159 --> 00:39:22,019
Are you ready, gentlemen?
552
00:39:23,579 --> 00:39:26,440
At my command, you will
each pace off ten paces.
553
00:39:27,360 --> 00:39:29,269
Turn, aim, and fire.
554
00:39:30,230 --> 00:39:30,630
Understood?
555
00:39:32,010 --> 00:39:32,190
Good.
556
00:39:32,690 --> 00:39:37,719
Now, one, two, three, four, five.
557
00:39:38,429 --> 00:39:42,050
Six, seven, eight, nine, ten.
558
00:39:48,590 --> 00:39:49,079
Hey!
559
00:39:52,119 --> 00:39:53,039
Bring your gun to bear!
560
00:40:02,159 --> 00:40:03,010
Go on, shoot!
561
00:40:05,889 --> 00:40:07,780
Now, you wanted to
commit murder, gentleman's
562
00:40:07,780 --> 00:40:09,269
style? Well, here's your chance. Shoot!
563
00:40:10,889 --> 00:40:11,869
Go on, what's the matter, huh?
564
00:40:13,530 --> 00:40:14,210
Shoot me!
565
00:40:17,630 --> 00:40:18,769
What's the matter with you?
566
00:40:20,670 --> 00:40:20,949
Shoot!
567
00:40:31,829 --> 00:40:32,530
Leave him be.
568
00:40:34,449 --> 00:40:37,090
Wing, make him go away.
569
00:40:38,150 --> 00:40:39,590
Make him go away and leave us be.
570
00:40:40,300 --> 00:40:43,980
Don't let him shame us
anymore. Keep away from me.
571
00:40:44,599 --> 00:40:45,119
Keep away.
572
00:40:49,289 --> 00:40:53,800
Oh, I'm not hit.
573
00:40:53,820 --> 00:40:57,300
No, I'm not hit. I think he used a
blank. He must use a blank cartridge.
574
00:40:58,840 --> 00:41:02,610
Of course, Captain, it was to be a
charade. You both would have dueled and missed,
575
00:41:02,610 --> 00:41:04,269
and everybody's honor
would have been preserved.
576
00:41:05,010 --> 00:41:05,230
Job.
577
00:41:05,909 --> 00:41:09,030
Get Beaudry's pistol, show
Captain Holden like Laurie showed him.
578
00:41:25,269 --> 00:41:26,590
You want me to fire this gun?
579
00:41:26,610 --> 00:41:27,269
No.
580
00:41:28,829 --> 00:41:29,750
Well, then talk.
581
00:41:31,530 --> 00:41:35,260
I'm afraid that when you switch
guns, you change poor Beaudry's plans.
582
00:41:36,280 --> 00:41:41,940
I guess he even failed trying to die. It
was a matter of honor, pure and simple.
583
00:41:41,960 --> 00:41:42,699
Anything wrong with that?
584
00:41:44,250 --> 00:41:45,800
Insurance money would have done it,
585
00:41:45,800 --> 00:41:48,369
would have paid off the
bills and saved Shadow Dance.
586
00:41:49,650 --> 00:41:50,909
He had to be killed by someone.
587
00:41:51,650 --> 00:41:53,800
By me, with a properly loaded pistol.
588
00:41:55,429 --> 00:41:57,159
Vaudrey is a dead shot, Captain.
589
00:41:57,659 --> 00:41:59,360
He couldn't take a chance in hitting you.
590
00:42:02,920 --> 00:42:03,059
Well?
591
00:42:05,380 --> 00:42:06,219
We will meet again.
592
00:42:06,239 --> 00:42:10,880
There's not one river in the world
that's big enough for you and my boat.
593
00:42:13,820 --> 00:42:15,960
And that is why I say
we will have to meet.
594
00:43:00,699 --> 00:43:05,070
What happened?
595
00:43:06,909 --> 00:43:09,809
Vaudrey sold it all. Pay his bills.
596
00:43:09,829 --> 00:43:12,599
Well, he's an honorable man.
597
00:43:14,340 --> 00:43:14,940
I fought him.
598
00:43:16,579 --> 00:43:17,480
I hated him for it.
599
00:43:19,139 --> 00:43:21,039
He promised me Shadow Dance forever.
600
00:43:23,469 --> 00:43:26,690
Well, there are some promises that
are broken because they can't be kept.
601
00:43:28,010 --> 00:43:30,429
I'm sure Borger did his
best. He'll make it back.
602
00:43:35,920 --> 00:43:36,699
It's too late now.
603
00:43:39,320 --> 00:43:40,179
Too late for us.
604
00:43:43,039 --> 00:43:44,099
Too late for everything.
605
00:43:44,880 --> 00:43:46,449
Well, maybe it's too
late for the furniture,
606
00:43:46,449 --> 00:43:50,519
but it's not too late to save your
husband and your marriage. You know, Laurie,
607
00:43:50,519 --> 00:43:56,730
you've got to make up your
mind whose side you're on.
608
00:43:58,510 --> 00:44:01,090
Your husband's, You're wrong.
609
00:44:01,789 --> 00:44:14,599
Because you can't be on both sides,
which is what you've been trying to do.
610
00:44:16,280 --> 00:44:17,139
Arkansas, huh?
611
00:44:18,360 --> 00:44:20,380
Yes, sirree, Bob. That's where she'll be.
612
00:44:21,940 --> 00:44:25,880
I guess you must have got an awful good
price for the old place, hmm? Good price?
613
00:44:27,539 --> 00:44:30,079
A real good price to
make a mean old fellow
614
00:44:30,079 --> 00:44:32,320
like you cut out and
run. Who told you that?
615
00:44:33,280 --> 00:44:38,010
Why, you don't mean that you're heading
up in those tangled wilds just to try it.
616
00:44:38,829 --> 00:44:42,610
Well, I thought the land up
in the Arkansas... Nothing.
617
00:44:45,210 --> 00:44:48,179
Well, what difference does it make anyway?
618
00:44:49,320 --> 00:44:51,840
The land's no good for
farming anyway. It's good land.
619
00:44:52,679 --> 00:44:55,119
Here, here, smell it. Smell it? Smell it.
620
00:44:57,780 --> 00:44:58,340
Yeah, yeah.
621
00:45:00,289 --> 00:45:00,690
Look at him.
622
00:45:02,030 --> 00:45:03,309
Look at his face, you can't deny it.
623
00:45:04,389 --> 00:45:10,510
That's the best bottom land I ever did
smell. Could be made into a growing farm.
624
00:45:10,530 --> 00:45:13,190
Man had sense enough about what to plant.
625
00:45:14,389 --> 00:45:17,980
Wingate, I had no choice. The only way
I could get credit was to plant cotton.
626
00:45:18,500 --> 00:45:20,269
So that's your birthright,
that's what you're doing?
627
00:45:20,289 --> 00:45:25,360
It doesn't make any
difference now, anyway. Well,
628
00:45:25,360 --> 00:45:29,679
we'll be glad of the business of
ferrying you fellas up the Arkansas.
629
00:45:30,340 --> 00:45:33,989
I wonder just how much
cash it'd take to save this
630
00:45:33,989 --> 00:45:36,320
sweet smelling land
from the mortgage clowns.
631
00:45:37,030 --> 00:45:39,909
Big enough to make a
man a fool partner. Huh?
632
00:45:43,070 --> 00:45:43,329
Oh, no.
633
00:45:43,909 --> 00:45:44,300
Wing?
634
00:45:44,949 --> 00:45:45,659
Oh, no, not me.
635
00:45:46,219 --> 00:45:47,480
Arkansas, here I come.
636
00:45:47,719 --> 00:45:49,500
Wingate Pritchard Pardee.
637
00:45:50,579 --> 00:45:50,960
Come here.
638
00:45:52,039 --> 00:45:54,019
Now, look what you're going to do.
You stirred up the Pritchard in her.
639
00:45:55,159 --> 00:45:58,730
Was it something you wanted, Cousin
Larry? You just pranked some Colin Hogg.
640
00:45:58,989 --> 00:46:01,059
Well, now, I guess she
wants you to help out
641
00:46:01,059 --> 00:46:03,130
her husband so that he
can pay off his debts.
642
00:46:22,059 --> 00:46:23,920
I ain't making any
commitments, you understand?
643
00:46:24,380 --> 00:46:26,449
If you think you're gonna get
more than 49% partnership... Now,
644
00:46:26,449 --> 00:46:27,199
don't that sound familiar?
645
00:46:42,659 --> 00:46:43,039
Great.
646
00:46:45,300 --> 00:46:46,510
This just came by messenger.
647
00:46:49,349 --> 00:46:52,070
Oh, beautiful, aren't they? Yeah.
648
00:46:52,630 --> 00:46:55,230
Compliments of the
partners of Shadow Dance.
649
00:46:56,949 --> 00:46:58,679
When are they going to give
us the money they owe us?
650
00:46:59,119 --> 00:47:00,579
In time, Bill, in time.
651
00:47:00,599 --> 00:47:02,980
Remember, we have the word of a gentleman.
652
00:47:04,139 --> 00:47:05,010
You believe that?
653
00:47:05,030 --> 00:47:08,949
Well, after all, a man has to
believe in something, Bill.47814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.