All language subtitles for Riverboat S02E05 No Bridge on the River

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,759 --> 00:00:16,820 Bridge. 2 00:00:18,109 --> 00:00:18,710 Who needs it? 3 00:00:19,629 --> 00:00:21,890 A railroad bridge across the Mississippi. 4 00:00:24,969 --> 00:00:25,109 Ah. 5 00:00:28,199 --> 00:00:29,260 In fact, they're going slow. 6 00:00:32,719 --> 00:00:35,890 Looks like they could use a few more hands, huh? Well, that's their plan. 7 00:01:47,510 --> 00:01:50,950 Now, friends, if you just gather around, 8 00:01:50,950 --> 00:01:55,879 I'm going to give you the opportunity of a lifetime. 9 00:01:56,500 --> 00:01:59,209 As you know, the West no longer stops at the Mississippi, 10 00:01:59,209 --> 00:02:02,469 but it's going to reach out, clear out to the Pacific Ocean. Now, 11 00:02:02,469 --> 00:02:05,659 if you'll just listen to me a moment, if you'll just listen. Who are you? 12 00:02:06,480 --> 00:02:10,229 The name's Bledsoe, friend. Jim Bledsoe. And I come down here to St. 13 00:02:10,289 --> 00:02:11,310 Louis... Well, who asked you to? 14 00:02:12,729 --> 00:02:16,439 I come down here to St. Louis because the railroad needs men. 15 00:02:17,280 --> 00:02:18,620 Good men, strong men. 16 00:02:19,139 --> 00:02:22,710 Men with muscle and grit that can swing a sledge and drive 17 00:02:22,710 --> 00:02:26,280 a spike to help build that new bridge up at Rock Island. 18 00:02:26,520 --> 00:02:28,870 Was he still talking? I hope he runs out of wind. 19 00:02:30,110 --> 00:02:33,689 A dollar a day, plus tobacco and whiskey when you want it. 20 00:02:33,710 --> 00:02:35,629 Now that's what's waiting for you up at Rock Island. 21 00:02:36,150 --> 00:02:39,719 We ain't no fools, mister. Of course you're not fools. You're sensible men. 22 00:02:39,780 --> 00:02:41,919 That's why you'll want to come up and work on the new bridge. 23 00:02:42,500 --> 00:02:45,879 Now here's passage money up to Rock Island. Now who'll be the first taker? 24 00:02:46,360 --> 00:02:49,159 We put a bridge across that river, we'll be cutting our own throats. 25 00:02:51,280 --> 00:02:53,319 You can't stop progress, my friend. 26 00:02:54,189 --> 00:02:55,189 The West is growing. 27 00:02:55,969 --> 00:02:57,129 Step right up, boys. 28 00:02:57,770 --> 00:03:01,689 Build our bridge, push our railroad across the river, 29 00:03:01,689 --> 00:03:06,129 take the bread out of our mouths. Vultures. 30 00:03:06,490 --> 00:03:08,509 Not you, ma'am. 31 00:03:09,219 --> 00:03:12,159 And by all that's right, the railroad is willing to pay. 32 00:03:13,090 --> 00:03:16,189 You know, I think I'll pipe her a board. 33 00:03:25,210 --> 00:03:28,860 Well, Miss Murray, welcome back. Did you enjoy your shopping? 34 00:03:29,080 --> 00:03:31,500 Oh, yes. St. Louis is so exciting. 35 00:03:32,000 --> 00:03:33,830 Mr. Murray has bought me many things. 36 00:03:34,530 --> 00:03:40,129 Yes, my hat and purse. Oh, and look. Look at my parasol. Isn't that beautiful? 37 00:03:40,509 --> 00:03:41,219 It's charming. 38 00:03:42,090 --> 00:03:43,650 You know, your father spoiled you. 39 00:03:45,270 --> 00:03:54,090 Now, that is the second time you have made this mistake. Oh, that's right. 40 00:03:54,150 --> 00:03:57,550 Well, I can't help wishing that he were your father. 41 00:03:59,110 --> 00:04:01,550 And I try so hard to look married. 42 00:04:02,080 --> 00:04:02,560 Serious. 43 00:04:03,319 --> 00:04:03,819 Settle. 44 00:04:05,479 --> 00:04:08,050 But maybe it's because it's only two weeks. 45 00:04:08,729 --> 00:04:10,189 And this is still our honeymoon. 46 00:04:12,150 --> 00:04:13,650 Oh, see these wonderful gifts. 47 00:04:14,569 --> 00:04:20,060 Oh, thank you. Pardon, Capitaine, but you must forgive her. She's like a child, 48 00:04:20,060 --> 00:04:24,060 Steve. Everything excites her, everything catches her fancy. 49 00:04:24,300 --> 00:04:27,660 Oh, but why shouldn't it? Even the cloud on the top, that meeting, 50 00:04:27,660 --> 00:04:29,149 I could hardly drag it away. 51 00:04:29,970 --> 00:04:31,449 I found it so very interesting. 52 00:04:31,970 --> 00:04:34,269 Such anger, such loud voices. 53 00:04:34,870 --> 00:04:35,850 Oh, look, look. 54 00:04:36,449 --> 00:04:40,379 Now, just keep calm, keep calm. A man's got a right to free speech. 55 00:04:40,420 --> 00:04:43,399 We're getting even more excited than before. 56 00:04:43,420 --> 00:04:46,050 Miss Jim Murray, I think you'd better take your bride topside. 57 00:04:46,170 --> 00:04:48,670 Oh, no. Yes, madame. Wait, wait, wait. Mammy, come on. 58 00:05:03,089 --> 00:05:04,589 Nobody's hanging anybody. 59 00:05:06,629 --> 00:05:10,040 He's asking us to ruin ourselves. That bitch will take our river jobs away. 60 00:05:10,139 --> 00:05:11,420 You don't have to work for him. 61 00:05:12,660 --> 00:05:14,259 The law says you can't hang him. 62 00:05:14,319 --> 00:05:14,959 Now move off. 63 00:05:23,990 --> 00:05:25,350 All right, mister. Bloodstone. 64 00:05:27,209 --> 00:05:30,470 Jim Bloodstone. You better get started wherever you're going and get there fast. 65 00:05:37,339 --> 00:05:43,189 Where are you going? Well, I'm going to come aboard as a passenger. 66 00:05:44,430 --> 00:05:47,529 That way, I'll come under the protection of the ship's officers. What? 67 00:05:47,889 --> 00:05:49,569 Get out of here! They're calling! 68 00:05:49,589 --> 00:05:51,290 No, no, let go, let go, let go. 69 00:05:51,649 --> 00:05:53,250 You got a railroad man on board? 70 00:05:53,910 --> 00:05:54,649 You got any money, mister? 71 00:05:55,730 --> 00:05:57,290 Sure have. You need the business. 72 00:05:57,709 --> 00:05:59,389 You'd let the devil come aboard if he had the money. 73 00:06:00,029 --> 00:06:02,769 The devil thinks you say. Ah, the fare, mister, the fare. 74 00:06:08,060 --> 00:06:08,779 And that one, too. 75 00:06:12,259 --> 00:06:15,259 All right, get topside. All right, get up on the top deck. 76 00:06:15,959 --> 00:06:17,279 All right, folks, take it up. 77 00:06:17,300 --> 00:06:18,139 Railroad, man. 78 00:06:18,399 --> 00:06:21,029 Up, up, over here. All right, folks. 79 00:06:53,579 --> 00:06:57,379 Don't worry, Bill. No problem. No problem. Navigating at night. 80 00:06:57,920 --> 00:06:58,420 I don't like it. 81 00:06:59,000 --> 00:07:02,269 Even with a full moon, I don't like it. We're going to compete with the railroads. 82 00:07:03,290 --> 00:07:04,370 We've got to speed up our schedule. 83 00:07:04,389 --> 00:07:08,370 What's the use of speeding up our schedule if we end up without a boat under us? 84 00:07:08,389 --> 00:07:11,350 What's the use of having a boat under us if we sail half empty? Take over. 85 00:07:21,629 --> 00:07:24,750 Now, let's take men like you with your knowledge of boilers. Why, 86 00:07:24,750 --> 00:07:28,310 there'd be a great future for you with the railroad. Ah, shut your ear. 87 00:07:28,569 --> 00:07:31,629 And that goes for you, too, Mr. Carney. Good job, good pay, 88 00:07:31,629 --> 00:07:33,579 all you gotta do is say the word. 89 00:07:34,180 --> 00:07:37,540 Listen, do you want to stoke your life away on an old river scowl? 90 00:07:38,139 --> 00:07:40,610 Well, a man with his experience and knowledge could be a... 91 00:07:41,339 --> 00:07:45,069 A locomotive engineer. And that's practically like being the captain. 92 00:07:45,129 --> 00:07:49,160 It's you that blows the whistle, and you merely choke your pockets with money. Now, 93 00:07:49,160 --> 00:07:50,879 get up before I lay you out! 94 00:07:51,160 --> 00:07:52,500 Get out of here. 95 00:07:52,639 --> 00:07:53,180 Get up! 96 00:07:55,949 --> 00:07:56,610 I said, get out! 97 00:07:57,129 --> 00:08:00,240 Let me use this on him, Skipper. I'll shut his big mouth. 98 00:08:00,259 --> 00:08:01,769 Now, I'm going to tell you this once, and I'm 99 00:08:01,769 --> 00:08:03,129 not going to repeat it, so don't forget it. 100 00:08:03,709 --> 00:08:06,009 You're a passenger on this boat, and that's all. 101 00:08:06,490 --> 00:08:09,240 Don't try to enlist any labor for your railroad gang from among my crew, 102 00:08:09,240 --> 00:08:11,600 because I'm going to stop the boat, put you in a sandbar, 103 00:08:11,600 --> 00:08:14,939 and leave you there for the catfish and the crows, is that understood? Sure, 104 00:08:14,939 --> 00:08:17,310 Captain, sure. Now get in your cabin and stay there. 105 00:08:18,569 --> 00:08:20,740 That's the way you want it. Yeah, that's the way I want it. 106 00:08:30,240 --> 00:08:34,429 Now what? Black boat coming alongside. What? 107 00:08:39,389 --> 00:08:42,559 Ahoy there! What do you want? You be the captain. 108 00:08:44,850 --> 00:08:46,389 What are you, a river pirate? 109 00:08:46,490 --> 00:08:49,639 Ah, Captain, take a look at it. 110 00:08:50,019 --> 00:08:52,190 You can see we're clean, decent citizens, 111 00:08:52,190 --> 00:08:55,600 and all we're asking for is a tub of pig's tallow. 112 00:08:55,919 --> 00:08:58,500 You look like you ought to ask for a bar of soap instead. 113 00:08:58,519 --> 00:09:02,340 What do you want with the hogs and the pig's tallow for at this time of night? 114 00:09:03,629 --> 00:09:04,929 Burn down a bridge. 115 00:09:05,029 --> 00:09:07,169 What? 116 00:09:08,149 --> 00:09:09,559 Burn down a bridge. 117 00:09:15,940 --> 00:09:17,559 Don't you know where you are, Captain? 118 00:09:18,360 --> 00:09:19,799 You're just below Rock Island. 119 00:09:20,259 --> 00:09:20,879 Rock Island? 120 00:09:21,860 --> 00:09:22,659 The railroad bridge. 121 00:09:25,200 --> 00:09:27,830 You know, Captain, I ain't no preacher, 122 00:09:27,830 --> 00:09:32,360 but it could be like fire raining down on Sodom and Gomorrah. 123 00:09:32,799 --> 00:09:36,519 We'll burn that bridge down to the water's edge till it sizzles in the Mississippi. 124 00:09:37,279 --> 00:09:39,879 Ah, the drunk. 125 00:09:41,669 --> 00:09:44,309 Yeah, whiskey and fire, they go together, mister. 126 00:09:44,970 --> 00:09:48,980 Now, how about giving us that tallow as your contribution to the festivities? 127 00:09:49,649 --> 00:09:52,289 Hello! That's what you use to heat up your fires, ain't it? 128 00:09:52,629 --> 00:09:54,730 I'll give you the back of my paddle wheel. That's what I'll give you. 129 00:09:54,750 --> 00:09:57,750 Where do you think we are? A bunch of drunken river rats like yourselves? 130 00:09:58,350 --> 00:09:59,549 Well, we're brave men. 131 00:10:00,080 --> 00:10:02,259 Whiskey or not? Brave? You're stupid. 132 00:10:02,539 --> 00:10:05,340 You'll get no help from us burning and destroying private property. 133 00:10:05,360 --> 00:10:06,139 Now, shut up! 134 00:10:06,970 --> 00:10:10,289 Whose side are you on, mister? I'm on the side of my boat, the Enterprise. 135 00:10:10,830 --> 00:10:11,629 Well, all right then. 136 00:10:12,450 --> 00:10:14,440 But that bridge ain't gonna make beggars out of us. 137 00:10:14,960 --> 00:10:17,220 We'll burn it down if we have to use this jug of 138 00:10:17,220 --> 00:10:19,879 whiskey to start the flame. Go on, move out. 139 00:10:20,600 --> 00:10:21,370 Go on, move. 140 00:10:22,990 --> 00:10:23,629 Hold those men. 141 00:10:24,470 --> 00:10:25,129 Hold them right there. 142 00:10:26,669 --> 00:10:28,870 Where are you going? I heard what those men said. 143 00:10:28,909 --> 00:10:31,379 They're going to burn down the bridge. I want to get a closer look at them. 144 00:10:31,480 --> 00:10:35,059 Why? So I can report it to the authorities of Rock Island. Now get out of my way. 145 00:10:35,320 --> 00:10:36,480 You're not going to harm any river men. 146 00:10:36,500 --> 00:10:40,179 My duty lies with the railroad, not to you, Captain. Now move. 147 00:10:40,220 --> 00:10:42,519 Those men are just drunk. It's whiskey courage. 148 00:10:42,559 --> 00:10:45,460 Go on back to your cabin. You heard Captain Holden. You heard what he said. 149 00:10:54,460 --> 00:10:57,610 First man to step foot on my deck, I'll kick you right back into the Mississippi. 150 00:10:58,629 --> 00:10:59,850 I don't get you, mister. 151 00:11:00,470 --> 00:11:03,610 You knocked them down to protect us, didn't you? As you river men, 152 00:11:03,610 --> 00:11:06,659 and you're drunk and you don't know what you're doing. Now go on, 153 00:11:06,659 --> 00:11:09,210 forget about this burning and destroying. 154 00:11:09,990 --> 00:11:14,450 Find some nice, soft, grassy place in the riverbank and sleep it off. Now, shut up! 155 00:11:15,350 --> 00:11:22,559 I hope you hit a snag in the river, Captain! Are you all right? 156 00:11:22,580 --> 00:11:27,190 Huh? Oh. Yeah. 157 00:11:28,529 --> 00:11:30,100 I'm gonna have to learn how to duck, though. 158 00:11:30,340 --> 00:11:32,590 This fella's got a kick like a canal mule. 159 00:11:53,740 --> 00:11:58,019 That's very pretty, Marcerie. 160 00:11:58,629 --> 00:12:03,009 The kind of music girls learn in the convent. 161 00:12:04,639 --> 00:12:11,779 You know, gentlemen, My law practice depends upon the prosperity along the river. 162 00:12:12,440 --> 00:12:16,179 If they collar the father of the waters with a bridge wire, 163 00:12:16,179 --> 00:12:18,669 it would strangle me down in New Orleans. 164 00:12:21,990 --> 00:12:22,990 You will again, sir. 165 00:12:24,070 --> 00:12:24,549 Matter of luck. 166 00:12:26,649 --> 00:12:27,169 I've had enough. 167 00:12:28,509 --> 00:12:31,070 I suppose my debt is considerable. 168 00:12:32,490 --> 00:12:37,679 Well, let's see here now. 169 00:12:38,179 --> 00:12:43,379 You all, gentlemen, sir, make it double or nothing between you and me? 170 00:12:47,629 --> 00:12:47,950 Why not? 171 00:12:48,649 --> 00:12:48,929 Good. 172 00:12:50,730 --> 00:12:51,909 Play it again, ma chérie. 173 00:12:52,870 --> 00:12:53,570 Encore! 174 00:12:55,690 --> 00:12:59,830 Oh, may my age is permitted a few weaknesses, will you? 175 00:13:00,870 --> 00:13:01,529 Oh, I've got two. 176 00:13:02,080 --> 00:13:04,440 My charming wife and Gavlik. 177 00:13:05,730 --> 00:13:10,269 You see, I am very grateful to you, gentlemen, and to you, Capitán, 178 00:13:10,269 --> 00:13:14,549 for this particular pleasure. I have an expensive pleasure, isn't it? Fortes! 179 00:13:15,049 --> 00:13:18,149 Fortuna iubat, Latin gentlemen. 180 00:13:18,830 --> 00:13:21,110 Fortune favors the brave. 181 00:13:23,450 --> 00:13:26,429 Well, do you feel a little courageous tonight, Mr. Murray? 182 00:13:29,669 --> 00:13:35,000 Why? Oh, see, sir. Well, that's $300 you owe me. Keep it down. 183 00:13:35,679 --> 00:13:36,940 Will you take my I.O.U.? 184 00:13:37,659 --> 00:13:41,299 I am somewhat short of cash, because of my charming wife. 185 00:13:42,389 --> 00:13:46,509 I kept buying you gifts all the way along the river, didn't I, ma chérie? 186 00:13:48,549 --> 00:13:50,659 That is the way to keep a young wife happy. 187 00:13:51,519 --> 00:13:54,279 And to keep her from thinking about your age. Buy her gifts. 188 00:13:56,320 --> 00:13:56,620 There. 189 00:13:57,159 --> 00:13:57,580 There. 190 00:13:58,500 --> 00:13:58,639 Now. 191 00:13:59,860 --> 00:14:03,500 Is that satisfactory, Capitaine? It'll be just fine, Mr. Bray. 192 00:14:04,679 --> 00:14:05,779 Cash in the chest, Waller. 193 00:14:06,529 --> 00:14:11,919 Tell me, monsieur, are we serious about this situation concerning the bridge? 194 00:14:30,740 --> 00:14:31,379 Miss Murray? 195 00:14:32,500 --> 00:14:32,919 Go away. 196 00:14:34,279 --> 00:14:34,940 Leave me alone. 197 00:14:34,960 --> 00:14:39,590 Oh, now, now, now. What's the matter? What's happening? 198 00:14:43,990 --> 00:14:45,730 I'm not the right wife for him, Captain. 199 00:14:47,480 --> 00:14:48,860 I know I'm not the right wife. 200 00:14:49,139 --> 00:14:50,139 What are you talking about? 201 00:14:56,419 --> 00:15:06,389 I try to be a good wife to him. I try to do the right things. I want to help him. 202 00:15:06,409 --> 00:15:09,860 No, that's all right. Don't move away. 203 00:15:13,240 --> 00:15:14,799 He thinks I'm still a child. 204 00:15:16,820 --> 00:15:19,299 So he treats me like a child. 205 00:15:21,240 --> 00:15:23,580 He doesn't show me any way to help him at all. 206 00:15:24,480 --> 00:15:24,679 No? 207 00:15:26,879 --> 00:15:27,090 No. 208 00:15:29,289 --> 00:15:31,370 You know, it's funny, isn't it, Miss Murray? 209 00:15:32,429 --> 00:15:34,409 How fate happens to bring two people together. 210 00:15:57,559 --> 00:15:58,820 Well, we ran into the bridge. 211 00:15:59,899 --> 00:16:03,330 Got lobbies. Anybody hurt? How are you? You got it? 212 00:16:03,370 --> 00:16:07,500 Put it on. That's the boiler. Anybody hurt? Let's go back in here. 213 00:16:09,820 --> 00:16:15,549 Deliberately! Deliberately! You ran into that bridge deliberately! Shut up! 214 00:16:15,649 --> 00:16:20,350 Get out of here! Bashing the whole Texas deck! How did we get here? 215 00:16:20,389 --> 00:16:24,019 Well, the current ran us into those pilings and the top timbers came over on us. 216 00:16:24,600 --> 00:16:28,000 A hundred times I've been through here. A hundred times and nothing ever happened. 217 00:16:28,019 --> 00:16:29,399 Now they put up a bridge. 218 00:16:32,379 --> 00:16:33,720 Well, I got a stove in the galley. 219 00:16:34,519 --> 00:16:35,919 Cook's watching over them with a meat cleaver. 220 00:16:36,220 --> 00:16:38,240 Let's take $400 worth of damage up there alone. 221 00:16:38,340 --> 00:16:41,549 Yeah, well, $300 or $400 we don't have. Yeah, I know. So? 222 00:16:41,710 --> 00:16:42,809 What are we going to do about it? 223 00:16:42,830 --> 00:16:43,690 Don't say what I'm going to do. 224 00:16:45,299 --> 00:16:47,179 I'm gonna get this money from the railroad. 225 00:16:52,600 --> 00:16:53,759 My name is Grimes, sir. 226 00:16:54,259 --> 00:16:57,299 I'm here to speak for the railroad bridge company. Come right on in. 227 00:16:57,320 --> 00:16:58,159 We've been expecting you. 228 00:16:59,539 --> 00:17:01,690 Well, we can get right down to cases, Blake. 229 00:17:03,470 --> 00:17:06,980 Now then, sir, my boat, the Enterprise, was damaged by your bridge. 230 00:17:07,000 --> 00:17:08,660 The damage amounts to $400. 231 00:17:11,240 --> 00:17:15,549 Just like that. Yeah, that's right, just like that. Why? 232 00:17:16,150 --> 00:17:18,150 Well, now, whose floor do you think it was? Ours? 233 00:17:18,930 --> 00:17:20,630 That depends on who's telling the story, sir. 234 00:17:21,900 --> 00:17:24,640 See, I had a little talk with our Mr. Bledsoe. 235 00:17:25,220 --> 00:17:27,109 Yes, our Mr. Bledsoe last night. 236 00:17:27,890 --> 00:17:29,609 And from what he told me, 237 00:17:29,609 --> 00:17:32,470 it's my opinion that your boat deliberately rammed our bridge. 238 00:17:33,109 --> 00:17:37,920 Oh, you're so right, Mr. Grimes. I like running into bridges. It's a hobby of mine. 239 00:17:38,579 --> 00:17:41,880 That's the way I made my reputation as the best pilot on the river, 240 00:17:41,880 --> 00:17:46,329 by running into everything that got in my way. You see, that's right, Mr. Grimes. 241 00:17:46,349 --> 00:17:48,470 You see, the bridge has got in Bill's way, so pow! 242 00:17:49,849 --> 00:17:52,200 I'm in no mood for your jokes, Captain Holden. 243 00:17:53,319 --> 00:17:57,240 It's our opinion that this was a deliberate act of willful destruction. Well, 244 00:17:57,240 --> 00:18:00,089 you're not only misinformed, but you are completely wrong. 245 00:18:00,130 --> 00:18:01,289 That bridge shouldn't even be there. 246 00:18:01,950 --> 00:18:03,230 Its angle is wrong to the current. 247 00:18:04,329 --> 00:18:07,450 It's a menace to navigation. On who say so, sir? Yours? 248 00:18:07,470 --> 00:18:10,950 I'll have you know we use highly paid expert engineers. 249 00:18:11,410 --> 00:18:18,440 Highly paid, maybe, but expert, no. Not on the results. Fire him. Now, look, sir. 250 00:18:19,440 --> 00:18:22,420 All I'm asking for you is $400. Not one red cent, sir. 251 00:18:23,359 --> 00:18:24,059 You won't pay me? 252 00:18:25,039 --> 00:18:26,160 I'll take you to court, sir. 253 00:18:26,740 --> 00:18:28,279 And I just won't sue for damages. 254 00:18:28,839 --> 00:18:29,319 What do you mean? 255 00:18:30,009 --> 00:18:32,890 I'll get that bridge taken off the river as a hazard to navigation. 256 00:18:33,190 --> 00:18:36,589 It seems to me if anything is a danger to navigation, sir, it isn't our bridge. 257 00:18:37,289 --> 00:18:37,990 It's the Enterprise. 258 00:18:43,430 --> 00:18:47,200 You know, Mr. Grimes, if you weren't in such a hurry to leave, 259 00:18:47,200 --> 00:18:48,930 I'd make you eat those words. 260 00:18:53,750 --> 00:18:56,089 Are we gonna sue in a court? And just not for damage. 261 00:18:56,130 --> 00:18:58,430 I'm gonna get that bridge off the river. That's a pretty big order. 262 00:18:58,470 --> 00:19:00,759 You think we got a chance? Well, we got a good case, haven't we? 263 00:19:00,910 --> 00:19:04,299 Yeah, you think so, but will a jury think so? Look, Gray, 264 00:19:04,299 --> 00:19:06,460 I know a little about piloting a boat. 265 00:19:06,700 --> 00:19:09,140 You know how to run a boat and something about digging up the cargo. 266 00:19:09,380 --> 00:19:12,170 But neither you or me knows this much about the law. 267 00:19:12,329 --> 00:19:14,460 Well, we don't need an expert. We'll get one. Yeah, well, 268 00:19:14,460 --> 00:19:18,059 what are we going to pay a lawyer with? 20 years free passes on the enterprise? 269 00:19:18,079 --> 00:19:24,130 We don't need to get a lawyer. I've got one. I want a lawyer. Fed and married. 270 00:19:33,839 --> 00:19:34,619 Please rise. 271 00:19:36,779 --> 00:19:42,220 Hear ye, hear ye, First Federal District Court is now in session. 272 00:19:43,079 --> 00:19:47,420 On the docket, Captain Gray Holden of the Steamboat Enterprise 273 00:19:47,420 --> 00:19:49,150 versus the Rock Island, 274 00:19:49,150 --> 00:19:50,880 Illinois Railroad Bridge Company. 275 00:19:51,829 --> 00:19:53,349 Who is representing the plaintiff? 276 00:19:53,950 --> 00:19:56,759 If it please the court, I am, your honor. 277 00:19:57,339 --> 00:19:59,359 Ferdinand Marais of New Orleans. 278 00:20:01,680 --> 00:20:03,359 And who is representing the defense? 279 00:20:04,380 --> 00:20:05,240 I am, your honor. 280 00:20:06,769 --> 00:20:09,109 Abraham Lincoln of Sangamon County, Illinois. 281 00:20:12,609 --> 00:20:14,410 Whereas these being the charges, 282 00:20:14,410 --> 00:20:17,269 therefore claimant is suing for damages and loss 283 00:20:17,269 --> 00:20:20,500 of time and for the removal of this bridge 284 00:20:20,500 --> 00:20:23,369 and further to restrain the railroad from building 285 00:20:23,369 --> 00:20:25,519 any future bridge across the Mississippi. 286 00:20:26,119 --> 00:20:28,829 The claimant contending that such bridges are a permanent 287 00:20:28,829 --> 00:20:30,940 threat to free navigation on the river. 288 00:20:36,710 --> 00:20:39,480 Are you ready to proceed, Mr. Moray? We are, Your Honor. 289 00:20:41,940 --> 00:20:45,990 Captain William Blake to the stand. Place your left hand on the Bible, 290 00:20:45,990 --> 00:20:49,240 raise your right hand. Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, 291 00:20:49,240 --> 00:20:51,230 and nothing but the truth, so help you God? Yeah, I do. 292 00:20:58,039 --> 00:21:02,119 Now, sir, your full name and profession, if you please. 293 00:21:02,579 --> 00:21:06,869 Captain William Blake, master pilot and partner in the enterprise. 294 00:21:07,710 --> 00:21:11,430 I understood you, sir, and I believe I heard you correctly. 295 00:21:12,029 --> 00:21:14,430 I understood you to say that you were a partner. 296 00:21:14,930 --> 00:21:15,839 That's right, yes. 297 00:21:16,559 --> 00:21:19,240 Well, that is a general statement, sir. 298 00:21:20,019 --> 00:21:21,460 Is it exactly precise? 299 00:21:21,980 --> 00:21:24,269 What's I got to do with it? 300 00:21:26,509 --> 00:21:28,890 Why, I was referring to the figures. 301 00:21:29,549 --> 00:21:30,910 Well, get to the point. 302 00:21:33,099 --> 00:21:33,700 Now, Captain. 303 00:21:36,519 --> 00:21:37,859 How much of a partner? 304 00:21:38,440 --> 00:21:41,700 Half partner. I own half, and Captain Holden owns half. 305 00:21:42,160 --> 00:21:44,549 How do they tell the junior partner, Counselor? 306 00:21:45,549 --> 00:21:46,150 By age? 307 00:21:47,650 --> 00:21:52,079 Sit down. Do you hear me? Sit down. 308 00:21:56,339 --> 00:21:59,089 Mr. Lincoln, you will confine your remarks to cross-examination. 309 00:22:02,849 --> 00:22:07,430 My apologies to the court, Your Honor. And to Captain Holden. 310 00:22:09,609 --> 00:22:10,430 Proceed, Mr. Moray. 311 00:22:10,450 --> 00:22:11,529 Thank you, Yolanda. 312 00:22:12,319 --> 00:22:18,160 Now, Capitaine, let us go back in time to that fateful night when steaming 313 00:22:18,160 --> 00:22:23,589 peacefully up the father of the waters with passengers and crew all serene. 314 00:22:24,529 --> 00:22:28,230 Let us go back to that night when the Enterprise was 315 00:22:28,230 --> 00:22:30,910 tragically ambushed by the pilings of the bridge. 316 00:22:31,039 --> 00:22:31,660 Objection. 317 00:22:33,440 --> 00:22:38,950 Your Honor, along with anyone else, I appreciate a dramatic recitation or speech, 318 00:22:38,950 --> 00:22:41,490 but counsel is leading the witness. 319 00:22:41,990 --> 00:22:44,630 Oh, I think Mr. Murray is within his rights at this time. 320 00:22:45,609 --> 00:22:46,049 Overruled. 321 00:22:46,910 --> 00:22:50,970 May I thank the court for its reasonable attitude, Your Honor. 322 00:22:51,640 --> 00:22:55,220 Reasonableness is the very cornerstone of justice. 323 00:22:55,700 --> 00:22:58,150 A little less language, Mr. Murray, and a little 324 00:22:58,140 --> 00:23:00,000 more substance, if you please. What? 325 00:23:02,099 --> 00:23:03,480 You mean don't talk so much. 326 00:23:04,289 --> 00:23:04,640 Silence! 327 00:23:06,069 --> 00:23:09,470 Well, uh... Will... 328 00:23:10,420 --> 00:23:14,450 Now, Capitaine, where were you when these tragic events occurred? 329 00:23:15,170 --> 00:23:17,710 I was in the wheelhouse. It was at nighttime. 330 00:23:17,730 --> 00:23:20,279 We were only going about five miles an hour. 331 00:23:20,990 --> 00:23:23,930 In that part of the river, there's a very tricky current, 332 00:23:23,930 --> 00:23:28,220 and all of a sudden this current seized the boat and smashed us into the piling. 333 00:23:28,599 --> 00:23:30,839 You didn't deliberately strike the bridge. 334 00:23:31,680 --> 00:23:32,589 What are you saying? 335 00:23:33,170 --> 00:23:35,029 I'm a master pilot, not a fool. 336 00:23:35,759 --> 00:23:37,579 That bridge doesn't belong in that part of the river. 337 00:23:37,839 --> 00:23:40,319 It doesn't belong any place on the river. 338 00:23:40,900 --> 00:23:41,480 Objection. 339 00:23:42,339 --> 00:23:43,940 Witness is stating an opinion. 340 00:23:44,680 --> 00:23:45,200 Sustained. 341 00:23:45,769 --> 00:23:46,650 He's telling the truth! 342 00:23:46,750 --> 00:23:47,029 Order. 343 00:23:51,670 --> 00:23:52,210 Order in the court. 344 00:23:54,539 --> 00:23:58,059 I'm well aware that this case has aroused strong feelings along the river, 345 00:23:58,059 --> 00:23:59,680 but I will tolerate no demonstrations. 346 00:24:00,519 --> 00:24:02,740 Is that clear? Proceed, Mr. Murray. 347 00:24:05,759 --> 00:24:06,980 I am finished with the witness. 348 00:24:14,230 --> 00:24:14,730 Step down. 349 00:24:19,230 --> 00:24:21,819 What do you mean you're finished? You didn't even begin. 350 00:24:22,859 --> 00:24:25,380 Please, Capitán, let me handle the case. 351 00:24:26,119 --> 00:24:30,150 The law has nourished me for years, and I understand her petite quirks and secrets. 352 00:24:31,089 --> 00:24:35,200 Approach discreetly and intelligently. She can be a man's friend. 353 00:24:35,619 --> 00:24:38,400 Why don't you stop talking so much and saying so little? 354 00:24:38,420 --> 00:24:42,009 What kind of a lawyer do I own? 355 00:24:43,230 --> 00:24:48,769 Your Honor, if Captain Holden wants a few more questions asked of Mr. Blake, 356 00:24:48,769 --> 00:24:53,809 I'd be glad to oblige. That is, if Mr. Murray has no objection. 357 00:24:54,349 --> 00:24:56,509 Mr. Murray, any objections? None, Your Honor. 358 00:24:56,529 --> 00:24:58,849 Mr. Blake, will you return to the stand? 359 00:25:04,920 --> 00:25:10,039 Well, Mr. Blake, from the looks of you, you must be quite a veteran of the river. 360 00:25:12,900 --> 00:25:15,190 Oh, flattery will get you no place, Mr. Lincoln. 361 00:25:15,630 --> 00:25:20,210 Now, if you want me to admit that I am an accomplished master pilot on the river, 362 00:25:21,079 --> 00:25:22,980 I'll be guilty to that charge. 363 00:25:23,680 --> 00:25:26,839 Your Honor, would you please instruct the jury that Mr. 364 00:25:26,839 --> 00:25:29,460 Blake is not charged with any wrongdoing? No 365 00:25:29,460 --> 00:25:31,589 need to, Your Honor. I'll take care of that. 366 00:25:33,769 --> 00:25:34,150 Gentlemen. 367 00:25:34,920 --> 00:25:40,710 Mr. Blake was just using a figure of speech. He is not a defendant in the case. 368 00:25:41,690 --> 00:25:43,730 I bet you wish I was, though, huh, Mr. Lincoln? 369 00:25:44,599 --> 00:25:48,140 Mr. Blake, you will please confine your remarks to answering the questions. 370 00:25:48,880 --> 00:25:49,299 Yes, Your Honor. 371 00:25:50,819 --> 00:25:54,130 Well, Mr. Blake, now that we've established the fact, 372 00:25:54,130 --> 00:25:58,170 and I freely concede the point, that you're an experienced pilot, 373 00:25:58,170 --> 00:26:02,210 would you tell me when in the course of a day's 374 00:26:02,210 --> 00:26:04,410 run you're usually in the wheelhouse? 375 00:26:05,079 --> 00:26:10,119 Well, that could be most any time from sunup to sundown, all depending. 376 00:26:10,849 --> 00:26:11,930 Depending on what? 377 00:26:13,039 --> 00:26:17,220 Well, depending on the condition of the river at that time, 378 00:26:17,220 --> 00:26:21,019 the trickiness of the current, the shoals, the bends, anything. 379 00:26:22,180 --> 00:26:27,809 Then would you say that you spend a considerable amount of time in the wheelhouse? 380 00:26:28,210 --> 00:26:29,750 You could say that again, Mr. Lane. 381 00:26:30,809 --> 00:26:34,700 And would you say you were always at the wheel 382 00:26:34,700 --> 00:26:37,420 when the navigating was difficult or dangerous? 383 00:26:38,099 --> 00:26:39,779 That's my responsibility. 384 00:26:41,730 --> 00:26:45,809 And were you at the wheel at the time of the crash? 385 00:26:48,220 --> 00:26:48,619 I was. 386 00:26:49,779 --> 00:26:50,809 Why, Mr. Blake? 387 00:26:51,970 --> 00:26:52,869 Was there a problem? 388 00:26:53,470 --> 00:26:56,289 Oh, no. No, there was no problem. 389 00:26:56,410 --> 00:27:06,880 It was just that... Would you finish that sentence, Mr. Blake? 390 00:27:07,539 --> 00:27:09,960 It was just that... What? 391 00:27:11,519 --> 00:27:17,529 Object, object! Why? It's a proper question. Silence! 392 00:27:19,569 --> 00:27:20,849 What's the matter, Mr. Blake? 393 00:27:21,549 --> 00:27:22,509 Cat got your tongue? 394 00:27:25,089 --> 00:27:26,839 No, it was just that it was... 395 00:27:27,890 --> 00:27:28,950 Nighttime. 396 00:27:31,490 --> 00:27:32,269 Night, you say. 397 00:27:32,990 --> 00:27:37,190 And is it usual for a riverboat to travel at night? 398 00:27:38,880 --> 00:27:39,059 No. 399 00:27:40,759 --> 00:27:41,640 Then why were you? 400 00:27:43,859 --> 00:27:47,480 We were trying to speed up our schedule to compete with the railroad. 401 00:27:48,599 --> 00:27:52,190 It looks like the current kind of knocked us out of competition. 402 00:27:54,369 --> 00:27:56,490 That's all, Mr. Blake. You can step down. 403 00:28:36,940 --> 00:28:37,960 What are you doing, mister? 404 00:28:41,279 --> 00:28:42,029 Hello, Sonny. 405 00:28:43,630 --> 00:28:45,650 Hey, I know you. 406 00:28:46,269 --> 00:28:47,069 You're the lawyer. 407 00:28:47,970 --> 00:28:49,250 Why aren't you at the trial? 408 00:28:49,890 --> 00:28:51,089 Well, it's a recess. 409 00:28:52,839 --> 00:28:54,500 I've been trying to figure something out. 410 00:29:00,599 --> 00:29:01,740 You live around here, Sonny? 411 00:29:02,180 --> 00:29:02,420 Yep. 412 00:29:03,230 --> 00:29:05,789 I suppose you could tell me all about this river. 413 00:29:06,750 --> 00:29:07,109 Sure. 414 00:29:08,390 --> 00:29:11,450 Well, I guess you're the expert I'm looking for. 415 00:29:11,470 --> 00:29:16,259 How fast does the current run under here? 416 00:29:17,539 --> 00:29:19,059 Oh, I couldn't tell you that, mister. 417 00:29:19,720 --> 00:29:20,279 I don't know. 418 00:29:20,599 --> 00:29:24,789 How would you like to help me find out and make a dime? 419 00:29:25,369 --> 00:29:26,470 I'm your man, mister. 420 00:29:27,069 --> 00:29:27,970 Here's your dime. 421 00:29:30,029 --> 00:29:32,619 Now, you see that point? 422 00:29:33,920 --> 00:29:38,779 When a log comes floating around that point, you let out a yell. 423 00:29:39,789 --> 00:29:41,960 I'll start taking the time on my watch. 424 00:29:42,660 --> 00:29:48,880 Now, when it comes under us here, you yell again, and I'll quit taking the time. 425 00:29:50,009 --> 00:29:51,529 That'll give you the speed of the current? 426 00:29:52,190 --> 00:29:55,029 The time it takes for it to travel from there to here, 427 00:29:55,029 --> 00:29:57,579 that'll give me the current speed. You ready, sonny? 428 00:29:59,039 --> 00:29:59,720 And don't forget, yell. 429 00:30:17,960 --> 00:30:19,500 Captain Gray, hold into the stand. 430 00:30:20,880 --> 00:30:23,599 You know, I've been waiting impatiently to get you on 431 00:30:23,599 --> 00:30:26,500 the stand, Captain. That is, ever since yesterday. 432 00:30:27,619 --> 00:30:30,420 Well, I'm here. 433 00:30:32,299 --> 00:30:34,630 You shall, Miss Word, tell the truth, the old truth, nothing but the truth. 434 00:30:35,440 --> 00:30:36,089 Do I help you, God? 435 00:30:36,369 --> 00:30:36,569 I do. 436 00:30:42,630 --> 00:30:45,829 You don't especially like me, do you, Captain? In fact, 437 00:30:45,829 --> 00:30:50,799 I guess I'm not so popular with any of you river men, am I? Now that's a fact. 438 00:30:51,180 --> 00:30:53,000 You ain't the belle of the ball. 439 00:30:54,579 --> 00:30:56,420 Order. Order in the court. 440 00:30:58,869 --> 00:30:59,509 Well, I... 441 00:31:00,390 --> 00:31:04,490 I guess I'd be a lot safer if I'd applied for a job on your side, Captain. 442 00:31:05,759 --> 00:31:07,359 Captain Gray Holden. 443 00:31:08,299 --> 00:31:10,640 Well, you're maybe the first good-looking steamboat 444 00:31:10,640 --> 00:31:12,980 captain I've seen since this trial began. 445 00:31:15,420 --> 00:31:17,509 You know this river, Captain? You from Illinois? 446 00:31:18,930 --> 00:31:19,450 You know it all? 447 00:31:20,640 --> 00:31:24,049 I guess maybe there's some parts that don't. Well, I'm not so careless. 448 00:31:25,109 --> 00:31:29,640 I know all the river, from New Orleans to St. Paul, from St. Louis to Cincinnati. 449 00:31:30,460 --> 00:31:31,059 I know it all. 450 00:31:31,599 --> 00:31:33,460 You're a fighting man, aren't you, Captain? 451 00:31:34,279 --> 00:31:35,089 Objection, Your Honor. 452 00:31:35,809 --> 00:31:38,130 Counsel is obviously attempting to bait my client. 453 00:31:38,349 --> 00:31:40,509 It is unsporting and ungentlemanly. 454 00:31:40,769 --> 00:31:50,890 Why don't you sit down? I can take care of myself. The witness will control himself. 455 00:31:52,009 --> 00:31:53,029 Calls for you too, Mr. Lincoln. 456 00:31:54,779 --> 00:31:57,519 You want that bridge off the river, don't you, Captain? 457 00:31:57,539 --> 00:31:59,140 We want all bridges off the river. 458 00:31:59,880 --> 00:32:03,940 You insist. You really believe that a bridge is a peril to navigation? 459 00:32:04,579 --> 00:32:05,630 It's like a snag. 460 00:32:06,920 --> 00:32:08,640 Now, if you don't know what a snag is, Mr. Lincoln, 461 00:32:08,640 --> 00:32:09,890 I'd be glad to explain it to you. 462 00:32:10,410 --> 00:32:13,190 Naturally, you're a fighting man. That's right. 463 00:32:14,170 --> 00:32:16,890 But I don't burn, and I don't commit sabotage, and I don't lie. 464 00:32:17,650 --> 00:32:19,589 I do my fighting, or I'm supposed to be doing my fighting, 465 00:32:19,589 --> 00:32:20,720 right here in a court of law. 466 00:32:25,309 --> 00:32:27,809 Now then, steamboats been coming up and down this river for nearly 30 years. 467 00:32:29,339 --> 00:32:32,019 And nobody's got the privilege of interfering with their right of way. 468 00:32:32,420 --> 00:32:34,920 Order! Order! Order in the court! 469 00:32:34,980 --> 00:32:41,190 The country's changed in 30 years. The railroad's changing it, not the people. 470 00:32:43,109 --> 00:32:46,849 Tell me, Captain, how much time do you spend on the river? 471 00:32:48,460 --> 00:32:53,519 I spend all my time in the river, every day and every night, weeks, months, years. 472 00:32:54,680 --> 00:32:58,200 Speaking of how you spend your time, 473 00:32:58,200 --> 00:33:03,740 I understand you were playing blackjack the night the accident occurred. 474 00:33:05,980 --> 00:33:07,940 Won yourself a lawyer, I believe. 475 00:33:09,220 --> 00:33:11,400 Objection, Your Honor. Sustained. 476 00:33:12,220 --> 00:33:15,849 Well, there's no telling what a man's likely to win at blackjack these days. 477 00:33:15,869 --> 00:33:20,579 Order in the court. That's enough levity, Mr. Lincoln. 478 00:33:21,200 --> 00:33:22,240 I won't warn you again. 479 00:33:23,539 --> 00:33:24,660 I'll tell you something, Captain. 480 00:33:26,660 --> 00:33:30,930 You steamed up that night too close to the Illinois shore. Yeah? 481 00:33:31,150 --> 00:33:34,250 You should have been closer to the West Bank, the Iowa side. 482 00:33:35,190 --> 00:33:36,710 What makes you think you're a navigator? 483 00:33:37,250 --> 00:33:38,210 It's spring, Captain. 484 00:33:38,950 --> 00:33:42,650 The river's at flood stage. Current comes down hard and fast this time of year. 485 00:33:43,589 --> 00:33:46,849 Runs at 15 miles an hour heading for those pilings. 486 00:33:48,210 --> 00:33:51,000 The water drop at those pilings is four feet, 487 00:33:51,000 --> 00:33:53,470 thus an eddy and cross current are formed. 488 00:33:54,369 --> 00:33:59,019 By the way you hit, you got caught and swung some 35 feet to the pilings. 489 00:33:59,359 --> 00:34:02,039 Then you got stuck in the eddy with your bow up. 490 00:34:02,900 --> 00:34:06,049 Traveling at five miles an hour, you couldn't fight off that current. 491 00:34:07,029 --> 00:34:08,449 It swung you like a toy. 492 00:34:11,110 --> 00:34:12,630 Well, I guess you do know something about the river. 493 00:34:13,929 --> 00:34:19,010 Well, now that you admit that, I'm going to admit something to you. 494 00:34:20,230 --> 00:34:21,869 And to you too, gentlemen of the jury. 495 00:34:23,010 --> 00:34:24,480 I'm going to get something out of the way. 496 00:34:26,159 --> 00:34:29,780 Gentlemen, I did a little investigating during lunch recess, 497 00:34:29,780 --> 00:34:34,599 and I want to say here and now that in my opinion, 498 00:34:34,599 --> 00:34:37,409 the Enterprise struck that bridge by accident. 499 00:34:42,050 --> 00:34:44,949 Now we admit it was not done deliberately. 500 00:34:46,070 --> 00:34:50,469 The current being such and the bridge being where it is, it had to happen. 501 00:34:51,050 --> 00:34:52,530 We candidly admit this. 502 00:34:53,599 --> 00:34:58,789 But, and this is the vital issue, No man, 503 00:34:58,789 --> 00:35:03,860 no one has the right to ask the railroad to remove this bridge 504 00:35:03,860 --> 00:35:07,760 or to impose a restraint against any such future building. 505 00:35:11,289 --> 00:35:15,130 The defense asks for a recess, Your Honor. Granted. 506 00:35:15,710 --> 00:35:17,269 You just lost your case, Mr. Lincoln. 507 00:35:18,090 --> 00:35:18,869 Did I admit you? 508 00:35:20,210 --> 00:35:21,170 Did I? Mm-hmm. 509 00:35:22,070 --> 00:35:24,079 All I admitted were facts, Captain. 510 00:35:25,079 --> 00:35:27,369 And the facts only proved that the bridge should have 511 00:35:27,369 --> 00:35:29,440 been built at a different angle to the river. 512 00:35:32,000 --> 00:35:33,420 Not that it shouldn't be there at all. 513 00:35:35,929 --> 00:35:38,320 He has given us our case, Captain. He has given 514 00:35:38,320 --> 00:35:40,829 us all we need. I can taste the victory. 515 00:35:40,949 --> 00:35:42,280 I can taste it. 516 00:35:42,320 --> 00:35:42,679 Yeah? 517 00:35:43,239 --> 00:35:43,900 Yeah, whose? 518 00:35:45,219 --> 00:35:46,000 His or ours? 519 00:35:50,280 --> 00:35:54,190 Now, Captain, I've called you back to the stand for a few final questions. 520 00:35:54,880 --> 00:35:55,380 Fire away. 521 00:35:55,900 --> 00:35:58,179 To which I hope to get some honest answers. 522 00:35:58,739 --> 00:36:01,099 Well, that's the only kind of answers you ever get out of me, is honest ones. 523 00:36:02,070 --> 00:36:03,769 By now, I'm sure of that, Captain. 524 00:36:04,789 --> 00:36:06,389 Actually, it's only one question. 525 00:36:07,920 --> 00:36:10,610 Captain, the steamboats handle all cargo and 526 00:36:10,610 --> 00:36:14,079 traffic up and down the river and across it, 527 00:36:14,079 --> 00:36:15,710 don't they? That's right. 528 00:36:16,070 --> 00:36:20,650 Products from the east to get to the west have to use the steamboats. 529 00:36:22,309 --> 00:36:25,949 Yeah, that's right. Seems like you've got something of a monopoly, Captain. 530 00:36:28,050 --> 00:36:28,789 That's all there is. 531 00:36:29,429 --> 00:36:30,010 Steamboats. 532 00:36:31,550 --> 00:36:32,449 That's all there were. 533 00:36:33,659 --> 00:36:37,800 Until the railroad reached the Illinois shore and started across. 534 00:36:40,530 --> 00:36:42,449 Now you've got competition, Captain. 535 00:36:43,550 --> 00:36:46,070 That's right. And that's why you're fighting the bridge. 536 00:36:46,670 --> 00:36:46,869 No! 537 00:36:48,659 --> 00:36:51,300 That bridge is a menace to safe navigation. 538 00:36:52,500 --> 00:36:54,639 For 30 years, men have been living on this river. 539 00:36:55,239 --> 00:36:57,079 Keelboatmen, flatboatmen, riverboatmen. 540 00:36:57,420 --> 00:37:00,539 The witness will sit down and stick to the question at hand. 541 00:37:01,530 --> 00:37:02,769 That's all right, Your Honor. 542 00:37:03,849 --> 00:37:04,889 Let the captain speak. 543 00:37:08,679 --> 00:37:10,989 It's easy to talk about competition. 544 00:37:11,610 --> 00:37:14,170 Make it sound like we're greedy. 545 00:37:16,070 --> 00:37:17,400 There are people who live on this river, 546 00:37:17,400 --> 00:37:18,730 and that's what I'm thinking about right now. 547 00:37:20,369 --> 00:37:22,030 Women, children, families of river men. 548 00:37:22,650 --> 00:37:23,449 What's going to happen to them? 549 00:37:24,349 --> 00:37:25,409 What will their future be now? 550 00:37:28,050 --> 00:37:31,619 Where will they go? Where will they go if the river goes dead on them? 551 00:37:33,280 --> 00:37:35,300 Will the bridge take care of them, Mr. Lincoln? 552 00:37:38,039 --> 00:37:38,820 No, of course not. 553 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 But the riverboats will. 554 00:37:42,219 --> 00:37:43,719 I'm not fighting competition. 555 00:37:44,849 --> 00:37:47,090 I'm fighting for a living for every one of us here on the river. 556 00:37:55,010 --> 00:37:56,690 Are you finished with the witness, Mr. Lincoln? 557 00:37:58,389 --> 00:37:59,250 That's all, Captain. 558 00:38:00,150 --> 00:38:02,170 What do you mean, that's all? I haven't even begun yet. 559 00:38:02,650 --> 00:38:05,750 The witness will step down or be in contempt. What do you mean? 560 00:38:05,769 --> 00:38:10,539 Order. 561 00:38:10,699 --> 00:38:12,300 Order in the corner. 562 00:38:15,239 --> 00:38:16,000 You will step down. 563 00:38:20,070 --> 00:38:20,820 Well, Mr. Lincoln? 564 00:38:21,599 --> 00:38:23,420 The defense is finished, Your Honor. 565 00:38:24,500 --> 00:38:26,110 Then there will be a 15-minute recess. 566 00:38:26,650 --> 00:38:28,469 We'll listen to closing arguments after that. 567 00:38:28,989 --> 00:38:29,670 Court is dismissed. 568 00:38:30,659 --> 00:38:32,079 Why didn't you say something? 569 00:38:32,619 --> 00:38:36,389 Why didn't you object? My good man, there was nothing to object to. 570 00:38:36,530 --> 00:38:39,489 First you open your mouth too much, then you can't say a word. 571 00:38:40,210 --> 00:38:43,400 Madam, I bet you told me your husband was an important lawyer, a good one. 572 00:38:43,980 --> 00:38:44,500 He is. 573 00:38:45,260 --> 00:38:45,920 Please, my child. 574 00:38:47,530 --> 00:38:47,889 Go away. 575 00:38:49,090 --> 00:38:53,590 This must be extremely painful to you too, to see me embarrassed, abused. 576 00:38:53,750 --> 00:38:54,349 Ferdinand! 577 00:38:55,510 --> 00:38:56,639 You do talk too much. 578 00:38:57,599 --> 00:38:58,559 Absolutely do. 579 00:38:58,900 --> 00:38:59,119 What? 580 00:39:00,300 --> 00:39:03,260 I have despaired of ever finding a weakness in you. 581 00:39:04,079 --> 00:39:06,349 But now I have, and I'm glad. 582 00:39:08,079 --> 00:39:15,280 Not for your weakness, for that I am sorry, but it does tell me you are human. 583 00:39:17,260 --> 00:39:23,869 Because of that, I can reach you as a wife should reach her husband. 584 00:39:25,449 --> 00:39:29,090 And this, this I've not been able to do before. 585 00:39:33,559 --> 00:39:37,159 Marie, ma chérie, Marie. 586 00:39:39,579 --> 00:39:40,599 Excuse me, gentlemen. 587 00:39:47,730 --> 00:39:51,679 Well, maybe part of our side will get something out of this trial after all. 588 00:39:56,880 --> 00:39:59,579 Gentlemen of the jury, you have heard many reliable witnesses 589 00:39:59,579 --> 00:40:02,280 testify to the fact that no bridge should be there. 590 00:40:03,559 --> 00:40:06,420 You have heard candid omissions by the defense, all of them. 591 00:40:07,090 --> 00:40:10,130 All this goes to prove our contention that danger 592 00:40:10,130 --> 00:40:12,500 to free navigation of the river exists. 593 00:40:15,780 --> 00:40:19,440 Competition is not the issue, but safety is. 594 00:40:20,570 --> 00:40:23,949 The unimpeded freedom for river traffic, the right of the river man. 595 00:40:24,889 --> 00:40:27,449 To guarantee secure transportation to their clients. 596 00:40:28,750 --> 00:40:34,030 On the question of damages for injury to the vessel and for time lost, 597 00:40:34,030 --> 00:40:38,550 on the question of the existence of a bridge crossing the river, 598 00:40:38,550 --> 00:40:42,329 you must in all conscience, gentlemen, find for the plaintiff. 599 00:40:46,510 --> 00:40:47,130 Order! 600 00:40:47,809 --> 00:40:48,789 Order in the court! 601 00:40:48,869 --> 00:40:53,769 Mr. Lincoln? 602 00:41:01,440 --> 00:41:04,300 Well, now, that was quite an inspiring speech. 603 00:41:05,630 --> 00:41:08,789 Counsel for the plaintiff sounded like a different man. 604 00:41:09,530 --> 00:41:12,590 Changed for the better, which is fine. 605 00:41:14,199 --> 00:41:17,239 I only wish his legal position had improved, too. 606 00:41:20,039 --> 00:41:24,050 He's still dead set against the bridge crossing the river. 607 00:41:25,309 --> 00:41:34,099 Now, gentlemen, must that crossing always be by canoe or ferry boat or steamboat? 608 00:41:35,340 --> 00:41:40,789 Must the railroad come to a halt at the riverbank, unload, 609 00:41:40,789 --> 00:41:47,289 pile all its goods and products on boats, Sail them across, 610 00:41:47,289 --> 00:41:52,929 then reload them on railroad cars to continue their journey west? 611 00:41:54,730 --> 00:41:57,610 Wouldn't this hold back the progress and development 612 00:41:57,610 --> 00:42:00,119 of that great region to the west? 613 00:42:02,780 --> 00:42:04,800 All that's wrong with that particular bridge is 614 00:42:04,800 --> 00:42:07,559 that it was built at a wrong angle to the river. 615 00:42:09,219 --> 00:42:10,869 We will correct this, gentlemen. 616 00:42:12,389 --> 00:42:21,949 But a bridge must be a conceded right if a nation is to grow and expand. 617 00:42:24,730 --> 00:42:27,400 Now, I'm not going to let counsel for the plaintiff 618 00:42:27,400 --> 00:42:29,269 outdo me in respect for your patience, 619 00:42:29,269 --> 00:42:31,139 so I'm going to be brief, too. 620 00:42:32,260 --> 00:42:35,380 I'm going to conclude with just one more point that 621 00:42:35,380 --> 00:42:38,179 I think puts the whole problem in a nutshell. 622 00:42:38,679 --> 00:42:43,710 It seems to me that one man has as good a right to cross 623 00:42:43,710 --> 00:42:49,510 a river As another has the right to sail up and down it, 624 00:42:49,510 --> 00:42:52,539 provided each doesn't interfere with the other's rights. 625 00:42:54,820 --> 00:42:57,320 It's like a highway or a street. 626 00:42:58,460 --> 00:43:02,150 You cannot deny that a man has the right to 627 00:43:02,840 --> 00:43:06,219 Cross it or another to pass up and down it. 628 00:43:07,280 --> 00:43:09,289 As long as they don't get in each other's way. 629 00:43:09,309 --> 00:43:13,650 This gentleman is an undeniable right. 630 00:43:16,760 --> 00:43:18,699 And it is the issue at stake. 631 00:43:21,400 --> 00:43:21,739 Thank you. 632 00:43:25,869 --> 00:43:26,150 Order! 633 00:43:27,469 --> 00:43:30,030 The jury will rise. 634 00:43:32,210 --> 00:43:34,579 Gentlemen, you will retire to the jury room. 635 00:43:35,659 --> 00:43:37,639 The court is recessed until a verdict has been reached. 636 00:43:42,219 --> 00:43:45,550 You were wonderful and marvelous, wasn't he, Captain? 637 00:43:46,369 --> 00:43:48,630 Well, we'll see you when the jury comes back. 638 00:43:50,369 --> 00:43:51,429 Come on, I need a drink. 639 00:43:58,150 --> 00:44:02,230 Been in that jury room for one hour. Oh, it's a good sign, Skipper. 640 00:44:03,280 --> 00:44:03,860 Sure. 641 00:44:04,900 --> 00:44:05,320 For us. 642 00:44:06,300 --> 00:44:06,579 Mister. 643 00:44:08,619 --> 00:44:12,059 You obviously have a head of iron just like your railroad. 644 00:44:12,420 --> 00:44:14,500 You know nothing about jurisprudence. 645 00:44:15,139 --> 00:44:19,679 I got more sense than you, mister. I live on land, not on water, like a river rat. 646 00:44:19,820 --> 00:44:22,719 Why, you... Carney! 647 00:44:23,030 --> 00:44:26,050 I ain't no sodbuster's gonna call me names. 648 00:44:26,070 --> 00:44:27,889 There's a trial going on. At least wait till it's over. 649 00:44:28,489 --> 00:44:30,369 Yes, sir. Drink your drink. 650 00:44:30,489 --> 00:44:33,590 Well, hello, strong. 651 00:44:34,429 --> 00:44:38,190 Tully, have a drink on the railroad, will you? Sure. Well, there you are. 652 00:44:38,230 --> 00:44:39,710 Boys have been looking all over for you. 653 00:44:40,809 --> 00:44:41,829 Now, the jury's still out. 654 00:44:42,590 --> 00:44:45,730 And it looks like the riverboat men are going to come to grips. Oh, 655 00:44:45,730 --> 00:44:48,230 it'll be a sad day for them. 656 00:44:48,329 --> 00:44:50,179 So why don't you join up with the railroad? 657 00:44:50,599 --> 00:44:53,599 Now, here's what we're going to... Put your money away and shut your mouth. 658 00:44:54,119 --> 00:44:55,260 Wages are still the same. 659 00:44:55,940 --> 00:44:59,159 A dollar a day, plus tobacco, plus whiskey. 660 00:44:59,260 --> 00:45:02,239 Now, look, boy, we can't beat them, so why don't you join them? 661 00:45:02,260 --> 00:45:06,960 The jury's bound to vote for them. All right, boy, just sit down. 662 00:45:06,980 --> 00:45:09,699 I've stopped riding before, and I can stop it again. Now, just take it easy. 663 00:45:11,239 --> 00:45:13,860 I've owed you that ever since the boat. 664 00:45:14,429 --> 00:45:16,769 Now, if your men will turn you loose, I'll give you a little bit of interest. 665 00:45:17,670 --> 00:45:27,880 That a fact. 666 00:45:28,039 --> 00:45:32,079 Oh, now that's a good sign. A sure sign of victory for all. Great! 667 00:45:34,250 --> 00:45:36,969 Gray, the jury's coming in. Court's about in session. 668 00:45:37,300 --> 00:45:38,659 You know, Mr. Carney, maybe you're right. 669 00:45:38,679 --> 00:45:40,539 Maybe it's a good sign after all, huh? 670 00:45:40,699 --> 00:45:41,300 Come on, boys. 671 00:45:46,320 --> 00:45:47,440 What happened to you, Captain? 672 00:45:49,019 --> 00:45:51,590 Oh, just another little disagreement, Mr. Lincoln. 673 00:45:52,469 --> 00:45:53,730 And who won? 674 00:45:54,389 --> 00:45:55,090 Well, the river men. 675 00:45:55,889 --> 00:45:59,139 Naturally. Has the jury reached a verdict? 676 00:46:00,000 --> 00:46:00,800 We have, Your Honor. 677 00:46:10,630 --> 00:46:11,610 And what is your verdict? 678 00:46:13,150 --> 00:46:15,269 We, the jury, fine for the defendant. 679 00:46:19,969 --> 00:46:23,070 They have the undeniable right to put a bridge across the river, 680 00:46:23,070 --> 00:46:25,900 providing it's at an angle that does not interfere with navigation. 681 00:46:27,420 --> 00:46:30,750 And on the subject of damages, we fine for the plaintiff. 682 00:46:39,679 --> 00:46:45,079 I guess we might as well take on them. Uh-oh. 683 00:47:00,500 --> 00:47:05,829 Captain, I'm coming on board as a passenger. 684 00:47:05,849 --> 00:47:09,090 Do you mind if I ride home with you two gentlemen? 685 00:47:12,480 --> 00:47:15,699 Welcome to the Enterprise, Mr. Lincoln. Permit me to say, Captain, 686 00:47:15,699 --> 00:47:17,469 you put up a very good fight. 687 00:47:18,489 --> 00:47:20,949 We haven't given up that fight yet, Mr. Lincoln. No, no, no. 688 00:47:21,010 --> 00:47:22,130 That bridge is here to stay. 689 00:47:22,150 --> 00:47:25,769 You know, you might have spoke up for progress, Mr. Lincoln, 690 00:47:25,769 --> 00:47:29,050 but you didn't make yourself so popular along the river. 691 00:47:29,639 --> 00:47:32,820 I'd be lying if I said I wasn't sorry about that, Captain Holden. 692 00:47:33,920 --> 00:47:35,699 But that's the trouble with progress. 693 00:47:36,510 --> 00:47:46,239 Someone's always getting hurt by it, one way or another. All right, cast our lines! 694 00:47:56,690 --> 00:47:58,469 Keep those airplanes on!54959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.