Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:15,589
Oh, that's it. That's it, Denny. You'll
make Ireland proud of the name Dublin, boy,
2
00:00:15,589 --> 00:00:18,070
if you keep using your left like
that. Now move around him more.
3
00:00:18,089 --> 00:00:19,350
Move around him and stay on your toes.
4
00:00:21,329 --> 00:00:27,550
Half the money, gentlemen,
Dan. Half of everything you
5
00:00:27,550 --> 00:00:30,100
make. Bets and tickets.
Sheriff, you're a leech.
6
00:00:30,379 --> 00:00:34,030
Use the left, Denny. Jab and move.
Jab and move. Maybe, but get my cut.
7
00:00:35,049 --> 00:00:38,409
Sheriff, you're not going to bleed
Gentleman Dan for one red cent. That's it,
8
00:00:38,409 --> 00:00:41,439
Denny. That's it. Then there'll
be no prize fight in Glen City.
9
00:00:41,490 --> 00:00:43,659
It's illegal, you know.
Yeah, well, so I understand.
10
00:00:43,679 --> 00:00:45,200
It's blackmail. Watch him, Denny.
11
00:00:45,219 --> 00:00:48,030
Watch him. I'll see you
in that ox of a fight jail
12
00:00:48,030 --> 00:00:50,880
for holding this fight.
For this? For workouts?
13
00:00:51,009 --> 00:00:52,630
I'm not charging any admission for this.
14
00:00:53,570 --> 00:00:58,289
Boys, take the three of them to the
jail. All right. You're under arrest.
15
00:00:58,810 --> 00:01:03,840
Oh, now, Sheriff.
16
00:01:04,219 --> 00:01:06,689
Sheriff, surely you're not going
to... I said you were under arrest.
17
00:01:07,890 --> 00:01:08,290
Well, boys?
18
00:01:09,060 --> 00:01:10,180
You heard what the man said.
19
00:01:10,799 --> 00:01:18,590
Go ahead, take him.
20
00:01:19,370 --> 00:01:21,909
Mr. Muldoon, it looks like we
just bought a lot of big trouble.
21
00:01:22,450 --> 00:01:23,819
Oh, I wouldn't worry about that, Denny.
22
00:01:23,980 --> 00:01:26,799
I don't think our friend the sheriff
is going to talk too much about this.
23
00:01:27,730 --> 00:01:28,950
But it does pose a big problem.
24
00:01:29,629 --> 00:01:31,129
Where now are we going to hold the fight?
25
00:01:32,140 --> 00:01:33,239
Well, you run along, get dressed.
26
00:02:20,599 --> 00:02:21,580
Captain Holden!
27
00:02:23,520 --> 00:02:26,280
You wouldn't be going ashore.
Well, yeah, as a matter of fact, I am.
28
00:02:26,379 --> 00:02:27,919
I'm going to look for cargo. Cargo?
29
00:02:28,460 --> 00:02:30,400
Let's get off of here.
There's no cargo in this
30
00:02:30,400 --> 00:02:32,330
town. You told me so last night. I did?
31
00:02:32,389 --> 00:02:32,550
Yeah.
32
00:02:32,569 --> 00:02:34,050
Well, now, what would ever
make me say a thing like that?
33
00:02:35,250 --> 00:02:39,069
Yeah, well, I think I'll try to find
some cargo in it while you unload the boat.
34
00:02:39,090 --> 00:02:40,189
You know, I feel real lucky.
35
00:02:40,469 --> 00:02:43,270
You ever feel that way? It's going to
take more than luck to keep us in business.
36
00:02:43,449 --> 00:02:45,569
Yeah, I guess you never do get
lucky, do you? I'll see you later.
37
00:02:45,710 --> 00:02:46,949
Hey, Gray!
38
00:02:48,789 --> 00:02:52,629
Hey, you fellas, what are you doing
loafing? Hop to it! Come on, hop to it!
39
00:02:53,560 --> 00:02:55,530
How do you do, Miss
Prentiss? How do you do?
40
00:02:55,930 --> 00:02:56,930
Good morning, Mr. Blake.
41
00:02:56,949 --> 00:02:57,969
Did you have a nice trip?
42
00:02:58,610 --> 00:03:01,650
Oh, I certainly did. And
I hope I'll be able to go
43
00:03:01,650 --> 00:03:03,729
upriver with you if I
finish my business in time.
44
00:03:03,830 --> 00:03:05,770
Well, I'll sure be
looking forward to that.
45
00:03:06,129 --> 00:03:09,909
Oh, I wondered if you could tell me
where I could find the Glen City Hotel.
46
00:03:10,009 --> 00:03:13,099
Oh, sure. It's right down there
at the other end of Main Street.
47
00:03:14,120 --> 00:03:15,139
Thank you very much.
48
00:03:18,919 --> 00:03:24,719
Gentlemen, Dan Muldoon
will present two pugilists.
49
00:03:26,659 --> 00:03:30,370
Gentlemen, I assure you that the fight
between Dennis Fogarty, the Dublin boy,
50
00:03:30,370 --> 00:03:32,080
and the gunner will take place.
51
00:03:33,009 --> 00:03:36,240
Despite what you might have
heard from your seedy sheriff,
52
00:03:36,240 --> 00:03:38,500
who seems to burden your fair city,
53
00:03:38,500 --> 00:03:41,729
and is the undefeated retired
champion of the entire river,
54
00:03:41,729 --> 00:03:44,629
I can say without fear
of contradiction that the
55
00:03:44,629 --> 00:03:47,219
Dublin boy is a worthy
successor to McCrown.
56
00:03:47,960 --> 00:03:51,009
And that he'll make this
so-called gunner wish with all his heart
57
00:03:51,009 --> 00:03:54,060
that he had brought along his
cannon and kept his powder dry.
58
00:03:56,330 --> 00:03:57,889
Oh, thank you. Thank
you very much, gentlemen.
59
00:03:59,930 --> 00:04:03,719
And now, boys, up to the bar and
have a drink on Gentleman Dan Muldoon.
60
00:04:05,800 --> 00:04:06,759
Not for you, my bucko.
61
00:04:07,560 --> 00:04:08,280
But I'm thirsty.
62
00:04:11,259 --> 00:04:14,930
Then try water. I understand it's not
bad, and better than that, it's free.
63
00:04:16,149 --> 00:04:19,160
Because after my generosity, in
about 10 minutes, we'll be flat broke.
64
00:04:19,720 --> 00:04:20,319
I'll run along with you.
65
00:04:23,110 --> 00:04:27,480
I didn't know my reputation preceded
me. Good evening, ladies. Very nice.
66
00:04:27,759 --> 00:04:31,319
And girls, just like I promised.
67
00:04:35,410 --> 00:04:39,480
Well, Dan, Dan, gentlemen,
Dan. Where are you holding?
68
00:04:39,560 --> 00:04:41,500
Where are your cyphers, sir?
69
00:04:41,639 --> 00:04:45,680
Oh, am I glad to see you. Is that
your boy out there? Yes, that's my boy.
70
00:04:45,720 --> 00:04:47,040
He's a big boy, isn't he?
71
00:04:47,079 --> 00:04:50,170
Certainly is. How's his
footwork? Oh, beautiful, beautiful.
72
00:04:50,199 --> 00:04:51,389
He's like a ballet dancer.
73
00:04:51,430 --> 00:04:54,870
And a kick like a Missouri mule in each
fist. Well, come along, Greg, to the bar,
74
00:04:54,870 --> 00:04:56,490
have a drink. It's on me. On you?
75
00:04:56,689 --> 00:05:00,319
Well, you always deserve the best.
Excuse me, gentlemen. Excuse me, boys.
76
00:05:00,839 --> 00:05:04,050
Champagne. Yeah, well, not great.
Yeah, make it the best vintage.
77
00:05:04,509 --> 00:05:06,410
Make it a bottle. I didn't mean great.
78
00:05:06,470 --> 00:05:09,069
That's it. You know,
Danny, it makes me happy.
79
00:05:09,420 --> 00:05:11,480
It makes me happy to
see you so successful,
80
00:05:11,480 --> 00:05:14,750
successful in buying drinks for the whole
bar. Could you lend me a hundred? Well,
81
00:05:14,750 --> 00:05:20,470
Danny, I'd lend you 500 if I had it.
Yeah, but right now I'm traveling light.
82
00:05:20,810 --> 00:05:21,949
Yes, I know the feeling. Cheers. Cheers.
83
00:05:24,050 --> 00:05:25,800
Oh, here, hold this.
84
00:05:25,839 --> 00:05:26,199
Sarah!
85
00:05:37,199 --> 00:05:39,839
Sarah, Sarah, darling.
What in the world are
86
00:05:39,839 --> 00:05:41,810
you doing here? You two know each other?
87
00:05:41,829 --> 00:05:44,870
We don't listen to him claiming every
girl he sees. Get the lady a glass.
88
00:05:44,930 --> 00:05:46,170
Dan's buying champagne.
89
00:05:46,509 --> 00:05:47,910
Buying? He's broke.
90
00:05:48,389 --> 00:05:52,120
Please, not so loud, Sarah. You've got to
get out of here. This bar's for men only.
91
00:05:53,000 --> 00:05:55,430
Oh, well, then I will wait in the lobby.
92
00:05:55,439 --> 00:05:58,709
Now, don't let him bully us. Don't pay
any attention to him, darling. Go along.
93
00:06:04,800 --> 00:06:06,620
Then just where, may I
ask, did you meet her?
94
00:06:07,279 --> 00:06:09,629
I met her on the boat in the
Enterprise Conover River. On
95
00:06:09,629 --> 00:06:11,129
the boat? Yes, sir, I like her.
96
00:06:11,329 --> 00:06:13,970
Oh, you do? Well, just unlike
her. It happens that she's my girl.
97
00:06:14,290 --> 00:06:15,750
Oh, Dan, you say that about all of them.
98
00:06:16,509 --> 00:06:19,709
You know, maybe I can make her
change mine. Oh, you think so, huh?
99
00:06:20,370 --> 00:06:23,870
Well, we'll see about that. Danny,
the bill. The bill. Oh, yes, of course.
100
00:06:23,889 --> 00:06:24,389
The bill, yeah.
101
00:06:25,029 --> 00:06:26,850
Yeah, well, my friend
here, Captain Holden,
102
00:06:26,850 --> 00:06:28,920
he takes care of all my
financial arrangements.
103
00:06:33,410 --> 00:06:35,930
You better add this thing up
quick, or you're about $10 too high,
104
00:06:35,930 --> 00:06:37,089
like the rest of your customers.
105
00:06:37,149 --> 00:06:40,050
All right now, my girl.
106
00:06:40,649 --> 00:06:42,670
Tell me, honest, why did you come?
107
00:06:43,629 --> 00:06:44,790
To propose to you again.
108
00:06:46,329 --> 00:06:48,509
Oh, Sarah, why do you do it?
109
00:06:49,389 --> 00:06:52,160
Because I have a livery
stable in Natchez that isn't doing
110
00:06:52,160 --> 00:06:54,939
too good and that needs the
help of an able-bodied man.
111
00:06:56,300 --> 00:07:00,139
Oh, Dan, I love you, and you love me.
112
00:07:00,959 --> 00:07:03,540
I'm not sure why you're
so reluctant to marry me,
113
00:07:03,540 --> 00:07:05,870
but I intend to follow you from now on.
114
00:07:07,459 --> 00:07:09,990
Or until you can tell me
that you don't love me anymore.
115
00:07:13,129 --> 00:07:17,509
Well, then, my darling,
you know I never will do.
116
00:07:19,339 --> 00:07:23,540
Why, Mr. Muldoon, you don't have a
right to be kissing me in public.
117
00:07:24,019 --> 00:07:25,079
Nor will I have half a right.
118
00:07:26,500 --> 00:07:27,939
And as you well know, there was no kiss.
119
00:07:28,959 --> 00:07:29,990
Oh, Danny.
120
00:07:35,810 --> 00:07:38,610
Well, as long as you're here, I suppose
I'll have to find a place for you to stay.
121
00:07:39,610 --> 00:07:40,620
I'll go talk to Mrs. Baker.
122
00:07:46,189 --> 00:07:53,050
Yeah, that's better. Whoa, you're going
to bet all that on a Dublin boy? No, no,
123
00:07:53,050 --> 00:07:55,019
not quite. Is this
where the bets are made?
124
00:07:55,639 --> 00:07:58,319
No, I wouldn't know. I bet
you boys got the inside, huh?
125
00:07:58,339 --> 00:07:59,279
Well, sure we have.
126
00:08:00,339 --> 00:08:01,579
Yeah, who's going to win?
127
00:08:02,350 --> 00:08:03,189
It makes no difference.
128
00:08:03,250 --> 00:08:04,670
We got a system. Oh? Yeah.
129
00:08:06,089 --> 00:08:14,720
See, we're going home with all the
money. Hey, good luck, kids. Uh, kids.
130
00:08:16,790 --> 00:08:17,850
Just wait till we pull it off.
131
00:08:46,490 --> 00:08:50,750
Oh, Gray. Gray, there you are. Well, it
looks like I'm lucky I caught you. Gray,
132
00:08:50,750 --> 00:08:52,009
I want you to meet the Slagle brothers.
133
00:08:52,029 --> 00:08:54,110
This is Porter and
Gunner. Well, hello, Porter.
134
00:08:54,149 --> 00:08:55,210
Glad to know you, Gunner.
135
00:08:55,389 --> 00:08:57,500
Would you sit down so
that I'll make yourselves
136
00:08:57,500 --> 00:08:58,679
comfortable? Pull up the chair, Gunner.
137
00:08:59,299 --> 00:09:00,320
Now, gentlemen, if you'll excuse me.
138
00:09:00,340 --> 00:09:03,659
Oh, no, stick around here,
Gray. I'd like you to hear this.
139
00:09:04,720 --> 00:09:07,110
It's a rare privilege for you
fellas to meet Captain Holder.
140
00:09:08,350 --> 00:09:10,110
Cut the blarney, Dan. Now,
141
00:09:10,110 --> 00:09:13,840
what's this business about Gunner
meeting some clown called Dennis Fogarty?
142
00:09:14,059 --> 00:09:16,559
Who's he? Well, he's just a
pride of Dublin. That's who he is.
143
00:09:17,289 --> 00:09:20,929
Well, Gunner's the pride of
Vicksburg, and he don't fight no hobos.
144
00:09:22,210 --> 00:09:26,370
I got a reputation, I
have. So have I, excuse me.
145
00:09:27,269 --> 00:09:29,070
Do we have to hold this conversation here?
146
00:09:30,029 --> 00:09:34,269
There's nothing in the contract that says
we gotta meet no hay-shaker named Fogarty.
147
00:09:35,210 --> 00:09:38,789
It calls for me to meet you and win
your title of champion of the river.
148
00:09:39,529 --> 00:09:41,799
Well, I hate to disagree with you boys,
149
00:09:41,799 --> 00:09:45,200
but the contract specifically calls
for you to meet a worthy opponent.
150
00:09:47,940 --> 00:09:48,279
It does?
151
00:09:50,590 --> 00:09:51,889
I ought to punch your teeth out.
152
00:09:52,570 --> 00:09:55,679
Please, not when I'm about to have
lunch. You keep out of this. Gladly.
153
00:09:56,179 --> 00:09:58,820
Now, where's this fight going
to take place if there is one?
154
00:09:59,440 --> 00:10:01,629
The sheriff's thrown you
out of town. Well, now,
155
00:10:01,629 --> 00:10:03,360
that's just why I asked
you boys to come here.
156
00:10:03,629 --> 00:10:06,070
I think I've found the perfect
spot where nobody will interfere.
157
00:10:08,289 --> 00:10:08,929
A riverboat.
158
00:10:09,929 --> 00:10:12,769
Well, we've fought on
boats before. What's the boat?
159
00:10:14,350 --> 00:10:14,769
What boat?
160
00:10:15,710 --> 00:10:19,919
Well, I think she's called the Enterprise.
161
00:10:20,460 --> 00:10:21,059
She is.
162
00:10:22,399 --> 00:10:26,080
It's Captain Holden's boat.
What? What are you talking about?
163
00:10:26,700 --> 00:10:27,100
All right.
164
00:10:27,759 --> 00:10:29,490
We'll fight you on one condition,
165
00:10:29,490 --> 00:10:34,000
that you put up a big enough bet
that I can break you. That's sure, sir.
166
00:10:35,009 --> 00:10:35,289
Get out.
167
00:10:36,070 --> 00:10:38,730
What's going on here? Now, wait
a minute. What's happening here?
168
00:10:38,750 --> 00:10:39,990
Well, it's a beautiful
idea, don't you think?
169
00:10:40,009 --> 00:10:40,929
What's a beautiful idea?
170
00:10:40,950 --> 00:10:42,850
Well, it's a big fight, of
course. What big fight? Well,
171
00:10:42,850 --> 00:10:44,570
the fight between
Gunnar and Dublin Boy. Why?
172
00:10:44,850 --> 00:10:47,399
We're going to hold it on your boat. You
are? Yeah, well, just think of it, Gray.
173
00:10:47,659 --> 00:10:50,320
A beautiful fight taking place as we're
floating down the river in the moonlight.
174
00:10:50,759 --> 00:10:54,000
Why, we'll have a whole cargo of fight
lovers. A whole cargo of fight lovers. Well,
175
00:10:54,000 --> 00:10:55,519
you'll make a fortune. A fortune.
176
00:10:55,559 --> 00:10:58,250
We'll charge $20 for singles
and $30 for couples. Couples?
177
00:10:58,259 --> 00:11:00,210
You're going to have women at
the prize fight? Well, why not?
178
00:11:00,230 --> 00:11:02,389
You don't want to leave them
home, do you? Now, let me see.
179
00:11:02,409 --> 00:11:04,009
There's the entrance
money. We'll split that.
180
00:11:04,070 --> 00:11:05,370
A third to me and... No.
181
00:11:05,730 --> 00:11:08,450
Well, you can throw in the food and
charge for the drinks. That's all yours.
182
00:11:08,629 --> 00:11:09,649
Absolutely not.
183
00:11:10,580 --> 00:11:11,220
You really mean that?
184
00:11:11,929 --> 00:11:12,509
Absolutely.
185
00:11:14,590 --> 00:11:16,110
Of course, unless you split
it down the middle. A 50-50.
186
00:11:17,529 --> 00:11:19,220
I'm ashamed of you, Grey Holden.
187
00:11:19,759 --> 00:11:23,559
Here I am, your friend, flat on my back,
and you're trying to run a dirty bargain.
188
00:11:24,120 --> 00:11:27,139
Good day to you, sir. Good
day. It's a deal. It's a deal.
189
00:11:39,909 --> 00:11:41,789
No, no, no.
190
00:11:42,309 --> 00:11:43,950
We ain't running no gambling, chef.
191
00:11:44,960 --> 00:11:48,299
But this is a championship fight.
We stand to make a tidy profit.
192
00:11:48,460 --> 00:11:52,039
I said no. We're leaving for
Natchez in the morning. Oh,
193
00:11:52,039 --> 00:11:54,809
I didn't know you were
against prize fighting. No.
194
00:11:57,240 --> 00:12:01,100
I'm not. I'm a fine judge of
fighting men. You know that. Yeah.
195
00:12:02,000 --> 00:12:05,610
Well, then take a look at Dennis
Fogarty. He's an Irish beauty.
196
00:12:05,889 --> 00:12:08,629
The Sliggles have already seen him work
out, and they're willing to fight him.
197
00:12:14,570 --> 00:12:16,450
Ah, size and muscle.
198
00:12:17,269 --> 00:12:20,279
It's all right. Where's his wallop, hmm?
199
00:12:21,240 --> 00:12:21,980
I'll have him show you.
200
00:12:25,490 --> 00:12:26,190
All right, Denny.
201
00:12:26,769 --> 00:12:27,889
Show the gentleman your wallop.
202
00:12:34,820 --> 00:12:35,539
I gotta see this fight!
203
00:12:47,519 --> 00:12:51,190
Step lively, ladies and gentlemen.
For one for all, food, drink, music,
204
00:12:51,190 --> 00:12:55,659
and the finest exhibition of the manly
art of self-defense. Have your money ready,
205
00:12:55,659 --> 00:12:57,610
please. $20 a ticket, $30 a couple.
206
00:12:57,830 --> 00:13:01,149
Thank you, thank you very much. All
right, step right up, ladies. Thank you.
207
00:13:01,700 --> 00:13:01,860
Sir.
208
00:13:03,240 --> 00:13:05,200
Sella, what are you doing
here? You can't come on board.
209
00:13:05,559 --> 00:13:06,080
Can't I?
210
00:13:06,679 --> 00:13:09,960
With all these pretty women around,
somebody's got to be here to keep an eye on you.
211
00:13:10,559 --> 00:13:11,350
Go on now, Sella.
212
00:13:11,610 --> 00:13:13,149
Please, girl, you... Here, wait a minute.
213
00:13:13,169 --> 00:13:15,350
Where's your money for? Gunner never pays.
214
00:13:15,950 --> 00:13:17,370
People pay to see me.
215
00:13:17,929 --> 00:13:18,850
I am the show.
216
00:13:19,590 --> 00:13:21,789
You know, Gunner, there's
something about your face I don't like.
217
00:13:46,720 --> 00:13:48,539
They haven't stopped
since we left the dock.
218
00:13:50,000 --> 00:13:52,539
Well, the way I figure it,
between the tickets and the bets,
219
00:13:52,539 --> 00:13:53,600
it comes to about 10,000.
220
00:13:53,679 --> 00:13:58,519
That betting agent made three
trips to the captain's cabin. Well,
221
00:13:58,519 --> 00:14:02,269
it sure makes it nice on us to
keep it all in one spot like that.
222
00:14:02,289 --> 00:14:04,730
I think it's going to be
easier in the bank job.
223
00:14:12,049 --> 00:14:15,070
That's kind of like using real
money. That's the best kind.
224
00:14:16,009 --> 00:14:18,669
Yeah, speaking of which,
you got a guard in my cabin?
225
00:14:18,909 --> 00:14:20,850
I've got a man outside your
door. What you doing there?
226
00:14:21,649 --> 00:14:22,320
I better check.
227
00:14:22,360 --> 00:14:22,580
Yeah.
228
00:14:23,710 --> 00:14:26,129
All right, Dennis, that's enough
showing off. Now go take a little nap.
229
00:14:26,389 --> 00:14:28,269
But I ain't sleepy. Can I buy you a drink?
230
00:14:28,389 --> 00:14:33,360
Yeah. Nothing for the Dublin boy, but
for me, champagne. Champagne. Naturally.
231
00:14:34,299 --> 00:14:36,129
And make it the best on board. Naturally.
232
00:15:00,139 --> 00:15:01,179
Not gentlemen, Dan.
233
00:15:02,580 --> 00:15:02,759
Uh-huh.
234
00:15:03,279 --> 00:15:04,899
Oh, I think you ought
to know more about him.
235
00:15:05,679 --> 00:15:06,919
Oh, I know all about him.
236
00:15:08,929 --> 00:15:10,690
Have you ever been in love, Captain Blake?
237
00:15:10,970 --> 00:15:11,409
Have I ever?
238
00:15:12,090 --> 00:15:14,629
Oh, have I ever been in love?
239
00:15:15,289 --> 00:15:18,409
Oh, you couldn't be on this old river as
long as I haven't, not a run into it, hmm?
240
00:15:20,090 --> 00:15:20,809
Well, I am.
241
00:15:21,710 --> 00:15:24,200
And I've got a home and a
livery stable waiting for Dan,
242
00:15:24,200 --> 00:15:25,860
and they're no good to me without him.
243
00:15:26,740 --> 00:15:30,360
You know, Miss Prentice, I've always
found out that a man will listen to another
244
00:15:30,360 --> 00:15:34,879
man before he will a woman. Now, I just
might be able to help you out with him.
245
00:15:36,629 --> 00:15:39,649
Well, not you, Captain Blake,
but you've given me a good idea.
246
00:15:40,740 --> 00:15:41,679
I know somebody who can.
247
00:15:43,350 --> 00:15:44,149
Captain Holden!
248
00:15:44,590 --> 00:15:47,129
Not Captain Holden, not him.
Do you know his reputation?
249
00:15:47,830 --> 00:15:49,370
I came up really with him, remember?
250
00:15:49,570 --> 00:15:51,169
Yes, sir.
251
00:15:51,700 --> 00:15:55,539
Oh, um, Captain Holden, may I
speak with you for a minute?
252
00:15:56,419 --> 00:15:58,980
Of course. Oh, sure, sure. Go
right ahead. He's an old friend.
253
00:15:59,929 --> 00:16:01,450
Well, not here because it's personal.
254
00:16:01,629 --> 00:16:03,190
Oh, in my cabin, then?
255
00:16:03,210 --> 00:16:04,289
Oh, that'll be fine.
256
00:16:04,850 --> 00:16:05,529
In his cabin?
257
00:16:06,129 --> 00:16:07,830
Well, Stella, don't you think
that's a little too personal?
258
00:16:08,149 --> 00:16:09,860
Oh, you wouldn't be interested in it, Dan.
259
00:16:10,399 --> 00:16:10,860
Excuse me.
260
00:16:10,879 --> 00:16:11,139
Yeah.
261
00:16:12,820 --> 00:16:13,639
I wouldn't be interested.
262
00:16:14,500 --> 00:16:15,820
Well, I'm more personal than he is.
263
00:16:17,110 --> 00:16:17,649
His cabin.
264
00:16:18,450 --> 00:16:18,789
St.
265
00:16:18,990 --> 00:16:25,799
Dan, I wanted to ask you... Oh, Johnny,
why don't you go get something to eat, huh?
266
00:16:37,409 --> 00:16:38,789
I really don't know how to begin.
267
00:16:39,429 --> 00:16:42,850
Well... You must meet a lot
of silly women in your work.
268
00:16:43,570 --> 00:16:45,029
Yeah, yeah, as a matter of fact, I do.
269
00:16:45,870 --> 00:16:46,870
But you're not one of them.
270
00:16:48,070 --> 00:16:49,909
Pretty sorry, you know, I
think you're a very lovely person.
271
00:16:50,080 --> 00:16:50,460
Thank you.
272
00:16:51,340 --> 00:16:53,720
Now, then, what was this personal
stuff you wanted to talk to me about?
273
00:16:54,990 --> 00:16:55,789
Well, it's Dan.
274
00:16:56,850 --> 00:16:57,509
Oh, Dan.
275
00:16:57,529 --> 00:16:58,470
Uh-huh.
276
00:16:59,590 --> 00:17:01,740
You seem to have so
much influence with him,
277
00:17:01,740 --> 00:17:05,089
I thought maybe you could help me make
him give up this pugilistic business.
278
00:17:05,150 --> 00:17:06,109
Pugilistic business?
279
00:17:06,130 --> 00:17:06,599
Uh-huh.
280
00:17:07,259 --> 00:17:08,390
Are you in love with this fellow?
281
00:17:09,039 --> 00:17:09,500
Oh, yes.
282
00:17:10,299 --> 00:17:11,319
With all my heart.
283
00:17:11,859 --> 00:17:13,720
And all I want to do is take him home.
284
00:17:19,319 --> 00:17:21,640
Sarah, he has something very rare in you.
285
00:17:22,259 --> 00:17:23,980
And we'll see if we can make him see it.
286
00:17:24,400 --> 00:17:24,839
How?
287
00:17:26,119 --> 00:17:26,579
Like this.
288
00:17:28,099 --> 00:17:28,680
Like this?
289
00:17:28,920 --> 00:17:30,940
Well, he takes you much
too much for granted.
290
00:17:30,960 --> 00:17:35,710
Let's just see if we can't
make him a little jealous, huh?
291
00:17:35,769 --> 00:17:38,609
Oh, like this? Yeah, like this. Grace?
292
00:17:42,759 --> 00:17:43,680
Daddy, he'll kill you.
293
00:17:44,019 --> 00:17:46,380
Oh, come on now. I can
talk anybody out of anything.
294
00:17:46,420 --> 00:17:51,890
Come on now.
295
00:17:51,930 --> 00:17:54,369
Gray, what are you... Oh!
296
00:17:54,470 --> 00:17:57,319
Gray Holden, you double-crossed
your own money. No, no, no. Daddy,
297
00:17:57,319 --> 00:17:58,670
you're putting our marriage to her.
298
00:18:06,740 --> 00:18:07,799
Sarah, I'm ashamed of you.
299
00:18:08,859 --> 00:18:11,599
Kissing Gray Holden, being up
here alone with a man like him.
300
00:18:11,619 --> 00:18:12,779
I like him.
301
00:18:13,420 --> 00:18:13,920
You like him?
302
00:18:14,740 --> 00:18:18,480
Well, you mad woman, Gray is the kind
of a man that'll... Maybe, maybe I am,
303
00:18:18,480 --> 00:18:21,990
but he did prove to me that I can
be very attractive to another man.
304
00:18:24,390 --> 00:18:24,609
Yes.
305
00:18:26,329 --> 00:18:27,640
Yes, and that's the way it should be, too.
306
00:18:29,859 --> 00:18:34,190
Oh, Dan, if it's your eyes you're
worried about, I'm willing to take the chance.
307
00:18:34,319 --> 00:18:34,720
No, sir.
308
00:18:35,759 --> 00:18:39,700
It isn't that serious. Not if you take
care of yourself. The doctor said so.
309
00:18:39,759 --> 00:18:44,269
You just have to give up the price
fighting business and stop training your men.
310
00:18:44,670 --> 00:18:48,150
It's a punch, Dan. Just
one that can hurt your eyes.
311
00:18:48,170 --> 00:18:48,990
The answer is no, Sarah.
312
00:18:50,750 --> 00:18:53,319
Dan Muldoon, you are impossible.
313
00:19:22,539 --> 00:19:24,640
Keep up all this sparring
here, you're gonna be so tired,
314
00:19:24,640 --> 00:19:27,569
you'll be able to stand on your
feet, you gotta get some rest. Come on,
315
00:19:27,569 --> 00:19:29,460
up to my cabin, I'll tuck
you in myself. Come on.
316
00:19:30,549 --> 00:19:36,789
Sorry, folks, but the bar's open. Ladies
and gentlemen, a little quiet, please.
317
00:19:46,200 --> 00:19:49,970
I'd like to make the
announcement of a small wager
318
00:19:49,970 --> 00:19:52,609
between myself and the
gentleman down here.
319
00:19:52,789 --> 00:19:59,670
I'm betting $5,000 that Gunner
whips his boy inside of ten knockdowns.
320
00:19:59,730 --> 00:20:01,170
And my faith is in the Dublin boy.
321
00:20:05,500 --> 00:20:09,880
It's a bet then.
322
00:20:14,200 --> 00:20:17,900
Dan can't cover that bet. Huh? He
hasn't got a red cent to his name.
323
00:20:18,559 --> 00:20:20,039
Don't you worry, I can't lose.
324
00:20:20,920 --> 00:20:21,299
Yeah.
325
00:20:26,900 --> 00:20:27,940
Johnny, you go get some coffee.
326
00:20:27,960 --> 00:20:31,579
Dublin boy's gonna rest in my
room for a while here. Come on, lad,
327
00:20:31,579 --> 00:20:34,670
get yourself some rest. All right,
stretch out, make yourself comfortable.
328
00:20:35,349 --> 00:20:37,990
You can use my bunk over there or
Mr. Blake's cabin through there.
329
00:20:38,049 --> 00:20:38,869
Nobody's gonna disturb you.
330
00:20:39,380 --> 00:20:41,819
Ah, and with me in here, the
money will be twice as safe, huh?
331
00:20:41,859 --> 00:20:44,200
Yeah, well, that's what I'm counting on.
332
00:20:44,880 --> 00:20:45,519
Sweet dreams.
333
00:21:15,029 --> 00:21:16,369
No guard on the outside.
334
00:21:16,970 --> 00:21:19,470
Well, then maybe he's in the cabin.
335
00:21:21,049 --> 00:21:22,009
Don't get so nervous.
336
00:21:23,390 --> 00:21:26,630
All I want to do is take a look at that
safe so I know how much powder to use.
337
00:21:27,910 --> 00:21:29,609
I don't want to make any
more noise than I have to.
338
00:21:31,200 --> 00:21:35,480
Well, well, well. Keep
an eye on the door there.
339
00:21:52,289 --> 00:21:53,380
Did somebody knock? Help!
340
00:22:11,789 --> 00:22:17,180
Captain Holden here.
341
00:22:17,380 --> 00:22:19,460
Gray, I want to talk to
you. Pilot House, Captain.
342
00:22:20,259 --> 00:22:22,460
All for help just came
from your cabin. My cabin?
343
00:22:23,880 --> 00:22:25,279
Right, your boy's up topside.
344
00:22:28,299 --> 00:22:42,500
¶¶
345
00:22:45,849 --> 00:22:49,259
Danny, Danny, Danny boy, speak to me.
346
00:22:49,339 --> 00:22:50,480
How is he, Dan?
347
00:22:50,500 --> 00:22:54,579
Oh, he's knocked out. Knocked out?
Oh, boy. Danny, Danny, look at me.
348
00:22:54,740 --> 00:22:55,119
Come on.
349
00:22:57,000 --> 00:23:00,160
Danny, boy, open your eyes.
What happened? What happened?
350
00:23:01,240 --> 00:23:01,880
I'm not sure.
351
00:23:02,700 --> 00:23:03,660
There was this fellow come in here.
352
00:23:04,339 --> 00:23:05,900
And I grabbed him and yelled.
353
00:23:06,240 --> 00:23:07,019
Did you see his face?
354
00:23:07,619 --> 00:23:07,859
Yes.
355
00:23:08,539 --> 00:23:09,339
I mean, no.
356
00:23:09,880 --> 00:23:11,819
I saw him over by the safe, his back.
357
00:23:12,539 --> 00:23:13,640
Was he a tall man or a short man?
358
00:23:14,309 --> 00:23:15,400
Sort of. Sort of what?
359
00:23:16,240 --> 00:23:20,289
He was a little man. I hit
him, and he hit me right here.
360
00:23:21,829 --> 00:23:23,009
And then I don't remember anything.
361
00:23:24,769 --> 00:23:27,869
Well, somebody came in and hit him with
a club. Isn't that what happened, lad?
362
00:23:27,910 --> 00:23:29,650
Let me see. Let me see where it hit you.
363
00:23:29,930 --> 00:23:31,130
Now, where does it hurt? Right here.
364
00:23:33,029 --> 00:23:34,599
You mean right there?
365
00:23:35,380 --> 00:23:37,480
Right here. Well, let's see now.
366
00:23:40,640 --> 00:23:42,079
That's what I was afraid of.
367
00:23:42,839 --> 00:23:45,420
Well, I'm at a saint's for
service. He's got a glass jaw.
368
00:23:45,839 --> 00:23:46,799
You can't send him into the ring.
369
00:23:47,779 --> 00:23:49,900
No, I couldn't do that.
The gunner would kill him.
370
00:23:50,660 --> 00:23:51,619
You can't call the fight off.
371
00:23:53,289 --> 00:23:54,609
Well, that only leaves one solution.
372
00:23:55,609 --> 00:23:55,930
What's that?
373
00:23:56,369 --> 00:23:57,549
I'll take on the gunner myself.
374
00:24:01,769 --> 00:24:06,180
$2,695. I'm gonna get this
under the captain's seat.
375
00:24:12,880 --> 00:24:15,460
So Porter said that the gunner
could whip both of them with one hand.
376
00:24:15,480 --> 00:24:16,869
I threw them both overboard.
377
00:24:18,069 --> 00:24:19,089
That was my first time. I was 16.
378
00:24:20,509 --> 00:24:24,230
You know, that set him off on the
road to success. First thing you know,
379
00:24:24,230 --> 00:24:25,769
he's going to be championing the river.
380
00:24:26,430 --> 00:24:29,799
Bet you I am. I should have been
championing long ago if it wasn't for him.
381
00:24:30,319 --> 00:24:32,079
Somebody whose name we just won't mention.
382
00:24:32,099 --> 00:24:34,599
It's all right with me if
you can talk him into it.
383
00:24:35,579 --> 00:24:38,559
All right, Arthur, I'll let you know.
384
00:24:38,599 --> 00:24:43,079
When we was up in the Yukon, there was
this fellow with... Well, look who's here.
385
00:24:43,119 --> 00:24:43,700
Here, honey.
386
00:24:48,890 --> 00:24:52,609
How would you like another crack
at gentleman Dan in the ring? Huh?
387
00:24:53,359 --> 00:24:57,869
What are you trying to pull, Dan? Oh,
nothing, nothing at all. Only you see, well,
388
00:24:57,869 --> 00:25:01,240
the Dublin boy, you know, he's,
well, he's sick, and he can't fight.
389
00:25:01,740 --> 00:25:03,589
So I thought... You hear that, Porter?
390
00:25:04,230 --> 00:25:04,970
That's what I want.
391
00:25:05,509 --> 00:25:06,529
That's what I want!
392
00:25:07,650 --> 00:25:07,730
Oh.
393
00:25:08,750 --> 00:25:10,809
Are beds still standing? Well, of course.
394
00:25:11,970 --> 00:25:12,349
Good.
395
00:25:13,339 --> 00:25:16,259
I like thinking about what
Gunner will do to you in the ring.
396
00:25:16,880 --> 00:25:18,000
Yeah.
397
00:25:22,509 --> 00:25:24,329
All right, I said go
ahead. I made myself a deal.
398
00:25:28,819 --> 00:25:32,569
Ladies and gentlemen, will you
all come down? Gather around.
399
00:25:32,589 --> 00:25:34,450
I have an important announcement.
400
00:25:35,430 --> 00:25:36,630
There's been a replacement.
401
00:25:37,309 --> 00:25:40,269
Gunner Slagle will box with Dan Muldoon.
402
00:25:40,569 --> 00:25:41,210
Dan, you can't.
403
00:25:45,480 --> 00:25:48,700
I can and I will, Sarah. I've
got to. You come along with me.
404
00:25:49,440 --> 00:25:50,670
Change your bets, everybody.
405
00:25:51,289 --> 00:25:53,789
I'm giving nine to
five on Gunnar Schlegel.
406
00:26:03,089 --> 00:26:06,390
Dan, you've no right to do this.
You know what the doctor said.
407
00:26:07,049 --> 00:26:10,480
Oh, Sarah, don't worry. I'm not
going to get hurt. Oh, of course.
408
00:26:11,400 --> 00:26:13,670
You won't marry me
because you're afraid of maybe,
409
00:26:13,670 --> 00:26:15,440
maybe leaving me with a blind husband,
410
00:26:15,440 --> 00:26:18,230
but you'll go in that ring
again and risk your eyesight.
411
00:26:18,490 --> 00:26:19,990
That's because I love you.
412
00:26:20,009 --> 00:26:21,109
Now, how do you figure that?
413
00:26:22,240 --> 00:26:25,109
Darling, a man can't ask the woman
he loves to marry him empty-handed.
414
00:26:25,809 --> 00:26:28,269
But this fight now,
there's plenty of money in it.
415
00:26:29,289 --> 00:26:32,690
And after I've taken Gunner
Slagle, I'll come along home with you.
416
00:26:33,849 --> 00:26:34,849
Isn't this just like a man?
417
00:26:36,710 --> 00:26:39,390
You make a promise and
break my heart in one breath.
418
00:26:41,950 --> 00:26:43,329
Oh, but I'm not going to lose.
419
00:26:43,910 --> 00:26:45,950
And you've got to keep your
promise not to tell about my eyes.
420
00:26:47,670 --> 00:26:51,029
Oh, Danny, please give up this
fight. I beg of you, please.
421
00:26:51,710 --> 00:26:56,029
Oh, Dan, I got to talk to you. Yes?
I can't get any bets on you, Dan.
422
00:26:56,069 --> 00:26:57,190
They all think you're a has-been.
423
00:26:57,210 --> 00:26:58,309
Oh, they do?
424
00:26:58,829 --> 00:27:00,269
Well, I'll take care of that after.
425
00:27:01,779 --> 00:27:02,480
Now, don't you worry.
426
00:27:03,319 --> 00:27:05,740
Dan, if you fight, then I'll
know you don't care for me.
427
00:27:06,880 --> 00:27:08,650
Oh, Sally, you know
I'll always care for you.
428
00:27:09,750 --> 00:27:10,329
Now, you stay here.
429
00:27:12,769 --> 00:27:15,930
Joshua. Hey, sir. Joshua, any
word about the thieves? No,
430
00:27:15,930 --> 00:27:17,599
not a man that's seen anything suspicious.
431
00:27:18,019 --> 00:27:20,000
You better place another man in my cabin.
432
00:27:20,519 --> 00:27:21,259
It's already been done.
433
00:27:30,420 --> 00:27:33,210
You know, a woman as lovely as you
are shouldn't be crying her eyes out.
434
00:27:34,109 --> 00:27:35,009
Not about any man.
435
00:27:38,109 --> 00:27:40,960
But he's worth it to me,
and I'm not going to give up.
436
00:27:41,460 --> 00:27:44,839
Ladies and gentlemen, I felt that I
owed you all a little explanation.
437
00:27:45,650 --> 00:27:49,750
As you know, I am replacing the Dublin
boy in the fight with Gunnar Schlegel.
438
00:27:50,319 --> 00:27:54,059
I just wanted to let you all know that
I've been in training and I'm in good shape.
439
00:27:54,440 --> 00:27:56,599
And, as some of you know,
I've met the Gunnar before.
440
00:27:57,319 --> 00:27:59,470
Why don't you get him to tell
you what happened in that one?
441
00:28:03,210 --> 00:28:06,960
But all I wanted to say was that
you're gonna get a good fight.
442
00:28:07,599 --> 00:28:12,069
Yeah, I am a champion of the river!
443
00:28:12,369 --> 00:28:13,380
But not for long.
444
00:28:14,220 --> 00:28:17,400
Oh, I've waited for the chance to get
you in the ring again, gentlemen, Dan.
445
00:28:17,500 --> 00:28:18,740
How I've waited.
446
00:28:19,240 --> 00:28:21,160
Hey, we're going to have a grudge fight.
447
00:28:21,279 --> 00:28:24,410
I didn't think you'd have the
nerve to fight me again. Oh,
448
00:28:24,410 --> 00:28:26,140
why don't you go along
and take a little nap?
449
00:28:26,160 --> 00:28:29,200
We're going to be in the ring in an
hour. I don't need no nap to help you.
450
00:28:29,839 --> 00:28:32,130
You won't last ten knockdowns.
451
00:28:33,109 --> 00:28:37,460
I just happen to have another
thousand dollars that says he's right. Well,
452
00:28:37,460 --> 00:28:39,769
I'll just cover it. Put me down for that.
453
00:28:40,410 --> 00:28:44,089
I've been admiring your gal,
gentleman dad. She's really something.
454
00:28:44,710 --> 00:28:46,190
You want to include her in on the bet?
455
00:28:46,210 --> 00:28:51,200
How about it, honey?
You ready for a real man?
456
00:28:56,950 --> 00:28:59,160
Boys, boys.
457
00:29:01,480 --> 00:29:05,019
All right, boys, break it up. Break it up.
458
00:29:05,259 --> 00:29:08,589
There'll be no fight right now. Now,
the drinks are on the house, folks.
459
00:29:20,720 --> 00:29:22,309
Hey, wait a minute.
460
00:29:22,970 --> 00:29:24,009
We'll just take a little walk.
461
00:29:24,799 --> 00:29:26,480
Wanted to see where all our money is.
462
00:29:26,539 --> 00:29:31,200
Yeah, you know, between the tickets
and the betting going on down there,
463
00:29:31,200 --> 00:29:34,430
me and my friend,
we're clear out of money.
464
00:29:34,490 --> 00:29:39,890
We can't even buy any more
drinks to join all them nice people.
465
00:29:54,740 --> 00:29:55,099
Gunpowder.
466
00:30:10,990 --> 00:30:14,029
A fuse and a Lucifer.
467
00:30:14,589 --> 00:30:17,890
Yeah, this lock's gonna
be real easy to blow.
468
00:30:18,769 --> 00:30:21,319
Come on up to my cabin up
here and get changed. Cabin?
469
00:30:21,880 --> 00:30:24,140
Well, that reminds me. I want
to talk to you about Sarah.
470
00:30:24,359 --> 00:30:26,539
Anything. We'll talk about
anything. Just get upstairs.
471
00:30:26,559 --> 00:30:30,039
All right, go and get in the next
room. I'm ready to blow this thing.
472
00:30:48,789 --> 00:30:49,170
Holy!
473
00:30:49,910 --> 00:30:52,349
Leave it alone, Captain.
474
00:31:45,559 --> 00:31:47,450
Only a couple of fresh
kids driving like this.
475
00:31:48,529 --> 00:31:50,940
Yeah, well, I see you've still
got a fine punch tray. Yeah.
476
00:31:52,140 --> 00:31:53,380
Joshua! Joshua!
477
00:31:54,279 --> 00:31:57,670
Now, what was it you wanted to
see me about? See you about? Oh,
478
00:31:57,670 --> 00:31:58,720
you keep away from Sarah.
479
00:31:59,069 --> 00:32:02,230
Listen, Danny boy, you want Sarah, you
got a couple of fights in your hands.
480
00:32:02,369 --> 00:32:05,529
One with Gunner for money,
and one with me for her.
481
00:32:06,230 --> 00:32:06,470
Yeah.
482
00:32:07,009 --> 00:32:07,869
Yeah, Joshua.
483
00:32:08,410 --> 00:32:09,609
You get a couple of men up here, will you?
484
00:32:09,910 --> 00:32:12,200
Got a couple of candidates for
the brig and a couple for sickbay.
485
00:32:13,180 --> 00:32:14,079
And one for the money.
486
00:32:28,259 --> 00:32:30,980
Well, there's the signal. It
means I'd better get started.
487
00:32:31,740 --> 00:32:33,680
And I'd like to start
on Grey Holden first.
488
00:32:34,279 --> 00:32:36,960
It's my fault. All my
fault. Don't be silly, Denny.
489
00:32:37,019 --> 00:32:38,799
It's no man's fault if
he's got a glass jaw.
490
00:32:44,089 --> 00:32:47,930
Well, fighters, we pay
our money to see a fight.
491
00:32:48,559 --> 00:32:54,059
We want to see a fight. We want to
see a fight. We want to see a fight.
492
00:32:54,240 --> 00:32:58,039
Well, listen to that crowd roar.
They're wanting blood, your blood.
493
00:32:59,990 --> 00:33:04,599
I'll get ready, but
somebody go find Gentleman Dan
494
00:33:04,599 --> 00:33:08,700
and pull him out of wherever he's hiding.
495
00:33:15,940 --> 00:33:18,190
What's going on? You
better get Dan here. Then I'm
496
00:33:18,190 --> 00:33:19,740
going to tear this ship
apart. No, you're right.
497
00:33:19,779 --> 00:33:23,630
I'll get him down here. Hey, hey, Craig.
If they do any damage to the Enterprise,
498
00:33:23,630 --> 00:33:26,430
you're going to pay for it out of
your share. This is all your idea.
499
00:33:26,490 --> 00:33:28,150
My new partner. Let's fill it.
500
00:33:28,210 --> 00:33:29,710
Yeah, 50%. Good luck. Let's go.
501
00:33:30,470 --> 00:33:32,089
We are down with Dan.
502
00:33:49,700 --> 00:33:50,500
Well, did you talk to him?
503
00:33:51,599 --> 00:33:54,880
What's the use now? I can't seem to make
him see the foolishness of what he's doing.
504
00:33:55,319 --> 00:33:56,609
Sarah, Sarah, Sarah.
505
00:33:57,309 --> 00:34:00,289
You wouldn't want to rob him of his
self-respect with your love now, would you?
506
00:34:00,809 --> 00:34:02,289
Please, please stop him.
507
00:34:02,950 --> 00:34:06,529
Don't let him do this.
He'll be hurt badly, terribly.
508
00:34:06,990 --> 00:34:09,059
Dan, well, he's been
fighting on the river for years.
509
00:34:10,619 --> 00:34:11,219
His eyes.
510
00:34:13,039 --> 00:34:13,800
What about his eyes?
511
00:34:14,659 --> 00:34:15,219
His eyes.
512
00:34:16,199 --> 00:34:17,070
What about his eyes?
513
00:34:20,090 --> 00:34:25,210
The doctor said one punch
could make him blind. What?
514
00:34:26,969 --> 00:34:28,739
And then he'd never come back to me again.
515
00:34:29,710 --> 00:34:31,699
He'd run and hide like a wounded animal.
516
00:34:34,260 --> 00:34:34,360
Oh.
517
00:34:35,960 --> 00:34:37,360
I'll see what I can do
about it, of course.
518
00:34:38,780 --> 00:34:40,320
Help me to keep him out of that ring.
519
00:34:40,340 --> 00:34:42,489
Go on, Joshua.
520
00:34:44,460 --> 00:34:45,559
Stay close to me.
521
00:34:45,900 --> 00:34:51,320
Now listen to me, Danny.
522
00:34:51,920 --> 00:34:52,820
I want you to stop the fight.
523
00:34:53,300 --> 00:34:55,059
Now just listen to him, Dan.
524
00:34:55,980 --> 00:34:59,460
Yeah, there's nothing to listen to,
Sarah. I'm gonna fight the gunner,
525
00:34:59,460 --> 00:35:01,489
and that's all there is to it.
526
00:35:04,400 --> 00:35:08,320
You know, maybe Gray is
the man for you after all.
527
00:35:08,820 --> 00:35:10,510
That isn't for you to decide.
528
00:35:10,699 --> 00:35:12,750
Oh, I can see it, Sarah.
It's a better future for you.
529
00:35:13,250 --> 00:35:14,389
He'd fight for you. He said so.
530
00:35:15,050 --> 00:35:15,750
He said that?
531
00:35:16,809 --> 00:35:19,909
Well, he's half in love with you,
Sarah, and he's everything that I'm not.
532
00:35:20,909 --> 00:35:21,960
After one set, I get away.
533
00:35:22,639 --> 00:35:25,800
No, Dan, no. Wait a minute. What
do you think you're doing? Well,
534
00:35:25,800 --> 00:35:28,429
you got a right mind, Danny,
but you're very quick-witted.
535
00:35:28,449 --> 00:35:29,530
Well, you're tying me up.
536
00:35:31,010 --> 00:35:34,260
Gray, I've got a bet. Who's going
to fight the gunner? I am. You?
537
00:35:34,500 --> 00:35:35,679
Oh, no, Gray, no.
538
00:35:35,739 --> 00:35:38,119
It's the only way, Sarah. Oh, you madman.
539
00:35:38,420 --> 00:35:40,500
She's warped your mind where the
gunner will cut you to pieces.
540
00:35:40,599 --> 00:35:43,469
Probably, but I'd rather lose a
fight than see you lose your eyesight.
541
00:35:43,489 --> 00:35:44,769
You stay here. Come on, Joshua.
542
00:35:45,590 --> 00:35:45,909
Gray?
543
00:35:46,489 --> 00:35:48,309
Gray, you come back here. Turn me loose.
544
00:35:49,829 --> 00:35:50,889
We should have put a gag on him.
545
00:35:53,510 --> 00:35:55,119
That sounds like Mr. Muldoon.
546
00:35:55,139 --> 00:35:59,539
It is, but he's not in pain. He isn't?
No, no, no, no. No, it's for his own good.
547
00:35:59,559 --> 00:36:02,340
It is. Well, you believe me, don't you,
boy? You have faith in me, don't you?
548
00:36:03,050 --> 00:36:06,329
I... Good, now you go down, get your
fighting pants, and meet me in the cargo deck.
549
00:36:07,630 --> 00:36:13,070
Go on, hurry up, boy, hurry up!
On the double, on the double!
550
00:36:14,389 --> 00:36:20,059
Oh, help me, Captain. Gunner will murder
you. Probably. But I like you better alive.
551
00:36:32,409 --> 00:36:34,550
All right, just a minute,
boys. I want to talk to you, too.
552
00:36:34,590 --> 00:36:37,570
We'll see you at ringside. No, no,
gentlemen, Dan can't fight you, Gunner.
553
00:36:37,590 --> 00:36:39,489
Hey, what is this?
554
00:36:40,019 --> 00:36:41,260
He can't. He's got bad eyes.
555
00:36:42,059 --> 00:36:44,340
Bad eyes. He's a scare to me.
556
00:36:44,440 --> 00:36:45,599
I told you so. Shut up, Gunner.
557
00:36:46,460 --> 00:36:47,780
You say Dan's been injured?
558
00:36:48,000 --> 00:36:48,440
That's right.
559
00:36:49,579 --> 00:36:51,690
He would blow to the head, and he
could be blind for the rest of his life.
560
00:36:52,750 --> 00:36:53,449
The doctor said so.
561
00:36:53,869 --> 00:36:55,289
Well, then who fights me then?
562
00:36:55,750 --> 00:36:56,070
I do.
563
00:36:58,650 --> 00:36:58,929
You?
564
00:37:00,590 --> 00:37:04,469
You couldn't whoop a fly.
Just a minute. The gunner don't
565
00:37:04,469 --> 00:37:07,000
fight no amateurs. Why,
it'd look like a set-up.
566
00:37:07,659 --> 00:37:08,239
Amateurs, huh?
567
00:37:09,510 --> 00:37:11,389
Captain, here they are.
Here to your fighting place.
568
00:37:11,409 --> 00:37:13,730
Oh, thank you, Dennis, my
lad. Thank you very much.
569
00:37:13,789 --> 00:37:17,539
Say, you boys have seen this
young lad fight, haven't you?
570
00:37:17,559 --> 00:37:19,780
Yeah, and I'll admit
he looked pretty good.
571
00:37:20,699 --> 00:37:21,539
Not an amateur, is he?
572
00:37:22,039 --> 00:37:23,090
No, no amateur.
573
00:37:23,429 --> 00:37:26,289
You think I could knock
him down? No, not you.
574
00:37:26,309 --> 00:37:27,889
What would you do if I hit you, Dennis?
575
00:37:28,349 --> 00:37:30,039
Well, now, I'd
probably hit you right back.
576
00:37:30,539 --> 00:37:31,119
Like this, huh?
577
00:37:38,809 --> 00:37:39,610
That was a frame-up.
578
00:37:40,190 --> 00:37:41,849
You've never seen such a terrible blow.
579
00:37:42,869 --> 00:37:43,630
It's out cold.
580
00:37:44,630 --> 00:37:48,019
I've seen enough people
knocked out in my time to know.
581
00:37:48,420 --> 00:37:52,219
Well, the gunner fights me, or I tell
the crowd that he's yellow. Joshua,
582
00:37:52,219 --> 00:37:55,639
you go up and tell Mr. Gordon about the
fight so the people can change their bets.
583
00:37:55,679 --> 00:37:58,829
See him in time, I'll bring
the medicine chest. Yeah, yeah.
584
00:37:58,869 --> 00:38:00,030
Take care of the Dublin boy, will you?
585
00:38:00,869 --> 00:38:02,809
Hey, just a doggone minute now.
586
00:38:07,869 --> 00:38:14,030
This fight will be fought by Johnny
Dalton's London prize-ring rules.
587
00:38:14,699 --> 00:38:16,199
It's good for over a hundred years now.
588
00:38:17,500 --> 00:38:20,320
The fighters will start facing
each other across the square.
589
00:38:21,599 --> 00:38:23,300
Return to it every
time there's a knockdown.
590
00:38:25,940 --> 00:38:26,320
Timekeeper!
591
00:38:28,980 --> 00:38:30,920
This is an official half-minute glass.
592
00:38:32,239 --> 00:38:32,909
30 equal seconds.
593
00:38:33,800 --> 00:38:35,949
Puts time in the
knockdowns with boiling eggs.
594
00:38:37,909 --> 00:38:42,170
After each knockdown, the fighters
have 30 seconds to return to the square.
595
00:38:43,010 --> 00:38:46,570
The man who can't get up and back to the
square in 30 seconds is the beaten man.
596
00:38:47,610 --> 00:38:47,909
All right?
597
00:38:48,789 --> 00:38:50,789
To the square. Show your hands.
598
00:39:09,610 --> 00:39:11,219
Stand up and fight!
599
00:39:25,949 --> 00:39:27,510
Oh! He's killed him!
600
00:39:27,730 --> 00:39:30,789
Oh, no, he lit on his head.
601
00:39:30,909 --> 00:39:36,190
I just had him at the
fight. Hey, he's getting up.
602
00:39:43,690 --> 00:39:44,469
Terry's head off.
603
00:39:49,519 --> 00:39:55,599
Who'll take a hundred and one on Slegel?
604
00:39:56,460 --> 00:39:57,079
Well, set her.
605
00:39:57,940 --> 00:39:59,199
Set her, me darling. Set me free.
606
00:40:00,239 --> 00:40:00,409
No.
607
00:40:01,380 --> 00:40:03,079
It's my love that keeps you there.
608
00:40:03,420 --> 00:40:03,739
Me?
609
00:40:04,500 --> 00:40:06,090
I saw you kissing the captain, remember?
610
00:40:06,750 --> 00:40:08,090
That was to make you think twice.
611
00:40:08,110 --> 00:40:11,260
Oh, Sarah. Sarah, what
will you do to me next?
612
00:40:12,880 --> 00:40:13,880
Sarah? Sarah?
613
00:40:20,360 --> 00:40:21,400
Oh, pardon me.
614
00:40:22,179 --> 00:40:22,539
Dennis!
615
00:40:23,099 --> 00:40:26,469
Dennis, how's he going? Going? The
gunner's going to kill him. Kill him?
616
00:40:26,840 --> 00:40:28,730
Well, tell him to jab.
Tell him to jab and move.
617
00:40:30,130 --> 00:40:32,429
Oh, the poor captain. There he goes again.
618
00:40:41,070 --> 00:40:41,610
Two hundred and one! Come on!
619
00:40:55,159 --> 00:40:56,880
Captain, jab and move.
620
00:40:57,460 --> 00:40:58,079
Jab and move.
621
00:40:58,699 --> 00:41:04,389
Jab and move, huh? You know, I
think they're telling them to jab.
622
00:41:04,949 --> 00:41:06,789
Don't you start thinking.
Get in there and fight.
623
00:41:07,750 --> 00:41:08,150
Time.
624
00:41:08,800 --> 00:41:10,219
Fighters to the square.
625
00:41:23,019 --> 00:41:28,289
All right, let's go.
626
00:41:34,599 --> 00:41:37,469
You want to throw in the
towel? I don't have a towel.
627
00:41:42,650 --> 00:41:44,809
Suppose I do. Yes?
628
00:41:46,070 --> 00:41:48,639
Will you promise to marry
me today and come home?
629
00:41:48,940 --> 00:41:51,219
Oh, Sarah, Sarah, let's
not go through that again.
630
00:41:51,239 --> 00:41:53,380
There's a man down in
the salon dying for me.
631
00:41:54,260 --> 00:41:54,820
It didn't work.
632
00:41:55,469 --> 00:41:57,300
Well, then tell him to bob
and weave, bob and weave,
633
00:41:57,300 --> 00:41:59,550
and they've got his own right
hand. Tell him to stay away from it.
634
00:42:02,250 --> 00:42:05,369
How's that? Bob and weave, and
stay away from the right hand.
635
00:42:06,349 --> 00:42:06,409
Oh.
636
00:42:17,989 --> 00:42:31,969
If I just keep knocking him
down, he keeps on giving up again.
637
00:42:33,710 --> 00:42:35,449
Keep on praying, Connie.
638
00:42:35,630 --> 00:42:38,610
Captain, Dan says for
you to bob and weave.
639
00:42:39,110 --> 00:42:43,760
Bob and weave. Why
don't you try hitting him
640
00:42:43,760 --> 00:42:48,440
a little harder? That's
a good idea. Come on.
641
00:42:57,449 --> 00:42:59,460
Give him a garrigan!
642
00:43:09,440 --> 00:43:10,820
That's it, boys! Come here!
643
00:43:29,050 --> 00:43:32,840
Am I asking so much, Danny?
644
00:43:35,619 --> 00:43:35,940
All right.
645
00:43:37,380 --> 00:43:39,389
All right, I'll marry you and
go home with you today. And?
646
00:43:39,829 --> 00:43:40,050
And?
647
00:43:41,980 --> 00:43:43,199
And run the livery stable.
648
00:43:43,960 --> 00:43:45,599
And promise never to fight again?
649
00:43:45,619 --> 00:43:48,670
All right, Sarah, I
promise never to fight again.
650
00:43:50,949 --> 00:43:52,030
Now cut me free, darling.
651
00:44:14,739 --> 00:44:15,559
Gray!
652
00:44:15,659 --> 00:44:17,800
Gray! Gray! Gray!
653
00:44:30,929 --> 00:44:31,469
Craig!
654
00:44:31,829 --> 00:44:34,610
Oh, you're looking fine,
boy. You're looking fine.
655
00:44:36,329 --> 00:44:39,429
Craig, listen. I've
fought the gunner three times.
656
00:44:39,789 --> 00:44:41,269
He can't take it in his stomach.
657
00:44:43,880 --> 00:44:46,260
You gotta finish him this time.
No better shape than you're in.
658
00:44:46,320 --> 00:44:50,000
You couldn't stay with a punching
bag this long. Point me toward him.
659
00:45:11,079 --> 00:45:21,949
Who'll take 300 to one? Move around,
watch his right hand, Gray! All right, Gray,
660
00:45:21,949 --> 00:45:26,250
to the stomach, Gray! Gray, like this!
661
00:45:28,980 --> 00:45:36,110
Oh, what a pity. What a
pity. That's it, boy! That's it!
662
00:45:36,130 --> 00:45:40,949
Stay in close, Gettard! Stay in close!
663
00:45:53,289 --> 00:45:56,179
Everybody down! Everybody down!
664
00:46:12,739 --> 00:46:15,599
Oh, you're doing great.
Now, she'll only stay down.
665
00:46:15,619 --> 00:46:26,110
Oh, Mr. Blake, I'm afraid you bet on the
wrong man. I'm going to need that money.
666
00:46:35,989 --> 00:46:39,510
The winner, and new champion of
the... Come on, come on, come on!
667
00:46:39,530 --> 00:46:41,280
Kevin Clay Horne! That's my boy!
668
00:46:53,440 --> 00:46:56,480
Well, I should have known. Captain
Holden always lands on his feet.
669
00:46:56,500 --> 00:47:05,289
So it's power vested in me
as the captain of this boat.
670
00:47:06,659 --> 00:47:08,460
I now pronounce you man and wife.
671
00:47:17,269 --> 00:47:22,039
There's your money, Dan, and I hope I
never see you again. Or you either.
672
00:47:22,059 --> 00:47:24,539
That's right.
673
00:47:25,949 --> 00:47:29,079
Gray, you know, half of this is
yours. I heard how you guaranteed my bet.
674
00:47:29,260 --> 00:47:33,760
No, no, no, thanks, Dan. No, like the
man said, I hope I never see you again.
675
00:47:34,469 --> 00:47:35,909
You're in big trouble. If I ever catch you
676
00:47:35,909 --> 00:47:37,329
on board my boat
again, I'll have you shot.
677
00:47:38,489 --> 00:47:40,530
But right now, I think
I'd better kiss the bride.
678
00:47:40,780 --> 00:47:41,940
Oh, certainly, certainly.
679
00:47:50,420 --> 00:47:52,239
Yes, she certainly is a gray.53063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.