All language subtitles for Riverboat S02E02 That Taylor Affair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:03,790 Maybe I'll sell a piece of the enterprise, and maybe I won't. 2 00:00:04,110 --> 00:00:05,549 You want to make a deal, or don't you? 3 00:00:06,230 --> 00:00:09,990 Oh, maybe. Well, maybe about it. The way I heard it, you got no choice. 4 00:00:10,689 --> 00:00:11,550 You heard wrong. 5 00:00:11,570 --> 00:00:16,160 You don't need cash? Can always use a little more means. 6 00:00:17,079 --> 00:00:20,640 I have a plan on multiplying this thousand dollars tenfold. 7 00:00:21,589 --> 00:00:21,789 How? 8 00:00:22,769 --> 00:00:23,289 How? 9 00:00:24,289 --> 00:00:25,149 Oh, Captain! 10 00:00:25,839 --> 00:00:27,920 Captain, hold him! Ray! 11 00:00:52,810 --> 00:00:55,329 You want to make a deal or don't you? Try me again. 12 00:00:55,950 --> 00:00:56,329 When? 13 00:00:56,950 --> 00:00:57,710 Tomorrow morning. 14 00:00:57,729 --> 00:00:59,130 Good evening, ladies. 15 00:00:59,170 --> 00:01:02,170 Your luck depends on mine. Marcella. 16 00:01:02,880 --> 00:01:04,280 Off we go, driver. 17 00:01:13,609 --> 00:01:15,609 Table of Stakes! 18 00:01:32,450 --> 00:01:34,390 You tilt that in the bottom. 19 00:02:51,759 --> 00:02:55,719 Well, as I said, my luck is your luck. 20 00:02:57,349 --> 00:02:59,430 Well, you're lucky, because now I need a partner. 21 00:03:01,240 --> 00:03:04,060 Everybody on the river knows you've been trying to get a hold of the Enterprise. 22 00:03:04,419 --> 00:03:06,800 And right, you are, too. Now, this boat's going to do you proud. 23 00:03:07,680 --> 00:03:11,949 Why, there's more miles in her for a pound of steam than any boat you've ever piled. 24 00:03:13,610 --> 00:03:15,590 So I got into a little financial difficulties. Now, 25 00:03:15,590 --> 00:03:17,189 have I ever tried to hide or deny it? 26 00:03:19,069 --> 00:03:20,979 Like I said, my bad luck's your good luck. 27 00:03:24,680 --> 00:03:30,439 Your 10,000 cash investment will bring you 10% ownership. 28 00:03:30,479 --> 00:03:31,419 Your timing's perfect. 29 00:03:33,439 --> 00:03:36,000 You know about the gold rush in California? Well, shipping's got to boom. 30 00:03:36,659 --> 00:03:38,599 And with old Zack Taylor going into the White House, well, 31 00:03:38,599 --> 00:03:40,180 a dollar's got to be worth a dollar again. 32 00:03:45,409 --> 00:03:51,330 Your 10,000 cash will bring you 10% ownership, plus 10%... 33 00:03:55,669 --> 00:03:58,509 He who services as a master pilot, why, that's 20% of the gold money. 34 00:03:59,919 --> 00:04:00,099 Josh! 35 00:04:30,920 --> 00:04:32,910 Yee-haw! 36 00:05:37,709 --> 00:05:41,319 You can't get away with that. All right, you men. That ought to do it. 37 00:05:42,199 --> 00:05:47,040 Wait just a minute here. Who do you think you are? That's who I am. 38 00:05:47,060 --> 00:05:50,230 And when you dry off, read this. 39 00:05:55,019 --> 00:05:58,860 No, no, no, wait a minute. Be reasonable. I'll let the boat work. 40 00:05:58,879 --> 00:06:01,199 I promise you I'll pay off my predators. 41 00:06:01,250 --> 00:06:02,490 Just give me a chance, will you? 42 00:06:03,790 --> 00:06:08,149 I'll pay off my debts, I tell you. Red, you keep your eye on that. 43 00:06:08,540 --> 00:06:10,300 Anybody comes fussing around, you know what to do. 44 00:06:11,110 --> 00:06:12,649 The least you can do is give me a little time. 45 00:06:12,670 --> 00:06:15,769 You got 24 hours worth. 24 hours? I'm auctioning 46 00:06:15,769 --> 00:06:17,250 off in the morning. What's the hurry? 47 00:06:17,740 --> 00:06:19,120 I'm leaving town tomorrow afternoon. 48 00:06:20,060 --> 00:06:23,939 Look, Sheriff, you can't find buyers on such short notice. I only need one. 49 00:06:25,899 --> 00:06:27,720 Captain Morgan's boat docks tonight. 50 00:06:27,740 --> 00:06:28,740 What do you expect to do? 51 00:06:28,779 --> 00:06:31,439 Have old Blundahead Morgan buy the Enterprise and raise little river boats? 52 00:06:31,740 --> 00:06:32,920 He can't even handle what he's got. 53 00:06:33,620 --> 00:06:36,439 We figure that with another man aboard the Enterprise, 54 00:06:36,439 --> 00:06:38,639 we could make her a paying proposition. 55 00:06:38,779 --> 00:06:40,360 Oh, we do. That's right. 56 00:06:41,339 --> 00:06:44,699 You might say that Captain Morgan and I are more than just friends. 57 00:06:44,740 --> 00:06:45,660 More than just friends. 58 00:06:46,259 --> 00:06:49,189 Man can't be closer than to raise another man's son for him. 59 00:06:50,209 --> 00:06:53,310 Young Morgan's been apprenticed to me since the captain was with it. 60 00:06:54,250 --> 00:06:56,509 You might say it's a pity to let a good thing out of the family. 61 00:06:56,920 --> 00:06:57,339 You might. 62 00:06:58,160 --> 00:06:59,139 What are you gonna do about it? 63 00:07:00,339 --> 00:07:00,740 It's legal. 64 00:07:11,649 --> 00:07:12,620 Alright, it's a deal. 65 00:07:22,490 --> 00:07:23,990 50% ownership in the enterprise. 66 00:07:24,689 --> 00:07:27,529 And a non-cancellable contract as our master pack. 67 00:07:28,709 --> 00:07:29,709 All right, all right. 68 00:07:30,250 --> 00:07:34,009 Plus the full authority of captain when you're not on board. 69 00:07:35,149 --> 00:07:36,129 Sure, sure. 70 00:07:36,970 --> 00:07:39,610 You agree to make every effort to promote cargo 71 00:07:39,610 --> 00:07:41,370 and passengers take all the responsibility. 72 00:07:42,449 --> 00:07:47,470 Sure, I'll even wear another plate of bagpipes and wear kilts. 73 00:07:48,110 --> 00:07:50,680 Pipe them on board if I have to. Well, it looks 74 00:07:50,680 --> 00:07:52,610 like we're in full agreement then, Captain. 75 00:07:53,389 --> 00:07:56,170 Amongst gentlemen, a handshake is sufficient. 76 00:07:57,230 --> 00:07:58,709 The contract is made. 77 00:08:02,329 --> 00:08:04,949 All right, all right, now let's have the $10,000 so I can get us back in business. 78 00:08:08,600 --> 00:08:09,850 On second thought, partner, 79 00:08:09,850 --> 00:08:14,240 I don't think it's too good an idea for you to handle our money. 80 00:08:15,139 --> 00:08:15,939 Oh, you don't? 81 00:08:16,579 --> 00:08:19,079 You go see the sheriff. You make the deal and bring back a paper. 82 00:08:19,120 --> 00:08:20,519 Then I'll give him the money. 83 00:08:21,079 --> 00:08:21,759 Oh, you will? 84 00:08:22,649 --> 00:08:25,600 Well, you stay right here, because when I come back, if you're not here, 85 00:08:25,600 --> 00:08:28,300 the deal is off. Handshake or no handshake. 86 00:08:28,319 --> 00:08:30,170 Well, of course I'll be here. I'm the captain. 87 00:08:30,970 --> 00:08:32,570 In your absence. Remember? 88 00:08:38,750 --> 00:08:39,750 The sheriff's at a meeting. 89 00:08:40,509 --> 00:08:42,879 If you belonged here in Baton Rouge, you sure wouldn't 90 00:08:42,879 --> 00:08:44,210 be asking questions. You'd have known. 91 00:08:44,230 --> 00:08:46,149 Yeah, well, I don't belong here in Baton Rouge. Now, 92 00:08:46,149 --> 00:08:48,629 do you mind if I ask you a few more questions? Well, not at all. 93 00:08:49,350 --> 00:08:50,549 You're talking to the right man. 94 00:08:51,269 --> 00:08:53,389 I'm in charge when the sheriff is in the field. 95 00:08:53,490 --> 00:08:54,669 What time will you be back from this meeting? 96 00:08:55,690 --> 00:08:57,549 Is it important? You can't handle it for him. 97 00:08:59,750 --> 00:09:00,350 I don't know. 98 00:09:04,929 --> 00:09:05,789 Well, now. 99 00:09:08,129 --> 00:09:12,279 You know, the moment I laid eyes on you, I said to myself, I said, now there, 100 00:09:12,279 --> 00:09:13,990 there is a man who knows everything. 101 00:09:14,529 --> 00:09:16,649 Did anybody ever tell you you look like Captain Morgan? 102 00:09:18,549 --> 00:09:21,149 I mean, the Captain Morgan of the Riverboat Tennessee? 103 00:09:21,980 --> 00:09:22,340 Should. 104 00:09:23,440 --> 00:09:24,240 He's my father. 105 00:09:24,740 --> 00:09:25,779 No. Yep. 106 00:09:26,360 --> 00:09:29,740 Well, now, I knew you had River Man's blood in you from the first moment I saw you. 107 00:09:30,340 --> 00:09:31,100 Now, what about this meeting? 108 00:09:31,639 --> 00:09:32,879 Depends. On what? 109 00:09:33,399 --> 00:09:35,820 When they get around to voting. I see. What's your guess? 110 00:09:36,399 --> 00:09:37,039 It's a cinch. 111 00:09:37,720 --> 00:09:39,669 Sheriff Stone will get it. He will? 112 00:09:40,710 --> 00:09:41,129 Get what? 113 00:09:42,610 --> 00:09:43,350 I forgot. 114 00:09:44,429 --> 00:09:46,190 You don't know nothing. Yeah, that's right. 115 00:09:47,110 --> 00:09:50,419 You see, the sheriff is a very important man. 116 00:09:51,340 --> 00:09:55,460 He did such a good job helping elect old Zack Taylor to be president. 117 00:09:56,149 --> 00:10:00,649 That we get to send a man up river with him to the presidential inauguration. 118 00:10:02,330 --> 00:10:03,269 Oh, I see. 119 00:10:03,870 --> 00:10:05,509 And the sheriff is it, huh? Right. 120 00:10:06,269 --> 00:10:08,860 And if you're smart, you'll play along with him. 121 00:10:09,580 --> 00:10:11,659 You don't think he's settling for being sheriff? 122 00:10:12,240 --> 00:10:15,139 No, I suspected he had big plans. Governor. 123 00:10:15,840 --> 00:10:16,960 Governor? Yep. 124 00:10:17,759 --> 00:10:22,070 And sure as you're standing there, he's gone all the way. 125 00:10:23,419 --> 00:10:25,809 Well, a real baby-kissing politician. 126 00:10:26,049 --> 00:10:28,250 Nothing wrong with that, is there? Oh, no, no, no. 127 00:10:28,269 --> 00:10:30,549 A smart man knows what to do with these tools. Where's the meeting? 128 00:10:31,590 --> 00:10:32,990 Imperial Hotel. Imperial Hotel. 129 00:10:42,500 --> 00:10:52,350 What can I do for you, sir? 130 00:10:52,370 --> 00:10:53,470 Ma'am, what would you like to do? 131 00:10:58,240 --> 00:10:59,659 My name's Lucy Bale. 132 00:11:00,240 --> 00:11:01,799 I'm the new hostess at the hotel. 133 00:11:03,009 --> 00:11:03,450 Hostess. 134 00:11:04,330 --> 00:11:07,179 Well, I spell the manager when he's away from the desk, 135 00:11:07,179 --> 00:11:09,259 and right now he's away from the desk. 136 00:11:09,840 --> 00:11:10,139 I see. 137 00:11:10,399 --> 00:11:12,519 I mostly run the dining room. 138 00:11:13,159 --> 00:11:15,220 Oh, ma'am, you just got yourself a new customer. 139 00:11:16,120 --> 00:11:18,950 Oh, a nice Mr. Holden, ma'am. 140 00:11:20,629 --> 00:11:21,129 Gray Holden. 141 00:11:22,919 --> 00:11:24,559 What can I do for you, Mr. Holden? 142 00:11:27,899 --> 00:11:31,070 Well, ma'am, right now I have to see a man in there in that luncheon meeting. 143 00:11:31,730 --> 00:11:34,250 Oh, well, I'm awful afraid you're going to have to wait a few minutes. 144 00:11:35,049 --> 00:11:36,269 They don't want to be interrupted. 145 00:11:36,669 --> 00:11:39,610 But now we have a nice bar right over there with a view. 146 00:11:39,629 --> 00:11:41,490 Ma'am, I like the view right here. 147 00:11:45,750 --> 00:11:47,389 Say, I'll bet you work on the river. 148 00:11:47,710 --> 00:11:48,889 I'm Captain of the Enterprise, ma'am. 149 00:11:49,830 --> 00:11:50,610 Captain? 150 00:11:51,129 --> 00:11:52,230 Oh, gracious me. 151 00:11:55,919 --> 00:12:00,649 You know, I've always wanted to work on a riverboat, to go places and see things. 152 00:12:00,830 --> 00:12:03,070 Oh, I think it must be the most exciting life. 153 00:12:03,750 --> 00:12:06,149 But I'd just do anything to go on one. 154 00:12:09,200 --> 00:12:10,799 You would? Gentlemen! 155 00:12:15,299 --> 00:12:21,070 We have narrowed the voting down to Mortician Pierce and me. Now, 156 00:12:21,070 --> 00:12:24,629 before we take the final vote, I have only this to say. 157 00:12:26,210 --> 00:12:29,919 I'd like to look after your interests while you're alive, 158 00:12:29,919 --> 00:12:32,519 but you'll get no argument from me. 159 00:12:33,519 --> 00:12:36,269 That mortician Pierce is the one to look after 160 00:12:36,269 --> 00:12:42,889 you when you're dead. Shall we vote, eh? 161 00:12:53,470 --> 00:12:58,000 Well, now, maybe a woman running the kitchen is just what your boat needs. 162 00:13:00,340 --> 00:13:01,460 Yeah, we call it a galley. 163 00:13:02,259 --> 00:13:03,100 A galley? 164 00:13:04,259 --> 00:13:05,559 Well, now, isn't that charming? 165 00:13:09,690 --> 00:13:11,980 One moment more, gentlemen, one more moment, 166 00:13:11,980 --> 00:13:14,590 and Castor Byram will give us the results. 167 00:13:24,179 --> 00:13:29,250 Mortician Billingford Pierce. Congratulations. 168 00:13:43,200 --> 00:13:46,070 You mean you'd give up all of this just to come aboard a riverboat? 169 00:13:47,509 --> 00:13:51,200 Well, now, if it was the right riverboat, 170 00:13:53,289 --> 00:13:55,309 Yeah, well, I'll keep everything you said in mind. 171 00:14:13,070 --> 00:14:14,889 I don't know what you're talking about. I have no problem. 172 00:14:14,909 --> 00:14:16,830 No, I mean the lien against the Enterprise. 173 00:14:16,870 --> 00:14:18,220 You don't have to auction her off tomorrow. 174 00:14:18,240 --> 00:14:19,240 No, I don't. 175 00:14:19,500 --> 00:14:22,679 No, no, of course not. I got $10,000. That'll satisfy your creditors. It will? 176 00:14:22,779 --> 00:14:23,460 Yes, of course it will. 177 00:14:23,480 --> 00:14:26,429 If you'll pardon me, I... You want to auction off my boat, don't you? 178 00:14:26,690 --> 00:14:27,269 You and Morgan. 179 00:14:27,899 --> 00:14:29,940 Yeah, now get out of my way. 180 00:14:30,259 --> 00:14:33,879 You think that 10 bad years gives you all kinds of rights, don't you, huh? 181 00:14:45,659 --> 00:14:48,529 You weren't chosen to go to the inauguration, huh? 182 00:14:50,649 --> 00:14:52,049 They had no right to do that to me. 183 00:14:53,389 --> 00:14:54,710 No, no, they sure didn't. 184 00:14:55,090 --> 00:14:55,309 Huh? 185 00:14:57,289 --> 00:14:58,139 I know just how you feel. 186 00:15:00,159 --> 00:15:00,440 You do? 187 00:15:02,950 --> 00:15:09,559 Yeah, when a man has lost something he's always wanted and counted on, it's painful. 188 00:15:09,580 --> 00:15:12,259 That's right. 189 00:15:16,259 --> 00:15:16,879 How do you know that? 190 00:15:19,710 --> 00:15:21,070 We're all brothers under the skin. 191 00:15:25,179 --> 00:15:26,029 Let's go into the bar. 192 00:15:26,809 --> 00:15:28,370 For what? Well, I'd like to buy you a drink. 193 00:15:29,110 --> 00:15:31,059 You wouldn't be trying to bribe me, would you? Me? 194 00:15:31,120 --> 00:15:33,759 Bribe a man like you, Sheriff? Oh, no. 195 00:15:35,029 --> 00:15:36,840 No, I just thought a man of your experience 196 00:15:36,840 --> 00:15:38,450 could give me a little advice, that's all. 197 00:15:38,470 --> 00:15:39,230 Like what? 198 00:15:39,330 --> 00:15:43,899 Well, about how never again to get myself and my boat into the 199 00:15:43,899 --> 00:15:46,720 embarrassing financial situation that she's in right now. 200 00:15:47,440 --> 00:15:48,279 Well, that's obvious. 201 00:15:49,379 --> 00:15:52,460 You put too much of a load on your credit with wine, women. 202 00:15:53,129 --> 00:15:53,860 And gambling. 203 00:15:54,509 --> 00:15:55,960 Next time, don't be so big-hearted. 204 00:15:56,259 --> 00:15:59,639 Yes, yes, you're absolutely right, Sheriff. Yes, we both have the same problems. 205 00:16:01,320 --> 00:16:02,159 Trusting people. 206 00:16:04,120 --> 00:16:04,720 Never again. 207 00:16:05,059 --> 00:16:10,120 Well... Well, now I know how to make a riverboat pay off. 208 00:16:10,799 --> 00:16:11,259 Next time. 209 00:16:12,259 --> 00:16:13,940 How? To make it the most famous boat in the river. 210 00:16:14,500 --> 00:16:17,259 Make it so that people will stand in line just to come aboard. 211 00:16:17,279 --> 00:16:19,480 Yo, I've got ideas. 212 00:16:20,340 --> 00:16:20,980 That's not enough. 213 00:16:21,500 --> 00:16:21,659 No? 214 00:16:22,519 --> 00:16:24,480 No, you need connections. Connections? 215 00:16:25,399 --> 00:16:26,740 The right political connections. 216 00:16:27,879 --> 00:16:31,320 Now, if the word got around... 217 00:16:32,309 --> 00:16:33,889 But the president used your vote. 218 00:16:34,889 --> 00:16:37,570 Then I can see how it could mean some real business for you. 219 00:16:38,850 --> 00:16:41,610 Sheriff, can I take you into my confidence? 220 00:16:42,549 --> 00:16:46,379 Serving the public is not only a duty, sir, it's an honor. 221 00:16:48,669 --> 00:16:49,289 What's the secret? 222 00:16:50,379 --> 00:16:55,279 Well, sir, My boat is taking the president up to the inauguration. 223 00:16:56,830 --> 00:16:57,230 That's right. 224 00:16:58,789 --> 00:17:00,840 I promised I wouldn't tell anybody, but since you've 225 00:17:00,840 --> 00:17:02,879 been leveling with me... Well, I have, haven't I? 226 00:17:03,179 --> 00:17:04,960 You see, that's why I gotta get my boat back out in the river. 227 00:17:05,259 --> 00:17:08,230 How'd you ever let yourself get into such trouble with a contract like that? 228 00:17:08,470 --> 00:17:10,849 Why didn't you tell somebody? I gave my word, sir. 229 00:17:10,950 --> 00:17:11,809 I gave my word. 230 00:17:12,630 --> 00:17:15,039 I'd rather lose the Enterprise and trespass on their confidence. 231 00:17:19,490 --> 00:17:22,349 Of course, I don't imagine the president would be 232 00:17:22,349 --> 00:17:24,890 too unhappy about going upriver on another boat. 233 00:17:28,390 --> 00:17:35,190 But I imagine that heads will roll when he finds out that it isn't the Enterprise. 234 00:17:43,880 --> 00:17:45,779 I'm going to release the enterprise from impound. 235 00:17:45,920 --> 00:17:50,210 No. As soon as you deliver me that $10,000, you tell me you have to pay on account. 236 00:17:51,730 --> 00:17:53,630 Thank you, sir. 237 00:17:54,190 --> 00:17:56,839 You see, the sheriff gets anything he wants. 238 00:18:27,390 --> 00:18:31,710 Well, if there's anything else I can do for you, why don't hesitate to ask? 239 00:18:32,269 --> 00:18:34,329 Everything's just fine, Captain. Thank you. 240 00:18:34,670 --> 00:18:37,420 Get off my bunk. You think you can march yourself in here and take over my quarters? 241 00:18:38,259 --> 00:18:42,380 Now, don't go getting excited. I just wanted to see how the other half lived. 242 00:18:43,380 --> 00:18:44,730 Besides, if you get too ornery, 243 00:18:44,730 --> 00:18:47,660 I'll wait a few hours and buy the Enterprise at the sheriff's auction. 244 00:18:48,019 --> 00:18:49,160 The boat's not going to be auctioned. 245 00:18:49,990 --> 00:18:52,730 You made a deal? Well, of course I made a deal. You think I wouldn't? 246 00:18:54,490 --> 00:18:56,750 How'd you do it? Never mind how I did it. I did it. 247 00:18:56,769 --> 00:18:58,380 Now let's get that money up so I can set the deal. 248 00:18:59,630 --> 00:19:02,349 Where's the paper? Paper? What paper? The man's a sheriff. 249 00:19:02,369 --> 00:19:05,430 He's a public servant. Don't you trust him? No. I'll go with you. 250 00:19:05,470 --> 00:19:06,769 No. Don't you trust me? 251 00:19:07,269 --> 00:19:10,750 Look, I'll go get a release. Then there won't be any misunderstanding. No. 252 00:19:11,369 --> 00:19:14,809 Look, you're the one who's the trouble. Just leave it to your partner, will you? 253 00:19:15,210 --> 00:19:16,309 I'll take care of everything. 254 00:19:17,369 --> 00:19:18,880 Yeah, that's what I'm afraid of. 255 00:19:24,299 --> 00:19:27,940 Oh, Sheriff Stone, I'd like you to meet my pilot, Mr. Blake. 256 00:19:28,440 --> 00:19:32,509 Sir, Captain Holden should have mentioned we're partners in the Enterprise. 257 00:19:33,549 --> 00:19:34,250 Partners? Yeah. 258 00:19:35,089 --> 00:19:35,549 Yeah. 259 00:19:37,069 --> 00:19:41,240 Oh, well, in that case, I'll need your signature on this document here. Here. 260 00:19:42,390 --> 00:19:45,490 Well, you just sign right there and make it all legal. Thank you. 261 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 There. 262 00:19:52,099 --> 00:19:54,039 That's the way I like to do business. 263 00:19:56,119 --> 00:19:57,059 I'm Lucy Bell. 264 00:19:57,819 --> 00:20:01,430 I've been trying to talk you over. Partnering to take me on the Enterprise. 265 00:20:02,460 --> 00:20:05,420 Well, I'm sure we can accommodate you, ma'am. 266 00:20:06,099 --> 00:20:10,529 Well, I just can't go, you understand? I mean, I'm just a little old working gal. 267 00:20:10,569 --> 00:20:12,150 You'd have to find a job for me to do. 268 00:20:12,349 --> 00:20:12,789 A job? 269 00:20:13,450 --> 00:20:15,569 What could you possibly do on a riverboat, hmm? 270 00:20:16,690 --> 00:20:19,650 Well, I'm awfully good in the kitchen. 271 00:20:20,619 --> 00:20:21,779 I bet you are, huh? 272 00:20:22,700 --> 00:20:24,380 Wait, wait, wait, just a minute now here. 273 00:20:24,420 --> 00:20:26,690 Who said anything about your getting free passage 274 00:20:26,690 --> 00:20:28,099 and transportation aboard the Enterprise? 275 00:20:28,980 --> 00:20:29,380 I did. 276 00:20:29,640 --> 00:20:31,240 You're taking undue advantage now just because you've got 277 00:20:31,240 --> 00:20:33,180 a beat in your butt about going on this particular trip. 278 00:20:33,640 --> 00:20:35,069 What's so special about this trip? 279 00:20:36,180 --> 00:20:37,160 I made up my mind. 280 00:20:38,400 --> 00:20:40,230 If I don't go, neither does the Enterprise. 281 00:20:41,559 --> 00:20:44,480 Well, then I guess you go if that's what you want. 282 00:20:44,980 --> 00:20:46,160 That's the way I want it. 283 00:20:46,500 --> 00:20:46,720 Yeah. 284 00:20:48,700 --> 00:20:49,950 When do we pick up the president? 285 00:20:51,269 --> 00:20:51,890 What president? 286 00:20:52,569 --> 00:20:54,089 Well, I had to tell him. I'll explain later. 287 00:20:54,470 --> 00:20:55,150 Explain what? 288 00:20:55,750 --> 00:20:57,450 Well, for security reasons, of course. 289 00:20:57,470 --> 00:20:59,519 Nobody knows where the president's going to board or what time. 290 00:21:00,930 --> 00:21:02,089 Oh, I can understand that. 291 00:21:03,470 --> 00:21:03,910 I can't. 292 00:21:05,460 --> 00:21:09,140 I'll get an official communique tonight. I'll let you know when, where. 293 00:21:09,680 --> 00:21:10,000 How? 294 00:21:11,279 --> 00:21:13,579 Well, since the captain will be on board, 295 00:21:13,579 --> 00:21:17,589 I consider it a real privilege to inform the sheriff of our departure time. 296 00:21:21,710 --> 00:21:22,309 Is she gone? 297 00:21:24,519 --> 00:21:25,650 I guess she is now. 298 00:21:26,240 --> 00:21:28,759 That's good showmanship. 299 00:21:29,460 --> 00:21:31,859 From what I hear about old Zack, he'll appreciate it. 300 00:21:32,799 --> 00:21:33,720 Woman's touch. 301 00:21:34,240 --> 00:21:36,579 Yeah. Now how about the key to the padlock of the Enterprise? 302 00:21:36,599 --> 00:21:39,640 And don't forget a letter to that watchdog of yours, that Red. 303 00:21:40,220 --> 00:21:41,559 I'll take care of those details. 304 00:21:41,619 --> 00:21:43,920 I'll take care of all those things when the time comes. 305 00:21:44,529 --> 00:21:47,650 Rest assured, the Enterprise will be unchained. 306 00:21:52,589 --> 00:21:55,670 Well, what do you say about having a drink to celebrate? 307 00:21:55,930 --> 00:22:00,019 That's a good idea. Hey, what are we celebrating? 308 00:22:01,910 --> 00:22:03,690 My new job is hostess of your boat. 309 00:22:03,869 --> 00:22:06,509 Yeah, we'll talk about that later. I've got plans for you. 310 00:22:07,069 --> 00:22:10,920 I gathered that. I gather you also have some plans that involve the president. 311 00:22:12,299 --> 00:22:13,500 Oh, that. Yes, that. 312 00:22:14,039 --> 00:22:17,250 Look, do you mind explaining a little? It's just 50% worth, hmm? 313 00:22:19,299 --> 00:22:21,759 Well, it just sort of bubbled up in the conversation. 314 00:22:21,779 --> 00:22:23,539 You know how those things happen between people. 315 00:22:26,000 --> 00:22:29,740 You already had the contract to take the president's party to the inauguration, 316 00:22:29,740 --> 00:22:34,049 but you didn't want to tell me until you and I made our deal, huh? 317 00:22:34,670 --> 00:22:35,730 Well, no, not quite. 318 00:22:36,470 --> 00:22:37,069 What does that mean? 319 00:22:37,940 --> 00:22:40,480 Well, I did bid on the contract. 320 00:22:41,940 --> 00:22:42,440 Who got it? 321 00:22:43,200 --> 00:22:44,599 I promised not to divulge that information. 322 00:22:44,700 --> 00:22:49,289 Who got it? Captain Morgan! Do you expect him to 323 00:22:49,289 --> 00:22:52,809 give up that contract? Well, no, no, not exactly. 324 00:22:53,329 --> 00:22:54,410 What exactly? 325 00:22:55,089 --> 00:22:55,390 Well... 326 00:22:56,970 --> 00:23:00,190 We could usurp the Tennessee's contract. 327 00:23:02,279 --> 00:23:02,900 What's usurp? 328 00:23:03,839 --> 00:23:06,500 Oh, latch on to Shanghai. 329 00:23:08,700 --> 00:23:11,799 We're gonna Shanghai the President of the United States? 330 00:23:13,240 --> 00:23:13,579 Well... 331 00:23:15,670 --> 00:23:17,089 Yeah, you might call it that. 332 00:23:17,829 --> 00:23:20,089 That is what you're gonna hang for. 333 00:23:22,609 --> 00:23:25,180 Well, how else can we get the padlock off the Enterprise? 334 00:23:25,200 --> 00:23:28,170 I don't know. I don't know, 335 00:23:28,170 --> 00:23:30,660 but I sure never figured we'd have to Shanghai 336 00:23:30,660 --> 00:23:33,150 the President of the United States to do it. 337 00:23:45,349 --> 00:23:46,619 Fifteen years. 338 00:23:48,599 --> 00:23:49,640 What are you mumbling about? 339 00:23:49,819 --> 00:23:52,220 Fifteen years it took me to save that $10,000, 340 00:23:52,220 --> 00:23:55,819 and I let you talk me out of it in 15 minutes. Oh, 341 00:23:55,819 --> 00:23:57,869 stop your grumbling, will you? You got a good deal. 342 00:23:58,650 --> 00:24:00,549 I think we're counting too much on Lucy Bell. 343 00:24:00,970 --> 00:24:03,869 I don't think that girl even understands your crazy idea. 344 00:24:04,190 --> 00:24:07,579 Lucy Bell knows the information we want, and she knows how to get it. 345 00:24:08,319 --> 00:24:12,019 What makes you think she'll even get in there to see Captain Morgan? Lucy Bell? 346 00:24:12,500 --> 00:24:15,460 Well, if she does see him, what makes you think 347 00:24:15,460 --> 00:24:17,609 you'll tell her anything? I don't know. 348 00:24:18,369 --> 00:24:20,430 Wouldn't you? Yeah. 349 00:24:20,559 --> 00:24:21,599 Yeah. 350 00:24:44,559 --> 00:24:45,920 Date your business, ma'am. 351 00:24:46,440 --> 00:24:48,990 Would you all tell the captain of the Tennessee that 352 00:24:48,990 --> 00:24:51,289 his cousin from Kentucky is here to see him? 353 00:24:53,009 --> 00:24:54,869 Cousin from Kentucky, ma'am? 354 00:24:55,750 --> 00:24:56,549 That's right. 355 00:24:57,269 --> 00:24:59,099 Please, sir, it's most important. 356 00:25:00,079 --> 00:25:01,200 Come aboard, cousin. 357 00:25:02,519 --> 00:25:03,619 I'm Captain Morgan. 358 00:25:27,000 --> 00:25:29,779 Well, I guessed that the Tennessee is the one that's 359 00:25:29,779 --> 00:25:32,009 going to take the president to the inauguration. 360 00:25:32,609 --> 00:25:33,730 How did you guess that? 361 00:25:35,910 --> 00:25:39,079 Well, it could only be your boat or the Enterprise. 362 00:25:39,920 --> 00:25:41,240 And I know it isn't the Enterprise. 363 00:25:42,880 --> 00:25:43,220 Why not? 364 00:25:44,279 --> 00:25:46,349 Well, because the sheriff's got the enterprise all locked up. 365 00:25:46,890 --> 00:25:50,049 Big chain, and a long log, and everything. 366 00:25:50,130 --> 00:25:51,549 He has them. 367 00:26:04,890 --> 00:26:09,130 I can stand most anything, but not the thought of that Morgan laughing at us. 368 00:26:09,309 --> 00:26:11,799 Will you stop imagining things? 369 00:26:12,759 --> 00:26:17,079 I know that sidewinder from way back. He's got a distorted sense of humor. 370 00:26:18,319 --> 00:26:19,930 I wonder how Lucy Bell is doing. 371 00:26:22,480 --> 00:26:26,349 And what? 372 00:26:26,950 --> 00:26:29,970 Oh, this is Tennessee's passport to history. 373 00:26:30,150 --> 00:26:34,849 Captain, I'd be just ever so grateful if maybe you could take me along. 374 00:26:35,430 --> 00:26:37,410 I've never been to an inauguration before. 375 00:26:38,309 --> 00:26:42,460 Well, it's about time you went, but... Yes. 376 00:26:42,480 --> 00:26:43,980 What about your reputation? 377 00:26:44,920 --> 00:26:50,210 Seeing a single woman at an all-man party on a riverboat? 378 00:26:51,309 --> 00:26:52,950 Well, you know how it is. 379 00:26:53,670 --> 00:26:55,200 People might get to thinking that... 380 00:26:57,019 --> 00:27:04,410 Oh, Captain, just imagine little old me being able to say that I was there. 381 00:27:34,210 --> 00:27:39,460 Lucy Bell, you're coming from town. You never even saw Morgan. I knew it. 382 00:27:39,839 --> 00:27:43,180 Everything's just fine. How could it be? You're coming from town. 383 00:27:43,319 --> 00:27:45,859 I promised to give word to Sheriff Stone to meet us, 384 00:27:45,859 --> 00:27:47,710 and he's going to be here at daybreak. 385 00:27:47,869 --> 00:27:51,849 We're leaving at daybreak? That's right. You got the whole plan? 386 00:27:52,700 --> 00:27:53,180 That's right. 387 00:27:53,259 --> 00:27:56,599 Lucy, now, Lucy, wait a minute. Now, please, tell me what you found out, huh? 388 00:27:56,680 --> 00:27:58,420 Which one is the presidential suite? 389 00:27:58,440 --> 00:28:01,069 Oh, this one right in there. Look, what did you find out? 390 00:28:01,349 --> 00:28:02,309 May I use this one? 391 00:28:02,369 --> 00:28:04,470 Yeah, sure. Now, tell me, tell me about the plans, huh? 392 00:28:04,869 --> 00:28:07,650 Well, as I told you, Chef Stone's going to meet us here at sunup. 393 00:28:08,380 --> 00:28:11,509 Now, as fast as he unlocks that little old paddle wheel, 394 00:28:11,509 --> 00:28:14,910 head the boat south to Spithead Point, as fast as you can. 395 00:28:15,529 --> 00:28:19,309 South, son of, Spithead Point. Oh, Lucy, 396 00:28:19,309 --> 00:28:23,490 you must have some more to tell me about the plans. 397 00:28:23,859 --> 00:28:24,839 That's all for tonight. 398 00:28:25,380 --> 00:28:26,559 Tell you the rest when we're underway. 399 00:28:27,680 --> 00:28:28,400 Night, Mr. Flash. 400 00:28:46,180 --> 00:28:48,740 You're sure she didn't see anything else? That's all she said. 401 00:28:49,049 --> 00:28:52,349 Go south at sunup to Spithead Point. Spithead Point. 402 00:28:53,089 --> 00:28:55,089 She must have said more than that. No, no, that's all. 403 00:28:55,549 --> 00:28:57,109 Larks, I don't buy it. 404 00:28:58,130 --> 00:28:59,710 She's all yours. Shut up. 405 00:29:00,769 --> 00:29:01,390 What are you afraid of? 406 00:29:02,210 --> 00:29:05,190 Well, if the Tennessee sees us pull out, they might get wind of what we're up to. 407 00:29:05,210 --> 00:29:06,619 You can't tell what those fellows might do. 408 00:29:06,640 --> 00:29:08,880 They might even try and steal our president from us. 409 00:29:09,539 --> 00:29:10,480 Steal the president? 410 00:29:12,539 --> 00:29:15,799 Ridiculous. Nobody would be crazy enough to do a thing like that. Well, 411 00:29:15,799 --> 00:29:17,809 you don't know Captain Morgan of the Tennessee. 412 00:29:18,440 --> 00:29:20,980 And that reminds me, I better go over and see Morgan. 413 00:29:21,279 --> 00:29:24,299 He's going to be mighty disappointed losing the chance to bid on the enterprise. 414 00:29:24,359 --> 00:29:25,700 I think I can't go. Why not? 415 00:29:25,819 --> 00:29:26,700 We're pulling out any minute. 416 00:29:27,400 --> 00:29:29,650 What? Well, you'll just have to wait a few minutes. 417 00:29:30,670 --> 00:29:32,299 We can't take a chance on that. Well, 418 00:29:32,299 --> 00:29:35,250 why didn't you tell me yesterday we might pull out at this ridiculous hour? 419 00:29:35,490 --> 00:29:36,970 I would have seen Morgan when they birthed. 420 00:29:37,619 --> 00:29:40,099 We didn't know then. Well, I know. 421 00:29:40,700 --> 00:29:42,960 I can't afford to hurt Morgan's feelings. Listen, 422 00:29:42,960 --> 00:29:44,319 the captain's law on board his ship. 423 00:29:45,160 --> 00:29:48,009 Don't you tell me about law. All right, you go ahead. 424 00:29:48,049 --> 00:29:50,569 You be responsible for divulging a state secret. 425 00:29:51,369 --> 00:29:53,470 Next time you step foot on my deck, I'll throw you in the brig. 426 00:29:54,150 --> 00:29:54,900 You wouldn't dare. 427 00:29:56,039 --> 00:29:59,420 Article 606 of the Rivers and Highway Act, we'd have no choice. 428 00:29:59,720 --> 00:30:02,859 That's right. You go over to Tennessee and we'll all end up in the brig. 429 00:30:04,900 --> 00:30:06,920 Well, all right. 430 00:31:49,670 --> 00:31:52,460 Now, you know, if I were a betting man, 431 00:31:52,460 --> 00:31:56,490 I'd wager that we were picking up the presidential party at Spithead Point. 432 00:31:56,509 --> 00:31:58,089 John, I'm sorry, but you're not allowed up here. 433 00:32:00,029 --> 00:32:04,400 Well, I feel like one of the family. Captain Holden, this fellow's distracting me. 434 00:32:04,980 --> 00:32:07,079 You see, riverboat men are superstitious, not 435 00:32:07,079 --> 00:32:08,819 nothing personal, you understand? Sure. 436 00:32:10,200 --> 00:32:13,000 State room number seven is going to be the presidential suite. Now, 437 00:32:13,000 --> 00:32:14,829 why don't you go down there and rest until he comes aboard? 438 00:32:15,609 --> 00:32:17,049 Well, that's mighty nice of you. 439 00:32:17,589 --> 00:32:18,829 Now, I like the way you think. 440 00:32:19,269 --> 00:32:20,910 You're going to go places. Yeah, well, now, don't 441 00:32:20,910 --> 00:32:22,700 worry. You won't miss a thing. We'll wait in time. 442 00:32:22,859 --> 00:32:23,819 Thanks. You're all right. 443 00:32:24,460 --> 00:32:27,319 But that partner of yours, he owes me more respect. 444 00:32:27,539 --> 00:32:28,720 Well, you'll get it in time. 445 00:32:29,609 --> 00:32:30,730 He doesn't know you as well as I do. 446 00:32:34,819 --> 00:32:38,059 Where is that Lucifer? We don't get some more information pretty soon. 447 00:32:38,099 --> 00:32:39,660 I'm going to bust a gasket. 448 00:32:45,670 --> 00:32:49,049 All right, hold on, I'm coming! 449 00:33:06,039 --> 00:33:06,720 Hello, son. 450 00:33:08,039 --> 00:33:09,400 What are you doing up so early? 451 00:33:10,099 --> 00:33:12,369 I'm always up and due in by seven. 452 00:33:15,789 --> 00:33:19,380 You think Sheriff Stone would have taught you how to tell the time of day by now? 453 00:33:19,940 --> 00:33:21,839 He's sure a smart one, isn't he, Father? 454 00:33:22,619 --> 00:33:22,779 Who? 455 00:33:24,089 --> 00:33:27,180 Ain't you heard? Ain't you heard? No, I ain't you heard. 456 00:33:27,579 --> 00:33:30,720 Mortician Pierce got himself elected to go upriver with the president. 457 00:33:31,119 --> 00:33:33,690 Son, you didn't wake me up with this hour to tell me that, did you? 458 00:33:34,269 --> 00:33:36,990 Oh, but Father, Sheriff Stone figured to go. 459 00:33:37,569 --> 00:33:38,289 That's too bad. 460 00:33:40,029 --> 00:33:43,230 In case I forget, you tell him next time, better luck. 461 00:33:43,819 --> 00:33:45,000 You gotta hand it to him. 462 00:33:46,980 --> 00:33:48,740 You gotta hand what to who, son? 463 00:33:49,480 --> 00:33:50,240 Sheriff Stone. 464 00:33:51,079 --> 00:33:53,960 He pulled some strings, and he got himself on the trip anyway. 465 00:33:54,069 --> 00:33:55,890 Better than stuffing the ballot boxes, eh, son? 466 00:33:57,630 --> 00:34:00,119 Yeah, he's on his way up the river. 467 00:34:02,440 --> 00:34:02,660 What? 468 00:34:03,619 --> 00:34:07,599 He told me that when the Enterprise left, I should tell everybody. 469 00:34:11,119 --> 00:34:14,239 What's the Enterprise leaving got to do with telling everybody? 470 00:34:15,000 --> 00:34:15,659 She's the boo. 471 00:34:16,880 --> 00:34:18,000 Is that a fact now? 472 00:34:18,199 --> 00:34:21,760 Yeah, and he's on her now, and she's on her way upriver. 473 00:34:25,019 --> 00:34:30,070 Now, son, I want you to think carefully before you answer me. 474 00:34:31,349 --> 00:34:33,989 You're going to be downright pleased with the way I savvy. 475 00:34:35,639 --> 00:34:39,349 Now, Sheriff Stone is going to the inauguration, is that right? 476 00:34:40,190 --> 00:34:40,449 Yep. 477 00:34:42,829 --> 00:34:47,780 And the Enterprise is picking up the presidential party? Yep. 478 00:34:49,500 --> 00:34:51,519 And they already left? 479 00:34:52,760 --> 00:34:53,980 Oh, over half an hour ago, sir. 480 00:34:57,579 --> 00:34:59,289 Hey, your clock is wrong. 481 00:35:01,610 --> 00:35:02,030 No! 482 00:35:32,869 --> 00:35:36,000 What's all the excitement? Just wait till I get 483 00:35:36,000 --> 00:35:39,699 my hands on a champ! We were like brothers! 484 00:35:40,199 --> 00:35:42,570 But this is worse than what Cain did to Abel! 485 00:36:05,760 --> 00:36:06,610 What are you doing in there? 486 00:36:08,150 --> 00:36:09,429 Well, what are you doing going in there? 487 00:36:11,309 --> 00:36:12,269 I'm here on business. 488 00:36:13,610 --> 00:36:14,050 Me too. 489 00:36:14,070 --> 00:36:20,139 Uh, tell me, uh, just how'd you get to go on this 490 00:36:20,139 --> 00:36:23,420 trip? I mean, uh, who's your connections? 491 00:36:25,929 --> 00:36:26,510 Mark Eisen? 492 00:36:31,260 --> 00:36:31,480 Kurt? 493 00:36:55,289 --> 00:36:57,159 Must be to Tennessee. Must mean something. 494 00:36:57,679 --> 00:36:58,719 Most certainly does. 495 00:36:59,619 --> 00:37:01,699 There's a right here in his passport. 496 00:37:01,780 --> 00:37:02,400 Passport? 497 00:37:02,440 --> 00:37:04,300 Cousin Morgan called this a passport. 498 00:37:05,449 --> 00:37:07,449 You just never know how gracious he was. 499 00:37:07,510 --> 00:37:07,869 Yeah. 500 00:37:10,199 --> 00:37:13,219 Whistle four times when you are one half off and spit head point. 501 00:37:13,519 --> 00:37:15,849 The president and his party will be waiting at Lafarge's 502 00:37:15,849 --> 00:37:17,949 plantation so they can board without your tying up. 503 00:37:18,210 --> 00:37:19,750 The boat's to be there at 8.30 sharp. 504 00:37:20,289 --> 00:37:21,510 Our time is perfect. 505 00:37:21,809 --> 00:37:23,250 Yes, but Captain Morgan's isn't. 506 00:37:23,289 --> 00:37:23,769 What do you mean? 507 00:37:24,369 --> 00:37:25,699 I said his clock back an hour. 508 00:37:26,909 --> 00:37:30,489 Lucy Bell, honey, I told you I'd give you a ride 509 00:37:30,489 --> 00:37:33,099 in the most celebrated boat in the Mississippi. 510 00:37:33,159 --> 00:37:34,119 Well, you're going to get one. 511 00:37:34,139 --> 00:37:38,440 Hurry! Full speed ahead! 512 00:37:40,559 --> 00:37:42,679 More steam, boy! More steam! 513 00:37:49,880 --> 00:37:51,960 Come on now, boy. You can give us some more steam. 514 00:37:53,019 --> 00:37:54,760 Let me worry about the boiler. 515 00:37:55,440 --> 00:37:56,500 Yeah, go on, boy. 516 00:37:56,639 --> 00:37:59,809 We're really going to Shanghai the present. 517 00:37:59,949 --> 00:38:02,849 May the Lord have mercy on our souls. 518 00:38:23,989 --> 00:38:26,460 All right, pour it on. We need all the steam we can get. 519 00:38:33,679 --> 00:38:34,969 Might as well go whole hog. 520 00:38:35,610 --> 00:38:38,530 There's a boat back there that seems to be trying to signal us or something. 521 00:38:38,550 --> 00:38:39,849 Oh, no, it's just imagination, Sheriff. 522 00:38:39,889 --> 00:38:41,590 Why don't you go on back down to the presidential suite? 523 00:38:41,849 --> 00:38:43,550 I could have sworn I heard all kinds of whistles. 524 00:38:44,460 --> 00:38:46,000 Well, it's getting exciting already. 525 00:38:46,800 --> 00:38:48,460 I think I'll go rehearse my speech. Yeah. 526 00:38:49,599 --> 00:38:51,800 I want you to know how much I appreciate what you're doing. 527 00:38:57,360 --> 00:39:03,059 Bill, Bill, in case I don't get a chance... You don't have to say it, Captain. 528 00:39:03,760 --> 00:39:04,360 I understand. 529 00:39:06,949 --> 00:39:08,969 No, no, it's tradition. 530 00:39:08,989 --> 00:39:11,469 A man has a right to go down with his ship. 531 00:39:12,190 --> 00:39:14,869 We did what we had to do. For the Enterprise. 532 00:39:15,940 --> 00:39:16,800 For the enterprise. 533 00:39:18,659 --> 00:39:20,429 Excuse me. 534 00:39:56,349 --> 00:39:57,210 She's right on time. 535 00:39:58,050 --> 00:39:59,489 Beautiful sight, eh, Mr. President? 536 00:40:00,869 --> 00:40:03,449 It'll take a good man to bring that paddle wheeler up against 537 00:40:03,449 --> 00:40:05,820 the current and hold her long enough for us to board. 538 00:40:05,840 --> 00:40:08,039 Well, sir, if you think it's too dangerous, 539 00:40:08,039 --> 00:40:11,400 I'm sure we can make other plans right away. Not at all. 540 00:40:12,440 --> 00:40:13,519 I could use some excitement. 541 00:40:14,460 --> 00:40:15,760 Makes the old pump work better. 542 00:40:16,389 --> 00:40:16,869 Of course. 543 00:40:18,949 --> 00:40:21,000 What's that other boat doing coming this way? 544 00:40:26,400 --> 00:40:28,849 You were afraid of that too, Governor DeWitt? 545 00:40:29,429 --> 00:40:31,489 No, sir, but it isn't good for security, sir. 546 00:40:32,690 --> 00:40:33,989 You and your security. 547 00:42:29,150 --> 00:42:32,440 Full starboard rudder. Take a direct course to Baton Rouge. 548 00:42:34,980 --> 00:42:37,380 The Enterprise docks. I'll be waiting for them. 549 00:42:38,420 --> 00:42:40,260 Yes, sir, I'll be waiting for them. 550 00:42:56,989 --> 00:42:57,309 I hope. 551 00:42:57,809 --> 00:43:00,070 Shanghai and the prison wasn't too bad after all. 552 00:43:00,090 --> 00:43:04,300 Now all I have to worry about is what the prison would like for breakfast. 553 00:43:08,380 --> 00:43:09,059 What do we do now? 554 00:43:10,260 --> 00:43:11,889 Well, I'm going to have Morgan do it for us. 555 00:43:11,949 --> 00:43:13,730 He's going to race back to Baton Rouge, 556 00:43:13,730 --> 00:43:17,269 and he's going to have everybody there just waiting for us with cannon. Well, 557 00:43:17,269 --> 00:43:20,250 you sure don't expect him to keep our Shanghai in the present all to himself, 558 00:43:20,250 --> 00:43:21,530 do you? Well, of course not. 559 00:43:21,570 --> 00:43:24,369 I'm counting on him shooting his mouth off. Counting on him? Well, of course. 560 00:43:24,389 --> 00:43:26,349 He's going to make us the most talked about boat in the river. 561 00:43:27,210 --> 00:43:29,789 Well, Morgan will do that for us all right. He'll tell everybody. 562 00:43:30,719 --> 00:43:32,199 What are we going to tell the president? 563 00:43:32,940 --> 00:43:33,139 Huh? 564 00:43:34,599 --> 00:43:36,800 Oh, well, I'll think of something. But when? 565 00:43:37,570 --> 00:43:39,840 I got a funny feeling we're running out of time. 566 00:43:43,190 --> 00:43:44,150 Mr. President. 567 00:43:45,590 --> 00:43:46,190 Gentlemen. 568 00:43:48,610 --> 00:43:49,389 Fellow delegates. 569 00:43:50,380 --> 00:43:51,460 What can we do for you, sir? 570 00:43:53,840 --> 00:43:56,389 Tell the captain when he is satisfied he can leave the bridge. 571 00:43:57,050 --> 00:43:59,250 He will do me the honor to have breakfast at his table. 572 00:44:00,070 --> 00:44:00,829 Aye, aye, Mr. President. 573 00:44:02,320 --> 00:44:03,119 Mr. President! 574 00:44:09,409 --> 00:44:13,760 Mr. President, as a sheriff of Baton Rouge, 575 00:44:13,760 --> 00:44:19,210 I extend to you a bon voyage aboard the Enterprise. 576 00:44:20,989 --> 00:44:22,369 What in tarnation boat is this, sir? 577 00:44:20,210 --> 00:44:20,969 It'll be my pleasure. 578 00:44:23,170 --> 00:44:23,750 The Enterprise. 579 00:44:24,130 --> 00:44:28,780 Stop this boat! I knew it! Turn this boat around! We're on the wrong boat! 580 00:44:29,059 --> 00:44:32,639 Give me that gun! We're being kidnapped! Oh, this is unpardonable! 581 00:44:32,880 --> 00:44:34,739 Don't point that gun unless you intend to use it. 582 00:44:38,659 --> 00:44:39,519 Mr. President! 583 00:44:40,710 --> 00:44:42,230 You do us great honor, sir, to breakfast with us. 584 00:44:42,849 --> 00:44:43,489 Good morning, gentlemen. 585 00:44:44,090 --> 00:44:45,389 I'm Captain Holden of the Enterprise. 586 00:44:46,269 --> 00:44:48,679 This is Captain Blake. We are co-owners of the boat. Now then, 587 00:44:48,679 --> 00:44:52,300 is there something we can do for you? Do you know, sir, what you're doing? 588 00:44:52,800 --> 00:44:55,800 Why, yes, yes, with all due modesty, we know what we're doing. 589 00:44:56,460 --> 00:44:58,400 Otherwise, how could we run the best boat in the Mississippi? 590 00:44:58,739 --> 00:45:01,460 But you've just shanghaied the President of the United States! 591 00:45:01,559 --> 00:45:04,960 Sir, the President of the United States is aboard our boat 592 00:45:04,960 --> 00:45:07,130 without our invitation and without our permission. 593 00:45:07,730 --> 00:45:09,949 He came aboard of his own free will and accord. 594 00:45:10,769 --> 00:45:12,800 And we are most certainly not going to put the 595 00:45:12,800 --> 00:45:14,429 President of the United States off the boat. 596 00:45:15,219 --> 00:45:16,559 Unless, of course, he wants to be put off. 597 00:45:16,980 --> 00:45:18,619 Are we, Captain Blake? No. Now then, gentlemen, 598 00:45:18,619 --> 00:45:20,420 there are only two parties in the world who 599 00:45:20,420 --> 00:45:22,940 can stop this boat. The President and us. 600 00:45:23,679 --> 00:45:24,780 And we are not going to stop it. 601 00:45:26,239 --> 00:45:28,260 So, it's up to the President. 602 00:45:29,449 --> 00:45:31,650 You knew exactly what you were doing, and you have a reason. 603 00:45:32,489 --> 00:45:35,420 Now what is it? To save our boat from the auction block, sir. 604 00:45:37,119 --> 00:45:39,119 Well, looks like you've won your battle. 605 00:45:39,760 --> 00:45:43,329 Not quite, Mr. President. There's still one tactical problem remaining. 606 00:45:44,409 --> 00:45:44,750 What's that? 607 00:45:45,480 --> 00:45:49,510 Well, according to your itinerary, you have a stop scheduled at Baton Rouge. 608 00:45:50,289 --> 00:45:52,849 Oh, all this apple polishing means nothing whatever to me. 609 00:45:53,570 --> 00:45:56,659 But I do understand we have an honorary delegate to pick up there. 610 00:45:57,159 --> 00:45:58,139 Mr. President, sir. 611 00:45:59,820 --> 00:46:01,039 I'm chairman of the committee, and... 612 00:46:03,889 --> 00:46:06,190 It was always intended that I should be that delicate. 613 00:46:06,710 --> 00:46:09,789 Gentlemen, if I learned anything as a general, 614 00:46:09,789 --> 00:46:15,099 it was that battles are always won by pressing your advantage. You mean, sir, 615 00:46:15,099 --> 00:46:16,440 that we can bypass Baton Rouge? 616 00:46:17,059 --> 00:46:17,840 Outflank them, son. 617 00:46:18,619 --> 00:46:19,719 Outflank them. Yes, sir. 618 00:46:22,519 --> 00:46:25,039 Now, would you be good enough to invite me to breakfast? 619 00:46:25,480 --> 00:46:28,789 I got something real special all ready for you, Mr. President. 620 00:46:29,010 --> 00:46:35,530 Good to see you, sir. It's a real pleasure to come. Thank you. 621 00:46:41,179 --> 00:46:43,980 Well, Lucifer, you just made history, that's all. You just made history.47919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.