Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:06,290
Lift up that eyes, lift up that eyes,
folks, and there she be, glory, glory,
2
00:00:06,290 --> 00:00:09,410
there she be, the paradise,
the paradise of the prairie,
3
00:00:09,410 --> 00:00:13,689
the frontier crossroads of the
world. Your future, folks, your future.
4
00:00:14,029 --> 00:00:17,050
A smack dab in the middle of your
new colony. But don't ask me, folks.
5
00:00:17,210 --> 00:00:20,050
Ask any man who knows. Well,
I know. You see them crops
6
00:00:20,050 --> 00:00:22,230
waving in the breeze?
Well, that's my future.
7
00:00:22,250 --> 00:00:23,870
Brother Hanlon knows.
Brother Hanlon knows.
8
00:00:23,989 --> 00:00:28,359
No more digging in dirty coal pit
bottoms for him. And now, folks,
9
00:00:28,359 --> 00:00:30,140
just feast your eyes on those woody hills.
10
00:00:30,440 --> 00:00:32,619
Feast your eyes on those woody
hills just chock full of air.
11
00:00:33,100 --> 00:00:35,429
Rocks full of sweetmeat
squirrel, chuck full of deer,
12
00:00:35,429 --> 00:00:39,039
waiting and begging to be shot,
skinned and feasted on your table of plenty.
13
00:00:40,119 --> 00:00:43,710
Anybody here? Anybody here know what Rock
Bound New England Crag sells for today?
14
00:00:45,070 --> 00:00:46,229
Thirty dollars an acre.
15
00:00:46,490 --> 00:00:48,250
There's a man that knows.
Thirty dollars an acre.
16
00:00:48,509 --> 00:00:50,969
And what's the price of the same
piece of rich land in our colony?
17
00:00:51,149 --> 00:00:54,729
Just begging for a plow? One
dollar. One dollar at 25 cents the acre.
18
00:00:55,329 --> 00:00:55,969
Count me in.
19
00:00:56,929 --> 00:00:57,950
Three days.
20
00:00:59,030 --> 00:01:03,030
For three days we listened to him on
this dock, waiting for him to finish.
21
00:01:03,070 --> 00:01:05,379
I did not believe him
when he took your money.
22
00:01:05,959 --> 00:01:07,920
And I do not believe him even more now.
23
00:01:55,359 --> 00:01:59,209
What does it take? What does it take to
rise off your knees and walk into the sun?
24
00:01:59,709 --> 00:02:03,420
Martinez-Vanderbrink will give you
all the details, all the answers,
25
00:02:03,420 --> 00:02:06,019
right down to the last tenpenny nail.
26
00:02:06,640 --> 00:02:08,169
What's the name of the town?
27
00:02:09,050 --> 00:02:11,460
All the answers to that, ma'am. And
why can't I answer your question?
28
00:02:11,879 --> 00:02:15,169
Because there are thieves,
speculators, land grabbers, all lurking about us,
29
00:02:15,169 --> 00:02:18,759
ready to steal our future
before we sail down the river past
30
00:02:18,759 --> 00:02:22,050
the last snag into the
beautiful harbor of our promised land.
31
00:02:22,610 --> 00:02:23,250
On what?
32
00:02:26,000 --> 00:02:26,360
On a boat.
33
00:02:27,349 --> 00:02:28,330
On an ark, if you will.
34
00:02:28,710 --> 00:02:30,300
Which boat, Mr. Vonderbrink?
35
00:02:33,340 --> 00:02:36,759
The answer to that question is
burning inside me, I cannot tell you,
36
00:02:36,759 --> 00:02:38,349
because I must protect our colony.
37
00:02:38,669 --> 00:02:40,750
I do not believe you, Mr. Van de Brink.
38
00:02:41,289 --> 00:02:42,830
I can say this, however.
39
00:02:43,370 --> 00:02:46,030
She will be a queen. She
will be a queen of the Nile.
40
00:02:46,349 --> 00:02:49,270
She will be a beautiful,
beautiful boat with the
41
00:02:49,270 --> 00:02:51,539
finest cabins and the finest style that...
42
00:02:53,889 --> 00:03:03,039
Of course, of course, you better
start loading as soon as I come, please.
43
00:03:14,870 --> 00:03:17,370
I'll do my work, don't worry
about that. You just do yours.
44
00:03:18,280 --> 00:03:19,819
I'm just about to, I'm just about to.
45
00:03:22,560 --> 00:03:26,219
Lost your bearings,
Captain? This is Cincinnati.
46
00:03:29,669 --> 00:03:30,650
You're a servant, ma'am.
47
00:03:34,180 --> 00:03:35,560
You are the captain?
48
00:03:35,979 --> 00:03:38,419
The only one for miles around, ma'am.
49
00:03:39,580 --> 00:03:41,039
I would like to know your plans.
50
00:03:41,340 --> 00:03:42,159
Plans, ma'am?
51
00:03:43,990 --> 00:03:46,150
Well, they vary according
to the drift of the current.
52
00:03:47,310 --> 00:03:49,189
I would like to know
your plans about sailing.
53
00:03:49,250 --> 00:03:50,990
Sailing? We sail
tomorrow morning at sunup.
54
00:03:51,770 --> 00:03:54,569
But between now and
then lies a whole evening.
55
00:03:55,509 --> 00:03:56,930
Do not be ridiculous, Captain.
56
00:03:57,729 --> 00:04:01,310
I am talking about your
passengers. Passengers? Passengers, ma'am.
57
00:04:01,330 --> 00:04:03,389
Why, we're carrying
wagon wheels this trip.
58
00:04:04,090 --> 00:04:04,750
Wagon wheels?
59
00:04:07,240 --> 00:04:07,900
Martinus!
60
00:04:29,170 --> 00:04:32,699
Here's the wager, folks. If
you're a river champion here,
61
00:04:32,699 --> 00:04:34,389
can swill this down in one breath.
62
00:04:35,189 --> 00:04:38,980
All the drinks for all night
are on Martinez-Vanderbrink.
63
00:04:43,060 --> 00:04:45,199
Ready the champion,
ready all, down the hatch!
64
00:05:10,300 --> 00:05:13,420
Is this what you call getting loaded?
65
00:05:26,430 --> 00:05:28,069
In a manner of speaking, yeah.
66
00:05:28,470 --> 00:05:31,129
I thought you were supposed to be
loading up those wagon wheels. Ah,
67
00:05:31,129 --> 00:05:33,610
no wagon wheels. I
checked all the warehouses.
68
00:05:34,230 --> 00:05:34,550
What?
69
00:05:35,129 --> 00:05:36,779
Well, there's some delay in Pittsburgh.
70
00:05:36,800 --> 00:05:38,959
They said they won't be
here for seven or eight days.
71
00:05:40,509 --> 00:05:43,860
There must be some kind of cargo we
can get in the meantime. Not a chance.
72
00:05:44,000 --> 00:05:47,290
Most of the warehouses is empty.
Well, I even went to the harbor.
73
00:05:47,910 --> 00:05:51,990
Oh, you did? Well, as you said, Mr.
Blake, you take care of your job,
74
00:05:51,990 --> 00:05:53,649
and I'll take care of mine.
75
00:05:55,129 --> 00:05:59,470
Good evening, Mr. Lonsbury. Good
evening, sir. Ah, there she is.
76
00:06:11,139 --> 00:06:13,420
The North's got us
bringing beauty to the West.
77
00:06:13,779 --> 00:06:15,639
Must you always lie, Mr. Vanderbrink?
78
00:06:16,139 --> 00:06:16,709
Who me lie?
79
00:06:17,189 --> 00:06:17,569
Lies.
80
00:06:18,329 --> 00:06:21,949
Lies about our leaving for the past
three days. How much longer, if ever.
81
00:06:21,970 --> 00:06:23,410
Tecla, please.
82
00:06:24,949 --> 00:06:26,370
But it would be a help to know.
83
00:06:27,209 --> 00:06:28,750
Would you have me betray the colony, sir?
84
00:06:29,519 --> 00:06:30,790
Have you not done that already?
85
00:06:31,649 --> 00:06:34,750
How marvelous it will be to
have you at a disadvantage, Tekla.
86
00:06:36,449 --> 00:06:39,889
What will you say when the boat
sails tomorrow? Bravo, Martinez,
87
00:06:39,889 --> 00:06:43,589
I make you a promise. She will
apologize to everyone for doubting you.
88
00:06:43,629 --> 00:06:46,230
Believe me, Papa, there will be no need.
89
00:06:47,470 --> 00:06:47,810
Oh, Tekla.
90
00:06:49,579 --> 00:06:51,519
So much like my wife, that girl.
91
00:06:54,459 --> 00:06:56,100
Running, running, always running.
92
00:06:56,439 --> 00:06:59,670
You know, you're the only
woman that ever ran from me.
93
00:07:01,009 --> 00:07:03,050
Let go of me. Only such strength.
94
00:07:03,819 --> 00:07:06,519
I've never known a woman
like you, Tekla Kroma.
95
00:07:06,680 --> 00:07:08,620
What are you selling now,
Martinus van der Brink?
96
00:07:08,800 --> 00:07:09,360
Myself.
97
00:07:10,959 --> 00:07:12,930
I have no use for such merchandise.
98
00:07:13,689 --> 00:07:14,910
Then you are running from love.
99
00:07:15,889 --> 00:07:17,449
I cannot love a man like you.
100
00:07:18,050 --> 00:07:19,889
Then why not? What other
man has what I'd offer?
101
00:07:20,670 --> 00:07:21,089
You see that?
102
00:07:21,730 --> 00:07:24,069
You see the palm of my hand? You see
that glisten? You know what that is?
103
00:07:24,709 --> 00:07:27,699
That's tomorrow all wrapped up in
my palm. It's yours for the asking.
104
00:07:28,060 --> 00:07:29,000
You sell a dream.
105
00:07:31,040 --> 00:07:32,500
I offer you the future.
106
00:07:33,240 --> 00:07:34,800
I am a practical woman, Martinez.
107
00:07:36,189 --> 00:07:37,430
I am too much in need.
108
00:07:38,430 --> 00:07:38,910
Up to date.
109
00:07:40,620 --> 00:07:41,759
Take the dream.
110
00:07:43,100 --> 00:07:46,410
You mean like Mr. Hanlon,
the Shaftos, my father?
111
00:07:47,069 --> 00:07:48,209
Oh, those poor people.
112
00:07:48,769 --> 00:07:49,670
You took their money.
113
00:07:49,930 --> 00:07:53,949
In exchange for hope? A home
to build, land of their own.
114
00:07:53,970 --> 00:07:55,550
You really believe all that, don't you?
115
00:07:56,050 --> 00:07:58,089
I believe everything I say.
116
00:07:58,490 --> 00:07:59,930
You do sell a dream.
117
00:08:01,750 --> 00:08:03,949
I pray it will not become a nightmare.
118
00:08:09,819 --> 00:08:11,920
There's something about that girl.
119
00:08:22,930 --> 00:08:28,379
Come in, come in. I hope my
razor is sharp enough. Excellent.
120
00:08:42,289 --> 00:08:43,769
And the shaving soap, superb.
121
00:08:45,129 --> 00:08:47,379
I see we share a common
insistence on the best, Captain.
122
00:08:48,299 --> 00:08:51,059
You always share other people's
belongings without asking their permission.
123
00:08:52,039 --> 00:08:53,049
What better compliment, Captain,
124
00:08:53,049 --> 00:08:56,590
can one man pay the other than
to feel at home in his quarters?
125
00:08:58,269 --> 00:09:01,289
I say, old boy, have we
misplaced the astringent?
126
00:09:02,389 --> 00:09:03,649
Try the bottle marked bourbon.
127
00:09:05,789 --> 00:09:05,909
Oh.
128
00:09:07,070 --> 00:09:07,169
Oh.
129
00:09:09,580 --> 00:09:09,840
Yes.
130
00:09:11,279 --> 00:09:12,820
I suspect you're
wondering who I am, Captain.
131
00:09:13,460 --> 00:09:16,759
My name is Martinez Vanderbrink,
who has the answer to your problems.
132
00:09:17,639 --> 00:09:18,659
And you, the answer to mine.
133
00:09:19,899 --> 00:09:20,919
The answer to my problem?
134
00:09:21,960 --> 00:09:22,779
The Enterprise, Captain.
135
00:09:23,909 --> 00:09:26,769
The queen of the rivers,
lying idle with her hole
136
00:09:26,769 --> 00:09:29,850
begging to be filled.
What Chicago? People.
137
00:09:30,860 --> 00:09:34,759
Twenty charming people on
their voyage to paradise.
138
00:09:35,600 --> 00:09:36,820
And just what paradise is that?
139
00:09:40,019 --> 00:09:42,500
These seal orders will tell you
when you read them second day out.
140
00:09:43,659 --> 00:09:44,889
Second day out of how many?
141
00:09:45,850 --> 00:09:48,929
However many it takes to travel 200
miles or so, depending on the drift.
142
00:09:51,950 --> 00:09:52,690
I'm sorry, Captain.
143
00:09:53,750 --> 00:09:56,009
Any further information
would be a betrayal of my trust.
144
00:10:05,799 --> 00:10:09,269
Forgive me, Captain, but I
felt sure with the warehouses
145
00:10:09,269 --> 00:10:12,039
empty and your wagon
wheels eight days late.
146
00:10:17,360 --> 00:10:20,509
However, the harbormaster tells
me there'll be another boat today.
147
00:10:24,740 --> 00:10:35,399
But those eager souls willing to pay $40
a piece. Done. Don't bother to count it,
148
00:10:35,399 --> 00:10:38,059
Captain. I'm sure the amount is exact.
149
00:10:40,159 --> 00:10:41,080
Until tomorrow, good friend.
150
00:11:09,779 --> 00:11:12,309
Yeah, well, that's as full
as yours is. Tie her down.
151
00:11:15,649 --> 00:11:17,830
Hey, Mr. and Mrs. Shafto.
152
00:11:19,509 --> 00:11:22,070
Up the stairs and to your right.
Cabin number seven, Mr. Shafto.
153
00:11:26,940 --> 00:11:28,139
All right, Master.
154
00:11:28,159 --> 00:11:31,450
Now, don't be alarmed, ma'am.
That's just a salute to a lovely lady.
155
00:11:31,470 --> 00:11:33,409
May I escort the lovely lady to her suite?
156
00:11:33,710 --> 00:11:34,789
Oh, I... Thank you, sir.
157
00:11:51,100 --> 00:12:00,820
Perhaps you're not acquainted with the
enterprise or the bars in the main salon.
158
00:12:09,029 --> 00:12:11,830
I drink where I want and what I
want. No, not on board this boat, sir.
159
00:12:11,870 --> 00:12:14,940
Any liquor not accounted for is
considered contraband. Don't rub me wrong, mister.
160
00:12:16,960 --> 00:12:18,370
What'd you do that for? Red Dog,
161
00:12:18,370 --> 00:12:20,399
why don't you join the
lovely ladies in the main salon?
162
00:12:23,070 --> 00:12:24,470
Ah, there she is.
163
00:12:27,049 --> 00:12:28,590
The cultural pride of our colony.
164
00:12:29,669 --> 00:12:34,570
Ma chérie.
165
00:12:37,169 --> 00:12:40,460
Oh, Captain, may I present
the Countess Ilona de Madrigal,
166
00:12:40,460 --> 00:12:43,100
representative of beauty
and culture in the West,
167
00:12:43,100 --> 00:12:46,389
bringing the latest fashions from
France to the Western frontier.
168
00:12:46,950 --> 00:12:48,909
Capitaine Gray Holden, Delon, please.
169
00:12:49,690 --> 00:12:53,490
Enchanté de faire votre
connaissance, madame la comtesse.
170
00:12:54,529 --> 00:12:57,129
Ah, monsieur le capitaine parle français?
171
00:12:57,289 --> 00:12:59,580
Non, non, non, un peu,
un peu. C'est jarmon.
172
00:13:08,200 --> 00:13:10,350
I see we share a similar taste.
173
00:13:26,629 --> 00:13:29,649
Especially in beauty, Captain.
Oh, yeah, no doubt about that.
174
00:13:30,409 --> 00:13:32,809
And now for the supreme
test, Captain. Test? Test?
175
00:13:52,629 --> 00:13:54,950
Captain Holden, may I
present Mr. Henning Cronin.
176
00:13:56,549 --> 00:13:58,370
Mr. Cronin, Captain, is no mere mortal,
177
00:13:58,370 --> 00:14:02,250
but a Norse eagle who robbed of his
press and freedom in the old world
178
00:14:02,250 --> 00:14:05,870
is ready and willing to do
battle with print and ink in the new.
179
00:14:06,730 --> 00:14:09,629
Just an old dog learning new
tricks of a strange tongue.
180
00:14:09,950 --> 00:14:11,879
America is spelled with a C, Papa.
181
00:14:12,460 --> 00:14:14,320
Oh, Captain, my daughter, Tecla.
182
00:14:14,980 --> 00:14:15,580
We've already met.
183
00:14:16,580 --> 00:14:16,980
You have?
184
00:14:17,740 --> 00:14:18,879
Over some wagon wheels.
185
00:14:20,299 --> 00:14:22,879
You're so much like me, Captain,
I think you're almost my image.
186
00:14:23,399 --> 00:14:26,000
Could there really be two
such people like you, Martinez?
187
00:14:29,909 --> 00:14:33,460
In America, anything can
happen. Imagine, I will own
188
00:14:33,460 --> 00:14:35,940
my own newspaper again,
and with my own presses.
189
00:14:36,480 --> 00:14:39,559
And thanks to Martinez for a
very little amount of money.
190
00:14:39,799 --> 00:14:41,240
Just every penny you saved.
191
00:14:42,139 --> 00:14:46,529
Tecla, you did not believe Martinez
about the sailing, and here we are.
192
00:14:48,000 --> 00:14:52,399
Well, perhaps I am wrong,
Martinez, and I do owe you an apology.
193
00:14:52,419 --> 00:14:56,970
A triumph like that is
like winning the world.
194
00:15:11,259 --> 00:15:14,940
You know, there's something in
you that brings out something in...
195
00:15:14,940 --> 00:15:16,279
Still telling the future?
196
00:15:17,370 --> 00:15:17,590
No.
197
00:15:19,350 --> 00:15:19,870
The present.
198
00:15:23,090 --> 00:15:24,649
Don't bother, Mr. Van de Brink.
199
00:15:31,179 --> 00:15:33,629
You know, Martinez, if I thought you
were capable of loving anybody else,
200
00:15:33,629 --> 00:15:36,759
I think it might just
be her. No, I think I
201
00:15:36,759 --> 00:15:39,549
love her even more,
Captain. More than what?
202
00:15:41,000 --> 00:15:41,580
Than myself.
203
00:15:44,590 --> 00:15:47,919
You don't love a woman like that,
Captain. You conquer her. Conquer her? Why,
204
00:15:47,919 --> 00:15:49,289
you haven't learned how to lose.
205
00:15:49,549 --> 00:15:51,279
Well, I never had
adequate competition until
206
00:15:51,279 --> 00:15:53,080
you arrived. Yeah,
that's true, that's true.
207
00:15:54,419 --> 00:15:57,720
Anyway, I think she's the kind of
a girl who picks her own winners.
208
00:15:58,220 --> 00:16:01,440
I think you're right, Captain. Too
bad you've got such a head start. Yeah.
209
00:16:01,960 --> 00:16:02,059
Hmm?
210
00:16:03,289 --> 00:16:04,830
Oh, Captain, I won't be
going with you this trip.
211
00:16:05,789 --> 00:16:10,769
What do you mean? Well, I have a
lot of colony business, you know,
212
00:16:10,769 --> 00:16:13,879
equipment to buy,
livestock, horses, plows, wagons.
213
00:16:14,860 --> 00:16:17,159
Yes, it looks as if you're going
to have a clear field this trip.
214
00:16:18,360 --> 00:16:20,220
You lucky dog. Yeah.
215
00:16:24,929 --> 00:16:25,690
You better get a show on.
216
00:16:26,870 --> 00:16:27,190
Captain.
217
00:16:31,480 --> 00:16:32,059
Oh, that woman.
218
00:16:34,639 --> 00:16:37,779
Well, at least the rest of the group
trust me. Yes, well, they have to.
219
00:16:38,799 --> 00:16:39,769
You have all their money.
220
00:16:47,059 --> 00:16:48,919
Goodbye, sir. Goodbye, Martinez.
221
00:17:42,259 --> 00:17:42,619
Horses?
222
00:17:43,319 --> 00:17:45,609
I heard you were buying
horses and maybe cows.
223
00:17:46,789 --> 00:17:47,349
You heard wrong.
224
00:18:06,140 --> 00:18:08,440
Well, Mr. Shanto, how's the wife feeling?
225
00:18:08,680 --> 00:18:09,750
Well, the fact is, Captain,
226
00:18:09,750 --> 00:18:13,099
she'll feel a great deal better when she
knows exactly where the colony is. Yeah.
227
00:18:14,299 --> 00:18:15,660
Well, we're two days out.
228
00:18:16,259 --> 00:18:17,519
That sounds like the captain.
229
00:18:17,539 --> 00:18:23,549
There goes the captain. Hello, Captain.
We're all pretty excited, Captain. Well,
230
00:18:23,549 --> 00:18:25,910
now, these are the sealed
orders that Martinez Vandebrick
231
00:18:25,910 --> 00:18:28,279
gave me to open up the second day out.
232
00:18:28,299 --> 00:18:29,099
Open it up.
233
00:18:34,009 --> 00:18:38,519
Come on, man, what's
the name of the clown?
234
00:18:39,160 --> 00:18:39,960
What does it say?
235
00:18:45,869 --> 00:18:46,509
Rolling Stone.
236
00:18:51,869 --> 00:18:54,049
Hey, Captain, is it far? I
don't know, Miss Shepton.
237
00:18:54,269 --> 00:18:55,549
What's that Rolling Stone like, Captain?
238
00:18:55,569 --> 00:18:57,450
I haven't the faintest idea,
Miss Gaines. I don't know.
239
00:18:57,470 --> 00:19:00,789
What do you mean you don't know?
Well, just what I mean. I don't know.
240
00:19:00,809 --> 00:19:01,880
I've never heard of the place.
241
00:19:04,039 --> 00:19:07,200
Well, what kind of a captain are you?
You've got a map, ain't you? I have a map.
242
00:19:07,220 --> 00:19:07,940
Would you like a look at it?
243
00:19:09,259 --> 00:19:10,079
Hey, you think that'll help?
244
00:19:11,000 --> 00:19:13,710
Excuse me. Wait, you say
there ain't no such place?
245
00:19:13,829 --> 00:19:15,250
I'm saying that I'm
not going to make up my
246
00:19:15,250 --> 00:19:17,170
mind until I talk to my pilot. It's there.
247
00:19:17,230 --> 00:19:18,450
Rolling Stone's there.
248
00:19:18,809 --> 00:19:19,450
I hope so, ma'am.
249
00:19:19,509 --> 00:19:22,869
He's just gone by. Right down
in black and white, 250 acres,
250
00:19:22,869 --> 00:19:23,750
government survey and all.
251
00:19:23,930 --> 00:19:26,569
I bought this newspaper.
Look at the beautiful print.
252
00:19:26,849 --> 00:19:30,599
How could there be a press like that in
no town? There's got to be a town now.
253
00:19:30,799 --> 00:19:36,680
I was wrong. There are
two such men like Martinez.
254
00:19:36,779 --> 00:19:42,819
All right, now listen to me
over here. My pilot, Mr. Blake,
255
00:19:42,819 --> 00:19:46,960
hasn't seen this map yet. Until he
does, I have nothing further to say to you.
256
00:20:02,579 --> 00:20:04,220
Ah, that can't be the Ohio.
257
00:20:05,140 --> 00:20:06,460
Yeah, I know, I know, but what is it then?
258
00:20:06,940 --> 00:20:08,680
More than likely one
of those land schemes.
259
00:20:09,789 --> 00:20:10,450
Swindle, you mean.
260
00:20:10,950 --> 00:20:11,450
Hey, wait a minute.
261
00:20:12,269 --> 00:20:14,299
Look, look, see those shoals there?
262
00:20:14,650 --> 00:20:18,099
And the spill and the way that
horseshoe bend comes around there?
263
00:20:19,599 --> 00:20:21,519
You know, I haven't
been on that for years.
264
00:20:22,099 --> 00:20:22,940
You know what that is?
265
00:20:23,700 --> 00:20:24,880
It's a Wabash.
266
00:20:25,490 --> 00:20:27,910
Oh, no. I'll bet you that's a Wabash.
267
00:20:28,789 --> 00:20:31,690
Yeah, maybe. Maybe.
268
00:20:32,640 --> 00:20:35,220
What about Rolling Stone?
No, no, there's nothing
269
00:20:35,220 --> 00:20:36,990
along those banks. Nothing but wilderness.
270
00:20:37,769 --> 00:20:38,390
I remember.
271
00:20:39,670 --> 00:20:41,190
Looks to me like you've been horse-collar.
272
00:20:42,109 --> 00:20:42,809
Thanks a whole lot.
273
00:20:43,589 --> 00:20:46,839
Like it or not, you're part of
the deal, Gray. Yeah? Not for long.
274
00:20:53,289 --> 00:20:55,049
Hey, Carney.
275
00:20:55,369 --> 00:20:57,750
What is it, you
lop-eared son of a sea serpent?
276
00:20:57,950 --> 00:20:59,150
Stand by to turn around.
277
00:21:28,390 --> 00:21:29,430
The boat stopped.
278
00:21:30,170 --> 00:21:31,009
I can feel it.
279
00:21:33,390 --> 00:21:35,329
And that will make you feel
a wee bit more comfortable.
280
00:21:36,299 --> 00:21:39,019
The captain, he read out the town name?
281
00:21:39,039 --> 00:21:41,220
Aye.
282
00:21:43,359 --> 00:21:44,119
Rolling Stone.
283
00:21:44,900 --> 00:21:48,000
How beautiful.
284
00:21:49,839 --> 00:21:51,200
A rolling stone.
285
00:21:55,480 --> 00:21:58,200
Will it be long?
286
00:21:58,930 --> 00:21:59,769
Not long, my love.
287
00:22:00,630 --> 00:22:01,609
Now you rest, lassie.
288
00:22:02,569 --> 00:22:04,990
Pretty soon you'll be wanting
to dance on the village green.
289
00:22:11,420 --> 00:22:13,130
What do you mean, turn around? I mean,
290
00:22:13,130 --> 00:22:16,690
you still have a chance to save your own
skin. Cincinnati's only three days upriver.
291
00:22:17,049 --> 00:22:19,170
We paid our money.
We've got a right to go on.
292
00:22:19,369 --> 00:22:20,609
Go on? To what?
293
00:22:20,829 --> 00:22:22,630
To Rolling Stone, our town.
294
00:22:23,589 --> 00:22:27,480
Ma'am, my pilot's never heard of that
place, and he knows every inch of the river.
295
00:22:27,660 --> 00:22:31,039
We got our rights. We paid our
passage. You paid half your passage.
296
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
So that's it, huh?
297
00:22:32,740 --> 00:22:34,700
Trying to hook us for more
money. Well, he's not going
298
00:22:34,700 --> 00:22:36,950
to get away with it.
There is no more money.
299
00:22:37,809 --> 00:22:39,289
Every penny of it went for land.
300
00:22:39,490 --> 00:22:42,960
Vanderbrink took it, not
me. I bought me a farm,
301
00:22:42,960 --> 00:22:45,279
a piece of the sun in Rolling Stone Sky.
302
00:22:45,319 --> 00:22:49,099
Nobody's going to keep me from going
there. What's going on up the river?
303
00:22:49,680 --> 00:22:50,900
Mr. Cronin, you're a man of sense.
304
00:22:51,680 --> 00:22:52,240
No sense.
305
00:22:53,059 --> 00:22:58,230
No money, no place to go except Rolling
Stone. It's Chateau. Your wife is sick.
306
00:22:58,650 --> 00:22:59,509
Think of what it means to her.
307
00:22:59,869 --> 00:23:02,329
I know what it means to her,
and I say we've got to go on.
308
00:23:05,069 --> 00:23:05,710
What are you going to do?
309
00:23:06,430 --> 00:23:09,069
Mr. Gaines, I'm going to rabbit my own
decision. I'm still captain of this boat.
310
00:23:09,390 --> 00:23:11,609
Well, you listen to me,
Mr. Captain of this boat.
311
00:23:11,829 --> 00:23:14,009
You're steering for
Rolling Stone, like it or not.
312
00:23:14,029 --> 00:23:17,230
May I remind you, Mr. Hanlon, I
am still captain of this boat.
313
00:23:26,519 --> 00:23:27,700
End of a dream, Captain?
314
00:23:28,680 --> 00:23:33,349
A touch of frost always wakes a man.
315
00:23:45,069 --> 00:23:46,730
By Martinez Van Der Brigg.
316
00:23:49,019 --> 00:23:49,839
Well, what do we do now?
317
00:23:50,839 --> 00:23:51,539
Now it's we.
318
00:23:54,759 --> 00:23:55,819
Can't dump them ashore.
319
00:23:56,940 --> 00:23:57,680
That's the long of it.
320
00:23:59,019 --> 00:24:01,180
We've only been paid for 150 miles.
321
00:24:01,759 --> 00:24:02,720
That's the short of it.
322
00:24:03,140 --> 00:24:05,079
Well, they've got no money, Bill.
323
00:24:07,059 --> 00:24:10,869
Besides, maybe, maybe there
is a Rolling Stone somewhere.
324
00:24:12,529 --> 00:24:13,069
God willing?
325
00:24:14,009 --> 00:24:14,630
God willing.
326
00:24:20,099 --> 00:24:22,759
Arnie, give her all she's got. Full ahead.
327
00:24:31,890 --> 00:24:36,359
Come on, Connors, we're moving. We're
going on the road. Come on, Connors,
328
00:24:36,359 --> 00:24:40,200
I'll buy you a drink. Let's celebrate.
329
00:24:40,519 --> 00:24:44,049
Hey, with all that cabbage,
you ought to buy me a drink.
330
00:24:54,640 --> 00:25:00,529
I, uh...
331
00:25:11,549 --> 00:25:15,170
I want to thank you for
allowing them to dream a while longer.
332
00:25:16,630 --> 00:25:19,329
Well, don't mistake business for charity.
333
00:25:20,430 --> 00:25:29,150
I do not mistake what you do. I hope
I can repay you for your kindness.
334
00:25:50,839 --> 00:25:53,259
I am a practical woman, Captain Holden.
335
00:25:55,160 --> 00:25:56,559
Because of my father, I must be.
336
00:25:57,200 --> 00:25:58,420
What's impractical about this?
337
00:26:00,460 --> 00:26:02,299
There are many kinds of rolling stones.
338
00:26:03,549 --> 00:26:09,470
Your kind... is not for me.
339
00:26:18,509 --> 00:26:20,289
You midget-headed blowbag!
340
00:26:20,329 --> 00:26:24,000
What's the idea of scaring me half
out of my clothes with that thing?
341
00:26:27,099 --> 00:26:30,630
Thing? These are my
bagpipes. You know Ken the Pipes.
342
00:26:31,210 --> 00:26:32,670
No, I know Ken the Pipe.
343
00:26:55,440 --> 00:26:59,849
I thought maybe if I change my
name and had the money to go with
344
00:26:59,849 --> 00:27:04,710
it and move somewhere where people
didn't know who I was. Well, now you know.
345
00:27:05,789 --> 00:27:09,140
I know nothing, Madame Contessa.
346
00:28:06,390 --> 00:28:09,950
That Frenchie jabber. This is Red
Dog handling you're talking to.
347
00:28:10,450 --> 00:28:11,059
Red Dog.
348
00:28:14,019 --> 00:28:14,640
Do you know me?
349
00:28:15,460 --> 00:28:16,160
Doesn't everybody?
350
00:28:19,549 --> 00:28:20,190
What do you want?
351
00:28:20,549 --> 00:28:24,019
Land. More land. The
kind your money can buy.
352
00:28:24,460 --> 00:28:26,900
I'm no pig. Half of this will do.
353
00:29:09,220 --> 00:29:13,859
Ocean door, I long to hear you.
354
00:29:17,059 --> 00:29:18,529
Far away you roam.
355
00:29:18,609 --> 00:29:19,160
But...
356
00:29:49,910 --> 00:29:50,630
I couldn't sleep.
357
00:30:02,380 --> 00:30:03,440
That moon is very bright.
358
00:30:15,140 --> 00:30:15,940
Much longer, Gray?
359
00:30:16,980 --> 00:30:17,960
Two nights at the most.
360
00:30:23,250 --> 00:30:28,980
I... I'd better...
361
00:30:56,779 --> 00:30:57,420
Rolling Stone.
362
00:30:58,109 --> 00:30:59,480
Not a chance of being wrong.
363
00:31:01,250 --> 00:31:02,109
I wish you were.
364
00:31:03,910 --> 00:31:04,650
Just this once.
365
00:31:05,190 --> 00:31:06,329
I'll be seeing the missus after.
366
00:31:19,579 --> 00:31:22,799
Hey, Captain, why are we stopping
here? This is where you get off.
367
00:31:23,539 --> 00:31:26,009
I knew you was going to pull some
kind of trick. What kind of trick?
368
00:31:26,309 --> 00:31:29,470
We ain't getting off this boat without a
good reason. This is your destination.
369
00:31:29,869 --> 00:31:30,990
There's reason enough for getting off.
370
00:31:31,829 --> 00:31:33,009
Well, you ain't getting away with it.
371
00:31:37,519 --> 00:31:38,359
Quickly now.
372
00:31:39,299 --> 00:31:41,660
Time is spilling through like sand.
373
00:31:44,049 --> 00:31:45,390
There, there.
374
00:31:46,490 --> 00:31:47,549
The cutlets, Robert.
375
00:31:48,289 --> 00:31:48,990
That's it all.
376
00:31:50,609 --> 00:31:53,009
Such a gift from our Martinez.
377
00:31:54,670 --> 00:31:55,259
Look, Yonda.
378
00:31:56,079 --> 00:31:57,240
Isn't she a sight?
379
00:31:58,809 --> 00:32:01,430
Church steeple gleaming, the school.
380
00:32:02,890 --> 00:32:05,890
Filly screen, see a scale and rub it.
381
00:32:07,500 --> 00:32:08,779
We'll be living again.
382
00:32:12,849 --> 00:32:19,190
Thank Martinez for that. Hey there!
383
00:32:42,000 --> 00:32:42,859
Ahoy!
384
00:32:43,140 --> 00:32:46,640
Is this the Rolling Stone town site?
385
00:32:47,519 --> 00:32:48,359
Rolling Stone.
386
00:32:49,799 --> 00:32:50,599
That it was.
387
00:33:31,259 --> 00:33:31,920
Same thing.
388
00:33:32,420 --> 00:33:33,200
Yes, sirree.
389
00:33:34,460 --> 00:33:36,460
Got sold on Rolling Stone like the rest.
390
00:33:37,450 --> 00:33:40,329
Come up the river on a boat
pretty, like that one you're on.
391
00:33:41,829 --> 00:33:43,230
Gotta have a reason for a town.
392
00:33:44,690 --> 00:33:47,890
No reason here. The land,
ain't that no good neither?
393
00:33:48,250 --> 00:33:50,589
What good's farming when there's
no one here to buy what you grow?
394
00:33:51,950 --> 00:33:52,930
When you stayed, why?
395
00:33:52,950 --> 00:33:56,630
Hailen wife, no money, nought to go back.
396
00:33:58,190 --> 00:34:00,049
Ask that fresh new widower there.
397
00:34:00,849 --> 00:34:04,250
He'll be here to keep me company
long after the rest of you have left.
398
00:34:06,690 --> 00:34:08,219
Do you think I knew he was a swindler?
399
00:34:09,369 --> 00:34:14,090
Promise the city to me. Men's promises,
I've heard them for years. Now, Mr. Gane,
400
00:34:14,090 --> 00:34:16,019
you get back to that boat
and you find everything
401
00:34:16,019 --> 00:34:17,750
you can in the way of bedding and shelter.
402
00:34:18,909 --> 00:34:19,070
What?
403
00:34:19,750 --> 00:34:20,329
Shelter.
404
00:34:21,090 --> 00:34:21,530
Bedding.
405
00:34:27,280 --> 00:34:28,920
But what about all those people?
406
00:34:29,469 --> 00:34:32,039
What about them? They tried to buy the
world for a dollar a quarter an acre.
407
00:34:32,059 --> 00:34:32,820
I didn't sell it to them.
408
00:34:33,039 --> 00:34:34,599
Well, you cannot just leave them here.
409
00:34:34,860 --> 00:34:35,239
Captain.
410
00:34:38,360 --> 00:34:40,539
Could we borrow a few
things from your ship?
411
00:34:41,539 --> 00:34:43,719
Some canvas for shelter, a little bedding.
412
00:34:46,849 --> 00:34:48,750
That won't be necessary. You
can go back down river with us.
413
00:34:48,989 --> 00:34:50,289
That won't be possible, Captain.
414
00:34:51,110 --> 00:34:52,400
None of us have anything to go back to.
415
00:34:53,039 --> 00:34:54,059
We'll have to settle for this.
416
00:34:54,730 --> 00:34:55,550
They wouldn't have to.
417
00:34:56,070 --> 00:34:58,309
If you found Martinez,
you could make sure that
418
00:34:58,309 --> 00:35:01,500
they got what he
promised. Cows, horses, plows.
419
00:35:01,980 --> 00:35:06,710
If I find Martinez, how am I gonna find
Martinez? That's gonna be your problem,
420
00:35:06,710 --> 00:35:08,130
Gray. Oh, thank you very much.
421
00:35:08,170 --> 00:35:09,429
And what's your problem, Mr. Blake?
422
00:35:09,969 --> 00:35:12,320
I'm gonna stay here.
I'm gonna try and keep
423
00:35:12,320 --> 00:35:14,389
these folks going while you're down river.
424
00:35:14,800 --> 00:35:17,099
Mr. Game, let's get on board,
see what we can find to help.
425
00:35:22,179 --> 00:35:26,389
What about you, Declan?
426
00:35:27,170 --> 00:35:28,590
I'm going to stay with my father.
427
00:35:49,559 --> 00:35:51,280
What do you think I
run from from the mines?
428
00:35:51,380 --> 00:35:53,849
I left a tool just like this
to come out here and farm.
429
00:35:54,269 --> 00:35:57,809
What does the man think
farming is? The sun, the warm sun.
430
00:35:58,090 --> 00:36:00,570
You'll get used to that on
your back, too, after a while.
431
00:36:01,010 --> 00:36:03,710
You take your men on out in these
woods here and see what game you can find.
432
00:36:03,929 --> 00:36:05,030
The rest of you fellas stay with me.
433
00:36:05,070 --> 00:36:07,300
We'll do our best to make
these cabins more livable.
434
00:36:18,730 --> 00:36:20,269
Begging your pardon, Captain.
435
00:36:20,809 --> 00:36:23,710
Maybe you want to buy some
horses or cattle, huh? What?
436
00:36:24,610 --> 00:36:25,230
For the colony.
437
00:36:26,429 --> 00:36:30,889
Oh, no, no. I'm looking for a
fellow. A fellow named Vanderbrigg. Ah,
438
00:36:30,889 --> 00:36:32,099
my good friend, Martinez.
439
00:36:35,360 --> 00:36:38,119
Yeah, that's something I am buying.
440
00:36:41,139 --> 00:36:45,539
Oh, no, no, no, no, not
now, ladies. No, no, no,
441
00:36:45,539 --> 00:36:50,949
no, no, not yet,
ladies. No, first, a toast.
442
00:36:52,110 --> 00:36:56,360
A toast to my departure to the
opportunity-laden southwest frontier.
443
00:36:57,599 --> 00:37:00,199
And there's the
champagne, the finest champagne.
444
00:37:01,090 --> 00:37:05,170
Vintage champagne, especially
important for Martinez-Vanderbrink.
445
00:37:07,679 --> 00:37:08,880
Captain Holden!
446
00:37:09,760 --> 00:37:13,179
This is a delightfully unexpected
surprise, sir. Won't you come in, Captain?
447
00:37:13,480 --> 00:37:15,309
Ladies, will you be
good enough to leave the
448
00:37:15,309 --> 00:37:17,139
good Captain and I for just a few minutes,
449
00:37:17,139 --> 00:37:18,760
ladies? I'll be with you very shortly.
450
00:37:29,050 --> 00:37:31,190
You're a liar, a cheat, and a scoundrel.
451
00:37:31,849 --> 00:37:34,150
Captain, how can you say that?
452
00:37:35,449 --> 00:37:39,769
Martinez Vandebrigg always gives
full measure. Full measure of fraud.
453
00:37:40,289 --> 00:37:40,670
Fraud?
454
00:37:41,989 --> 00:37:44,469
Do you call giving poor,
desolate people hope fraud?
455
00:37:46,130 --> 00:37:47,929
There is a Rolling Stone,
Captain. You've been there yourself.
456
00:37:48,780 --> 00:37:49,619
You really believe that?
457
00:37:50,159 --> 00:37:50,880
Of course, Captain.
458
00:37:52,179 --> 00:37:54,860
How can a man sell anything
in which he doesn't believe?
459
00:37:55,559 --> 00:37:56,480
It's faith, Captain.
460
00:37:57,360 --> 00:38:00,670
It's faith that makes miracles.
It's faith that moves people west.
461
00:38:01,170 --> 00:38:03,280
It's faith that builds
cities. It's even faith that
462
00:38:03,280 --> 00:38:05,230
puts cargo in your
vessel, Captain. Faith in you.
463
00:38:06,570 --> 00:38:07,469
I don't cheat people.
464
00:38:10,380 --> 00:38:11,619
You don't believe in people.
465
00:38:12,139 --> 00:38:13,989
What about those people
who believed in you? You're
466
00:38:13,989 --> 00:38:17,789
supposed to bring them
horses, oxen, supplies?
467
00:38:19,329 --> 00:38:19,510
Yes.
468
00:38:21,699 --> 00:38:25,679
Yes, that's true. There has
been a delay. A shortage.
469
00:38:26,199 --> 00:38:29,619
Not one cow in sight. Oh,
but I assure you, Captain,
470
00:38:29,619 --> 00:38:32,710
that this difficulty for
Martinez-Vanderbrink is simply a challenge.
471
00:38:38,349 --> 00:38:39,909
The Enterprise sails tomorrow morning.
472
00:38:39,929 --> 00:38:42,730
If you don't have
everything on board by then,
473
00:38:42,730 --> 00:38:46,139
there really will be a
shortage of Martinus van der Brigg.
474
00:38:48,710 --> 00:38:51,929
Yes, that would be a pity.
475
00:39:01,159 --> 00:39:02,340
No need to count it, my man.
476
00:39:03,300 --> 00:39:04,590
I'm sure the amount is exact.
477
00:39:05,869 --> 00:39:08,809
Now, if you'll be kind enough to watch
my bags while I bid a final goodbye.
478
00:39:16,860 --> 00:39:19,840
You yahoos, come on, get
those passengers aboard.
479
00:39:20,139 --> 00:39:22,030
Come on!
480
00:39:37,380 --> 00:39:39,610
You see, Captain, nothing
but the finest livestock
481
00:39:39,610 --> 00:39:41,280
for our glorious colony of buildings.
482
00:39:41,320 --> 00:39:43,519
Yeah, I can see nothing
will hold you but a challenge.
483
00:39:43,579 --> 00:39:45,880
A bottle of wine, Mr.
Vandenbrink, the best.
484
00:39:46,099 --> 00:39:48,659
Oh, thank you, Captain. Not
at all. Sit down, sit down.
485
00:39:49,719 --> 00:39:50,559
No, over here.
486
00:39:54,840 --> 00:39:56,920
It's too bad you lost Tecla Cronin.
487
00:39:57,460 --> 00:39:58,480
Lost nonsense.
488
00:40:00,760 --> 00:40:05,289
Who is my golden goddess? She's not your
golden goddess anymore. Come, come, come,
489
00:40:05,289 --> 00:40:08,750
Captain, if she really
had a choice. Not a chance.
490
00:40:09,550 --> 00:40:11,909
She's one piece of the
world that you don't own.
491
00:40:12,429 --> 00:40:13,199
Ah, the wine.
492
00:40:14,940 --> 00:40:17,989
If I had made plans for the Southwest
Front Pier, Captain, I would really show...
493
00:40:17,989 --> 00:40:19,219
You can serve the bottle now.
494
00:40:19,400 --> 00:40:21,579
I would really show you how
wrong you can be, Captain.
495
00:40:26,380 --> 00:40:28,940
Better clean up this mess.
Put this part up in irons.
496
00:40:51,070 --> 00:40:54,090
Look, I'm telling you, the four of us
can make it out of here. With what?
497
00:40:55,670 --> 00:40:56,260
With money.
498
00:40:56,909 --> 00:40:58,599
There's just as much
more with us come from.
499
00:40:58,639 --> 00:41:00,400
Now, I can't make it
alone, but all together.
500
00:41:00,420 --> 00:41:01,840
I don't know.
501
00:41:02,420 --> 00:41:03,820
This is our one chance.
502
00:41:06,500 --> 00:41:07,059
Shafto.
503
00:41:08,000 --> 00:41:08,739
This is my home.
504
00:41:10,610 --> 00:41:12,949
Cronan, will you tell him?
Nobody's coming back up here.
505
00:41:13,070 --> 00:41:14,550
Captain Holdenville will be back.
506
00:41:15,030 --> 00:41:17,280
I suppose the next thing
you'll tell me is that
507
00:41:17,280 --> 00:41:20,980
Martinez Vandebrigg is coming
with him. Yeah, I say it for her.
508
00:41:21,780 --> 00:41:24,320
Why are you ignorant, old
Claude, falling for his line?
509
00:41:24,519 --> 00:41:25,780
Can't you see what he's done to us?
510
00:41:26,320 --> 00:41:29,309
He gave us all a chance
for the future. Sure!
511
00:41:29,389 --> 00:41:31,630
You think I'm gonna break my
back digging in that dirt?
512
00:41:32,289 --> 00:41:32,969
It's good dirt.
513
00:41:33,650 --> 00:41:35,409
The land is rich, just like he said.
514
00:41:36,409 --> 00:41:39,829
Now you listen to me, Farmer.
You'll do as Red Dog says. Animal!
515
00:41:40,409 --> 00:41:44,909
I know your kind. This world is
different. Here we make our own choice.
516
00:41:45,170 --> 00:41:45,190
I...
517
00:43:01,989 --> 00:43:11,559
What are they doing down there?
Looks like a necktie party. Yep.
518
00:43:13,980 --> 00:43:15,019
A necktie party? Yep.
519
00:43:18,010 --> 00:43:18,320
Whose?
520
00:43:20,199 --> 00:43:20,619
Yours.
521
00:43:40,909 --> 00:43:42,429
My colony awaits.
522
00:44:16,039 --> 00:44:18,949
All I know is the others tried it
and failed. Of course they did.
523
00:44:19,730 --> 00:44:20,659
Because they were too soon.
524
00:44:21,469 --> 00:44:25,099
That's why these people were able to
buy a piece of tomorrow for a song.
525
00:44:25,679 --> 00:44:28,500
I tell you, folks, the
possibilities of this town are unlimited.
526
00:44:29,039 --> 00:44:32,469
Think of it. To the north of us, what
do we have? Swedes. Legions of Swedes.
527
00:44:32,510 --> 00:44:34,690
And what are they waiting
for? Just waiting for Mr.
528
00:44:34,690 --> 00:44:38,230
Cronin here to print a paper in their own
native tongue. And that's not all, folks.
529
00:44:38,289 --> 00:44:41,309
We have resources, natural
resources. Rolling rivers.
530
00:44:42,530 --> 00:44:46,280
Canals. Canals are buildings. A building
to link us with the cities of the North.
531
00:44:47,039 --> 00:44:49,159
But we can't waste a minute,
folks. We've got to work now.
532
00:44:49,719 --> 00:44:52,079
I promise you, if you go
to work this very minute,
533
00:44:52,949 --> 00:44:57,039
Rolling Stone will be a
city of commerce by tomorrow.
534
00:45:07,510 --> 00:45:09,380
Well, what now, Martinez Vandenberg?
535
00:45:09,400 --> 00:45:11,989
You gonna give up your 24-hour
release in the world? No, Captain,
536
00:45:11,989 --> 00:45:14,800
I think I'll leave the
rivers to you. Why, thank you.
537
00:45:14,820 --> 00:45:15,610
Not at all, Captain.
538
00:45:17,289 --> 00:45:17,869
Take a look.
539
00:45:20,630 --> 00:45:23,960
Take a look at the share in my
rivers for you, if you want them.
540
00:45:24,840 --> 00:45:28,800
As I said once before, Captain
Holden, I'm a practical woman,
541
00:45:28,800 --> 00:45:31,670
and wandering the rivers, it's not for me.
542
00:45:32,230 --> 00:45:32,449
No?
543
00:45:32,710 --> 00:45:36,030
Nor waiting for my man ship to return.
544
00:45:38,269 --> 00:45:41,750
It would appear, Captain,
you are left with the river.
545
00:45:44,519 --> 00:45:48,360
Nor is a yonder man for me
forever wandering over the next rise.
546
00:45:49,300 --> 00:45:50,630
Wandering? Tekla, I'm here.
547
00:45:51,010 --> 00:45:53,030
Why did you come back,
Martinus van der Brink?
548
00:45:54,570 --> 00:45:56,349
To offer you the present and the future.
549
00:45:58,449 --> 00:45:58,929
Our future.
550
00:46:00,530 --> 00:46:08,150
Well, my husband will move towards a
future in one place, like Rolling Stone.
551
00:46:10,050 --> 00:46:10,690
Your husband?
552
00:46:12,250 --> 00:46:15,929
Whoever he may be. Whoever.
553
00:46:31,429 --> 00:46:33,019
Where anything can happen.
554
00:46:34,760 --> 00:46:35,139
Captain.
555
00:46:37,539 --> 00:46:38,920
Captain, you've been a great help to me.
556
00:46:39,820 --> 00:46:40,889
You've been a great help to all of us.
557
00:46:40,929 --> 00:46:42,849
I think it's the least we
can do to return the favor.
558
00:46:43,670 --> 00:46:44,949
Captain, I've been
doing a little figuring.
559
00:46:46,210 --> 00:46:48,760
It appears to me that you'll be
needing wood for your boilers.
560
00:46:50,809 --> 00:46:53,530
Now, I understand the current rate is
$3.50 a quart, is that right? Yes, $3.50.
561
00:46:53,710 --> 00:46:56,159
And as much as Rolling Stone
is the only available source,
562
00:46:56,159 --> 00:46:59,260
I see no reason why we couldn't
give it to you for, say, five.
563
00:46:59,860 --> 00:47:00,460
Five!
564
00:47:02,159 --> 00:47:02,860
Five! Ha!
565
00:47:10,760 --> 00:47:10,969
Bye.
566
00:47:39,550 --> 00:47:41,130
Hey, you win, Mr. Vandebrink.
567
00:47:42,360 --> 00:47:42,820
You win.
568
00:47:43,860 --> 00:47:46,650
Hard to believe. No, I mean,
it's really hard to believe. Well,
569
00:47:46,650 --> 00:47:48,369
you'd better believe it.
Yeah, don't rub it in.
570
00:47:49,920 --> 00:47:55,369
Honey! What's biting you topside
dandies now? Smoke. I want to see smoke.
571
00:47:55,429 --> 00:47:55,989
Lots of it.
572
00:47:56,869 --> 00:47:59,269
Let's show these Rolling
Stone folk our signal, huh?43686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.