Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:37,370
Initiating landing procedure.
Everyone on standby.
2
00:00:34,390 --> 00:00:39,530
Cabin crew, prepare for landing.
3
00:00:37,370 --> 00:00:44,110
Security checks commencing.
All personnel in position. Everyone
returned from the rest room? Check.
4
00:00:39,530 --> 00:00:46,810
All little tables folded away?
ALL: Check.
5
00:00:44,110 --> 00:00:49,030
Seat belts on?
ALL: Check!
6
00:00:46,810 --> 00:00:52,890
Winkers to shut down. Landing
gear down. -Requesting landing line.
7
00:00:49,030 --> 00:00:58,210
Suggest left-hand traffic pattern,
sir, towards that landing light
edifice at the end of the street.
8
00:00:52,890 --> 00:01:00,450
Applying brakes now.
9
00:00:58,210 --> 00:01:03,590
Velocity decreasing.
Revs 2,000 and dwindling.
10
00:01:00,450 --> 00:01:06,410
Pavement in sight.
Landing lights locked.
11
00:01:03,590 --> 00:01:10,050
Standby, we're attempting to stop.
Good luck, everybody.
12
00:01:06,410 --> 00:01:12,430
Handbrake engaging.
13
00:01:10,050 --> 00:01:14,690
Ignition off.
14
00:01:12,430 --> 00:01:16,990
Wow, we made a good landing!
15
00:01:14,690 --> 00:01:20,430
Well done, everyone.
OK, doors to manual. Check.
16
00:01:16,990 --> 00:01:22,990
Disembark in your own time,
gentlemen.
17
00:01:20,430 --> 00:01:33,090
What sort of godforsaken place
is this?
18
00:01:30,150 --> 00:01:34,990
This is worse than Rimmer World.
19
00:01:33,090 --> 00:01:40,230
Get out of town, this is brilliant!
This is just like where I grew up,
except there's less burning cars.
20
00:01:34,990 --> 00:01:43,630
I'll find out where Mr Charles is
from that information droid.
21
00:01:40,230 --> 00:01:48,430
Salutations, fellow droid, sir.
22
00:01:45,650 --> 00:01:51,990
I'm looking for the actor
Craig Charles. Can you direct?
23
00:01:48,430 --> 00:01:54,690
Perhaps it's overheated.
Are you usually that red?
24
00:01:51,990 --> 00:01:57,170
I'm going to place this instrument
25
00:01:54,690 --> 00:02:00,370
into your voice unit
and I want you to say "aah".
26
00:01:57,170 --> 00:02:05,630
Hi, it's me. Where are you?
CRAIG CHARLES: 'In the Rovers, kid.Why?'
-See you in a minute.
27
00:02:00,370 --> 00:02:08,610
Seems to be some sort
of malfunction, sirs.
28
00:02:05,630 --> 00:02:17,610
Good grief!
29
00:02:15,970 --> 00:02:23,210
Vandals have stolen the droid's
entire hard drive and stuffed
envelopes through its voice unit.
30
00:02:17,610 --> 00:02:24,990
What kind of place is this?
31
00:02:23,210 --> 00:02:28,530
Let's ask in the shop.
Let me do the talking, sir.
32
00:02:24,990 --> 00:02:30,850
I've been studying the dialect.
33
00:02:28,530 --> 00:02:33,770
I'll wait outside, guard Carbug.
34
00:02:30,850 --> 00:02:39,610
Earth, man.
INHALES DEEPLY
35
00:02:37,230 --> 00:02:41,710
Smell those chip butties.
36
00:02:39,610 --> 00:02:51,370
Hiya, chuck, pal, love, sir.
We're looking...
37
00:02:47,970 --> 00:02:56,770
I mean, lewk-ing
for granny-grabbing, philandering
taxi driver Lloyd Mullaney,
38
00:02:51,370 --> 00:02:58,790
as played by Craig Charles.
39
00:02:56,770 --> 00:03:02,850
Um...I think he's in the Rovers,
learning his lines.
40
00:02:58,790 --> 00:03:05,090
Is this some sort of joke?
41
00:03:02,850 --> 00:03:09,070
The Rovers?
Well, I'll stand at the bottom
of our stairs and eat a barn cake.
42
00:03:05,090 --> 00:03:11,230
We were just past that,
weren't we, lads?
43
00:03:09,070 --> 00:03:15,390
MANCUNIAN ACCENT: Aye, we were,
weren't we? What a load of numpties.
44
00:03:11,230 --> 00:03:19,650
Get your keks on, lads,
we're sorted. Quality. Mint.
45
00:03:15,390 --> 00:03:21,930
Ta very much, chuck, pal, love, sir.
46
00:03:19,650 --> 00:03:23,870
See ya. Ta-ra, pet.
47
00:03:21,930 --> 00:03:27,850
Good job, chaps. We were
so authentic it was frightening.
48
00:03:23,870 --> 00:03:37,950
Oi! You'll never guess who I've just
seen. All your mates from Red Dwarf.
49
00:03:34,230 --> 00:03:40,330
They're outside. Serious?
50
00:03:37,950 --> 00:03:43,970
Yeah. They've just landed
in a little spaceship.
51
00:03:40,330 --> 00:03:47,090
It was green. Um...
What's it called?
52
00:03:43,970 --> 00:03:52,430
Listen, mate, don't mess about. I've
got loads of lines to learn. I've go
a massive scene this afternoon.
53
00:03:47,090 --> 00:03:54,590
But I'm serious. I know what I saw.
54
00:03:52,430 --> 00:03:57,150
Even you were there. I was there?
55
00:03:54,590 --> 00:03:59,370
How many have you had?
56
00:03:57,150 --> 00:04:02,330
Well, I've had a couple,
but listen, I've just seen you.
57
00:03:59,370 --> 00:04:05,190
So high, ugly...
It was definitely you.
58
00:04:02,330 --> 00:04:13,150
Hi, guys. What are you doing here?
Ah, Mr Charles, sir.
59
00:04:09,230 --> 00:04:14,750
My name is Kryten.
60
00:04:13,150 --> 00:04:19,770
I am a fictitious character from
the television series Red Dwarf
and we really need your help.
61
00:04:14,750 --> 00:04:21,410
Told you.
62
00:04:19,770 --> 00:04:29,070
You're the only one that can help us,
man.
63
00:04:27,310 --> 00:04:32,810
I've heard about these.
64
00:04:30,670 --> 00:04:35,330
They're called flashbacks.
Flashbacks...
65
00:04:32,810 --> 00:04:38,330
I know you don't exist.
OK, no need to rub it in!
66
00:04:35,330 --> 00:04:43,010
Just give us the address of whoever
created us and we'll jump into
Starbug and be out of here.
67
00:04:38,330 --> 00:04:44,730
Starbug?!
68
00:04:43,010 --> 00:04:47,250
I just told you.
They landed outside the Kabin.
69
00:04:44,730 --> 00:04:49,950
That is OK? We're not going to get
a ticket, are we?
70
00:04:47,250 --> 00:04:52,890
You're not all here.
I know you're not all here.
71
00:04:49,950 --> 00:04:56,250
Er, he's not all here,
but the rest of us are. Yeah.
72
00:04:52,890 --> 00:04:58,870
You see, sir,
we're from an alternate dimension
73
00:04:56,250 --> 00:05:01,950
and we need answers, like,
"How many episodes do we have left?"
74
00:04:58,870 --> 00:05:05,610
Um, I know how many episodes
you've got left.
75
00:05:01,950 --> 00:05:08,970
How many? Er, one.
76
00:05:05,610 --> 00:05:12,670
It's called Back To Earth -
Part Three.
77
00:05:08,970 --> 00:05:16,510
Script due in a couple of days.
RUSTLING
78
00:05:12,670 --> 00:05:18,590
All we need from you
is an address, bud.
79
00:05:16,510 --> 00:05:22,170
We've got to speak to our creator.
80
00:05:18,590 --> 00:05:25,110
And I've got to get
back to the Priory.
81
00:05:22,170 --> 00:05:31,050
I am so glad I'm not him.
The guy's a wreck. He pretends
to be somebody else all day.
82
00:05:26,250 --> 00:05:33,630
That's no way to make a living.
Smeghead.
83
00:05:31,050 --> 00:07:00,650
Visitors, sir.
84
00:06:59,010 --> 00:07:10,270
I'm surprised
you didn't find me sooner.
85
00:07:07,430 --> 00:07:13,690
It's not an easy thing
to find your creator.
86
00:07:10,270 --> 00:07:16,330
And how can he assist you?
87
00:07:13,690 --> 00:07:18,170
We want more life...
88
00:07:16,330 --> 00:07:19,870
smegger!
89
00:07:18,170 --> 00:07:24,850
A series cancellation sequence can't
be revised once it's established.
90
00:07:19,870 --> 00:07:26,490
What about all the loose ends?
91
00:07:24,850 --> 00:07:30,010
Me and Kochanski?
Getting back home?
92
00:07:26,490 --> 00:07:33,090
I grew weary of you.
93
00:07:31,370 --> 00:07:38,190
Does this mean
this is our last episode, sir?
94
00:07:34,830 --> 00:07:42,390
The light that burns twice as bright
burns half as long.
95
00:07:38,190 --> 00:07:46,070
Yeah, but the light that burns half
as bright burns four times as long.
96
00:07:42,390 --> 00:07:48,730
But the light that burns
three-quarters as bright
97
00:07:46,070 --> 00:07:53,630
burns five-eighths as long
as the light that burns a quarter as
bright as the light that's gone out.
98
00:07:48,730 --> 00:07:55,870
(I'd have needed
a calculator for that.)
99
00:07:53,630 --> 00:08:00,530
The point is, gentlemen, you have
all burned so very, very brightly
100
00:07:55,870 --> 00:08:02,930
and for so very, very long.
101
00:08:00,530 --> 00:08:05,810
Just like the red dwarf star itself,
102
00:08:02,930 --> 00:08:08,370
nothing lasts forever.
103
00:08:05,810 --> 00:08:11,130
Not even...
104
00:08:08,370 --> 00:08:12,750
banks.
105
00:08:11,130 --> 00:08:18,930
What about a Kryten spin-off series?
I could be his sidekick. Or a sitcom!
106
00:08:14,550 --> 00:08:23,490
I'd even do a sitcom. Anything...
Anything to stay alive.
What about a show about cats?
107
00:08:18,930 --> 00:08:29,770
That would never work. Look, what you
need is me and Kryten thrown back in
time, like a new kind of Robin Hood.
108
00:08:23,490 --> 00:08:34,170
Each week, he gets captured
and is about to be burnt
at the stake for witchcraft
109
00:08:29,770 --> 00:08:37,630
or just having a stupid head,
and each week I -
in a different new,
110
00:08:34,170 --> 00:08:40,090
brave new way -
rescue him...bravely.
111
00:08:37,630 --> 00:08:44,750
All right, it sucks. Fair enough.
112
00:08:41,430 --> 00:08:49,810
Your deaths will be magnificent.
113
00:08:46,490 --> 00:08:53,490
Sad and beautiful.
114
00:08:49,810 --> 00:08:56,370
The shooting script.
115
00:08:53,490 --> 00:08:58,270
Let me describe it for you.
116
00:08:56,370 --> 00:09:01,470
You try to escape your destiny
and run.
117
00:08:58,270 --> 00:09:04,470
I give chase.
118
00:09:02,930 --> 00:09:22,750
Move out of my way!
119
00:09:20,570 --> 00:09:27,390
Move!
120
00:09:25,530 --> 00:09:33,470
Move! Move! Out of my way!
121
00:09:30,570 --> 00:10:28,830
Sad and beautiful.
122
00:10:25,850 --> 00:10:36,750
Blade Runner is the film
which inspired both your creation
and your death. Gentlemen...
123
00:10:31,010 --> 00:10:40,670
..time to die.
124
00:10:36,750 --> 00:10:52,190
Come here! You'd kill me?!
125
00:10:49,850 --> 00:10:55,590
You're damn right we would. You know
how much you've made me suffer?
126
00:10:52,190 --> 00:10:58,350
The life you created for me,
all those cheap laughs.
127
00:10:55,590 --> 00:11:00,930
All that stuff about
Rachel the inflatable doll.
128
00:10:58,350 --> 00:11:04,690
All the jokes
about my puncture repair kit.
Actually, that bit was funny.
129
00:11:00,930 --> 00:11:07,110
Sorry, carry on.
130
00:11:04,690 --> 00:11:09,590
Did you ever think how I felt?
Start writing.
131
00:11:07,110 --> 00:11:13,690
I save the day. I get a girlfriend
who's gorgeous and crazy about me.
132
00:11:09,590 --> 00:11:17,710
And before you even think of it,
after we've bonked
each other senseless,
133
00:11:13,690 --> 00:11:21,870
she doesn't turn out
to be my long-lost sister. Damn.
134
00:11:17,710 --> 00:11:24,010
How did you know
I was thinking that?
135
00:11:21,870 --> 00:11:25,630
Because I know how you think.
136
00:11:24,010 --> 00:11:28,450
Now write me a happy ending
or we'll take you with us.
137
00:11:25,630 --> 00:11:45,250
You can never win.
138
00:11:42,650 --> 00:11:47,990
Accept it and die well.
139
00:11:45,250 --> 00:12:00,070
If you kill me, you moron,
you'll cease to exist.
140
00:11:56,750 --> 00:12:04,250
Haven't you been following
any of this? Aargh!
141
00:12:00,070 --> 00:12:06,310
I've been dead for ages, man -
142
00:12:04,250 --> 00:12:09,470
just sitting around,
getting old and fat.
143
00:12:06,310 --> 00:12:12,290
I never thought I had
responsibility to anyone.
144
00:12:09,470 --> 00:12:17,370
I never thought there was anyone
out there who was on my side,
who wanted things to work out.
145
00:12:12,290 --> 00:12:20,070
We've got a fan club.
146
00:12:17,370 --> 00:12:22,470
They've even named
a TV station after me.
147
00:12:20,070 --> 00:12:25,330
I was never alone,
I just didn't realise it.
148
00:12:22,470 --> 00:12:28,170
Now I want more life, smegger!
149
00:12:25,330 --> 00:12:33,890
I've killed him.
150
00:12:32,190 --> 00:12:36,690
Well, we shouldn't exist.
151
00:12:33,890 --> 00:12:38,770
All I wanted was a sitcom.
152
00:12:36,690 --> 00:12:40,190
THUD!
153
00:12:38,770 --> 00:12:43,350
A sitcom in a biscuit factory -
is that really too much to ask?
154
00:12:40,190 --> 00:12:47,390
I killed him. How can I kill him?
That's not me. I don't kill people.
155
00:12:43,350 --> 00:12:49,910
You killed him
because he made you kill him, sir.
156
00:12:47,390 --> 00:12:54,070
Kryten, Page 19. "You killed him,
sir, because he made you kill him."
157
00:12:49,910 --> 00:12:57,750
It's all in here. He lied to us
about our deaths on the street.
158
00:12:54,070 --> 00:13:02,390
That was just to throw us off. He
killed us by getting us to kill him
159
00:12:57,750 --> 00:13:06,470
and now we're gonna die too because
there's no-one to keep us alive.
160
00:13:02,390 --> 00:13:10,810
He's right. In fact,
I don't think I feel too well.
161
00:13:06,470 --> 00:13:12,750
Me either. I think I'm gonna...
162
00:13:10,810 --> 00:13:14,910
Check the end, see what happens!
Oh, yeah.
163
00:13:12,750 --> 00:13:33,270
We can write our own end!
164
00:13:31,170 --> 00:13:37,250
Of course! What's written happens.
165
00:13:34,490 --> 00:13:40,070
We're free now.
166
00:13:37,250 --> 00:13:55,450
Hey, man, I feel like a god!
167
00:13:52,670 --> 00:14:01,030
I feel like I've got liquid gold
coursing through every vein in my
body. Hey, we can get out of this.
168
00:13:55,450 --> 00:14:03,610
As long as we've got this,
we control the world.
169
00:14:01,030 --> 00:14:05,510
We can do whatever we want.
170
00:14:03,610 --> 00:14:08,430
I could command my own ship.
I could get Kochanski back.
171
00:14:05,510 --> 00:14:13,710
I could get some new sponges.
How come I didn't get a line?
172
00:14:11,110 --> 00:14:17,010
I just gave you one there.
I knew you'd be smegged off.
173
00:14:13,710 --> 00:14:19,230
I control everything.
174
00:14:17,010 --> 00:14:22,130
So the rest of our loaves can be one
giant hedonistic wash filfulment.
175
00:14:19,230 --> 00:14:24,650
Typos, sorry, guys.
176
00:14:22,130 --> 00:14:30,790
You really think you can write your
wee out of this? Hey, witch me, baby
just witch me. He controls the world.
177
00:14:24,650 --> 00:14:34,970
He can do anything he wants.
I could, if I wanted to, do this.
178
00:14:30,790 --> 00:14:40,990
Lister, stop! That's an order!
179
00:14:38,530 --> 00:14:46,610
Aargh! This is brilliant!
180
00:14:44,370 --> 00:14:48,750
What's he doing?
181
00:14:46,610 --> 00:14:51,970
You've git to hop me stoop him, sir.
Hop me stoop him.
182
00:14:48,750 --> 00:15:10,930
Ow!
183
00:15:08,890 --> 00:15:17,350
This is absolutely awesome.
All right, next step.
184
00:15:13,430 --> 00:15:20,870
Happy ending. Back off, sir.
There's no way we can get to him.
185
00:15:17,350 --> 00:15:23,550
Whoa, whoa! I didn't type that.
Or that.
186
00:15:20,870 --> 00:15:26,130
Hey, I'm not typing this, guys.
What's happened?
187
00:15:23,550 --> 00:15:30,530
Maybe it's not the typewriter
that's controlling our world.
Maybe it's something else.
188
00:15:26,130 --> 00:15:33,450
What is it with these damn things?
189
00:15:30,530 --> 00:15:36,650
Why do I keep making them? Useless.
190
00:15:33,450 --> 00:15:38,630
What actually is it, sir?
191
00:15:36,650 --> 00:15:41,830
There's something inside. Blow.
192
00:15:38,630 --> 00:15:51,510
It looks like a squid.
193
00:15:49,770 --> 00:15:55,010
Why would I be making squids?
194
00:15:53,090 --> 00:16:00,110
That something else that
controls the world, how about
it's our combined subconscious?
195
00:15:55,010 --> 00:16:03,530
Like the time we were ambushed
by the Despair Squid?
196
00:16:00,110 --> 00:16:05,750
On that ocean planet.
197
00:16:03,530 --> 00:16:07,930
That thing that attacked us
years ago.
198
00:16:05,750 --> 00:16:10,030
Whoa, whoa! Hang on a minute.
199
00:16:07,930 --> 00:16:14,430
Are you saying the creature in the
water tank, the one that inked us,
was another Despair Squid?
200
00:16:10,030 --> 00:16:19,790
Cos I don't feel despair.
I feel...elation, joy.
201
00:16:14,430 --> 00:16:23,210
I've felt great since I got here.
In here, I'm somebody.
202
00:16:19,790 --> 00:16:24,930
It's made me want to live again.
203
00:16:23,210 --> 00:16:27,670
Ssh, footsteps! Do you hear them?
204
00:16:24,930 --> 00:16:30,690
Kochanski!
205
00:16:27,670 --> 00:16:34,210
I can smell her perfume!
206
00:16:30,690 --> 00:16:37,610
I can get her back again -
207
00:16:35,650 --> 00:16:40,150
kids, everything I've ever wanted.
208
00:16:37,610 --> 00:16:42,410
But in the real world, sir,
you'll be dying.
209
00:16:40,150 --> 00:16:44,250
This isn't real. It'll feel real.
210
00:16:42,410 --> 00:16:46,650
Not in your heart.
211
00:16:44,250 --> 00:16:49,190
I've got no option, Krytie.
212
00:16:46,650 --> 00:16:52,630
This is the only chance I've got
of getting her back again.
213
00:16:49,190 --> 00:17:02,410
Miss Kochanski's not dead, sir.
214
00:16:59,050 --> 00:17:07,990
Those kids were right?!
215
00:17:06,250 --> 00:17:11,650
I-I-I lied to you, sir.
She dumped you.
216
00:17:07,990 --> 00:17:13,250
I was trying to protect you.
217
00:17:11,650 --> 00:17:15,370
She's out there somewhere.
218
00:17:13,250 --> 00:17:20,390
She's in here somewhere as well.
In fact she's right behind that door.
In this world, she loves me.
219
00:17:15,370 --> 00:17:24,210
In fact, in this world, she's gonna
love me until the moment I die.
220
00:17:20,390 --> 00:17:27,210
She's not real. Nobody's perfect.
221
00:17:24,210 --> 00:17:31,170
Look, I'm becoming transparent.
222
00:17:28,330 --> 00:17:33,250
I'm returning to reality.
223
00:17:31,170 --> 00:17:36,250
Me too. Sir!
224
00:17:33,250 --> 00:17:37,910
I've got to stay.
225
00:17:36,250 --> 00:17:58,970
What the hell happened there?
226
00:17:56,410 --> 00:18:01,510
I need diagrams and pointy arrows.
227
00:17:58,970 --> 00:18:04,730
Best guess,
our natural defences fought back.
228
00:18:01,510 --> 00:18:09,430
Our previous encounter
with the creature must have
strengthened our antibodies.
229
00:18:04,730 --> 00:18:12,310
Which gave us the option
to choose between realities.
230
00:18:09,430 --> 00:18:15,850
This one or the one that started
when Kremlin Kate showed up.
231
00:18:12,310 --> 00:18:22,690
What if monkey boy
chooses not to fight this?
232
00:18:18,790 --> 00:18:24,730
Then he won't be coming out.
233
00:18:22,690 --> 00:18:27,310
'I've gotta stay.'
234
00:18:24,730 --> 00:18:45,510
It seems you're undecided about
which reality you wish to live in.
235
00:18:42,030 --> 00:18:48,130
I'm mulling it over.
236
00:18:45,510 --> 00:18:52,130
Would you mind if
I asked you a question?
237
00:18:49,750 --> 00:18:54,930
Shoot.
238
00:18:53,210 --> 00:18:59,210
In your dreams, did you kiss me?
239
00:18:54,930 --> 00:19:06,630
Was it good?
240
00:19:04,970 --> 00:19:09,870
I never wanted to wake up.
241
00:19:08,210 --> 00:19:15,230
Then don't.
242
00:19:13,290 --> 00:20:00,730
Where are you going?
243
00:19:57,970 --> 00:20:03,490
I have to leave and get you back.
244
00:20:00,730 --> 00:20:06,530
The real me?
245
00:20:03,490 --> 00:20:10,050
You'll never get me.
I'm way out of your league!
246
00:20:06,530 --> 00:20:13,370
I thought that, too, but I was wrong.
247
00:20:10,050 --> 00:20:16,010
You were right.
248
00:20:13,370 --> 00:20:18,770
Nah, I'm pretty cool.
249
00:20:16,010 --> 00:20:20,830
I don't take any smeg.
250
00:20:18,770 --> 00:20:25,110
And even though I'm disgusting,
sometimes I can be quite brave.
251
00:20:20,830 --> 00:20:29,810
You'll never get me. Yeah...
252
00:20:26,690 --> 00:20:32,310
I will.
253
00:20:29,810 --> 00:21:05,830
I mean, explain this -
how can me getting everything I've
ever wanted be caused by despair ink?
254
00:20:59,770 --> 00:21:08,830
Analysis of the creature, sir,
suggests it's a female.
255
00:21:05,830 --> 00:21:11,670
Male squid, female squid -
what's the difference?
256
00:21:08,830 --> 00:21:15,930
Females can do ten squidy things
at once, but not so good
at reversing round rocks?
257
00:21:11,670 --> 00:21:19,290
The male defence system
is an ink that produces despair.
258
00:21:15,930 --> 00:21:22,210
It seems that the female ink
causes the opposite.
259
00:21:19,290 --> 00:21:26,710
What? It gives you joy?
That's like attacking something
that retaliates by giving you
260
00:21:22,210 --> 00:21:30,510
an Indian head massage or an
aromatherapy luxury nail treatment.
261
00:21:26,710 --> 00:21:32,970
What kind of crazy
defence mechanism is that?
262
00:21:30,510 --> 00:21:37,190
It's an ingenious one, sir,
because it means
you stop attacking it. Yeah.
263
00:21:32,970 --> 00:21:40,370
And while you're all happy-clappy,
she scarpers, right?
264
00:21:37,190 --> 00:21:41,830
Precisely, sir.
265
00:21:40,370 --> 00:21:46,370
How did she get on board?
266
00:21:44,170 --> 00:21:51,190
I kinda brought her.
267
00:21:49,450 --> 00:21:56,130
Years ago, from that ocean planet.
268
00:21:53,210 --> 00:21:58,530
# I'm gonna eat you, little fishy
269
00:21:56,130 --> 00:22:00,650
# Cos I like little fish. #
270
00:21:58,530 --> 00:22:04,550
Then she escaped.
271
00:22:02,730 --> 00:22:07,470
I knew you guys would get mad
so I didn't say nothing.
272
00:22:04,550 --> 00:22:12,130
Boy, has she grown.
273
00:22:09,490 --> 00:22:14,770
So what's gonna happen to her?
274
00:22:12,130 --> 00:22:16,930
I'm thinking sushi-time.
275
00:22:14,770 --> 00:22:21,090
I'm thinking we drop her off
at the nearest ocean moon -
make some happy sea life.
276
00:22:16,930 --> 00:22:27,310
What's gonna happen to
everybody in the reality we left -
277
00:22:24,070 --> 00:22:29,810
the guys all watching us on TV?
They'll continue
278
00:22:27,310 --> 00:22:33,890
to exist as a consequence
of us creating them
in our hallucination, sir.
279
00:22:29,810 --> 00:22:38,050
It's quantum mechanics.
Every decision that's made
creates a new universe,
280
00:22:33,890 --> 00:22:40,330
as do all dreams
and hallucinations.
281
00:22:38,050 --> 00:22:44,910
It's multiverse 101.
But those sad suckers will
live out the rest of their lives
282
00:22:40,330 --> 00:22:48,470
convinced they're the real ones
and we're characters from a TV show.
283
00:22:44,910 --> 00:22:51,970
And if you told them the truth,
you know what they'd probably do?
284
00:22:48,470 --> 00:22:54,730
Laugh. Yeah.
285
00:22:51,970 --> 00:22:59,170
They probably would.
286
00:22:56,890 --> 00:23:08,210
# It's cold outside
287
00:23:06,610 --> 00:23:10,310
# There's no kind of atmosphere
288
00:23:08,210 --> 00:23:13,530
# I'm all alone, more or less
289
00:23:10,310 --> 00:23:16,530
# Let me fly far away from here
290
00:23:13,530 --> 00:23:19,930
# Fun, fun, fun
291
00:23:16,530 --> 00:23:23,030
# In the sun, sun, sun
292
00:23:19,930 --> 00:23:24,970
# I want to lie
293
00:23:23,030 --> 00:23:27,170
# Shipwrecked and comatose
294
00:23:24,970 --> 00:23:30,250
# Drinking fresh mango juice
295
00:23:27,170 --> 00:23:33,650
# Goldfish shoals nibbling at my toes
296
00:23:30,250 --> 00:23:36,490
# Fun, fun, fun
297
00:23:33,650 --> 00:23:40,890
# In the sun, sun, sun
298
00:23:36,490 --> 00:23:43,810
# Fun, fun, fun
299
00:23:40,890 --> 00:23:46,330
# In the sun, sun, sun. #
300
00:23:43,810 --> 00:23:48,310
Subtitles by Red Bee Media Ltd
24695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.