All language subtitles for Queen.Seondeok.E01.2009.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-HoneyG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,614 --> 00:00:02,824 (To better represent the characters past,) 2 00:00:02,849 --> 00:00:05,059 (the drama's first two episodes...) 3 00:00:05,095 --> 00:00:06,595 (will depict major events from...) 4 00:00:06,631 --> 00:00:08,131 (the years 572 to 602 in an abbreviated form.) 5 00:00:11,117 --> 00:00:16,414 (Episode 1) 6 00:00:37,748 --> 00:00:41,521 It was a time when sky and land were still in each other's embrace, 7 00:00:42,301 --> 00:00:44,002 when two suns... 8 00:00:44,027 --> 00:00:46,404 and two moons graced the sky. 9 00:00:46,921 --> 00:00:50,209 One sun fell and kindled the northern sky as its star, 10 00:00:50,768 --> 00:00:52,175 Seven stars of the Ursa Major, 11 00:00:52,211 --> 00:00:54,650 becoming the seven stars of the Northern Dipper. 12 00:00:56,113 --> 00:00:58,824 The smallest was the people's star, 13 00:00:59,601 --> 00:01:02,354 the biggest, the king's star. 14 00:01:03,670 --> 00:01:05,528 The big star blessed creation... 15 00:01:05,564 --> 00:01:08,025 with King Jin Heung the Great, 16 00:01:08,733 --> 00:01:10,701 who took a small... 17 00:01:10,927 --> 00:01:12,656 and feeble nation like Silla, 18 00:01:12,692 --> 00:01:14,959 Shinguk, one of Silla's monikers. 19 00:02:06,216 --> 00:02:08,757 - Are you knaves from Baekje? - Indeed! 20 00:02:08,865 --> 00:02:11,497 We came to avenge our former king! 21 00:02:11,919 --> 00:02:13,219 Slay him! 22 00:03:36,857 --> 00:03:38,157 Your Highness! 23 00:03:39,742 --> 00:03:42,099 Your Highness. It was a neglect on my part. 24 00:03:42,135 --> 00:03:43,727 Far from it. 25 00:03:44,033 --> 00:03:46,942 My not heeding your advice was almost paid with blood. 26 00:03:47,049 --> 00:03:50,082 You should never ride alone near the border, Your Highness. 27 00:03:50,118 --> 00:03:52,486 May you halt your journey and return to the palace. 28 00:03:53,537 --> 00:03:55,038 No. 29 00:03:55,779 --> 00:03:56,779 But, Your Highness! 30 00:03:56,815 --> 00:04:00,763 I shall accompany the Royal Successor Baek Jeong to Mount Bukhan, 31 00:04:00,799 --> 00:04:03,511 and show him the wondrous might of my Silla. 32 00:04:06,117 --> 00:04:09,526 (Secret Stele of Mount Bukhan) 33 00:04:24,451 --> 00:04:27,407 What you are standing before is my Silla. 34 00:04:27,443 --> 00:04:28,910 And would it end here? 35 00:04:29,149 --> 00:04:31,174 It extends from Hwalchoryeon up north... 36 00:04:31,210 --> 00:04:33,580 to Danghang Fortress in the west. 37 00:04:34,070 --> 00:04:36,235 It is all fruit of your efforts. 38 00:04:36,556 --> 00:04:39,839 You opened a new era, forged a new Silla. 39 00:04:41,356 --> 00:04:42,682 Eul Je. 40 00:04:43,498 --> 00:04:46,401 I laud your efforts in abating internal strife. 41 00:04:46,437 --> 00:04:48,637 Your grace is immeasurable, Your Highness. 42 00:04:49,029 --> 00:04:50,281 And also, 43 00:04:50,317 --> 00:04:52,339 Noribu and Se Jong. 44 00:04:53,781 --> 00:04:57,511 You granted your ruler precious counsel and guided our military. 45 00:04:57,883 --> 00:05:00,355 I shall hereby commend you on your boundless fealty. 46 00:05:00,660 --> 00:05:03,320 Your grace is immeasurable. 47 00:05:04,557 --> 00:05:06,112 And Mi Shil. 48 00:05:06,904 --> 00:05:09,690 - Yes, Your Highness. - As a Wonhwa, 49 00:05:09,892 --> 00:05:13,136 you led the Hwarang and nurtured new talent. 50 00:05:15,952 --> 00:05:17,313 Seol Won. 51 00:05:17,651 --> 00:05:19,847 - Yes, Your Highness. - And, Mun No. 52 00:05:20,797 --> 00:05:24,397 Mun No is still at the Jungak completing our ceremony. 53 00:05:25,282 --> 00:05:27,503 Mi Shil, Seol Won, Mun No. 54 00:05:27,765 --> 00:05:29,854 I laud your efforts. 55 00:05:30,027 --> 00:05:32,227 Your grace is immeasurable, Your Highness. 56 00:05:32,885 --> 00:05:35,952 From here on in, Silla will be in your hands. 57 00:05:36,259 --> 00:05:38,003 It is only because of you... 58 00:05:38,039 --> 00:05:39,759 that my fervent dream which seemed impossible, 59 00:05:39,795 --> 00:05:41,967 can now finally come into fruition. 60 00:05:42,079 --> 00:05:43,369 Your Highness, 61 00:05:43,429 --> 00:05:46,239 your grace is immeasurable. 62 00:05:49,485 --> 00:05:50,785 Baek Jeong. 63 00:05:50,821 --> 00:05:51,862 (Royal Successor Baek Jeong) 64 00:05:51,898 --> 00:05:56,295 You shall inherit my throne and dream of an even greater legacy. 65 00:05:57,240 --> 00:05:58,785 Is that clear? 66 00:05:59,232 --> 00:06:01,706 - Yes, Your Highness. - Right. 67 00:06:02,406 --> 00:06:05,413 Should all the people gathered here support your dreams, 68 00:06:05,511 --> 00:06:07,853 nobody will stop you from fulfilling them. 69 00:06:07,889 --> 00:06:10,180 (Prince Geum Ryun) 70 00:06:37,881 --> 00:06:39,553 Were it not for Your Majesty, 71 00:06:39,589 --> 00:06:41,950 not even in our wildest dreams would this have been possible. 72 00:06:41,986 --> 00:06:43,754 Is that what you believe? 73 00:06:43,790 --> 00:06:45,090 Of course I do. 74 00:06:46,629 --> 00:06:49,773 And how do you believe I was able to achieve that? 75 00:06:50,133 --> 00:06:53,466 How could I dare appraise your rule, Your Highness? 76 00:06:59,562 --> 00:07:01,169 Are you all right? 77 00:07:01,440 --> 00:07:02,872 I'm fine. 78 00:07:03,045 --> 00:07:04,910 Look at what is the matter. 79 00:07:04,946 --> 00:07:06,246 Yes, Your Highness. 80 00:07:27,849 --> 00:07:30,171 It was nothing of particular concern, Your Highness. 81 00:07:42,852 --> 00:07:44,669 In my childhood. 82 00:07:44,886 --> 00:07:47,497 I once caught a tiger. 83 00:07:47,876 --> 00:07:51,265 How could I be incognizant of a tale of such towering bravery? 84 00:07:52,656 --> 00:07:54,920 I used this dagger to do it. 85 00:07:55,209 --> 00:07:57,276 Were you aware of this as well? 86 00:07:57,996 --> 00:08:00,465 With this small dagger, you mean? 87 00:08:00,501 --> 00:08:02,297 It would have been very hard to hurt... 88 00:08:02,356 --> 00:08:05,666 a tiger with this diminutive dagger. 89 00:08:05,824 --> 00:08:07,288 Then? 90 00:08:08,007 --> 00:08:10,515 The tiger bit my arm. 91 00:08:11,506 --> 00:08:13,228 If I had tried to escape from its jaws, 92 00:08:13,264 --> 00:08:15,397 I would surely have lost my arm. 93 00:08:15,775 --> 00:08:19,681 But I instead pushed my arm further inside the tiger's gob. 94 00:08:19,717 --> 00:08:21,993 - What? - And with this dagger... 95 00:08:22,160 --> 00:08:24,794 I slashed that tiger's windpipe. 96 00:08:25,005 --> 00:08:28,708 You were able to make such a quick decision in that situation? 97 00:08:28,840 --> 00:08:31,876 I think it was just all the angst boiling inside me. 98 00:08:32,126 --> 00:08:35,205 That beast had killed a favoured compeer of mine. 99 00:08:36,076 --> 00:08:38,031 But, some people would not believe me, 100 00:08:38,067 --> 00:08:40,838 I always told everyone that I used a huge sword to do it. 101 00:08:44,245 --> 00:08:47,146 But, you know what amuses me? 102 00:08:47,663 --> 00:08:50,099 Finding one's arm in the jaws of a rancorous tiger... 103 00:08:50,135 --> 00:08:52,172 seems to be a king's destiny. 104 00:08:53,719 --> 00:08:57,461 At times, that tiger could bear the name Baekje, 105 00:08:57,760 --> 00:09:00,446 sometimes it could be Goguryeo, 106 00:09:00,794 --> 00:09:04,681 or even the nobles in the court. 107 00:09:06,322 --> 00:09:09,647 I always think of that day, when such events befall me. 108 00:09:10,299 --> 00:09:12,390 It is that impetuous bravery which christened... 109 00:09:12,426 --> 00:09:15,836 Your Majesty into the leading light of our age. 110 00:09:16,051 --> 00:09:18,165 If only bravery mattered, 111 00:09:18,234 --> 00:09:20,844 generals would easily vanquish my legacy. 112 00:09:21,942 --> 00:09:23,243 Then... 113 00:09:24,393 --> 00:09:27,333 Was it by any chance your sagacious acumen, Your Highness? 114 00:09:27,369 --> 00:09:30,973 My rule has been drenched with misjudgment. 115 00:09:31,829 --> 00:09:33,197 I trust you are not... 116 00:09:33,233 --> 00:09:35,930 bestowing all accolades to divine providence? 117 00:09:36,164 --> 00:09:37,408 Be it a crown bedecking my pate, 118 00:09:37,451 --> 00:09:41,323 would not the whims of providence be as blind as they are mysterious? 119 00:09:41,757 --> 00:09:43,057 Then... 120 00:09:44,822 --> 00:09:46,503 Is it your innate disposition, 121 00:09:46,539 --> 00:09:49,646 - always keeping you alert against imminent peril? - It is not. 122 00:09:50,958 --> 00:09:52,258 Then... 123 00:09:53,162 --> 00:09:54,762 It is people. 124 00:09:56,446 --> 00:09:58,999 When I fought with that tiger, 125 00:09:59,035 --> 00:10:00,683 I surely was alone. 126 00:10:01,457 --> 00:10:03,624 But from that day onwards, 127 00:10:03,660 --> 00:10:07,344 people avouching for my calling started following me. 128 00:10:08,563 --> 00:10:10,579 For every new obstacle hampering my path, 129 00:10:10,615 --> 00:10:14,351 I now had a hundred acolytes contending with that mighty beast. 130 00:10:16,391 --> 00:10:20,430 And a hundred more followed suit the day after. 131 00:10:22,853 --> 00:10:24,251 At the end, 132 00:10:24,287 --> 00:10:26,015 the brave, 133 00:10:26,258 --> 00:10:28,377 the fortunate, 134 00:10:28,553 --> 00:10:30,720 the sagacious... 135 00:10:31,225 --> 00:10:32,917 They all joined forces with me, 136 00:10:32,953 --> 00:10:35,496 so that I could contend with any beast. 137 00:10:36,825 --> 00:10:41,282 It is not divine providence what bestows glory upon a ruler. 138 00:10:42,381 --> 00:10:43,981 It is his people. 139 00:10:45,174 --> 00:10:47,343 He who can be blessed by... 140 00:10:47,540 --> 00:10:51,147 people's faith shall rule over all creation for ages to come. 141 00:10:55,112 --> 00:10:58,899 Your humble consort once again gained a precious lesson. 142 00:11:06,770 --> 00:11:08,070 Your Highness. 143 00:11:09,140 --> 00:11:10,440 Your Highness! 144 00:11:23,876 --> 00:11:27,543 (Seorabeol) 145 00:11:30,750 --> 00:11:32,486 That is absurd! 146 00:11:34,070 --> 00:11:35,477 Your last injunctions? 147 00:11:35,513 --> 00:11:37,912 May you retract such nefarious utterances! 148 00:11:38,323 --> 00:11:41,985 The mandate of heaven is abandoning my gates. 149 00:11:42,476 --> 00:11:43,776 Your Highness! 150 00:11:44,054 --> 00:11:46,149 Inscribe it on my behalf. 151 00:12:07,878 --> 00:12:10,570 The heir to my throne... 152 00:12:10,917 --> 00:12:13,508 is the Royal Successor, Baek Jeong. 153 00:12:15,882 --> 00:12:19,884 I hereby proclaim Eul Je as Head of the Council of Nobles. 154 00:12:21,138 --> 00:12:24,392 What is more, according to our codes of law, 155 00:12:24,922 --> 00:12:27,587 Prince Geum Ryun... 156 00:12:27,934 --> 00:12:30,187 and Royal Seal Keeper Holder of the Royal Sea, 157 00:12:31,150 --> 00:12:34,548 will be removed from any post of significance, 158 00:12:35,028 --> 00:12:38,549 and follow my lead, devoting their remaining days to serving Buddha. 159 00:12:43,832 --> 00:12:45,931 Are you disheartened? 160 00:12:48,459 --> 00:12:50,079 Are you? 161 00:12:50,866 --> 00:12:52,950 How could I ever disheartened? 162 00:12:53,532 --> 00:12:55,974 If you ever perish, how could this humble consort... 163 00:12:56,010 --> 00:12:59,343 dare to bask in abundance in a layman's dwellings? 164 00:12:59,441 --> 00:13:00,741 Then... 165 00:13:01,273 --> 00:13:03,353 Will you do as inscribed? 166 00:13:03,670 --> 00:13:06,540 I shall devote myself to Buddhist practice, 167 00:13:07,099 --> 00:13:11,282 praying for your heavenly bliss and divine reincarnation. 168 00:13:45,162 --> 00:13:46,712 Your Highness... 169 00:13:51,679 --> 00:13:53,083 Heed my words... 170 00:13:53,119 --> 00:13:54,850 Yes, Your Highness. 171 00:14:00,519 --> 00:14:01,729 Your Highness. 172 00:14:01,765 --> 00:14:03,452 Did you call me? 173 00:14:03,488 --> 00:14:05,079 Summon Eul Je... 174 00:14:05,115 --> 00:14:07,489 and Royal Successor Baek Jeong. 175 00:14:07,525 --> 00:14:08,825 What? 176 00:14:09,423 --> 00:14:12,186 - Your Highness... - There is no time to squander! 177 00:14:12,222 --> 00:14:14,728 Your wish is my command, Your Highness. 178 00:14:15,585 --> 00:14:18,626 Your Highness. Seol Won Rang. 179 00:14:19,762 --> 00:14:22,330 Let him, let him enter at once. 180 00:14:22,366 --> 00:14:23,858 Yes, Your Highness. 181 00:14:40,970 --> 00:14:42,489 Hwarang Seol Won... 182 00:14:42,784 --> 00:14:44,256 answers your summoning... 183 00:14:44,292 --> 00:14:46,634 and dares to deliberate in your presence, Your Highness. 184 00:14:47,793 --> 00:14:50,236 I left my final injunctions... 185 00:14:50,554 --> 00:14:52,470 to Mi Shil. 186 00:14:53,693 --> 00:14:54,993 Your Highness! 187 00:14:55,204 --> 00:14:57,190 What is that supposed to mean? 188 00:14:57,226 --> 00:14:58,526 Final injunctions? 189 00:14:58,562 --> 00:15:00,053 It is absurd. 190 00:15:00,089 --> 00:15:02,248 As my royal patrol Hwarang, 191 00:15:02,699 --> 00:15:04,981 didn't you and Mun No... 192 00:15:05,838 --> 00:15:08,610 always remain by my side all these years? 193 00:15:09,394 --> 00:15:10,694 You must also... 194 00:15:10,972 --> 00:15:14,022 be aware of the reason why I left the ceremony... 195 00:15:14,058 --> 00:15:16,470 and returned to the palace. 196 00:15:17,249 --> 00:15:18,549 Your Highness! 197 00:15:19,164 --> 00:15:20,764 I must leave... 198 00:15:21,224 --> 00:15:24,696 my final secret injunction to you. 199 00:15:26,206 --> 00:15:28,052 Come closer. 200 00:15:33,518 --> 00:15:36,439 Seol Won, accept this royal edict. 201 00:15:38,775 --> 00:15:40,294 Seol Won Rang... 202 00:15:40,407 --> 00:15:42,590 humbly accepts Your Majesty's edict. 203 00:15:49,219 --> 00:15:51,025 Peruse it. 204 00:15:58,919 --> 00:16:03,960 (Slay Mi Shil) 205 00:16:10,162 --> 00:16:11,569 Your Highness! 206 00:16:11,748 --> 00:16:13,597 What order is this? 207 00:16:14,807 --> 00:16:16,407 Her Highness the Royal Seal Keeper... 208 00:16:17,039 --> 00:16:18,584 Mi Shil... 209 00:16:19,548 --> 00:16:23,345 shall never follow my injunctions. 210 00:16:25,281 --> 00:16:27,419 As long as I am alive, 211 00:16:28,498 --> 00:16:31,849 Mi Shil is a treasure to Silla. 212 00:16:32,959 --> 00:16:34,793 But once demise shall befall upon me, 213 00:16:35,456 --> 00:16:37,385 Mi Shil will become... 214 00:16:37,817 --> 00:16:40,488 a treacherous poison afflicting this country. 215 00:16:41,995 --> 00:16:43,295 Your Highness! 216 00:16:44,633 --> 00:16:46,962 You must slay Mi Shil! 217 00:16:49,977 --> 00:16:52,017 Will you do it? 218 00:16:58,171 --> 00:16:59,989 Your humble servant, Seol Won Rang, 219 00:17:00,179 --> 00:17:03,835 will stake his life to fulfill your wishes, Your Highness. 220 00:17:35,489 --> 00:17:37,818 - Your Highness! - Your Highness... 221 00:17:37,854 --> 00:17:39,357 I brought the physician. 222 00:17:39,393 --> 00:17:42,111 There is no need! Leave at once! 223 00:17:43,428 --> 00:17:46,413 Where is the Royal Successor? 224 00:17:47,330 --> 00:17:49,496 He is coming. He shall soon be here. 225 00:17:49,532 --> 00:17:52,076 - Let him in at once. - Your Highness! 226 00:17:52,112 --> 00:17:53,718 May you first take care of... 227 00:17:53,754 --> 00:17:55,228 Leave at once... 228 00:17:55,264 --> 00:17:57,486 and summon Baek Jeong! 229 00:17:57,522 --> 00:17:58,822 Yes, Your Highness! 230 00:18:13,547 --> 00:18:14,819 His Majesty... 231 00:18:14,855 --> 00:18:17,283 penetrated through all our subterfuges. 232 00:18:20,822 --> 00:18:23,546 He is Silla's greatest ruler. 233 00:18:24,092 --> 00:18:26,225 Were he not blessed by such sagacious discernment, 234 00:18:26,261 --> 00:18:28,504 how could he ever gain such legacy? 235 00:18:29,233 --> 00:18:32,266 How are you going to proceed? 236 00:18:37,106 --> 00:18:39,116 What is there to fret? 237 00:18:40,104 --> 00:18:41,704 Have a seat. 238 00:18:44,858 --> 00:18:46,757 If it truly concerns you, 239 00:18:47,048 --> 00:18:49,271 slaughter the treacherous Mi Shil, 240 00:18:49,307 --> 00:18:51,174 and fight for a noble cause. 241 00:18:53,056 --> 00:18:54,313 Royal Seal Keeper! 242 00:18:54,647 --> 00:18:57,156 Even in restful whims, how could you utter such nefarious drivel? 243 00:18:57,412 --> 00:19:00,318 Then how will you proceed? 244 00:19:01,101 --> 00:19:02,476 This Seol Won Rang... 245 00:19:02,512 --> 00:19:05,944 already pledged his all to you, four years ago. 246 00:19:06,463 --> 00:19:07,763 My destiny... 247 00:19:07,923 --> 00:19:10,530 and even this country's fortunes. 248 00:19:12,946 --> 00:19:15,834 His Excellency Eul Je has still not entered the palace, 249 00:19:15,870 --> 00:19:18,766 while Guk Seon Mun No is still taking part in the ceremony, 250 00:19:19,527 --> 00:19:22,359 so that can only imply divine providence is on my side. 251 00:19:26,385 --> 00:19:27,852 Make all preparations. 252 00:19:36,218 --> 00:19:38,624 (Mun No) 253 00:20:04,768 --> 00:20:06,068 You shall... 254 00:20:06,598 --> 00:20:10,135 become the new ruler of this country. 255 00:20:10,171 --> 00:20:11,471 Your Highness. 256 00:20:11,667 --> 00:20:14,127 Will you answer your calling? 257 00:20:14,544 --> 00:20:15,844 Your Highness... 258 00:20:16,159 --> 00:20:17,740 How could I... 259 00:20:17,776 --> 00:20:19,638 You will. 260 00:20:20,287 --> 00:20:21,587 And... 261 00:20:21,790 --> 00:20:23,304 you must. 262 00:20:23,340 --> 00:20:24,812 But... 263 00:20:25,456 --> 00:20:27,367 Without you at my side, 264 00:20:27,403 --> 00:20:29,299 how could I ever... 265 00:20:29,511 --> 00:20:31,580 Come closer. 266 00:20:40,719 --> 00:20:43,627 Keep and cherish this dagger. 267 00:20:46,173 --> 00:20:49,040 It once rescued me from the jaws of demise. 268 00:20:49,401 --> 00:20:51,119 Why are you giving... 269 00:20:51,333 --> 00:20:53,283 this to me? 270 00:20:53,319 --> 00:20:54,619 Now... 271 00:20:55,538 --> 00:20:57,846 it is yourself... 272 00:20:58,795 --> 00:21:01,405 and this country of ours you must protect. 273 00:21:01,441 --> 00:21:02,741 No. 274 00:21:02,915 --> 00:21:05,057 I cannot do that. 275 00:21:05,200 --> 00:21:06,814 You must... 276 00:21:07,645 --> 00:21:10,885 rescue this Silla of ours! 277 00:21:14,384 --> 00:21:16,698 Your Highness! Your Highness! 278 00:21:16,884 --> 00:21:19,182 What is wrong with you? 279 00:21:19,834 --> 00:21:21,134 Your Highness! 280 00:21:21,177 --> 00:21:22,477 Your Highness! 281 00:21:22,696 --> 00:21:24,221 Grandfather! 282 00:21:30,249 --> 00:21:31,549 Who is there? 283 00:21:36,888 --> 00:21:39,232 Free the way. We were expecting him. 284 00:21:39,268 --> 00:21:40,760 - Yes. - Yes! 285 00:22:07,653 --> 00:22:09,140 Stop at once! 286 00:22:10,032 --> 00:22:12,724 What brings you here, at this belated juncture? 287 00:22:22,592 --> 00:22:24,208 Grandfather! 288 00:22:24,244 --> 00:22:25,798 Grandfather! 289 00:22:26,493 --> 00:22:28,034 Grandfather! 290 00:22:30,387 --> 00:22:31,882 If... 291 00:22:33,119 --> 00:22:36,792 I only think of Silla's future, 292 00:22:38,308 --> 00:22:41,033 wintry sweat flows down my visage. 293 00:22:41,551 --> 00:22:43,014 Is not Silla... 294 00:22:43,050 --> 00:22:45,956 as vigorous as it has ever been? 295 00:22:46,917 --> 00:22:48,628 So why are you... 296 00:22:49,205 --> 00:22:51,834 Is that what you think? 297 00:22:53,008 --> 00:22:54,518 But... 298 00:22:55,449 --> 00:22:57,481 Silla... 299 00:22:59,226 --> 00:23:00,972 Silla... 300 00:23:01,008 --> 00:23:03,167 Grandfather! Your Highness! 301 00:23:03,315 --> 00:23:04,801 Do no longer speak. 302 00:23:04,837 --> 00:23:06,758 I shall summon the physicians. 303 00:23:09,480 --> 00:23:13,200 I clamoured you to dream of an unfeasible vagary. 304 00:23:14,743 --> 00:23:17,798 And do you know what that is? 305 00:23:23,858 --> 00:23:25,388 Grandfather! 306 00:23:25,733 --> 00:23:28,028 I shall summon someone at once! 307 00:23:35,973 --> 00:23:39,090 My unfeasible vagary... 308 00:23:41,888 --> 00:23:43,591 Silla... 309 00:23:46,026 --> 00:23:47,903 becoming... 310 00:23:48,864 --> 00:23:51,262 the ruler of the three Han. 311 00:23:53,617 --> 00:23:56,468 That is the one and only way... 312 00:23:58,548 --> 00:24:00,348 Silla will survive... 313 00:24:03,829 --> 00:24:05,129 Father... 314 00:24:51,978 --> 00:24:54,084 We rid the council hall of everyone present. 315 00:25:00,264 --> 00:25:02,159 - Let us go. - Yes! 316 00:25:49,469 --> 00:25:51,131 Your Highness. 317 00:25:52,922 --> 00:25:54,980 It is time for your infusion. 318 00:26:26,916 --> 00:26:28,436 Your Highness. 319 00:26:55,887 --> 00:26:57,997 I shall never forget... 320 00:26:58,910 --> 00:27:01,280 the devotion you blessed me with. 321 00:27:04,723 --> 00:27:06,424 Nor shall I forget... 322 00:27:08,368 --> 00:27:10,568 the benevolence you granted me... 323 00:27:20,685 --> 00:27:23,536 in taking your final breath without my assistance. 324 00:27:25,197 --> 00:27:26,594 I shall never... 325 00:27:29,070 --> 00:27:31,706 ever forget it. 326 00:27:51,229 --> 00:27:52,692 Mi Shil. 327 00:27:53,453 --> 00:27:54,617 His Majesty? 328 00:27:54,653 --> 00:27:56,898 - What happened? - Royal Seal Keeper! 329 00:28:08,958 --> 00:28:10,343 Your Highness. 330 00:28:13,906 --> 00:28:15,773 Did you say they who gain... 331 00:28:17,260 --> 00:28:19,944 the hearts of their people will rule upon creation? 332 00:28:23,049 --> 00:28:25,026 That with people by their side, 333 00:28:26,385 --> 00:28:29,170 they will rule above all for ages to come? 334 00:28:39,732 --> 00:28:41,032 People? 335 00:28:42,929 --> 00:28:44,587 Take a look, Your Highness! 336 00:28:45,233 --> 00:28:47,066 These are my people! 337 00:28:47,334 --> 00:28:50,954 Not yours, but Mi Shil's, my people! 338 00:28:53,568 --> 00:28:55,088 And... 339 00:28:55,486 --> 00:28:56,843 it now is... 340 00:28:58,027 --> 00:29:00,064 Mi Shil's time to rule. 341 00:29:02,875 --> 00:29:04,502 Mun No. 342 00:29:05,588 --> 00:29:06,784 Unless... 343 00:29:06,820 --> 00:29:10,503 the seven stars of the Northern Dipper become eight, 344 00:29:10,879 --> 00:29:14,440 no one able to contend Mi Shil's might shall bless creation. 345 00:29:15,881 --> 00:29:19,051 Should anyone possess the power to contend with her, 346 00:29:19,087 --> 00:29:23,404 an eighth star will grace the Northern Dipper. 347 00:29:24,445 --> 00:29:25,831 Now... 348 00:29:26,278 --> 00:29:29,459 there is no man under the heavens who will contend my might. 349 00:30:05,263 --> 00:30:06,905 His Majesty... 350 00:30:07,651 --> 00:30:09,300 His Majesty? 351 00:30:11,221 --> 00:30:12,418 Yes. 352 00:30:12,454 --> 00:30:14,600 His Majesty just perished. 353 00:30:15,371 --> 00:30:17,371 But nobody is aware of it yet. 354 00:30:18,070 --> 00:30:19,537 Nobody is aware of it? 355 00:30:19,795 --> 00:30:21,913 You must hasten and summon all the... 356 00:30:22,967 --> 00:30:24,721 As per His Majesty's final injunctions, 357 00:30:27,050 --> 00:30:29,643 he did not proclaim you, Prince Geum Ryun, 358 00:30:29,679 --> 00:30:32,092 but the son of the deceased... 359 00:30:32,392 --> 00:30:35,422 Prince Dong Nyun, Baek Jeong, as his heir. 360 00:30:39,086 --> 00:30:40,386 His grandson, 361 00:30:40,997 --> 00:30:42,297 Baek Jeong? 362 00:30:48,143 --> 00:30:49,443 However, 363 00:30:50,927 --> 00:30:53,240 final injunctions could always be altered. 364 00:30:56,613 --> 00:30:57,913 If you... 365 00:30:58,186 --> 00:31:00,204 only proclaim me as Queen. 366 00:31:21,403 --> 00:31:23,140 Will you do that? 367 00:31:48,349 --> 00:31:51,454 (Mi Saeng) 368 00:33:05,052 --> 00:33:06,974 The six-coloured groups... 369 00:33:07,360 --> 00:33:10,060 represent the six founding clans... 370 00:33:10,096 --> 00:33:12,452 which built Silla. 371 00:34:35,315 --> 00:34:37,822 Here is the well our great founder... 372 00:34:38,122 --> 00:34:41,213 Park Hyeok Geose spurted from, 373 00:34:42,305 --> 00:34:44,221 The Najeong! 374 00:36:02,630 --> 00:36:03,992 May you now... 375 00:36:04,530 --> 00:36:06,530 let the egg of the Hyeok Geose, 376 00:36:06,799 --> 00:36:09,003 bless you in divine inspiration. 377 00:36:47,429 --> 00:36:49,874 Before His Majesty the King we are gathered! 378 00:36:49,910 --> 00:36:51,210 Long live the King! 379 00:36:51,678 --> 00:36:52,978 Long live the King! 380 00:36:53,152 --> 00:36:54,824 Long live the King! 381 00:36:55,254 --> 00:36:56,554 Long live the King! 382 00:36:56,666 --> 00:36:57,966 Long live the King! 383 00:36:58,030 --> 00:36:59,870 Long live the King! 384 00:37:00,072 --> 00:37:01,372 Long live the King! 385 00:37:01,477 --> 00:37:02,706 Long live the King! 386 00:37:02,742 --> 00:37:04,571 Long live the King! 387 00:37:04,810 --> 00:37:06,110 Long live the King! 388 00:37:06,146 --> 00:37:07,308 Long live the King! 389 00:37:07,344 --> 00:37:09,209 Long live the King! 390 00:37:09,403 --> 00:37:10,616 Long live the King! 391 00:37:10,641 --> 00:37:11,941 Long live the King! 392 00:37:11,977 --> 00:37:13,944 Long live the King! 393 00:37:19,373 --> 00:37:20,645 Unless... 394 00:37:20,681 --> 00:37:24,108 the seven stars of the Northern Dipper become eight, 395 00:37:24,762 --> 00:37:28,448 no one able to contend Mi Shil's might shall bless creation. 396 00:37:29,779 --> 00:37:32,846 Is Mi Shil now blessed with divine providence? 397 00:37:33,719 --> 00:37:36,115 Is this now Mi Shil's age? 398 00:37:46,513 --> 00:37:48,464 You cannot! Do not go. 399 00:37:48,775 --> 00:37:51,116 Bring me along with you. Bring me as well! 400 00:37:51,141 --> 00:37:52,441 Your Highness. 401 00:37:52,535 --> 00:37:55,555 I received orders to protect Danghang Fortress, 402 00:37:55,580 --> 00:37:57,713 and I am therefore headed there. 403 00:37:58,383 --> 00:38:01,663 You cannot follow me there, Your Highness. 404 00:38:01,699 --> 00:38:03,099 I cannot remain here! 405 00:38:03,135 --> 00:38:06,767 Mi Shil daunts me, and I detest my uncle as well. 406 00:38:06,917 --> 00:38:08,520 Bring me along! 407 00:38:08,556 --> 00:38:09,856 Your Highness! 408 00:38:10,211 --> 00:38:12,434 You cannot utter such mortifying words. 409 00:38:12,781 --> 00:38:14,940 This is your abode, Your Highness. 410 00:38:14,976 --> 00:38:18,238 I alerted everyone, so may you abate your fears and stay here. 411 00:38:19,258 --> 00:38:22,175 I will come back for sure. 412 00:39:22,100 --> 00:39:25,204 - Your Highness. - What are you gazing at? 413 00:39:25,573 --> 00:39:28,440 Should you not gaze at the Northern Dipper? 414 00:39:28,476 --> 00:39:29,948 What? 415 00:40:09,831 --> 00:40:11,103 Unless... 416 00:40:11,139 --> 00:40:14,826 the seven stars of the Northern Dipper become eight, 417 00:40:15,115 --> 00:40:19,115 no one able to contend Mi Shil's might shall bless creation. 418 00:40:20,085 --> 00:40:23,337 Should anyone possess the power to contend with her, 419 00:40:23,373 --> 00:40:27,873 an eighth star will grace the Northern Dipper. 420 00:40:32,162 --> 00:40:35,154 The seven stars of the Northern Dipper will become eight? 421 00:41:13,652 --> 00:41:16,535 So how? Did you gain your answer? 422 00:41:17,254 --> 00:41:19,253 I shall not interfere. 423 00:41:20,079 --> 00:41:22,412 Let Mi Shil the Royal Seal Keeper do as she pleases. 424 00:41:24,896 --> 00:41:26,597 Join our cause. 425 00:41:29,692 --> 00:41:30,992 I... 426 00:41:31,663 --> 00:41:34,011 shall not do a single thing. 427 00:42:06,258 --> 00:42:09,843 (King Jin Ji) 428 00:42:13,376 --> 00:42:14,786 Are you really... 429 00:42:15,773 --> 00:42:17,581 going to abandon me? 430 00:42:20,655 --> 00:42:23,789 Will you condemn this son borne out of our union... 431 00:42:24,252 --> 00:42:26,575 to spend life as a mere royal servants offspring? 432 00:42:26,968 --> 00:42:28,268 Royal Seal Keeper! 433 00:42:28,493 --> 00:42:30,616 Why do you keep insisting on this matter? 434 00:42:30,784 --> 00:42:33,651 The Hwarang ceremony will take place today. 435 00:42:34,230 --> 00:42:35,530 Your Highness! 436 00:42:37,026 --> 00:42:38,738 That day you made a covenant, 437 00:42:38,774 --> 00:42:41,104 promising I would become Queen! 438 00:42:42,406 --> 00:42:45,175 But I was warned by my subjects and mother... 439 00:42:45,227 --> 00:42:47,567 to prohibit that from ever happening. 440 00:42:47,603 --> 00:42:50,681 If Your Majesty wish for it, their concerns would not matter. 441 00:42:53,208 --> 00:42:56,652 I even hid the former king's final injunctions, 442 00:42:56,888 --> 00:42:58,188 and... 443 00:42:58,998 --> 00:43:01,693 brought you before that very throne, Your Highness! 444 00:43:05,134 --> 00:43:06,857 Those injunctions surely... 445 00:43:06,893 --> 00:43:08,193 Your Highness. 446 00:43:12,891 --> 00:43:14,191 Your Highness. 447 00:43:14,397 --> 00:43:17,206 Preparations for the ceremony have been completed. 448 00:43:17,242 --> 00:43:19,173 May you move to the exhibition hall. 449 00:43:19,991 --> 00:43:21,483 All right. 450 00:43:40,049 --> 00:43:41,349 Royal Seal Keeper. 451 00:43:42,135 --> 00:43:44,527 Let us never deliberate on... 452 00:43:44,718 --> 00:43:46,318 those injunctions again. 453 00:44:16,058 --> 00:44:18,034 Forgive me, my child. 454 00:44:21,023 --> 00:44:23,105 You are no longer... 455 00:44:28,146 --> 00:44:30,479 You are no longer of any use to me. 456 00:45:06,688 --> 00:45:08,219 Child, you said? 457 00:45:08,759 --> 00:45:11,226 Dear, is that true? 458 00:45:12,182 --> 00:45:13,309 (Ma Ya) 459 00:45:13,345 --> 00:45:14,619 I actually... 460 00:45:14,655 --> 00:45:17,588 dreamed of the seven stars of the Northern Dipper entering my body... 461 00:45:17,624 --> 00:45:19,650 And? And what? 462 00:45:19,806 --> 00:45:21,961 I thought it was a peculiar dream... 463 00:45:22,342 --> 00:45:24,453 and it must have heralded my parturition. 464 00:45:24,750 --> 00:45:26,050 Really? 465 00:45:26,169 --> 00:45:28,369 The physician confirmed it today. 466 00:45:28,405 --> 00:45:29,753 And at the shrine? 467 00:45:30,001 --> 00:45:32,041 I plan to head there now. 468 00:45:43,816 --> 00:45:45,266 Dear. 469 00:45:45,511 --> 00:45:47,357 May you keep this. 470 00:45:47,796 --> 00:45:49,248 This... 471 00:45:49,284 --> 00:45:52,921 Was this not the dagger His Deceased Majesty King Jin Heung gave you? 472 00:45:52,957 --> 00:45:54,257 This was... 473 00:45:54,403 --> 00:45:57,110 the dagger which protected him. 474 00:46:06,806 --> 00:46:08,241 And now... 475 00:46:08,817 --> 00:46:11,555 I wish it will protect you and our child. 476 00:46:12,507 --> 00:46:13,761 Yes. 477 00:46:13,797 --> 00:46:16,010 I am sure it will. 478 00:46:16,435 --> 00:46:17,911 Your Highness! 479 00:46:23,801 --> 00:46:25,679 Be careful, will you? 480 00:46:25,876 --> 00:46:29,399 (So Hwa) 481 00:46:31,387 --> 00:46:34,270 Why are you not coming, Your Highness? 482 00:46:35,231 --> 00:46:37,549 Are you not going to the ceremony? 483 00:46:38,419 --> 00:46:41,105 Right. I forgot about it. 484 00:46:41,141 --> 00:46:43,727 Yes, you must hasten there, 485 00:46:44,227 --> 00:46:47,203 I will find us a nice spot. 486 00:46:47,522 --> 00:46:49,446 Let us hasten there, Your Highness. 487 00:46:49,482 --> 00:46:53,386 We must first head to the shrine, so make all preparations. 488 00:46:53,939 --> 00:46:55,135 What? 489 00:46:55,171 --> 00:46:58,175 We are going to the shrine? 490 00:47:02,150 --> 00:47:05,008 Yes. I understand. 491 00:47:12,768 --> 00:47:15,008 May you head to the ceremony. 492 00:47:16,307 --> 00:47:18,520 What is so special about a Hwarang ceremony? 493 00:47:18,726 --> 00:47:22,054 I want to stay with you today. 494 00:47:22,874 --> 00:47:25,476 We have the rest of our lives to spend together. 495 00:47:25,590 --> 00:47:28,775 If you leave first, I shall head to the shrine... 496 00:47:28,811 --> 00:47:30,651 and then follow after you. 497 00:47:54,868 --> 00:47:57,169 (Bong) 498 00:47:57,205 --> 00:48:00,206 Why did they close the shrine's gates? 499 00:48:01,394 --> 00:48:02,694 So Hwa. 500 00:48:08,381 --> 00:48:10,023 Your Highness! 501 00:48:12,390 --> 00:48:14,051 Where were you? 502 00:48:15,088 --> 00:48:17,610 Behind the shrine, just a moment. 503 00:48:17,972 --> 00:48:20,279 There must be something at the shrine today. 504 00:48:20,315 --> 00:48:22,595 - Let us return in the morrow. - Tell me about it... 505 00:48:22,631 --> 00:48:26,108 I went behind the shrine and looked inside... 506 00:48:26,144 --> 00:48:29,218 How could you desecrate this sacred place? 507 00:48:29,358 --> 00:48:30,984 My apologies. 508 00:48:31,592 --> 00:48:34,484 I did it with His Highness once already... 509 00:48:34,590 --> 00:48:35,890 Silence! 510 00:48:35,994 --> 00:48:37,774 Pave the way at once. 511 00:48:38,866 --> 00:48:40,004 I mean... 512 00:48:40,040 --> 00:48:43,784 it is the first time I see the Hwarang put that on their faces. 513 00:48:43,874 --> 00:48:45,174 What? 514 00:48:46,087 --> 00:48:47,862 What did you just say? 515 00:48:48,238 --> 00:48:49,875 I apologise. 516 00:48:49,911 --> 00:48:52,567 - I shall lead the way. - The Hwarang... 517 00:48:53,186 --> 00:48:55,486 are painting their faces? 518 00:48:56,194 --> 00:48:57,494 I... 519 00:48:58,250 --> 00:48:59,550 that... 520 00:50:18,611 --> 00:50:20,267 They are so comely! 521 00:50:20,536 --> 00:50:21,907 Are they not? 522 00:50:21,943 --> 00:50:24,076 Even more than me, are they not? 523 00:50:24,803 --> 00:50:26,103 You... 524 00:50:26,430 --> 00:50:28,467 really don't know what that means? 525 00:50:28,850 --> 00:50:30,355 What? 526 00:50:31,722 --> 00:50:34,230 Hwarang paint their faces white before a venturesome endeavour, 527 00:50:34,266 --> 00:50:35,913 that is what it means. 528 00:50:36,340 --> 00:50:38,335 You have never heard of that? 529 00:50:38,371 --> 00:50:40,438 And what would that entail? 530 00:50:42,462 --> 00:50:45,270 It is their way of accepting demise for the sake of their cause. 531 00:50:45,840 --> 00:50:48,607 - What? - On the day before... 532 00:50:48,762 --> 00:50:51,065 a military campaign or a great endeavour, 533 00:50:51,101 --> 00:50:53,211 Hwarang paint their faces. 534 00:50:54,708 --> 00:50:57,399 It means they will fight to their very last drop of blood, 535 00:50:58,660 --> 00:51:00,912 while leaving behind their comely visage... 536 00:51:00,948 --> 00:51:02,595 as their legacy. 537 00:51:04,313 --> 00:51:06,304 Are we on the brink of war? 538 00:51:06,491 --> 00:51:07,560 If that is not the case, 539 00:51:07,596 --> 00:51:10,328 why would they even do that before the ceremony? 540 00:51:12,335 --> 00:51:13,772 The ceremony! 541 00:51:15,479 --> 00:51:17,027 Your Highness! 542 00:51:24,725 --> 00:51:26,980 How do you plan to deal with them? 543 00:51:27,290 --> 00:51:30,387 We must quietly take them out of the palace, and then deal with both. 544 00:51:30,768 --> 00:51:34,266 Not even their bodies must be discovered. 545 00:51:36,922 --> 00:51:38,589 Nobody can know this, 546 00:51:38,873 --> 00:51:40,957 not even those entrusted with dealing with them. 547 00:52:47,711 --> 00:52:49,932 Was it not a mere vagary of mine? 548 00:52:50,506 --> 00:52:51,806 But... 549 00:52:52,062 --> 00:52:54,596 how could it be so suffocating? 550 00:53:05,887 --> 00:53:07,261 What is the matter? 551 00:53:07,297 --> 00:53:09,747 Your mother is suffering from severe ailments. 552 00:53:09,783 --> 00:53:11,083 What? 553 00:53:18,428 --> 00:53:19,805 Who did you get this from? 554 00:53:19,841 --> 00:53:21,941 A servant from your parents' abode, a certain Cheon Deok. 555 00:53:21,977 --> 00:53:23,434 Cheon Deok? 556 00:53:23,953 --> 00:53:25,453 Where is he now? 557 00:53:25,774 --> 00:53:27,507 Before the northern gates. 558 00:53:27,640 --> 00:53:28,940 All right. 559 00:53:29,466 --> 00:53:32,850 Convey everything you heard to His Highness. 560 00:53:33,209 --> 00:53:36,117 Yes, I can do that well. 561 00:54:03,217 --> 00:54:04,817 This way, Your Highness. 562 00:54:54,712 --> 00:54:56,868 May you now... 563 00:54:57,030 --> 00:54:59,650 let the egg of the Hyeok Geose bless you in divine inspiration. 564 00:55:10,163 --> 00:55:11,752 Your Highness. 565 00:55:15,583 --> 00:55:17,250 Take my hand. 566 00:55:52,813 --> 00:55:54,206 What on earth is this? 567 00:55:54,242 --> 00:55:56,771 The egg of our founder the Hyeok Geose... 568 00:55:56,935 --> 00:55:59,468 shall never be entrusted to you, Your Highness. 569 00:55:59,716 --> 00:56:01,390 What is that supposed to mean? 570 00:56:43,180 --> 00:56:45,333 This is a sacred ceremony. 571 00:56:45,369 --> 00:56:47,578 What do you think you're doing? 572 00:56:47,867 --> 00:56:49,564 As their Flowering Knight, 573 00:56:49,600 --> 00:56:52,330 I am merely conveying to you my fellow Hwarang's wishes. 574 00:56:52,737 --> 00:56:54,762 - Wishes? - Your Highness. 575 00:56:57,452 --> 00:56:59,164 May you step down. 576 00:57:00,788 --> 00:57:02,088 Say what? 577 00:57:50,285 --> 00:57:51,750 What did you just say? 578 00:57:51,786 --> 00:57:53,246 We, Hwarang, 579 00:57:53,920 --> 00:57:56,728 wish for Your Majesty to step down of your own volition. 580 00:57:59,654 --> 00:58:00,954 Do what? 581 00:58:01,082 --> 00:58:05,246 You rendered vain all of the former king's achievements. 582 00:58:07,477 --> 00:58:09,176 Leave at once! 583 00:58:10,436 --> 00:58:11,436 No. 584 00:58:11,472 --> 00:58:13,098 - Guards! - Yes! 585 00:58:13,134 --> 00:58:14,887 Get those varmints out of my sight. 586 00:58:14,923 --> 00:58:16,948 - Take them away! - Yes! 587 00:59:02,648 --> 00:59:04,741 This is our Hwarang's resolve. 588 00:59:05,447 --> 00:59:07,836 Who could ever stop it? 589 00:59:13,920 --> 00:59:16,506 Even the Council of Nobles is not voicing a single grievance, 590 00:59:16,542 --> 00:59:18,342 so how could the Hwarang... 591 00:59:19,126 --> 00:59:22,315 This Council of Nobles does concur with their wishes, 592 00:59:22,351 --> 00:59:25,386 and will demonstrate it through our following edict. 593 00:59:26,436 --> 00:59:27,987 You as well? 594 00:59:30,094 --> 00:59:31,492 (Se Jong) 595 00:59:31,528 --> 00:59:32,828 First, 596 00:59:32,985 --> 00:59:34,718 for besmirching his crown, 597 00:59:34,912 --> 00:59:37,126 and ignoring heaven's mandate. 598 00:59:38,350 --> 00:59:39,728 Second, 599 00:59:39,764 --> 00:59:43,875 for allowing his lecherous profligacy to afflict our people... 600 00:59:44,055 --> 00:59:48,168 and failing to shelter the former king's achievements. 601 00:59:48,793 --> 00:59:49,967 Third, 602 00:59:50,003 --> 00:59:52,684 for violating the former king's servant Mi Shil... 603 00:59:52,720 --> 00:59:54,668 in contemptuous disdain, 604 00:59:54,971 --> 00:59:58,332 not to mention, not conveying his final injunctions, 605 00:59:58,479 --> 01:00:00,557 the most treasonous of all misdeeds. 606 01:00:00,593 --> 01:00:01,893 What? 607 01:00:02,543 --> 01:00:03,843 Violate? 608 01:00:04,145 --> 01:00:05,445 Contempt? 609 01:00:07,121 --> 01:00:08,421 May you... 610 01:00:08,490 --> 01:00:11,127 now convey the former king's final injunctions. 611 01:00:24,022 --> 01:00:27,310 Right before he perished, His Deceased Majesty clamoured me... 612 01:00:28,140 --> 01:00:31,171 to announce that the heir of the heavenly kingdom... 613 01:00:31,207 --> 01:00:33,676 shall not be his second son, Geum Ryun, 614 01:00:34,337 --> 01:00:37,233 but the son of Crown Prince Dong Nyun, 615 01:00:38,846 --> 01:00:41,179 King Jin Heung's grandson, 616 01:00:41,956 --> 01:00:44,140 Prince Baek Jeong. 617 01:00:59,615 --> 01:01:00,915 We are... 618 01:01:01,414 --> 01:01:03,747 gathered before our ruler and king! 619 01:01:03,783 --> 01:01:05,314 Your Highness! 620 01:01:05,350 --> 01:01:06,846 Your Highness! 621 01:01:06,882 --> 01:01:08,514 Your Highness! 622 01:01:08,744 --> 01:01:10,533 Your Highness! 623 01:01:54,056 --> 01:01:55,623 Run, run away. 624 01:01:55,659 --> 01:01:58,124 This will be the last chance I give you. 625 01:01:58,160 --> 01:02:00,385 Prince Baek Jeong has vanished. 626 01:02:00,438 --> 01:02:01,851 Tell everyone to gather. 627 01:02:01,887 --> 01:02:03,448 Discreetly summon the troops. 628 01:02:03,483 --> 01:02:05,142 It is a princess, a princess! 629 01:02:05,178 --> 01:02:06,850 It will be successful. 630 01:02:06,886 --> 01:02:09,765 Does not that spell trouble for the mighty ruler? 631 01:02:09,828 --> 01:02:11,767 This is the end. 632 01:02:11,803 --> 01:02:15,065 Nobody can escape from that, Your Highness. 633 01:02:15,239 --> 01:02:17,125 No matter how numerous you are, 634 01:02:17,161 --> 01:02:19,233 think you could contend with me? 635 01:02:19,269 --> 01:02:20,887 If Her Highness Mi Shil... 636 01:02:20,922 --> 01:02:24,378 ends up marrying someone a decade younger like His Majesty, 637 01:02:24,414 --> 01:02:27,179 what would she do to Lady Ma Ya? 638 01:02:27,293 --> 01:02:29,763 What on earth are you scheming behind my back? 639 01:02:29,799 --> 01:02:32,005 Her Highness is blessed with divine providence. 640 01:02:32,041 --> 01:02:34,273 Another prince perished. 641 01:02:34,309 --> 01:02:36,320 So all my mother did was giving me this, 642 01:02:36,356 --> 01:02:38,057 and then she abandoned me? 643 01:02:38,093 --> 01:02:39,500 I don't need this! 644 01:02:39,536 --> 01:02:43,469 Mi Shil stole this Silla of ours from His Majesty's hands. 645 01:02:43,505 --> 01:02:44,991 It is now time we get it back. 646 01:02:45,027 --> 01:02:47,616 Unless the seven stars of the Northern Dipper become eight, 647 01:02:48,890 --> 01:02:51,999 no one able to contend Mi Shil's might shall bless creation. 44467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.