All language subtitles for No Secrets EP26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:08,990 ♪ Always, always ♪ 2 00:00:17,980 --> 00:00:20,060 ♪ That day, that day ♪ 3 00:00:20,060 --> 00:00:22,250 ♪ You came into my sight ♪ 4 00:00:22,250 --> 00:00:24,410 ♪ The moment we met ♪ 5 00:00:24,410 --> 00:00:26,620 ♪ My whole world lit up ♪ 6 00:00:26,910 --> 00:00:31,710 ♪ Every moment with you is special ♪ 7 00:00:32,670 --> 00:00:34,090 ♪ Yeah ♪ 8 00:00:35,680 --> 00:00:37,690 ♪ Come closer, closer ♪ 9 00:00:37,690 --> 00:00:39,900 ♪ You take my breath away ♪ 10 00:00:39,900 --> 00:00:42,090 ♪ Let me hear, let me see ♪ 11 00:00:42,090 --> 00:00:44,350 ♪ We're destined to be together ♪ 12 00:00:44,350 --> 00:00:49,640 ♪ I knew it when our eyes met ♪ 13 00:00:51,950 --> 00:00:56,480 ♪ Always in love ♪ 14 00:00:56,480 --> 00:01:00,400 ♪ You are the answer I've been waiting for ♪ 15 00:01:00,700 --> 00:01:03,600 ♪ Oh my beautiful, beautiful ♪ 16 00:01:03,600 --> 00:01:07,290 ♪ Beautiful, beautiful love ♪ 17 00:01:07,290 --> 00:01:09,390 ♪ My heart ♪ 18 00:01:09,390 --> 00:01:13,579 ♪ Always in love ♪ 19 00:01:13,900 --> 00:01:17,980 ♪ Yes you are my shining star ♪ 20 00:01:18,340 --> 00:01:26,060 ♪ I'll light up your sky every summer night ♪ 21 00:01:26,060 --> 00:01:28,220 ♪ You can trust me ♪ 22 00:01:29,340 --> 00:01:33,150 = No Secrets = 23 00:01:33,150 --> 00:01:36,120 = Episode 26 = 24 00:01:42,960 --> 00:01:43,560 Lin Xingran, 25 00:01:45,600 --> 00:01:46,560 I have a question for you. 26 00:01:47,480 --> 00:01:49,930 What you just said about the benefit of the doubt, 27 00:01:50,560 --> 00:01:51,560 do you really believe that? 28 00:01:52,160 --> 00:01:53,600 Or were you just saying it 29 00:01:53,920 --> 00:01:54,800 to get Jiang Xia free? 30 00:01:55,800 --> 00:01:56,640 I believe in it. 31 00:01:57,320 --> 00:01:58,880 But the strategy you used is exactly 32 00:01:59,480 --> 00:02:01,680 the same as what Zhang Xiaoyang used a year ago. 33 00:02:02,760 --> 00:02:03,400 I know. 34 00:02:06,560 --> 00:02:07,560 A year ago, 35 00:02:08,030 --> 00:02:09,720 when Zhang Xiaoyang took that case, 36 00:02:10,440 --> 00:02:12,600 he had no good choices to make. 37 00:02:13,720 --> 00:02:14,880 No matter how he chose, 38 00:02:16,560 --> 00:02:17,560 there was no correct answer. 39 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 Back then, I had too much hate 40 00:02:21,560 --> 00:02:22,760 and too much pain. 41 00:02:26,360 --> 00:02:27,400 But now I realize that 42 00:02:28,240 --> 00:02:29,640 I shouldn't have blamed him for it. 43 00:02:32,760 --> 00:02:34,960 He simply did what a lawyer should do. 44 00:02:38,400 --> 00:02:39,800 If Jiang Xia is found guilty, 45 00:02:40,960 --> 00:02:42,240 you will still appeal, right? 46 00:02:48,560 --> 00:02:50,360 I once told this to Zhang Xiaoyang. 47 00:02:51,440 --> 00:02:52,680 Now I'm telling you the same thing: 48 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 No matter what you do, 49 00:02:56,280 --> 00:02:59,400 Cheng Tian will always have your back. 50 00:03:05,000 --> 00:03:05,780 Thank you. 51 00:03:08,160 --> 00:03:08,680 Now, 52 00:03:09,400 --> 00:03:12,110 I hereby pronounce judgment on the case of 53 00:03:12,200 --> 00:03:13,500 Jiang Xia's murder 54 00:03:13,630 --> 00:03:14,480 of Li Junwei. 55 00:03:15,000 --> 00:03:16,600 All rise. 56 00:03:22,960 --> 00:03:24,220 This case is complicated. 57 00:03:24,460 --> 00:03:26,540 Although the victim's body has not been found, 58 00:03:26,750 --> 00:03:28,940 the defendant has exhibited motive 59 00:03:29,200 --> 00:03:32,000 and left fingerprints and clothes at the scene. 60 00:03:32,600 --> 00:03:35,120 However, the victim's blood tests 61 00:03:35,390 --> 00:03:37,180 reveal another possibility. 62 00:03:37,400 --> 00:03:38,750 Although it's implausible, 63 00:03:39,130 --> 00:03:40,480 we still have to consider it. 64 00:03:40,840 --> 00:03:42,040 And we shall not rule out 65 00:03:42,200 --> 00:03:43,340 that the victim has forged a death 66 00:03:43,520 --> 00:03:44,750 to frame others. 67 00:03:45,080 --> 00:03:47,680 So here's the verdict of the court: 68 00:03:48,250 --> 00:03:49,870 Due to insufficient evidence 69 00:03:50,350 --> 00:03:52,540 proving the defendant's guilt, 70 00:03:52,970 --> 00:03:55,760 and the fact that the victim's body hasn't been found, 71 00:03:57,120 --> 00:03:58,620 based on "innocent until proved guilty", 72 00:03:59,210 --> 00:04:00,680 we declare the defendant, Jiang Xia, 73 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 not guilty of all charges, 74 00:04:03,360 --> 00:04:04,400 and shall be acquitted. 75 00:04:06,520 --> 00:04:09,950 ♪ You can let go ♪ 76 00:04:10,400 --> 00:04:13,800 ♪ I'll be alright ♪ 77 00:04:14,040 --> 00:04:20,240 ♪ Till the skies cry out for me ♪ 78 00:04:21,360 --> 00:04:24,000 ♪ Standing by the sea ♪ 79 00:04:25,200 --> 00:04:28,480 ♪ Till the day you come ♪ 80 00:04:28,800 --> 00:04:31,520 ♪ I'll be with the stars ♪ 81 00:04:32,440 --> 00:04:35,080 ♪ Meet you in the dark ♪ 82 00:04:52,480 --> 00:04:53,880 Thank you. Miss Lin. 83 00:04:56,910 --> 00:04:58,080 Don't wear your old clothes. 84 00:04:58,250 --> 00:04:58,880 They're too old. 85 00:05:00,000 --> 00:05:00,600 This looks good. 86 00:05:02,600 --> 00:05:03,360 I have some papers 87 00:05:03,520 --> 00:05:04,640 that need your signature. 88 00:05:05,480 --> 00:05:06,139 OK. 89 00:05:08,760 --> 00:05:09,620 OK. Thank you. 90 00:05:09,700 --> 00:05:10,300 You're welcome. 91 00:05:17,160 --> 00:05:17,880 You're free now. 92 00:05:19,960 --> 00:05:23,520 ♪ I want your eyes, your lips one more time ♪ 93 00:05:23,720 --> 00:05:26,680 ♪ By the moonlight and the sky ♪ 94 00:05:27,440 --> 00:05:31,080 ♪ You're the only one that's on my mind ♪ 95 00:05:31,200 --> 00:05:34,640 ♪ Put me through the sleepless nights ♪ 96 00:05:35,920 --> 00:05:38,520 I will always protect you. 97 00:05:39,040 --> 00:05:42,480 ♪ Underneath the stars we're shining ♪ 98 00:05:42,520 --> 00:05:44,760 ♪ I've fallen into this dream ♪ 99 00:05:46,080 --> 00:05:49,720 ♪ I've fallen in too deep ♪ 100 00:05:51,240 --> 00:05:53,440 ♪ To your love ♪ 101 00:05:58,880 --> 00:06:00,350 Why hasn't he come out yet? 102 00:06:00,960 --> 00:06:02,440 Don't worry, he will. 103 00:06:03,400 --> 00:06:04,000 Jiang Xia! 104 00:06:06,440 --> 00:06:07,160 Well. 105 00:06:07,560 --> 00:06:08,960 I lied to you last time. 106 00:06:09,240 --> 00:06:10,360 I'm not your girlfriend. 107 00:06:11,320 --> 00:06:12,000 I know. 108 00:06:12,760 --> 00:06:13,530 He already told me that 109 00:06:13,630 --> 00:06:14,640 you're not my girlfriend. 110 00:06:15,760 --> 00:06:17,150 Why did you tell him that? 111 00:06:19,800 --> 00:06:21,600 You were cleared of all charges. 112 00:06:21,640 --> 00:06:22,880 I'm so happy for you! 113 00:06:24,120 --> 00:06:24,720 Thank you. 114 00:06:25,200 --> 00:06:26,520 He's standing right in front of you. 115 00:06:26,640 --> 00:06:27,680 Of course you should be happy. 116 00:06:28,400 --> 00:06:29,360 Shut up, will you? 117 00:06:29,440 --> 00:06:30,400 You talk too much. 118 00:06:31,160 --> 00:06:32,350 Why don't you care about me like that? 119 00:06:32,440 --> 00:06:33,500 You care so much about him. 120 00:06:33,530 --> 00:06:34,440 It's making me jealous. 121 00:06:34,600 --> 00:06:36,220 Making you jealous? 122 00:06:36,280 --> 00:06:37,760 Do you not know me at all? 123 00:06:37,870 --> 00:06:39,440 I care about all my friends. 124 00:06:39,920 --> 00:06:40,420 OK. 125 00:06:40,820 --> 00:06:41,840 Then go on caring about him 126 00:06:42,240 --> 00:06:43,440 and stop talking to me. 127 00:06:54,600 --> 00:06:55,480 Why are you still here? 128 00:06:57,520 --> 00:06:58,400 I wanted to stay a little longer. 129 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 Today we had a good fight, 130 00:07:01,280 --> 00:07:02,240 it was fantastic. 131 00:07:02,880 --> 00:07:04,200 And we won this case. 132 00:07:04,720 --> 00:07:06,000 I don't think I could ever 133 00:07:06,540 --> 00:07:08,240 stop being a lawyer. 134 00:07:10,040 --> 00:07:10,560 What? 135 00:07:12,000 --> 00:07:13,160 You got your groove back? 136 00:07:19,360 --> 00:07:20,200 Yeah, I think so. 137 00:07:23,120 --> 00:07:24,440 I will always remember today. 138 00:07:25,440 --> 00:07:26,600 I helped an innocent man 139 00:07:27,440 --> 00:07:28,880 receive fair judgment 140 00:07:30,040 --> 00:07:31,040 and be let free. 141 00:07:31,800 --> 00:07:33,240 I participated in the legal process. 142 00:07:34,040 --> 00:07:36,120 Even if I only played a minor role, 143 00:07:37,680 --> 00:07:38,480 I still feel content. 144 00:07:38,800 --> 00:07:39,800 In the future, 145 00:07:40,280 --> 00:07:42,000 we may still be deceived by clients 146 00:07:42,800 --> 00:07:43,760 to defend the evil. 147 00:07:43,880 --> 00:07:45,200 We may still hesitate, 148 00:07:46,480 --> 00:07:48,320 and even doubt the law. 149 00:07:48,800 --> 00:07:50,400 Then let's think about what happened today 150 00:07:50,970 --> 00:07:51,840 to assuage our doubts 151 00:07:52,000 --> 00:07:53,080 and strengthen our resolve. 152 00:07:53,360 --> 00:07:54,800 Upholding the law and justice 153 00:07:55,400 --> 00:07:57,480 is a career worthy of my entire life. 154 00:08:34,159 --> 00:08:35,289 Welcome back! 155 00:08:43,600 --> 00:08:44,860 Don't overthink it. 156 00:08:45,200 --> 00:08:47,000 I didn't mean it that way. 157 00:08:47,840 --> 00:08:49,080 I'm just really glad 158 00:08:49,180 --> 00:08:51,400 to see that you came back to help 159 00:08:52,360 --> 00:08:53,480 Lin Xingran and Jiang Xia. 160 00:08:53,720 --> 00:08:54,480 It's good to see you too. 161 00:08:55,160 --> 00:08:56,640 You stayed up two nights 162 00:08:56,840 --> 00:08:58,040 to get the blood test result, right? 163 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 You got here just in time. 164 00:09:00,280 --> 00:09:00,880 Thank you. 165 00:09:01,600 --> 00:09:02,360 You're welcome. 166 00:09:02,920 --> 00:09:04,750 Jiang Xia's innocent verdict is proof 167 00:09:05,160 --> 00:09:06,680 that all our efforts were worthwhile. 168 00:09:07,360 --> 00:09:09,320 Anyway, welcome back, 169 00:09:10,200 --> 00:09:11,560 Mr. Perfect Record. 170 00:09:12,240 --> 00:09:12,880 Thank you. 171 00:09:14,800 --> 00:09:16,510 Due to insufficient evidence 172 00:09:16,940 --> 00:09:19,050 proving the defendant's guilt, 173 00:09:19,320 --> 00:09:22,080 and the fact that the victim's body hasn't been found, 174 00:09:23,800 --> 00:09:25,240 based on "innocent until proved guilty", 175 00:09:25,720 --> 00:09:27,320 we declare the defendant, Jiang Xia, 176 00:09:27,760 --> 00:09:29,360 not guilty of all charges, 177 00:09:29,900 --> 00:09:30,840 and shall be acquitted. 178 00:09:43,840 --> 00:09:45,000 According to this X-ray, 179 00:09:45,280 --> 00:09:47,040 his brain injury is recovering well. 180 00:09:47,160 --> 00:09:47,739 Here, 181 00:09:48,240 --> 00:09:49,700 and there, 182 00:09:50,480 --> 00:09:51,690 these blank areas 183 00:09:51,880 --> 00:09:53,610 used to be blood clots. 184 00:09:53,710 --> 00:09:55,320 But they have been absorbed, 185 00:09:55,400 --> 00:09:56,280 so he doesn't need any surgery. 186 00:09:56,520 --> 00:09:58,620 Doctor, I want to know, 187 00:09:59,400 --> 00:10:00,680 when he will recover his memory. 188 00:10:00,840 --> 00:10:02,040 That depends. 189 00:10:02,680 --> 00:10:04,200 The human brain is very complicated. 190 00:10:04,520 --> 00:10:06,960 Besides his physical brain injuries, 191 00:10:07,280 --> 00:10:09,120 there may be psychological issues as well. 192 00:10:09,400 --> 00:10:11,200 Maybe on the day of the accident, 193 00:10:11,360 --> 00:10:12,200 something happened 194 00:10:12,240 --> 00:10:13,800 that made him extremely reluctant to remember, 195 00:10:14,080 --> 00:10:16,400 so his brain suppressed the memory. 196 00:10:17,280 --> 00:10:19,720 The patient is still recovering. 197 00:10:20,320 --> 00:10:21,120 During this period, 198 00:10:21,320 --> 00:10:22,280 I advise you 199 00:10:23,320 --> 00:10:25,210 not to worry too much about your lost memories. 200 00:10:26,520 --> 00:10:27,040 OK. 201 00:10:28,200 --> 00:10:28,880 Thank you, doctor. 202 00:10:29,400 --> 00:10:29,859 OK. 203 00:10:30,880 --> 00:10:32,240 Here is some medicine. 204 00:10:32,720 --> 00:10:34,540 I've written down instructions 205 00:10:34,720 --> 00:10:37,000 like how many pills per day all right here. 206 00:10:37,160 --> 00:10:37,720 See? 207 00:10:38,240 --> 00:10:39,320 Remember to take it. 208 00:10:41,400 --> 00:10:42,720 I'm putting it in the bag. 209 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 Give me your phone. 210 00:11:03,000 --> 00:11:04,350 I'll set an alarm for you. 211 00:11:04,460 --> 00:11:05,520 When the alarm goes off, 212 00:11:05,530 --> 00:11:07,260 take your medicine, alright? 213 00:11:10,680 --> 00:11:11,240 Here. 214 00:11:15,960 --> 00:11:16,480 Oh, right, 215 00:11:17,360 --> 00:11:19,240 do you remember the way back home? 216 00:11:21,520 --> 00:11:22,720 This is the spare key. 217 00:11:23,560 --> 00:11:24,140 Here. 218 00:11:28,040 --> 00:11:28,800 Where are you going? 219 00:11:29,040 --> 00:11:29,960 Going to work. 220 00:11:30,090 --> 00:11:31,230 There's a ton of work. 221 00:11:31,480 --> 00:11:32,460 I need to get back to. 222 00:11:32,590 --> 00:11:33,720 Can you take me with you? 223 00:11:33,880 --> 00:11:34,730 I can't. 224 00:11:35,160 --> 00:11:36,440 I remember you told me 225 00:11:37,720 --> 00:11:39,120 that I was an intern in your firm. 226 00:11:39,210 --> 00:11:39,790 Yeah, 227 00:11:39,950 --> 00:11:41,320 you were, back then. Not now. 228 00:11:41,500 --> 00:11:42,510 Then take me there, 229 00:11:42,650 --> 00:11:43,850 maybe it'll help me remember something. 230 00:11:44,270 --> 00:11:45,960 But the doctor has told you 231 00:11:46,960 --> 00:11:48,670 not to worry about your memory. 232 00:11:50,080 --> 00:11:50,890 Trust me. 233 00:11:51,600 --> 00:11:52,680 You will be fine. 234 00:11:57,240 --> 00:11:57,960 Also, 235 00:11:59,600 --> 00:12:01,440 what's your relationship with Mr. Zhang? 236 00:12:04,040 --> 00:12:04,970 We're colleagues. 237 00:12:05,500 --> 00:12:06,240 Why do you ask? 238 00:12:07,320 --> 00:12:08,880 Nothing, just curious. 239 00:12:13,880 --> 00:12:14,640 Here is my bus. 240 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 Remember to take your pills. 241 00:12:17,520 --> 00:12:18,330 Don't forget, okay? 242 00:12:19,080 --> 00:12:19,880 I'm leaving now. 243 00:12:45,800 --> 00:12:47,400 I'll go in an hour late. 244 00:12:58,240 --> 00:13:00,160 Don't get angry with your dad, alright? 245 00:13:00,320 --> 00:13:02,400 Listen to me and come home with me tonight. 246 00:13:02,920 --> 00:13:03,950 Think about it, 247 00:13:04,160 --> 00:13:06,840 you can get anything you want at home. 248 00:13:07,130 --> 00:13:08,780 Why do you have to run away 249 00:13:08,970 --> 00:13:10,520 to live in a hotel? 250 00:13:11,080 --> 00:13:11,680 Mom. 251 00:13:12,120 --> 00:13:13,920 I really can't bear to go home. 252 00:13:13,920 --> 00:13:14,840 It's suffocating. 253 00:13:15,600 --> 00:13:17,640 I really don't understand. 254 00:13:18,200 --> 00:13:19,280 You're so spoiled. 255 00:13:19,600 --> 00:13:21,100 Cut it out with the drama. 256 00:13:21,120 --> 00:13:22,800 Grow up and think of it from our side. 257 00:13:23,280 --> 00:13:24,880 We've done so much for you. 258 00:13:25,000 --> 00:13:25,600 Think about it. 259 00:13:25,720 --> 00:13:27,820 Why did your father do all this? 260 00:13:27,850 --> 00:13:29,880 He wanted you to be a famous lawyer, 261 00:13:29,920 --> 00:13:31,000 and have a great career. 262 00:13:31,120 --> 00:13:32,720 He didn't do any of that for me! 263 00:13:32,880 --> 00:13:34,410 He did that for his own reputation. 264 00:13:35,040 --> 00:13:36,440 If he wanted to help me, 265 00:13:36,520 --> 00:13:37,640 he would have asked, even once, 266 00:13:37,640 --> 00:13:39,680 what was really in my heart. 267 00:13:40,120 --> 00:13:41,520 He wouldn't have pushed me 268 00:13:41,520 --> 00:13:42,880 to do what I' m not willing to do. 269 00:13:43,480 --> 00:13:44,000 Mom, 270 00:13:45,120 --> 00:13:47,150 I hate to be a robot who cares only about winning. 271 00:13:47,200 --> 00:13:48,840 Even if I win a case this way, 272 00:13:49,320 --> 00:13:50,410 in the bottom of my heart, 273 00:13:50,410 --> 00:13:52,560 I'm still a loser, you know? 274 00:13:56,480 --> 00:13:58,600 Siyu, listen to me. 275 00:13:58,760 --> 00:13:59,820 Maybe you have to think about... 276 00:13:59,960 --> 00:14:00,500 Mom, 277 00:14:01,760 --> 00:14:02,520 listen to me. 278 00:14:03,280 --> 00:14:04,680 I know you care about me. 279 00:14:04,920 --> 00:14:06,000 But I'm a grownup. 280 00:14:06,030 --> 00:14:07,370 I can take care of myself. 281 00:14:08,000 --> 00:14:09,680 I have a case to deal with at work. 282 00:14:09,840 --> 00:14:10,840 I have to go. 283 00:14:11,640 --> 00:14:12,320 Take care. 284 00:14:21,400 --> 00:14:22,040 Come in. 285 00:14:23,280 --> 00:14:23,880 Mr. Zhang, 286 00:14:24,320 --> 00:14:25,480 I have what you requested, 287 00:14:26,160 --> 00:14:28,440 all the files about Li Junwei's accident ten years ago. 288 00:14:30,320 --> 00:14:31,060 Thank you. 289 00:14:54,320 --> 00:14:56,120 "These idiots here all believe me." 290 00:14:56,360 --> 00:14:57,950 This is what the bad man is thinking. 291 00:14:58,190 --> 00:15:00,250 I can hear what others are thinking. 292 00:15:00,590 --> 00:15:01,240 Little boy, 293 00:15:01,960 --> 00:15:04,350 you just went through a very serious car accident. 294 00:15:04,520 --> 00:15:07,500 It's possible the child has suffered brain damage. 295 00:15:16,920 --> 00:15:18,120 I can testify. 296 00:15:19,720 --> 00:15:22,120 I witnessed everything that happened. 297 00:15:28,400 --> 00:15:29,480 I have evidence. 298 00:15:30,480 --> 00:15:31,560 I can prove it. 299 00:15:32,520 --> 00:15:33,720 He meant to kill him. 300 00:15:35,280 --> 00:15:37,040 I'll kill you! 301 00:15:37,080 --> 00:15:39,160 One day I'll kill you! 302 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 Rest up here. 303 00:16:07,400 --> 00:16:08,280 I'm going to work. 304 00:16:08,680 --> 00:16:09,360 See you tonight. 305 00:16:12,800 --> 00:16:13,840 Remember to take your pills! 306 00:17:36,720 --> 00:17:37,600 You gave me a reason 307 00:17:37,920 --> 00:17:40,330 to keep living ten years ago. 308 00:17:40,920 --> 00:17:43,480 Lin Xingran, please hang in there. 309 00:17:46,800 --> 00:17:49,240 I'll be right by your side 310 00:17:49,640 --> 00:17:50,840 whenever you need me. 311 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 Please let me stay. 312 00:17:59,400 --> 00:18:00,520 Did I write these? 313 00:18:10,560 --> 00:18:12,110 Is this Lin Xingran's home? 314 00:18:12,360 --> 00:18:12,940 Yeah. 315 00:18:13,019 --> 00:18:14,940 Hello. This is Miss Lin Xingran's package. 316 00:18:15,020 --> 00:18:16,040 Please sign this for her. 317 00:18:16,760 --> 00:18:19,480 Sorry, I'm responsible for this area. 318 00:18:19,680 --> 00:18:21,130 But I've never seen you before. 319 00:18:21,470 --> 00:18:23,480 So how are you related to Miss Lin? 320 00:18:24,810 --> 00:18:25,930 I am her brother. 321 00:18:26,200 --> 00:18:27,260 OK, wait a moment. 322 00:18:29,980 --> 00:18:31,150 Hello, Miss Lin, 323 00:18:31,200 --> 00:18:32,440 I'm the deliveryman. 324 00:18:32,800 --> 00:18:33,900 Since you're not at home, 325 00:18:33,920 --> 00:18:35,360 may I ask your brother to sign for your package? 326 00:18:35,880 --> 00:18:36,810 OK, thank you. 327 00:18:36,960 --> 00:18:37,680 Goodbye. 328 00:18:40,560 --> 00:18:41,060 Excuse me. 329 00:18:41,140 --> 00:18:41,800 Could you sign this for me? 330 00:18:46,280 --> 00:18:47,400 OK, wait a moment. 331 00:18:50,360 --> 00:18:51,360 OK, thank you. 332 00:18:51,880 --> 00:18:52,499 Goodbye. 333 00:19:07,520 --> 00:19:08,200 Miss Lin, 334 00:19:09,360 --> 00:19:10,019 keep it up! 335 00:19:10,760 --> 00:19:12,520 I will always be by your side! 336 00:19:18,200 --> 00:19:19,040 Miss Lin, 337 00:19:19,960 --> 00:19:20,560 keep it up! 338 00:19:21,480 --> 00:19:23,120 I will always be by your side! 339 00:19:25,720 --> 00:19:26,520 Miss Lin, 340 00:19:27,560 --> 00:19:28,160 keep it up! 341 00:19:29,560 --> 00:19:30,360 Miss Lin, 342 00:19:31,280 --> 00:19:31,920 keep it up! 343 00:19:32,800 --> 00:19:34,520 I will always be by your side! 344 00:19:52,519 --> 00:19:54,520 = Meds Time = 345 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 How many am I supposed to take? 346 00:20:14,760 --> 00:20:15,560 One, 347 00:20:17,720 --> 00:20:18,680 or two? 348 00:20:30,040 --> 00:20:31,040 Who is she? 349 00:20:32,280 --> 00:20:33,600 Why can't I remember? 350 00:20:35,560 --> 00:20:36,960 What is the relationship 351 00:20:38,080 --> 00:20:39,560 between us? 352 00:20:51,600 --> 00:20:52,750 I just took half a day off, 353 00:20:52,750 --> 00:20:53,960 and they got so much work for me. 354 00:20:54,880 --> 00:20:55,640 I'm starving! 355 00:20:58,360 --> 00:20:59,560 Did Jiang Xia eat? 356 00:21:07,840 --> 00:21:08,300 Hello, 357 00:21:08,420 --> 00:21:09,760 two orders of pork chop rice. 358 00:21:09,920 --> 00:21:10,960 OK, hold on! 359 00:21:11,120 --> 00:21:11,760 Thank you. 360 00:21:23,160 --> 00:21:24,040 You look familiar! 361 00:21:24,280 --> 00:21:25,280 Miss Gu, 362 00:21:26,080 --> 00:21:27,080 why are you here? 363 00:21:29,040 --> 00:21:30,440 Who says I can't be here? 364 00:21:31,360 --> 00:21:33,320 I'm here to experience 365 00:21:33,480 --> 00:21:35,960 how you live your life. 366 00:21:36,760 --> 00:21:38,560 Let's experience it together. 367 00:21:47,760 --> 00:21:49,840 You're really hitting the booze tonight. 368 00:21:51,560 --> 00:21:52,320 Excuse me, 369 00:21:53,360 --> 00:21:54,360 another round! 370 00:21:54,680 --> 00:21:55,280 Please give me 371 00:21:59,680 --> 00:22:00,420 a case of... 372 00:22:00,820 --> 00:22:02,040 a case of... beer... 373 00:22:02,960 --> 00:22:03,539 Sir. 374 00:22:04,400 --> 00:22:05,160 two waters. 375 00:22:05,960 --> 00:22:06,640 OK. 376 00:22:10,270 --> 00:22:11,000 This is good. 377 00:22:11,040 --> 00:22:11,840 Don't touch it! 378 00:22:12,960 --> 00:22:15,160 This is mine. No one can touch this! 379 00:22:16,280 --> 00:22:18,000 This is mine. Don't touch it!! 380 00:22:18,960 --> 00:22:19,800 Stingy. 381 00:22:20,080 --> 00:22:21,080 Yeah, so what?! 382 00:22:21,520 --> 00:22:22,240 I'm stingy! 383 00:22:22,560 --> 00:22:23,160 Problem? 384 00:22:25,960 --> 00:22:26,960 Why are you laughing? 385 00:22:29,840 --> 00:22:30,480 Look at you! 386 00:22:30,960 --> 00:22:31,420 What are you doing? 387 00:22:31,539 --> 00:22:32,140 Don't move! 388 00:22:32,520 --> 00:22:33,960 You have so much food on your face! 389 00:22:35,520 --> 00:22:37,400 You look awful! Aren't you a lady? 390 00:22:37,930 --> 00:22:39,920 Who are you calling awful Lin Xingran! 391 00:22:40,040 --> 00:22:41,360 Listen carefully! 392 00:22:41,720 --> 00:22:42,400 I am 393 00:22:43,160 --> 00:22:44,800 gorgeous. 394 00:22:45,160 --> 00:22:46,400 Gorgeous! 395 00:22:48,240 --> 00:22:49,360 This seems really familiar to me. 396 00:22:49,440 --> 00:22:50,080 You! 397 00:22:50,840 --> 00:22:53,870 Do you know why I always hated you so much? 398 00:22:55,280 --> 00:22:57,120 Because every time 399 00:22:57,760 --> 00:22:59,320 in my life, 400 00:23:00,040 --> 00:23:01,080 when I looked the worst, 401 00:23:01,760 --> 00:23:03,160 when I was most weak, 402 00:23:03,560 --> 00:23:05,760 you, Lin Xingran, were there to witness it! 403 00:23:06,560 --> 00:23:08,680 So now every time I see you, 404 00:23:10,140 --> 00:23:12,120 I hate myself more! 405 00:23:16,320 --> 00:23:17,320 Sorry, excuse us! 406 00:23:23,960 --> 00:23:25,219 Miss, your order is ready! 407 00:23:25,779 --> 00:23:26,539 Thank you. 408 00:23:29,040 --> 00:23:31,840 When I was a kid, I really envied you. 409 00:23:33,200 --> 00:23:34,880 No matter what happened, 410 00:23:35,840 --> 00:23:36,440 your mom 411 00:23:37,600 --> 00:23:39,200 would always stand by you, 412 00:23:39,960 --> 00:23:41,440 believe in you and support you. 413 00:23:44,120 --> 00:23:45,200 But do you know me? 414 00:23:46,540 --> 00:23:47,560 You know what? 415 00:23:47,960 --> 00:23:48,640 When I go home, 416 00:23:49,040 --> 00:23:51,400 my dad would always yell at me 417 00:23:52,040 --> 00:23:52,760 and accuse me. 418 00:23:53,760 --> 00:23:54,360 Do you know what, 419 00:23:55,040 --> 00:23:56,400 since I was a kid, 420 00:23:56,840 --> 00:23:58,620 I've only had one dream, 421 00:23:59,770 --> 00:24:02,240 to become an excellent lawyer. 422 00:24:03,880 --> 00:24:06,220 Because I wanted to prove myself to you, 423 00:24:06,570 --> 00:24:08,540 and to my dad, Gu Yankang. 424 00:24:09,820 --> 00:24:13,820 I... want to prove that the girl from ten years ago, 425 00:24:15,120 --> 00:24:16,560 wasn't the real me. 426 00:24:17,360 --> 00:24:18,480 She wasn't the real me. 427 00:24:19,320 --> 00:24:21,560 She made a mistake. 428 00:24:23,200 --> 00:24:25,390 But I worked hard for ten years, 429 00:24:26,160 --> 00:24:27,280 and I realize that 430 00:24:28,240 --> 00:24:29,600 I can't do it anymore, 431 00:24:32,000 --> 00:24:33,120 I can't do it anymore. 432 00:24:39,440 --> 00:24:40,920 Hey, where is my beer! 433 00:24:41,600 --> 00:24:42,760 I want my beer! 434 00:24:45,120 --> 00:24:45,770 OK. 435 00:24:47,800 --> 00:24:48,920 Since you are so jealous of me, 436 00:24:49,320 --> 00:24:50,360 I will divide my luck in half, 437 00:24:51,680 --> 00:24:52,400 and give some to you. 438 00:24:52,840 --> 00:24:53,459 Drink it! 439 00:24:53,840 --> 00:24:54,640 You will? 440 00:24:54,920 --> 00:24:55,520 Yeah, take it. 441 00:24:56,120 --> 00:24:57,080 You didn't poison it, did you? 442 00:25:01,440 --> 00:25:02,440 Alright it's mine. 443 00:25:13,920 --> 00:25:14,840 Cheers! 444 00:25:16,960 --> 00:25:17,520 It's good! 445 00:25:18,280 --> 00:25:19,040 Cheers! 446 00:25:26,320 --> 00:25:27,400 If you need to cry, cry. 447 00:25:28,760 --> 00:25:29,920 It's not a big deal. 448 00:25:30,720 --> 00:25:31,640 Let it all out. 449 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 I'm starving! 450 00:26:23,840 --> 00:26:25,480 Can't believe I paid the bill for her. 451 00:26:28,120 --> 00:26:29,000 Jiang Xia. 452 00:26:29,520 --> 00:26:30,720 It's time for dinner! 453 00:26:32,560 --> 00:26:33,560 Jiang Xia! 454 00:26:38,080 --> 00:26:39,060 Where is he? 455 00:27:19,240 --> 00:27:20,730 Hey idiot, I'm walking here! 456 00:27:20,880 --> 00:27:22,010 Maybe you should open your eyes! 457 00:27:27,560 --> 00:27:28,720 Nothing to say? 458 00:27:41,080 --> 00:27:41,779 Jiang Xia. 459 00:27:42,040 --> 00:27:42,580 Stand up. 460 00:27:43,100 --> 00:27:44,060 Stand up. 461 00:27:54,440 --> 00:27:55,280 Hey assholes, 462 00:27:56,000 --> 00:27:57,160 look around you! 463 00:27:57,320 --> 00:27:58,200 Check out this place! 464 00:27:59,160 --> 00:27:59,680 Look! 465 00:28:00,600 --> 00:28:02,780 There are several surveillance cameras here 466 00:28:02,840 --> 00:28:04,060 which are recording 467 00:28:04,240 --> 00:28:06,920 all of your crimes from all angles. 468 00:28:07,320 --> 00:28:08,040 Get lost. 469 00:28:09,720 --> 00:28:10,640 I already called the police. 470 00:28:13,120 --> 00:28:13,880 Are you alright? 471 00:28:40,440 --> 00:28:41,160 Jiang Xia! 472 00:28:48,480 --> 00:28:49,040 Let's get out of here! 473 00:29:22,920 --> 00:29:23,560 Let's go home! 474 00:29:33,200 --> 00:29:33,720 Let's go home. 475 00:30:09,680 --> 00:30:10,360 It's too late, 476 00:30:11,240 --> 00:30:12,440 I don't know if there are any buses. 477 00:31:30,000 --> 00:31:30,840 Did I 478 00:31:33,240 --> 00:31:34,400 kiss you before? 479 00:31:46,600 --> 00:31:47,400 You... 480 00:31:59,840 --> 00:32:00,440 didn't. 481 00:32:18,840 --> 00:32:22,360 ♪ The crowded street ♪ 482 00:32:22,600 --> 00:32:26,000 ♪ Is lit by lamps ♪ 483 00:32:26,140 --> 00:32:26,970 Are you sure? 484 00:32:38,680 --> 00:32:39,400 If not, 485 00:32:40,720 --> 00:32:42,400 then this is our first kiss. 486 00:32:44,800 --> 00:32:47,800 ♪ That you'd protect me ♪ 487 00:32:48,040 --> 00:32:51,610 ♪ A body covered in wounds ♪ 488 00:32:51,800 --> 00:32:54,890 ♪ Is proof of this experience ♪ 489 00:32:55,450 --> 00:32:59,020 ♪ Does a lonely boat ♪ 490 00:32:59,160 --> 00:33:02,750 ♪ Need a wharf? ♪ 491 00:33:03,100 --> 00:33:06,730 ♪ You always held my hand ♪ 492 00:33:07,000 --> 00:33:09,400 ♪ And told me that ♪ 493 00:33:09,480 --> 00:33:13,760 ♪ You missed me ♪ 494 00:33:14,360 --> 00:33:17,560 ♪ You would wait ♪ 495 00:33:17,800 --> 00:33:19,520 ♪ For me ♪ 496 00:33:32,840 --> 00:33:36,160 ♪ The window is lit ♪ 497 00:33:36,640 --> 00:33:39,760 ♪ By fireworks over the lake ♪ 498 00:33:40,240 --> 00:33:46,520 ♪ Loneliness is celebrating in the corner ♪ 499 00:33:47,520 --> 00:33:50,160 ♪ Whose tears ♪ 500 00:33:50,960 --> 00:33:54,640 ♪ Fell through the night sky ♪ 501 00:33:54,800 --> 00:33:57,400 ♪ Like a meteor? ♪ 502 00:33:58,600 --> 00:34:01,240 ♪ What a perfect curse ♪ 503 00:34:01,920 --> 00:34:05,440 ♪ A body covered in wounds ♪ 504 00:34:05,520 --> 00:34:08,880 ♪ Is proof of this experience ♪ 505 00:34:09,230 --> 00:34:12,880 ♪ Does a lonely boat ♪ 506 00:34:13,000 --> 00:34:16,800 ♪ Need a wharf? ♪ 507 00:34:17,000 --> 00:34:20,400 ♪ You always held my hand ♪ 508 00:34:20,800 --> 00:34:23,190 ♪ And told me that ♪ 509 00:34:23,280 --> 00:34:27,560 ♪ You missed me ♪ 510 00:34:28,280 --> 00:34:32,480 ♪ You would wait ♪ 511 00:34:33,080 --> 00:34:36,600 ♪ A body covered in wounds ♪ 512 00:34:36,670 --> 00:34:40,040 ♪ Is proof of this experience ♪ 513 00:34:40,400 --> 00:34:44,040 ♪ Does a lonely boat ♪ 514 00:34:44,150 --> 00:34:47,960 ♪ Need a wharf? ♪ 515 00:34:48,440 --> 00:34:51,560 ♪ You always held my hand ♪ 516 00:34:51,960 --> 00:34:54,360 ♪ And told me that ♪ 517 00:34:54,440 --> 00:34:58,720 ♪ You missed me ♪ 518 00:34:59,440 --> 00:35:03,840 ♪ You would wait ♪ 519 00:35:04,960 --> 00:35:07,520 ♪ For me ♪ 520 00:35:16,880 --> 00:35:17,660 Why did you get out? 521 00:35:18,300 --> 00:35:18,960 You got beat up! 522 00:35:22,200 --> 00:35:22,990 Come here. 523 00:35:24,410 --> 00:35:25,400 This will help a little. 524 00:35:25,560 --> 00:35:26,440 But it might hurt a bit. 525 00:35:26,840 --> 00:35:27,800 Bear with it. 526 00:35:29,120 --> 00:35:30,040 Bear with it. 527 00:35:32,880 --> 00:35:33,530 Does it hurt? 528 00:35:40,910 --> 00:35:41,440 I'll be softer. 529 00:35:42,890 --> 00:35:44,190 This will 530 00:35:45,120 --> 00:35:46,270 help your face heal. 531 00:35:46,960 --> 00:35:48,560 I saw it on TV actually, 532 00:35:48,700 --> 00:35:49,840 but I don't know if it works. 533 00:35:54,620 --> 00:35:55,520 Thank you. 534 00:35:56,760 --> 00:35:57,470 Really, thank you. 535 00:36:00,880 --> 00:36:03,790 Was I always such a burden on you before? 536 00:36:05,980 --> 00:36:07,720 You... 537 00:36:12,680 --> 00:36:16,700 Yeah, you used to make a lot of trouble for me. 538 00:36:17,760 --> 00:36:19,530 You don't know what you used to be like! 539 00:36:22,240 --> 00:36:23,050 You didn't do housework. 540 00:36:24,190 --> 00:36:25,500 You made me cook for you! 541 00:36:26,010 --> 00:36:27,600 You especially liked to lie on this sofa 542 00:36:27,630 --> 00:36:28,240 and eat snacks, 543 00:36:28,250 --> 00:36:29,240 and leave a mess everywhere. 544 00:36:29,480 --> 00:36:30,520 And every time you ate sunflower seeds, 545 00:36:30,800 --> 00:36:31,760 you'd spit them everywhere. 546 00:36:32,040 --> 00:36:33,120 You used to boss me around. 547 00:36:34,400 --> 00:36:35,920 You made me do everything for you. 548 00:36:39,280 --> 00:36:40,480 I used to be like that. 549 00:36:42,320 --> 00:36:42,980 I'm so sorry. 550 00:36:43,060 --> 00:36:44,020 I'll change. 551 00:36:48,160 --> 00:36:48,720 OK. 552 00:36:49,440 --> 00:36:50,200 You should change! 553 00:37:04,600 --> 00:37:05,760 Can I ask you a question? 554 00:37:05,820 --> 00:37:06,339 Sure. 555 00:37:12,800 --> 00:37:14,280 Did I write these for you? 556 00:37:16,120 --> 00:37:17,760 = Please let me stay. = 557 00:37:24,120 --> 00:37:25,760 So you left the house 558 00:37:26,800 --> 00:37:28,040 because you saw this? 559 00:37:42,480 --> 00:37:43,600 I won't drive you away. 560 00:37:44,240 --> 00:37:45,130 I didn't do it then, 561 00:37:45,680 --> 00:37:46,600 I won't do that now. 562 00:37:46,800 --> 00:37:47,840 And I won't do it tomorrow. 563 00:37:48,600 --> 00:37:49,680 It'll never happen. 564 00:37:50,920 --> 00:37:52,640 Even if I forget everything else, 565 00:37:54,520 --> 00:37:55,760 I'll never forget you. 566 00:38:01,600 --> 00:38:02,920 We're doing well now. 567 00:38:05,000 --> 00:38:06,040 So the past is the past. 568 00:38:06,240 --> 00:38:07,640 You should let it go, 569 00:38:08,120 --> 00:38:08,940 okay? 570 00:38:12,880 --> 00:38:13,600 Okay, let it go. 571 00:38:23,360 --> 00:38:24,560 Can you come with me somewhere? 572 00:38:26,240 --> 00:38:27,020 Where? 573 00:38:27,240 --> 00:38:29,040 To visit Mr. Chen. 574 00:38:30,720 --> 00:38:31,240 Alright. 575 00:38:32,120 --> 00:38:34,160 The man who called you Xiao Feng 576 00:38:34,480 --> 00:38:36,520 and took care of you for an entire year? 577 00:38:41,120 --> 00:38:41,819 OK. 578 00:38:42,320 --> 00:38:42,880 I'll come with you. 579 00:38:43,120 --> 00:38:44,600 I also want to see 580 00:38:45,200 --> 00:38:46,480 what you did this past year. 581 00:38:46,680 --> 00:38:47,960 We need to thank him. 582 00:38:54,520 --> 00:38:55,600 I'm starving! 583 00:38:56,320 --> 00:38:57,320 I'll cook something for you. 584 00:38:58,720 --> 00:38:59,240 Oh right, 585 00:39:00,080 --> 00:39:01,280 I used to be the one doing all the cooking. 586 00:39:01,480 --> 00:39:02,160 Always me. 587 00:39:02,320 --> 00:39:03,240 So from now on, 588 00:39:03,480 --> 00:39:04,880 you should take care of me, and cook for me. 589 00:39:06,920 --> 00:39:07,620 OK! 590 00:39:31,960 --> 00:39:35,920 ♪ Why does my heart beat so hard? ♪ 591 00:39:36,360 --> 00:39:40,320 ♪ I keep this as a secret ♪ 592 00:39:40,640 --> 00:39:42,560 ♪ The world is big ♪ 593 00:39:42,760 --> 00:39:44,440 ♪ It's difficult to find your beloved ♪ 594 00:39:44,600 --> 00:39:47,120 ♪ I am lucky that we met ♪ 595 00:39:47,800 --> 00:39:49,080 ♪ I am lucky ♪ 596 00:39:49,480 --> 00:39:53,440 ♪ I don't care about your past ♪ 597 00:39:53,720 --> 00:39:57,040 ♪ It's your past that's brought you to me ♪ 598 00:39:57,400 --> 00:40:00,640 ♪ You're mine now ♪ 599 00:40:01,080 --> 00:40:04,960 ♪ You will be mine forever ♪ 600 00:40:05,080 --> 00:40:06,840 ♪ Just wanna hold you ♪ 601 00:40:07,680 --> 00:40:10,560 ♪ The brave and innocent you ♪ 602 00:40:10,800 --> 00:40:11,840 When... 603 00:40:13,560 --> 00:40:15,520 did I start falling in love with you? 604 00:40:18,640 --> 00:40:22,120 ♪ I'll be your guardian angel ♪ 605 00:40:22,400 --> 00:40:23,680 ♪ Every night ♪ 606 00:40:24,000 --> 00:40:25,520 ♪ Just wanna hold you ♪ 607 00:40:25,760 --> 00:40:27,280 ♪ Just wanna hold you ♪ 608 00:40:28,360 --> 00:40:29,880 ♪ Just wanna hold you ♪ 609 00:40:30,080 --> 00:40:31,600 ♪ Just wanna hold you ♪ 610 00:40:33,080 --> 00:40:34,160 ♪ Don't worry ♪ 611 00:40:34,360 --> 00:40:36,360 ♪ We'll be happy ♪ 612 00:40:36,800 --> 00:40:39,640 ♪ I've forgotten to tell you "I love you" ♪ 613 00:40:40,000 --> 00:40:41,520 ♪ I won't do that again ♪ 614 00:40:45,320 --> 00:40:46,060 What? 615 00:40:49,120 --> 00:40:49,840 Nothing. 616 00:40:50,920 --> 00:40:52,040 I'm just a little scared. 617 00:40:53,560 --> 00:40:54,640 Scared of losing you. 618 00:40:55,000 --> 00:40:56,760 ♪ At a bad time ♪ 619 00:40:57,120 --> 00:40:58,000 ♪ But now we realize ♪ 620 00:40:58,360 --> 00:41:01,520 ♪ Meeting was the best thing ever ♪ 621 00:41:01,720 --> 00:41:03,120 Don't be silly. 622 00:41:03,840 --> 00:41:05,440 Just a small injury. 623 00:41:05,880 --> 00:41:07,480 You don't have to be so worried. 624 00:41:08,000 --> 00:41:09,120 I'm strong and healthy. 625 00:41:09,640 --> 00:41:10,200 Don't be so dramatic. 626 00:41:10,960 --> 00:41:12,480 ♪ I'll be right here ♪ 627 00:41:13,160 --> 00:41:17,000 ♪ Waiting for you to say hello ♪ 628 00:41:17,080 --> 00:41:18,720 ♪ Just wanna hold you ♪ 629 00:41:19,680 --> 00:41:23,280 ♪ The brave and innocent you ♪ 630 00:41:24,120 --> 00:41:26,720 ♪ You won't feel lost anymore ♪ 631 00:41:28,040 --> 00:41:28,800 It doesn't matter. 632 00:41:31,840 --> 00:41:32,960 Because right now, 633 00:41:35,760 --> 00:41:36,920 I like you! 634 00:41:37,840 --> 00:41:39,360 ♪ Just wanna hold you ♪ 635 00:41:40,440 --> 00:41:41,960 ♪ Just wanna hold you ♪ 636 00:41:42,160 --> 00:41:43,360 ♪ Just wanna hold you ♪ 637 00:41:45,000 --> 00:41:46,080 ♪ Don't worry ♪ 638 00:41:46,360 --> 00:41:48,280 ♪ We will be happy ♪ 639 00:41:48,800 --> 00:41:51,640 ♪ I've forgotten to tell you "I love you" ♪ 640 00:41:52,000 --> 00:41:53,520 ♪ I won't do that again ♪ 641 00:42:15,640 --> 00:42:16,490 What's wrong? 642 00:42:18,640 --> 00:42:19,520 Today, 643 00:42:20,680 --> 00:42:22,280 I didn't walk through the door. 644 00:42:24,120 --> 00:42:25,080 And you still 645 00:42:25,280 --> 00:42:27,000 feel guilty because of this? 646 00:42:28,480 --> 00:42:29,880 We made a deal. 647 00:42:30,760 --> 00:42:33,560 Now I feel so bad. 648 00:42:38,600 --> 00:42:40,400 I really wanted to go in. 649 00:42:40,490 --> 00:42:40,940 But... 650 00:42:41,020 --> 00:42:42,140 You just hesitated a bit. 651 00:42:43,760 --> 00:42:44,440 It's okay. 652 00:42:45,040 --> 00:42:47,450 You can take it as a lesson. 653 00:42:48,400 --> 00:42:51,660 So... I can't go back anymore. 654 00:42:51,700 --> 00:42:52,500 Right? 655 00:42:54,800 --> 00:42:57,040 There's no room for regrets in the world. 656 00:42:57,760 --> 00:42:58,650 But it's okay. 657 00:42:59,560 --> 00:43:00,880 Every choice we make 658 00:43:01,480 --> 00:43:02,720 leads us forward. 659 00:43:04,000 --> 00:43:05,400 So you didn't walk in this time. 660 00:43:05,560 --> 00:43:06,760 But you'll catch up with her 661 00:43:06,960 --> 00:43:08,600 in the future. 662 00:43:10,360 --> 00:43:13,440 So I will still be friends with her? 663 00:43:13,880 --> 00:43:14,680 Of course you will. 664 00:43:15,080 --> 00:43:15,880 Really? 665 00:43:18,320 --> 00:43:19,920 You two aren't just friends 666 00:43:20,080 --> 00:43:22,080 but the strongest of rivals. 667 00:43:22,280 --> 00:43:23,040 Also, 668 00:43:23,400 --> 00:43:24,440 when you grow up, 669 00:43:24,441 --> 00:43:26,400 she'll take you to a food stall, 670 00:43:26,640 --> 00:43:28,000 watch you get drunk, 671 00:43:28,600 --> 00:43:30,600 and she'll always be the first person 672 00:43:30,720 --> 00:43:31,880 to find you and comfort you 673 00:43:32,240 --> 00:43:33,960 when you are really upset. 674 00:43:34,800 --> 00:43:36,640 Then I am not worried at all. 675 00:43:37,680 --> 00:43:38,680 I want to grow up quickly. 676 00:43:39,400 --> 00:43:40,600 I have to do my homework. 677 00:43:40,840 --> 00:43:41,360 Bye! 678 00:43:45,560 --> 00:43:50,870 ♪ If our past no longer exists ♪ 679 00:43:52,870 --> 00:43:58,010 ♪ I'll create a future with you ♪ 680 00:43:58,310 --> 00:44:02,070 ♪ Searching in the deep, dark ocean ♪ 681 00:44:02,070 --> 00:44:05,620 ♪ The seawater is salty like tears ♪ 682 00:44:05,770 --> 00:44:09,340 ♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪ 683 00:44:09,340 --> 00:44:12,040 ♪ I've found you ♪ 684 00:44:13,080 --> 00:44:16,660 ♪ Come back to me, wherever you are ♪ 685 00:44:16,790 --> 00:44:20,340 ♪ I will be right here waiting for you ♪ 686 00:44:20,340 --> 00:44:24,180 ♪ Whatever the future holds ♪ 687 00:44:24,180 --> 00:44:26,410 ♪ I'm not scared ♪ 688 00:44:26,410 --> 00:44:28,780 ♪ I'll find you again ♪ 689 00:44:28,780 --> 00:44:31,530 ♪ Stars reflected in the deep ocean ♪ 690 00:44:32,410 --> 00:44:35,160 ♪ I'm a whale chasing the light ♪ 691 00:44:35,160 --> 00:44:38,660 ♪ My voice sounds so lonely ♪ 692 00:44:38,660 --> 00:44:42,680 ♪ I'm calling your name ♪ 693 00:44:43,270 --> 00:44:45,220 ♪ I swear ♪ 694 00:44:52,020 --> 00:44:56,090 ♪ In the dark forest under the sea ♪ 695 00:44:59,430 --> 00:45:04,680 ♪ When lights are all gone, I can feel you ♪ 696 00:45:04,780 --> 00:45:08,470 ♪ Searching in the deep, dark ocean ♪ 697 00:45:08,470 --> 00:45:12,140 ♪ The seawater is salty like tears ♪ 698 00:45:12,140 --> 00:45:15,820 ♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪ 699 00:45:15,820 --> 00:45:18,920 ♪ I've found you ♪ 700 00:45:19,500 --> 00:45:23,060 ♪ Come back to me, wherever you are ♪ 701 00:45:23,060 --> 00:45:26,760 ♪ You are my star in the dark in my dream ♪ 702 00:45:26,760 --> 00:45:30,790 ♪ The tide may wash us apart ♪ 703 00:45:30,790 --> 00:45:33,140 ♪ But I'll find you ♪ 704 00:45:33,140 --> 00:45:35,510 ♪ You are my destiny ♪ 705 00:45:35,510 --> 00:45:38,140 ♪ I'll always protect you ♪ 706 00:45:38,870 --> 00:45:41,900 ♪ Hug you from behind ♪ 707 00:45:41,900 --> 00:45:45,450 ♪ Fish don't cry ♪ 708 00:45:45,450 --> 00:45:52,550 ♪ I'll never regret loving you ♪ 709 00:45:54,010 --> 00:00:00,000 ♪ I swear ♪ 42215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.