All language subtitles for No Secrets EP17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:08,990 ♪ Always, always ♪ 2 00:00:17,980 --> 00:00:20,060 ♪ That day, that day ♪ 3 00:00:20,060 --> 00:00:22,250 ♪ You came into my sight ♪ 4 00:00:22,250 --> 00:00:24,410 ♪ The moment we met ♪ 5 00:00:24,410 --> 00:00:26,620 ♪ My whole world lit up ♪ 6 00:00:26,910 --> 00:00:31,710 ♪ Every moment with you is special ♪ 7 00:00:32,670 --> 00:00:34,090 ♪ Yeah ♪ 8 00:00:35,680 --> 00:00:37,690 ♪ Come closer, closer ♪ 9 00:00:37,690 --> 00:00:39,900 ♪ You take my breath away ♪ 10 00:00:39,900 --> 00:00:42,090 ♪ Let me hear, let me see ♪ 11 00:00:42,090 --> 00:00:44,350 ♪ We're destined to be together ♪ 12 00:00:44,350 --> 00:00:49,640 ♪ I knew it when our eyes met ♪ 13 00:00:51,950 --> 00:00:56,480 ♪ Always in love ♪ 14 00:00:56,480 --> 00:01:00,400 ♪ You are the answer I've been waiting for ♪ 15 00:01:00,700 --> 00:01:03,600 ♪ Oh my beautiful, beautiful ♪ 16 00:01:03,600 --> 00:01:07,290 ♪ Beautiful, beautiful love ♪ 17 00:01:07,290 --> 00:01:09,390 ♪ My heart ♪ 18 00:01:09,390 --> 00:01:12,939 ♪ Always in love ♪ 19 00:01:13,740 --> 00:01:18,000 ♪ Yes you are my shining star ♪ 20 00:01:18,010 --> 00:01:26,060 ♪ I'll light up your sky every summer night ♪ 21 00:01:26,060 --> 00:01:28,220 ♪ You can trust me ♪ 22 00:01:29,340 --> 00:01:33,150 = No Secrets = 23 00:01:43,550 --> 00:01:46,520 = Episode 17 = 24 00:01:59,760 --> 00:02:01,000 No need. 25 00:02:02,240 --> 00:02:03,370 I already look like a student. 26 00:02:04,040 --> 00:02:05,480 And the youngest, 27 00:02:05,640 --> 00:02:07,560 most beautiful student. 28 00:02:13,640 --> 00:02:15,320 Your ID, please. 29 00:02:21,120 --> 00:02:22,440 I forgot it. 30 00:02:22,600 --> 00:02:23,720 You can't come in then. 31 00:02:25,800 --> 00:02:27,200 Come on, please. 32 00:02:27,360 --> 00:02:28,200 I left it... 33 00:02:28,800 --> 00:02:30,670 in the dorm. 34 00:02:30,680 --> 00:02:32,280 I really forgot it. I'm sorry. 35 00:02:32,880 --> 00:02:33,610 She's my girlfriend. 36 00:02:40,600 --> 00:02:42,040 Okay. Off you go. 37 00:02:45,400 --> 00:02:47,850 Let's go, my boyfriend. 38 00:02:55,360 --> 00:02:58,280 You're fitting right into your role now. 39 00:02:59,760 --> 00:03:02,160 Of course I am. Rehearsing every day. 40 00:03:04,280 --> 00:03:04,880 What? 41 00:03:06,160 --> 00:03:07,240 I mean, 42 00:03:08,520 --> 00:03:10,280 the school's scared of bad publicity, 43 00:03:10,400 --> 00:03:11,230 so it's 44 00:03:12,110 --> 00:03:13,440 harder to get in now. 45 00:03:19,160 --> 00:03:21,360 It'll be a tough assignment. 46 00:03:24,520 --> 00:03:25,440 Listen, 47 00:03:26,200 --> 00:03:27,720 this could become more or less serious. 48 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 I don't want to get you involved. 49 00:03:29,680 --> 00:03:30,960 So what you should do is 50 00:03:31,760 --> 00:03:32,400 help me. 51 00:03:32,520 --> 00:03:33,040 Clear? 52 00:03:34,840 --> 00:03:36,080 Right, I see. 53 00:03:37,560 --> 00:03:38,360 Okay, let's go. 54 00:03:45,240 --> 00:03:46,590 In case you're kicked out, 55 00:03:46,600 --> 00:03:48,560 we should keep up the act. 56 00:03:49,400 --> 00:03:50,000 Smile. 57 00:03:52,760 --> 00:03:54,720 They're really in love, aren't they? 58 00:03:55,920 --> 00:03:56,840 Like I said. 59 00:03:59,240 --> 00:04:00,600 As a single person, 60 00:04:00,720 --> 00:04:02,560 it's really hard for me. 61 00:04:03,480 --> 00:04:04,840 It seems like none of the students here 62 00:04:05,400 --> 00:04:06,840 have ever seen two people in love before? 63 00:04:07,160 --> 00:04:09,560 They probably haven't seen people like us. 64 00:04:10,800 --> 00:04:11,480 Smile. 65 00:04:17,640 --> 00:04:18,920 Excuse me, coming through. 66 00:04:18,920 --> 00:04:19,450 Thank you. 67 00:04:20,480 --> 00:04:21,400 Excuse me. 68 00:04:21,440 --> 00:04:22,040 Excuse me. 69 00:04:27,000 --> 00:04:27,960 Let go of me. 70 00:04:29,040 --> 00:04:29,600 No. 71 00:04:29,670 --> 00:04:30,470 I asked you to write a paper. 72 00:04:30,720 --> 00:04:31,790 And this is what you turn up? 73 00:04:32,320 --> 00:04:33,320 Look at this! 74 00:04:33,440 --> 00:04:34,640 A pile of trash! 75 00:04:34,640 --> 00:04:35,390 Idiot! 76 00:04:35,390 --> 00:04:36,490 Useless trash! 77 00:04:36,670 --> 00:04:37,680 Worthless! 78 00:04:37,720 --> 00:04:38,280 Mr. Ma. 79 00:04:39,200 --> 00:04:39,760 Mr. Ma. 80 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 That seems a little excessive. 81 00:04:43,200 --> 00:04:45,960 Students are human beings, you know? 82 00:04:46,250 --> 00:04:48,320 I know how to teach my students. 83 00:04:48,560 --> 00:04:50,170 Students like him are worthless. 84 00:04:50,300 --> 00:04:51,550 They have no self-respect. 85 00:04:55,000 --> 00:04:56,560 How does he still not understand? 86 00:04:56,750 --> 00:04:58,720 Does he want another Lu Tao on his hands? 87 00:05:04,480 --> 00:05:06,590 Maybe we should change our strategy, 88 00:05:07,240 --> 00:05:09,440 and find someone with a different voice. 89 00:05:09,880 --> 00:05:11,000 A different voice? 90 00:05:23,390 --> 00:05:24,200 Xinxin. 91 00:05:28,800 --> 00:05:31,120 Who are you? 92 00:05:47,200 --> 00:05:48,360 Are you angry now? 93 00:05:51,520 --> 00:05:52,360 Who are you? 94 00:05:54,570 --> 00:05:56,120 I'm Lu Tao's lawyer. 95 00:05:56,830 --> 00:05:57,720 I want to talk to you. 96 00:06:00,010 --> 00:06:01,280 I have nothing to say to you. 97 00:06:02,750 --> 00:06:04,360 I heard that professor scolding you. 98 00:06:06,430 --> 00:06:08,200 Are you going to keep silent? 99 00:06:10,490 --> 00:06:11,680 I don't know what you're talking about. 100 00:06:12,160 --> 00:06:13,320 You know Lu Tao died, right? 101 00:06:16,940 --> 00:06:17,920 Yes, so what? 102 00:06:18,680 --> 00:06:20,480 My life is in Professor Ma's hands. 103 00:06:20,760 --> 00:06:22,400 One word from him, and I'm out! 104 00:06:22,600 --> 00:06:23,250 One word from him, 105 00:06:23,250 --> 00:06:24,750 and all my efforts will have been wasted! 106 00:06:26,040 --> 00:06:27,040 That can't be. 107 00:06:27,470 --> 00:06:28,170 You have a choice. 108 00:06:28,190 --> 00:06:29,470 You could testify in court. 109 00:06:29,580 --> 00:06:31,480 You could see that Professor Ma gets punished. 110 00:06:31,820 --> 00:06:32,560 What's the point? 111 00:06:33,180 --> 00:06:34,620 All the students he bullied 112 00:06:34,680 --> 00:06:36,040 have gone on to become big shots. 113 00:06:36,240 --> 00:06:37,550 People are only interested in results. 114 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 And the truth is 115 00:06:39,200 --> 00:06:40,400 strictness breeds excellence. 116 00:06:40,560 --> 00:06:43,290 So, all of them turn a blind eye to his conduct. 117 00:06:43,800 --> 00:06:45,200 But they're wrong. 118 00:06:46,800 --> 00:06:48,350 Verbal abuse is abuse after all. 119 00:06:48,410 --> 00:06:50,080 It can kill people. 120 00:06:50,360 --> 00:06:52,220 You must know that better than I do. 121 00:06:53,240 --> 00:06:54,440 I'm only a student. 122 00:06:55,080 --> 00:06:56,120 Even if I stand up, 123 00:06:56,720 --> 00:06:58,640 I'll be overwhelmed by his supporters. 124 00:07:09,440 --> 00:07:10,720 Your voice might be quiet, 125 00:07:11,280 --> 00:07:12,960 but that doesn't mean it has to be silent. 126 00:07:14,120 --> 00:07:15,280 Think about it, 127 00:07:17,320 --> 00:07:18,440 for people like Lu Tao 128 00:07:18,920 --> 00:07:20,360 who're suffering inside, 129 00:07:21,400 --> 00:07:23,480 a quiet voice like yours could be a lifesaver. 130 00:07:23,600 --> 00:07:24,320 Right? 131 00:07:26,840 --> 00:07:28,040 If not for others, 132 00:07:28,760 --> 00:07:29,960 do it for yourself. 133 00:07:32,160 --> 00:07:32,760 Right? 134 00:07:41,580 --> 00:07:42,360 Professor. 135 00:07:43,760 --> 00:07:44,360 Jiang Xia. 136 00:07:44,520 --> 00:07:45,580 You're doing an internship, right? 137 00:07:45,610 --> 00:07:46,290 Why are you here? 138 00:07:46,800 --> 00:07:49,370 I came mainly to ask you about Lu Tao. 139 00:07:52,560 --> 00:07:53,200 Jiang Xia. 140 00:07:53,800 --> 00:07:55,600 You'd better keep away from that. 141 00:07:55,840 --> 00:07:57,720 I say that for your own good. 142 00:07:57,880 --> 00:07:59,080 You still haven't graduated. 143 00:07:59,360 --> 00:08:00,680 At this crucial moment, 144 00:08:00,920 --> 00:08:02,280 you need to focus on your work. 145 00:08:02,720 --> 00:08:03,360 I know. 146 00:08:03,520 --> 00:08:04,720 I just wanted to get a few facts straight. 147 00:08:04,920 --> 00:08:05,720 Professor. 148 00:08:05,840 --> 00:08:08,080 Are you familiar with Professor Ma? 149 00:08:08,480 --> 00:08:10,480 We worked in the same office 150 00:08:10,880 --> 00:08:12,080 for several years. 151 00:08:12,560 --> 00:08:15,470 I just heard him shouting at a student upstairs. 152 00:08:15,960 --> 00:08:17,320 And I know 153 00:08:17,840 --> 00:08:19,150 he treated Lu Tao the same way. 154 00:08:21,840 --> 00:08:22,960 Well, it's true. 155 00:08:22,990 --> 00:08:25,080 He is really strict with his students. 156 00:08:26,110 --> 00:08:28,670 But his intentions are good. 157 00:08:29,880 --> 00:08:32,270 I've told him several times, but he never listens. 158 00:08:33,080 --> 00:08:36,380 Are you thinking that he caused Lu Tao's suicide? 159 00:08:37,240 --> 00:08:37,920 Professor. 160 00:08:38,600 --> 00:08:39,880 If you had an opportunity 161 00:08:40,000 --> 00:08:41,800 to stop a similar incident from happening again, 162 00:08:42,240 --> 00:08:43,040 wouldn't you want to seize it? 163 00:08:44,040 --> 00:08:45,840 What should I do? 164 00:08:46,040 --> 00:08:47,310 I want you to take the witness stand. 165 00:08:49,680 --> 00:08:50,280 Jiang Xia. 166 00:08:50,680 --> 00:08:53,310 After all, he has been working with me for years. 167 00:08:55,400 --> 00:08:56,220 Well... 168 00:08:57,200 --> 00:08:59,900 I can't help you with this. 169 00:09:00,700 --> 00:09:01,200 Professor. 170 00:09:02,800 --> 00:09:03,790 You taught us, 171 00:09:04,080 --> 00:09:06,680 a true lawyer must maintain a keen sense of justice. 172 00:09:07,520 --> 00:09:08,960 This time it's your student. 173 00:09:09,600 --> 00:09:10,910 Do you really want to stand by? 174 00:09:13,080 --> 00:09:14,360 Besides, your testimony 175 00:09:14,640 --> 00:09:16,960 could save lots of students like Lu Tao, 176 00:09:17,760 --> 00:09:20,140 and make education fairer 177 00:09:20,570 --> 00:09:21,790 and more equitable. 178 00:09:28,720 --> 00:09:29,320 So... 179 00:09:29,640 --> 00:09:30,800 He's dead? 180 00:09:32,840 --> 00:09:33,360 Yes. 181 00:09:34,880 --> 00:09:36,430 So we want to ask you a few questions. 182 00:09:38,160 --> 00:09:39,960 He was just strange. 183 00:09:40,880 --> 00:09:43,240 He was a fan of my livestream. 184 00:09:43,550 --> 00:09:45,080 I noticed that he gave me lots of rewards, 185 00:09:45,600 --> 00:09:47,320 so I would talk with him a little bit 186 00:09:47,400 --> 00:09:48,880 during the show, 187 00:09:49,240 --> 00:09:51,200 and eventually made him my administrator. 188 00:09:51,240 --> 00:09:54,480 Actually, we face all kinds of difficulties in our lives. 189 00:09:54,570 --> 00:09:56,010 But we've got to stay positive. 190 00:09:56,040 --> 00:09:57,960 We can't give up on life before we've even tried. 191 00:09:58,040 --> 00:09:58,660 Cheer up! 192 00:10:02,200 --> 00:10:03,800 Thank you, Lu Tao! 193 00:10:03,870 --> 00:10:04,600 Thank you very much. 194 00:10:04,760 --> 00:10:05,560 Love you. 195 00:10:05,720 --> 00:10:07,240 Hope to see you next time. 196 00:10:08,040 --> 00:10:10,540 Okay. Today I would like to share 197 00:10:10,540 --> 00:10:12,460 an interesting episode with you. 198 00:10:14,120 --> 00:10:15,920 And then he became insatiable 199 00:10:16,160 --> 00:10:18,170 and sent me all this nonsense every day. 200 00:10:18,640 --> 00:10:20,460 = Message from Lu Tao = = I've been texting you a lot, didn't you see? = 201 00:10:23,200 --> 00:10:24,960 = I've spent so much on you. = = Can't you talk with me for a while? = 202 00:10:34,360 --> 00:10:35,850 = Why didn't you text me back? I've spent all my money on you! = 203 00:10:39,120 --> 00:10:40,080 I didn't text him back. 204 00:10:40,600 --> 00:10:41,840 And he started to stalk me. 205 00:10:42,240 --> 00:10:44,360 He even threatened to kill himself. 206 00:11:05,760 --> 00:11:06,840 Why did you blacklist me? 207 00:11:06,880 --> 00:11:08,920 I cannot live without you. 208 00:11:08,990 --> 00:11:11,360 Let go of me, let go, you psycho! 209 00:11:11,400 --> 00:11:12,680 I'm calling the police. 210 00:11:12,700 --> 00:11:13,200 I beg you. 211 00:11:13,210 --> 00:11:14,400 Please talk with me. 212 00:11:14,460 --> 00:11:16,280 Please, or I'll die. 213 00:11:16,350 --> 00:11:17,240 You're crazy! 214 00:11:17,280 --> 00:11:18,480 I'm really calling the police! 215 00:11:18,480 --> 00:11:19,000 Help! 216 00:11:19,100 --> 00:11:19,880 Help me! 217 00:11:20,000 --> 00:11:20,760 Pervert! 218 00:11:21,360 --> 00:11:22,840 Call the police. 219 00:11:25,200 --> 00:11:27,000 I still feel scared at the thought of it. 220 00:11:27,160 --> 00:11:28,680 He chose to commit suicide. 221 00:11:28,920 --> 00:11:30,400 Why did you come to me? 222 00:11:30,680 --> 00:11:32,760 If someone wants to die, what can you do? 223 00:11:39,100 --> 00:11:40,320 The campus makes me feel good. 224 00:11:41,360 --> 00:11:42,520 Cheerful. 225 00:11:42,720 --> 00:11:43,840 Relaxed. 226 00:11:45,180 --> 00:11:46,510 But for Lu Tao, 227 00:11:47,720 --> 00:11:48,960 it was a purgatory. 228 00:11:52,160 --> 00:11:53,960 There are lots of people in the same boat. 229 00:11:54,200 --> 00:11:55,840 No one knows what they're thinking. 230 00:11:56,480 --> 00:11:57,720 They're left to suffer in silence. 231 00:11:58,040 --> 00:12:00,080 Now we know for sure 232 00:12:00,560 --> 00:12:02,400 Professor Ma's behavior was excessive. 233 00:12:03,600 --> 00:12:06,080 But we still don't know anything about Lu Tao's 234 00:12:06,480 --> 00:12:07,800 state of mind before he died. 235 00:12:10,440 --> 00:12:12,480 Could it be that he was depressed, 236 00:12:12,680 --> 00:12:14,080 but had nowhere else to turn, 237 00:12:14,760 --> 00:12:16,200 and so he chose 238 00:12:16,860 --> 00:12:17,480 the only way out? 239 00:12:17,600 --> 00:12:19,870 It's not that he had nowhere else to turn, 240 00:12:21,000 --> 00:12:22,110 but maybe, 241 00:12:24,480 --> 00:12:25,790 that he had no one else to turn to. 242 00:12:30,080 --> 00:12:30,720 Reading my mind again. 243 00:12:30,920 --> 00:12:31,820 That's what I was thinking. 244 00:12:32,200 --> 00:12:32,760 That's not true. 245 00:12:33,760 --> 00:12:34,320 You're lying. 246 00:12:35,560 --> 00:12:36,240 I could sue you. 247 00:12:47,040 --> 00:12:48,600 You know the situation now. 248 00:12:48,760 --> 00:12:50,480 You'd better persuade your client to drop the lawsuit. 249 00:12:52,190 --> 00:12:52,880 Xiaoyang. 250 00:12:53,800 --> 00:12:54,920 I want what's best for you. 251 00:12:55,040 --> 00:12:55,840 Look, 252 00:12:56,080 --> 00:12:57,560 in his father's eyes, 253 00:12:57,610 --> 00:12:59,240 Lu Tao was an outstanding student. 254 00:12:59,640 --> 00:13:01,480 Once the issue with Xinxin came out, 255 00:13:01,640 --> 00:13:04,200 it would be a double blow to his father. 256 00:13:04,400 --> 00:13:07,070 Do you want people to gossip about him now he's gone? 257 00:13:07,960 --> 00:13:08,420 Besides, 258 00:13:08,580 --> 00:13:09,880 Lin Xingran is a nobody. 259 00:13:09,880 --> 00:13:11,680 It doesn't matter if she loses. 260 00:13:11,920 --> 00:13:13,080 But you're different. 261 00:13:13,520 --> 00:13:14,480 If you lose, 262 00:13:14,800 --> 00:13:16,380 not only will it tarnish Cheng Tian's reputation, 263 00:13:16,380 --> 00:13:17,800 it'll ruin yours as well, 264 00:13:17,870 --> 00:13:19,500 not to mention Lu Tao and his father's reputation. 265 00:13:20,840 --> 00:13:22,000 Before I came here, 266 00:13:22,240 --> 00:13:23,850 I planned to defeat you, 267 00:13:24,920 --> 00:13:26,400 but I've since discovered I really hate seeing you lose. 268 00:13:27,040 --> 00:13:28,460 Lin Xingran doesn't give up. 269 00:13:29,840 --> 00:13:30,830 Neither do I. 270 00:13:33,120 --> 00:13:33,960 Xiaoyang. 271 00:13:37,480 --> 00:13:38,680 We went to the campus 272 00:13:39,280 --> 00:13:40,600 and found some witnesses, 273 00:13:41,040 --> 00:13:43,920 who are willing to testify against Professor Ma. 274 00:13:44,040 --> 00:13:46,040 What if the school pressurizes them into 275 00:13:46,360 --> 00:13:47,600 standing down? 276 00:13:48,600 --> 00:13:49,680 Don't worry about that. 277 00:13:50,280 --> 00:13:51,690 I have experience with cases like this. 278 00:13:51,880 --> 00:13:52,920 I won't let it happen again. 279 00:13:54,840 --> 00:13:57,640 But that girl... 280 00:13:58,520 --> 00:14:01,120 She kept saying Lu Tao had been harassing her. 281 00:14:02,320 --> 00:14:04,680 It wasn't just texts. He was stalking her. 282 00:14:05,880 --> 00:14:08,160 Before he died, he told her 283 00:14:08,240 --> 00:14:09,640 he was planning to kill himself. 284 00:14:09,840 --> 00:14:11,160 So is it possible 285 00:14:11,230 --> 00:14:14,220 that he really committed suicide because she rejected him? 286 00:14:14,800 --> 00:14:15,470 It's possible. 287 00:14:15,840 --> 00:14:17,080 We did a survey at the school. 288 00:14:17,210 --> 00:14:18,030 The campus 289 00:14:18,430 --> 00:14:19,640 must be relevant to Lu Tao's death. 290 00:14:19,960 --> 00:14:21,880 The professor's conduct surely 291 00:14:22,040 --> 00:14:23,880 had a major impact. 292 00:14:24,320 --> 00:14:25,500 So we have to 293 00:14:25,820 --> 00:14:26,880 hold the school responsible. 294 00:14:27,600 --> 00:14:29,000 But the major problem now is 295 00:14:29,100 --> 00:14:30,680 that they'll use the fact that 296 00:14:30,830 --> 00:14:32,670 Lu Tao was harassing the host against us. 297 00:14:32,890 --> 00:14:34,990 So you mean Gu Siyu already knows about it? 298 00:14:41,960 --> 00:14:43,360 If Gu Siyu still insists that 299 00:14:43,560 --> 00:14:45,960 the reason Lu Tao killed himself was 300 00:14:46,160 --> 00:14:48,380 that he couldn't accept her rejecting him, 301 00:14:49,600 --> 00:14:50,600 then we'll be at a disadvantage. 302 00:14:51,120 --> 00:14:51,800 Plus, 303 00:14:51,960 --> 00:14:54,160 Lu Tao did harass her. 304 00:14:54,320 --> 00:14:56,080 If she testifies in court, 305 00:14:56,200 --> 00:14:57,320 it'll be almost impossible 306 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 for us to win. 307 00:15:04,280 --> 00:15:04,800 Look, 308 00:15:04,960 --> 00:15:05,520 Jiang Xia, 309 00:15:05,960 --> 00:15:07,320 let's go and visit this girl tomorrow 310 00:15:07,440 --> 00:15:08,680 and see if we can get anything else out of her. 311 00:15:08,880 --> 00:15:09,960 Okay, I'll be there. 312 00:15:19,520 --> 00:15:20,760 It's getting late. Let's have dinner together. 313 00:15:22,280 --> 00:15:22,820 Okay. 314 00:15:23,400 --> 00:15:25,360 I know this nice restaurant nearby. 315 00:15:25,720 --> 00:15:26,240 Jiang Xia, 316 00:15:26,400 --> 00:15:27,440 let's get some dinner. 317 00:15:27,800 --> 00:15:28,880 I'll drive you home. 318 00:15:30,000 --> 00:15:31,120 I thought you wanted to try the restaurant 319 00:15:31,240 --> 00:15:32,640 we drive past on our way back? 320 00:15:32,960 --> 00:15:34,000 Let's go to that one. 321 00:15:34,880 --> 00:15:35,480 That's right. 322 00:15:36,120 --> 00:15:37,520 We've found a pretty good place. 323 00:15:37,960 --> 00:15:39,440 Trust me. It's really nice. 324 00:15:40,400 --> 00:15:40,850 Let's go. 325 00:15:43,720 --> 00:15:45,320 Today, it's on me. 326 00:15:45,480 --> 00:15:46,680 Order anything you like. 327 00:15:47,080 --> 00:15:48,000 I'll listen to you. 328 00:15:49,360 --> 00:15:50,160 Anything'll do. 329 00:15:51,800 --> 00:15:53,360 I'll go and check whether it's done. 330 00:16:00,760 --> 00:16:01,340 Thank you. 331 00:16:01,760 --> 00:16:03,960 Is this your first time at a food stall, Mr. Zhang? 332 00:16:06,040 --> 00:16:06,600 Not at all. 333 00:16:06,960 --> 00:16:08,000 I like food stalls. 334 00:16:08,120 --> 00:16:08,680 Really? 335 00:16:10,280 --> 00:16:11,680 Xingran and I do, too. 336 00:16:13,320 --> 00:16:14,280 I've got two. 337 00:16:14,440 --> 00:16:15,200 Let's try this first. 338 00:16:19,160 --> 00:16:19,760 Thank you. 339 00:16:20,480 --> 00:16:21,400 Come on, cheers. 340 00:16:22,240 --> 00:16:22,800 Cheers. 341 00:16:33,080 --> 00:16:34,480 Remember how much I ate last time? 342 00:16:35,640 --> 00:16:36,840 You ate a lot. 343 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Well, 344 00:16:42,440 --> 00:16:43,960 thank you for this, Mr. Zhang. 345 00:16:44,160 --> 00:16:45,280 He's been a big help. 346 00:16:50,920 --> 00:16:51,560 Thank you. 347 00:16:51,840 --> 00:16:53,080 We're colleagues. 348 00:16:53,240 --> 00:16:53,880 Don't mention it. 349 00:16:54,840 --> 00:16:55,460 Thank you. 350 00:16:58,880 --> 00:17:00,120 Here're your kebabs and crawfish. 351 00:17:02,610 --> 00:17:03,930 Finally. This is awesome. 352 00:17:04,240 --> 00:17:05,880 Really. This was my idea. 353 00:17:06,280 --> 00:17:06,880 Try it. 354 00:17:07,440 --> 00:17:08,240 The crawfish. 355 00:17:08,480 --> 00:17:09,320 It's delicious. 356 00:17:10,000 --> 00:17:10,640 Try it. 357 00:17:13,120 --> 00:17:14,000 Okay. -It's good. 358 00:17:16,560 --> 00:17:18,990 Don't just bite it. Take the shell off. 359 00:17:23,470 --> 00:17:24,400 Yes, shell it first. 360 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 Mr. Zhang, 361 00:17:26,920 --> 00:17:28,320 you haven't eaten this before? 362 00:17:33,510 --> 00:17:34,920 It's okay. I'll show you. 363 00:17:35,080 --> 00:17:37,800 Strip the head and the tail like this. 364 00:17:38,280 --> 00:17:39,480 Pull out the vein, too. 365 00:17:40,400 --> 00:17:41,520 I taught you that! 366 00:17:42,360 --> 00:17:43,050 What's next? 367 00:17:43,120 --> 00:17:44,080 And, 368 00:17:44,280 --> 00:17:45,640 after you've got the shell off, 369 00:17:46,320 --> 00:17:47,520 pick it up, 370 00:17:48,590 --> 00:17:49,240 and pull. 371 00:17:49,840 --> 00:17:51,560 From the side, you go like this. 372 00:17:54,040 --> 00:17:55,080 See the meat in the middle? 373 00:17:57,560 --> 00:17:58,360 Find it, 374 00:18:00,280 --> 00:18:01,120 and then eat it. 375 00:18:05,560 --> 00:18:06,130 Good? 376 00:18:07,560 --> 00:18:08,430 It's really good. 377 00:18:08,440 --> 00:18:09,160 I told you so. 378 00:18:09,320 --> 00:18:10,960 These all are delicious. Try them. 379 00:18:14,160 --> 00:18:14,840 Mr. Zhang. 380 00:18:15,400 --> 00:18:17,040 Have one of these. They're really good. 381 00:18:17,450 --> 00:18:18,080 Okay. 382 00:18:19,160 --> 00:18:19,930 It smells so good. 383 00:18:26,120 --> 00:18:26,960 This is... 384 00:18:27,640 --> 00:18:28,440 You don't shell it. 385 00:18:28,840 --> 00:18:29,440 I don't? 386 00:18:29,520 --> 00:18:30,560 But it has a shell... 387 00:18:31,160 --> 00:18:32,560 Just eat it like that. 388 00:18:32,760 --> 00:18:33,600 Sure? 389 00:18:34,240 --> 00:18:34,760 Fine. 390 00:18:37,680 --> 00:18:38,810 Mr. Zhang, 391 00:18:39,020 --> 00:18:40,440 you haven't eaten those before? 392 00:18:46,320 --> 00:18:46,890 Well... 393 00:18:49,360 --> 00:18:50,120 What's this? 394 00:18:54,000 --> 00:18:54,680 Silkworm. 395 00:18:55,360 --> 00:18:56,120 Baby silkworm. 396 00:18:58,520 --> 00:18:59,320 Its body. 397 00:19:05,520 --> 00:19:07,550 Come on, have some more. It's delicious. 398 00:19:13,640 --> 00:19:14,800 Be right back. 399 00:19:15,560 --> 00:19:16,160 Where's the washroom? 400 00:19:16,220 --> 00:19:17,040 Over there. 401 00:19:17,240 --> 00:19:18,160 Over there. 402 00:19:22,040 --> 00:19:22,960 Think you can mess with me? 403 00:19:23,360 --> 00:19:24,320 You wish. 404 00:19:33,920 --> 00:19:35,400 Would you stop bothering me? 405 00:19:35,720 --> 00:19:37,240 I just got rid of a pervert, 406 00:19:37,280 --> 00:19:39,320 and then all you lawyers show up. 407 00:19:39,720 --> 00:19:41,040 Do you have so much time on your hands? 408 00:19:41,720 --> 00:19:42,350 Exactly. 409 00:19:42,440 --> 00:19:43,520 We live a life of leisure. 410 00:19:43,840 --> 00:19:45,600 We were thinking about livestreaming. 411 00:19:45,920 --> 00:19:47,000 If we have any problems, 412 00:19:47,240 --> 00:19:48,200 we'll consult you. 413 00:19:54,120 --> 00:19:55,000 Actually, 414 00:19:55,640 --> 00:19:56,720 you don't have to be so nervous. 415 00:19:57,000 --> 00:19:59,480 We're here today representing Lu Tao's father. 416 00:19:59,760 --> 00:20:00,360 Not, 417 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 not to defend Lu Tao. 418 00:20:03,240 --> 00:20:03,930 We know 419 00:20:04,360 --> 00:20:05,520 his behavior toward you 420 00:20:05,920 --> 00:20:07,080 was very inappropriate. 421 00:20:07,280 --> 00:20:08,480 I hope so. 422 00:20:09,640 --> 00:20:12,030 Because I've already promised Miss Gu to testify in court. 423 00:20:12,960 --> 00:20:14,800 So no matter what you say today, 424 00:20:14,880 --> 00:20:16,080 I won't change my mind. 425 00:20:16,760 --> 00:20:18,280 And since he's dead, 426 00:20:18,600 --> 00:20:20,670 I can't accuse him of harassment, either. 427 00:20:20,880 --> 00:20:22,440 I just want to take this opportunity 428 00:20:22,620 --> 00:20:23,960 to speak for myself. 429 00:20:25,160 --> 00:20:26,560 I could probably use it 430 00:20:26,800 --> 00:20:29,520 to generate some publicity, too. 431 00:20:31,760 --> 00:20:33,120 You said Lu Tao harassed you. 432 00:20:33,800 --> 00:20:36,140 I want to know what he texted you exactly. 433 00:20:37,360 --> 00:20:39,360 Did he send anything 434 00:20:39,690 --> 00:20:40,440 confessing his love 435 00:20:40,920 --> 00:20:43,000 or with sexual implications? 436 00:20:43,160 --> 00:20:44,890 Only a simpleton would 437 00:20:44,890 --> 00:20:46,600 send messages with obvious sexual overtones. 438 00:20:47,040 --> 00:20:48,540 An intelligent guy like Lu Tao 439 00:20:48,570 --> 00:20:49,960 is much more complicated. 440 00:20:50,090 --> 00:20:52,760 He just texted me things about his life. 441 00:20:53,680 --> 00:20:54,840 I thought he was 442 00:20:55,120 --> 00:20:56,840 trying to make me understand him better. 443 00:20:57,280 --> 00:20:58,650 Who cares about his school, 444 00:20:58,960 --> 00:21:01,440 teachers, parents or whatever? 445 00:21:01,710 --> 00:21:03,920 I'm not interested in that stuff. 446 00:21:04,960 --> 00:21:06,880 Besides, he was genuinely depressed. 447 00:21:06,940 --> 00:21:08,570 He thought the whole world was against him. 448 00:21:08,910 --> 00:21:10,800 People as negative as that... 449 00:21:11,760 --> 00:21:13,520 Who'd be surprised when they top themselves? 450 00:21:14,360 --> 00:21:15,580 Did it ever occur to you 451 00:21:15,790 --> 00:21:17,640 that he texted you not to moan 452 00:21:18,120 --> 00:21:19,760 but because he wanted help? 453 00:21:21,120 --> 00:21:22,080 Seriously? 454 00:21:22,760 --> 00:21:24,240 Asking me for help? 455 00:21:25,160 --> 00:21:26,760 Wasn't he trying to stalk me? 456 00:21:28,880 --> 00:21:29,410 He... 457 00:21:29,890 --> 00:21:31,320 He was delusional. 458 00:21:31,740 --> 00:21:33,130 Was he really that miserable? 459 00:21:33,440 --> 00:21:34,560 And what does it have to do with me? 460 00:21:35,130 --> 00:21:36,600 You have no right to judge me. 461 00:21:37,400 --> 00:21:38,480 I don't think 462 00:21:38,720 --> 00:21:40,080 we need to talk any more. 463 00:21:48,560 --> 00:21:49,320 What did you hear? 464 00:21:50,400 --> 00:21:51,740 I heard her saying 465 00:21:51,870 --> 00:21:53,560 Lu Tao had expressed suicidal intentions to her, 466 00:21:54,190 --> 00:21:55,040 but she didn't take it seriously. 467 00:21:55,640 --> 00:21:57,040 She thought he was just trying to manipulate her. 468 00:21:59,370 --> 00:22:00,800 So she misunderstood Lu Tao. 469 00:22:01,200 --> 00:22:03,560 She thought Lu Tao was obsessed with her, 470 00:22:03,680 --> 00:22:04,600 and used his death as a threat. 471 00:22:04,890 --> 00:22:05,540 Yes. 472 00:22:06,380 --> 00:22:08,200 Lu Tao thought of her as a person who he could talk with 473 00:22:08,880 --> 00:22:10,280 and tell secrets to, 474 00:22:10,560 --> 00:22:12,040 including things he couldn't tell anybody else. 475 00:22:13,000 --> 00:22:14,480 But for Xinxin, 476 00:22:14,640 --> 00:22:15,440 this crossed the line 477 00:22:15,930 --> 00:22:16,920 and became harassment, 478 00:22:17,440 --> 00:22:19,360 or at least a nuisance. 479 00:22:22,360 --> 00:22:24,650 But Lu Tao didn't send Xinxin any 480 00:22:24,720 --> 00:22:26,080 messages confessing his love, 481 00:22:26,400 --> 00:22:27,690 nor any messages 482 00:22:28,400 --> 00:22:30,040 with undisguised sexual implications. 483 00:22:30,400 --> 00:22:32,750 He just talked about his daily life. 484 00:22:34,000 --> 00:22:35,720 If that's true, we could prove that 485 00:22:35,920 --> 00:22:37,880 Lu Tao didn't kill himself 486 00:22:37,880 --> 00:22:39,320 simply because his advances were rejected. 487 00:22:40,520 --> 00:22:41,040 Right? 488 00:22:41,640 --> 00:22:42,220 Exactly. 489 00:22:50,560 --> 00:22:52,640 You should leave that case to someone else. 490 00:22:52,840 --> 00:22:53,640 Take this instead. 491 00:22:54,000 --> 00:22:57,050 But boss, if you ask me to hand my case over, 492 00:22:57,340 --> 00:22:58,920 how can I rest assured? 493 00:22:59,280 --> 00:23:01,770 Please let me stick to what I'm doing. 494 00:23:02,810 --> 00:23:05,710 This is a business case involving a major enterprise 495 00:23:06,060 --> 00:23:07,640 with a huge payload. 496 00:23:09,480 --> 00:23:10,640 I'm sorry. 497 00:23:11,040 --> 00:23:12,160 Are you really gonna refuse? 498 00:23:17,440 --> 00:23:18,560 Let me tell you the truth, 499 00:23:19,440 --> 00:23:20,840 your giving up the case of that boy's suicide 500 00:23:21,040 --> 00:23:21,920 was your father's idea. 501 00:23:22,560 --> 00:23:24,120 If you don't accept, 502 00:23:24,240 --> 00:23:25,800 how am I going to tell your father? 503 00:23:26,160 --> 00:23:26,840 Of course, 504 00:23:27,440 --> 00:23:30,460 in my opinion, you should be dealing with 505 00:23:30,490 --> 00:23:32,120 some more complex cases. 506 00:23:32,360 --> 00:23:34,000 It would be a major benefit 507 00:23:34,120 --> 00:23:35,680 for your career 508 00:23:35,760 --> 00:23:36,720 as well as your self-esteem. 509 00:23:39,240 --> 00:23:39,800 Boss, 510 00:23:40,520 --> 00:23:42,000 I understand you and my father are well-intentioned. 511 00:23:42,200 --> 00:23:42,800 Thank you. 512 00:23:43,040 --> 00:23:44,240 Don't worry. 513 00:23:44,520 --> 00:23:46,200 I'll talk to my father for you. 514 00:23:47,040 --> 00:23:48,240 But the suicide case, 515 00:23:48,440 --> 00:23:49,880 I'm going to stick with it until the end. 516 00:23:51,040 --> 00:23:52,090 If there's nothing else, 517 00:23:52,240 --> 00:23:53,160 I'll get back to work. 518 00:24:02,600 --> 00:24:03,600 Let me tell you the truth, 519 00:24:04,120 --> 00:24:05,640 your giving up the case of that boy's suicide 520 00:24:05,720 --> 00:24:06,680 was your father's idea. 521 00:24:07,240 --> 00:24:09,160 If you don't accept, 522 00:24:09,840 --> 00:24:11,600 how am I going to tell your father? 523 00:24:22,120 --> 00:24:23,360 Mom, I'm back. 524 00:24:23,920 --> 00:24:24,960 Siyu, 525 00:24:26,080 --> 00:24:28,270 I've made all your favorite food. 526 00:24:28,320 --> 00:24:29,100 Come on, let's eat. 527 00:24:29,100 --> 00:24:29,760 Wait. 528 00:24:33,160 --> 00:24:34,160 What's wrong with you? 529 00:24:35,240 --> 00:24:36,640 Why didn't you accept the business case? 530 00:24:36,880 --> 00:24:38,920 What is it about that suicide? 531 00:24:39,400 --> 00:24:40,360 Because I don't want to. 532 00:24:40,520 --> 00:24:41,170 You... 533 00:24:42,800 --> 00:24:44,300 I gave you an opportunity, but you blew it. 534 00:24:44,400 --> 00:24:46,480 I showed you the right path, but you refused to follow it. 535 00:24:46,590 --> 00:24:48,300 When did you become so difficult? 536 00:24:48,800 --> 00:24:49,360 Dad. 537 00:24:50,440 --> 00:24:51,610 What is the right path? 538 00:24:52,160 --> 00:24:54,800 Only the path you choose for me is the right path? 539 00:24:55,560 --> 00:24:58,490 Why don't I have the freedom to choose my own cases? 540 00:24:59,420 --> 00:24:59,980 Fine. 541 00:25:01,160 --> 00:25:02,090 I gave you freedom. 542 00:25:02,280 --> 00:25:04,000 But look at how you repay me! 543 00:25:04,170 --> 00:25:05,960 Your career's gone from bad to worse. 544 00:25:06,000 --> 00:25:07,210 I gave you freedom 545 00:25:07,210 --> 00:25:08,840 and you abused it. 546 00:25:09,320 --> 00:25:10,440 When did I? 547 00:25:10,680 --> 00:25:12,600 You broke up with Zhang Xiaoyang. 548 00:25:12,650 --> 00:25:13,840 Why did you hide it from us? 549 00:25:14,160 --> 00:25:15,710 Why did you bring him home 550 00:25:15,770 --> 00:25:17,280 and pretend you were still together? 551 00:25:17,760 --> 00:25:19,360 Siyu, you and Xiaoyang broke up? 552 00:25:19,560 --> 00:25:20,880 Why did you hide it from us? 553 00:25:21,760 --> 00:25:23,320 Dad, how did you know? 554 00:25:23,360 --> 00:25:24,880 That's not the point. 555 00:25:25,080 --> 00:25:25,880 I'm telling you, 556 00:25:26,040 --> 00:25:28,320 you must drop that suicide case immediately 557 00:25:28,400 --> 00:25:29,760 and take on the business case. 558 00:25:30,200 --> 00:25:32,010 Don't lose face and lose the case. 559 00:25:32,080 --> 00:25:33,160 I cannot afford to be shamed again. 560 00:25:33,360 --> 00:25:35,690 My daughter cannot be a loser. 561 00:25:36,360 --> 00:25:37,120 Dear, 562 00:25:37,320 --> 00:25:38,560 listen to your dad this time. 563 00:25:38,920 --> 00:25:39,520 Mom, 564 00:25:40,080 --> 00:25:41,480 I won't listen to him this time. 565 00:25:42,120 --> 00:25:44,570 Why do you always put so much pressure on me? 566 00:25:45,050 --> 00:25:47,180 Can you listen to what I think once in a while? 567 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 I want to follow my heart. 568 00:25:56,680 --> 00:25:57,800 Get back here! 569 00:25:58,400 --> 00:25:59,400 Fine. 570 00:26:00,000 --> 00:26:01,690 You should listen to her. 571 00:26:03,320 --> 00:26:04,560 It's all because of you. 572 00:26:10,400 --> 00:26:11,120 Come here. 573 00:26:12,840 --> 00:26:13,960 Madam, what's the matter? 574 00:26:14,760 --> 00:26:15,760 I had some free time today, 575 00:26:15,760 --> 00:26:17,070 so I made some dumplings for you. 576 00:26:17,120 --> 00:26:18,540 Take them home with you. 577 00:26:18,640 --> 00:26:21,000 So you won't have to cook when you get back tonight. 578 00:26:21,640 --> 00:26:22,970 You've been managing the store 579 00:26:22,970 --> 00:26:24,760 so well recently. 580 00:26:25,080 --> 00:26:26,810 You have a nice manner 581 00:26:26,810 --> 00:26:28,520 and you're on the ball. 582 00:26:29,360 --> 00:26:30,080 Thank you. 583 00:26:30,160 --> 00:26:31,200 Good job. Here you are. 584 00:26:32,640 --> 00:26:33,120 I... 585 00:26:34,320 --> 00:26:35,680 Take it. 586 00:26:37,640 --> 00:26:38,520 Thank you. 587 00:26:38,840 --> 00:26:39,710 Don't mention it. 588 00:26:39,760 --> 00:26:40,760 We're family. 589 00:26:42,120 --> 00:26:43,320 Back to work. 590 00:28:42,680 --> 00:28:43,480 Miss Lin, 591 00:28:43,920 --> 00:28:45,040 you're in court today. 592 00:28:45,660 --> 00:28:46,440 Go for it! 593 00:28:47,960 --> 00:28:49,040 Aren't you coming with me? 594 00:28:49,360 --> 00:28:50,560 I've got some stuff to do at school. 595 00:28:50,670 --> 00:28:51,840 I can't go with you. 596 00:28:53,680 --> 00:28:55,200 Okay, concentrate on your work. 597 00:29:02,440 --> 00:29:04,160 Don't worry. I won't be there, 598 00:29:04,170 --> 00:29:05,500 but I'll still cheer you on 599 00:29:06,010 --> 00:29:06,910 from afar. 600 00:29:08,680 --> 00:29:09,360 Okay. 601 00:29:09,530 --> 00:29:10,960 Say "Go for it, Lin Xingran" 602 00:29:11,120 --> 00:29:12,360 100 times as punishment. 603 00:29:12,480 --> 00:29:13,200 Lin Xingran. 604 00:29:16,240 --> 00:29:17,480 If you could direct that passion 605 00:29:17,550 --> 00:29:19,040 to the opposing lawyers, 606 00:29:19,440 --> 00:29:21,040 there'd be no case you couldn't win. 607 00:29:22,120 --> 00:29:23,440 If I win this case, 608 00:29:23,640 --> 00:29:26,760 I'll go with you to 609 00:29:27,640 --> 00:29:28,680 the aquarium. 610 00:29:30,920 --> 00:29:31,720 You remember? 611 00:29:32,040 --> 00:29:32,840 Of course. 612 00:29:33,480 --> 00:29:34,240 Deal. 613 00:29:46,920 --> 00:29:47,480 The bus is here. 614 00:29:47,710 --> 00:29:48,240 I know. 615 00:29:49,210 --> 00:29:49,760 Go for it! 616 00:29:53,400 --> 00:29:53,920 Gotta go. 617 00:29:56,590 --> 00:29:57,320 Fight on! 618 00:30:04,830 --> 00:30:06,490 = The 1st People's Court of Wanjiang = 619 00:30:06,600 --> 00:30:07,680 According to the law, 620 00:30:07,720 --> 00:30:09,680 based on the principle of the school's liability 621 00:30:09,680 --> 00:30:10,720 for students' safety, 622 00:30:11,000 --> 00:30:13,120 we are lodging a complaint 623 00:30:13,400 --> 00:30:14,250 and demanding that the school 624 00:30:14,330 --> 00:30:16,140 compensate my client for mental distress 625 00:30:16,160 --> 00:30:16,920 and funeral expenses, 626 00:30:16,970 --> 00:30:18,320 make a public apology, 627 00:30:18,720 --> 00:30:20,970 and deal with the responsible faculty. 628 00:30:22,840 --> 00:30:25,680 The prosecution counsel appears to be 629 00:30:25,680 --> 00:30:27,500 attributing Lu Tao's death to the school. 630 00:30:28,120 --> 00:30:29,080 However, in fact, 631 00:30:29,280 --> 00:30:30,620 Lu Tao's death 632 00:30:30,680 --> 00:30:32,760 did not result from his treatment at the school, 633 00:30:33,000 --> 00:30:35,900 but from his own delusions and paranoia. 634 00:30:35,960 --> 00:30:38,120 He himself chose to go to such extremes. 635 00:30:38,170 --> 00:30:39,280 It had nothing to do with the school. 636 00:30:40,240 --> 00:30:40,920 Your Honor, 637 00:30:41,160 --> 00:30:43,320 we would like to call our first witness. 638 00:30:43,560 --> 00:30:44,960 Bring the witness in. 639 00:30:52,520 --> 00:30:53,920 Please watch the screen. 640 00:30:57,720 --> 00:31:01,680 Lu Tao wouldn't stop harassing me. 641 00:31:01,920 --> 00:31:02,920 I stopped talking to him. 642 00:31:03,560 --> 00:31:05,560 Then he started to stalk me 643 00:31:05,800 --> 00:31:07,040 and send me messages 644 00:31:07,160 --> 00:31:07,980 for three months. 645 00:31:08,080 --> 00:31:10,000 The night before he died, he came to me 646 00:31:10,320 --> 00:31:11,500 and asked me to stay with him. 647 00:31:11,580 --> 00:31:12,560 I refused. 648 00:31:12,760 --> 00:31:14,240 Then he threatened to kill himself. 649 00:31:14,620 --> 00:31:15,520 Nonsense! 650 00:31:15,920 --> 00:31:17,240 My child was always cautious 651 00:31:17,290 --> 00:31:18,280 and introverted. 652 00:31:18,480 --> 00:31:20,440 How could he harass a stranger from the Internet? 653 00:31:20,480 --> 00:31:21,120 Please calm down. 654 00:31:21,360 --> 00:31:22,720 Don't interfere with the proceedings. 655 00:31:23,920 --> 00:31:24,960 As far as we know, 656 00:31:25,240 --> 00:31:28,560 Lu Tao was Xinxin's livestream administrator. 657 00:31:28,800 --> 00:31:31,200 He logged in to her livestream every day. 658 00:31:31,400 --> 00:31:32,650 Over a six-month period, 659 00:31:32,670 --> 00:31:35,290 the rewards that Lu Tao gave to Xinxin 660 00:31:35,360 --> 00:31:37,160 amounted to more than sixty thousand yuan. 661 00:31:37,480 --> 00:31:40,800 Lu Tao also had unpaid usurious loans, 662 00:31:41,040 --> 00:31:43,560 totaling fifty thousand yuan. 663 00:31:43,960 --> 00:31:45,160 The night before his suicide, 664 00:31:45,360 --> 00:31:48,360 Lu Tao told my witness that 665 00:31:48,760 --> 00:31:50,680 if she didn't stay with him, he'd kill himself. 666 00:31:50,920 --> 00:31:52,720 That alone is enough to establish 667 00:31:52,840 --> 00:31:54,960 whether his death resulted from the school 668 00:31:55,000 --> 00:31:56,650 putting too much pressure on him 669 00:31:56,720 --> 00:31:59,130 or from his passionate and unrequited love. 670 00:31:59,520 --> 00:32:00,240 I think 671 00:32:00,840 --> 00:32:02,080 it's quite clear already. 672 00:32:05,600 --> 00:32:06,200 Professor. 673 00:32:06,440 --> 00:32:07,560 Was he really... 674 00:32:09,160 --> 00:32:10,640 How could he do that? 675 00:32:10,650 --> 00:32:11,980 Was he crazy? 676 00:32:12,520 --> 00:32:14,090 Only a simpleton would 677 00:32:14,110 --> 00:32:16,080 send messages with obvious sexual overtones. 678 00:32:16,480 --> 00:32:17,850 An intelligent guy like Lu Tao 679 00:32:17,850 --> 00:32:19,260 is much more complicated. 680 00:32:19,360 --> 00:32:21,880 He just texted me things about his life. 681 00:32:23,040 --> 00:32:24,170 I thought he was 682 00:32:24,600 --> 00:32:26,160 trying to make me understand him better. 683 00:32:26,640 --> 00:32:27,960 Who cares about his school, 684 00:32:28,160 --> 00:32:30,600 teachers, parents or whatever? 685 00:32:30,960 --> 00:32:33,360 I'm not interested in that stuff. 686 00:32:34,280 --> 00:32:36,040 Besides, he was genuinely depressed. 687 00:32:36,280 --> 00:32:37,840 He thought the whole world was against him. 688 00:32:38,120 --> 00:32:40,080 People as negative as that... 689 00:32:40,960 --> 00:32:42,840 Who'd be surprised when they top themselves? 690 00:32:46,960 --> 00:32:47,600 Your Honor, 691 00:32:47,880 --> 00:32:49,280 I have some questions for the witness. 692 00:32:49,560 --> 00:32:51,560 Resume your inquiry. 693 00:32:52,120 --> 00:32:52,640 Miss Tao, 694 00:32:53,320 --> 00:32:55,180 you said Lu Tao had been sending you messages 695 00:32:55,210 --> 00:32:56,160 for three months, 696 00:32:56,300 --> 00:32:57,340 but you didn't text him back, correct? 697 00:32:57,600 --> 00:32:58,320 Yes. 698 00:32:58,510 --> 00:33:00,320 Why would I reply to him? 699 00:33:02,240 --> 00:33:04,720 I'd like you to read those messages here in the court today. 700 00:33:04,990 --> 00:33:06,120 If the messages 701 00:33:06,120 --> 00:33:08,080 did cause you serious psychological distress, 702 00:33:08,400 --> 00:33:09,760 then I'd say my client 703 00:33:09,900 --> 00:33:12,650 is obliged to apologize to you on his son's behalf. 704 00:33:20,800 --> 00:33:21,410 Xingran, 705 00:33:22,720 --> 00:33:24,840 this isn't what we discussed. 706 00:33:25,840 --> 00:33:27,800 I know. 707 00:33:29,440 --> 00:33:30,240 Let's see. 708 00:33:32,520 --> 00:33:33,640 On March 3rd, 709 00:33:33,710 --> 00:33:35,210 the professor rejected my paper. 710 00:33:35,470 --> 00:33:36,720 He said I had no aptitude, 711 00:33:37,280 --> 00:33:38,560 and told me I was trash. 712 00:33:39,450 --> 00:33:40,330 On March 10th, 713 00:33:40,380 --> 00:33:42,560 it's been three months since I reported him to the school, 714 00:33:43,080 --> 00:33:44,620 but there's been no feedback at all. 715 00:33:44,880 --> 00:33:46,560 Can anybody hear me? 716 00:33:47,600 --> 00:33:48,760 On March 15th, 717 00:33:49,320 --> 00:33:52,440 the junior fellow joked that I was Professor Ma's lackey. 718 00:33:53,120 --> 00:33:54,920 But students are supposed 719 00:33:55,080 --> 00:33:57,440 to follow their professors' instructions. 720 00:33:58,120 --> 00:34:01,600 Will he ever feel as helpless as me? 721 00:34:06,680 --> 00:34:09,400 Today is my dad's birthday. 722 00:34:10,480 --> 00:34:12,160 I went to his work site 723 00:34:12,360 --> 00:34:13,960 to give him a surprise. 724 00:34:14,120 --> 00:34:16,320 But the moment he saw me, he asked me to leave. 725 00:34:17,070 --> 00:34:19,240 He thought I should just have stayed on campus, 726 00:34:19,520 --> 00:34:21,800 instead of coming somewhere so noisy and dirty. 727 00:34:22,400 --> 00:34:24,960 I told him I didn't want to go to school anymore. 728 00:34:25,360 --> 00:34:27,880 I didn't want to be the professor's slave. 729 00:34:28,480 --> 00:34:29,720 I wanted to work. 730 00:34:31,690 --> 00:34:34,240 He completely exploded. 731 00:34:34,430 --> 00:34:35,520 And he hit me. 732 00:34:36,650 --> 00:34:38,140 I'm really stressed. 733 00:34:38,320 --> 00:34:39,760 I can't stand it anymore. 734 00:34:40,700 --> 00:34:43,070 I feel like a little ant. 735 00:34:43,690 --> 00:34:46,110 I have all this weight on my shoulders. 736 00:34:47,240 --> 00:34:48,880 I'm just an insect. 737 00:35:29,520 --> 00:35:30,520 These messages, 738 00:35:31,120 --> 00:35:32,080 from the perspective of the witness, 739 00:35:32,320 --> 00:35:34,300 may indeed amount to little more than a nuisance. 740 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 However, a failure to listen or respond 741 00:35:37,560 --> 00:35:39,040 lies at the heart of this case. 742 00:35:39,280 --> 00:35:41,800 The school and its faculty 743 00:35:42,080 --> 00:35:44,480 as well as my client and the witness, 744 00:35:45,760 --> 00:35:48,800 all missed their chance to heed 745 00:35:49,120 --> 00:35:50,800 a cry for help. 746 00:35:52,960 --> 00:35:54,360 You ignored him, 747 00:35:55,280 --> 00:35:56,880 or deliberately chose not to hear. 748 00:35:58,520 --> 00:35:59,520 And now it's too late. 749 00:36:00,960 --> 00:36:03,820 Whatever happens here, Lu Tao is already dead. 750 00:36:04,080 --> 00:36:05,400 Nothing can change that. 751 00:36:05,960 --> 00:36:07,360 But from now on, 752 00:36:08,960 --> 00:36:10,360 I hope more people 753 00:36:11,280 --> 00:36:13,680 will listen to these voices instead of dismissing them. 754 00:36:15,000 --> 00:36:16,110 Instead of indifference. 755 00:36:16,760 --> 00:36:18,160 Instead of covering our ears. 756 00:36:20,080 --> 00:36:22,560 Let's seize the opportunity to save a life. 757 00:36:39,960 --> 00:36:41,210 Bears. 758 00:36:41,400 --> 00:36:43,210 Talking bears. 759 00:36:43,400 --> 00:36:44,800 Bears. 760 00:36:45,080 --> 00:36:46,560 Talking bears. 761 00:36:47,760 --> 00:36:49,040 Can it really talk? 762 00:36:49,800 --> 00:36:50,800 Press its hand, 763 00:36:51,000 --> 00:36:52,250 and talk to it. 764 00:36:52,320 --> 00:36:53,640 It'll record your voice. 765 00:36:53,880 --> 00:36:55,230 Give it to someone you love, 766 00:36:55,530 --> 00:36:57,240 then they'll be able to hear your voice at any time. 767 00:37:05,800 --> 00:37:06,440 I'll have one. 768 00:37:06,840 --> 00:37:08,040 Let me pack it up for you. 769 00:37:14,440 --> 00:37:16,280 The two sides have reached a compromise. 770 00:37:16,720 --> 00:37:18,320 The school's agreed to pay compensation. 771 00:37:18,960 --> 00:37:20,560 I know you are the best. 772 00:37:20,960 --> 00:37:22,000 Of course I am. 773 00:37:22,120 --> 00:37:24,600 You don't know how good I was in that court. 774 00:37:24,700 --> 00:37:27,000 I was on fire! 775 00:37:27,320 --> 00:37:29,040 Wait a moment. I'll pick you up. 776 00:37:29,440 --> 00:37:31,880 I might go back to the firm first to grab some documents. 777 00:37:31,960 --> 00:37:32,700 You should go back, okay? 778 00:37:32,760 --> 00:37:34,000 Okay, take care. 779 00:37:34,040 --> 00:37:34,540 Okay. 780 00:37:34,610 --> 00:37:35,600 Bye-bye. 781 00:37:52,320 --> 00:37:53,240 Miss Lin, 782 00:37:54,080 --> 00:37:54,640 keep it up! 783 00:37:55,320 --> 00:37:57,120 I will always be by your side. 784 00:38:02,000 --> 00:38:02,720 Miss Lin, 785 00:38:03,760 --> 00:38:04,360 keep it up! 786 00:38:05,280 --> 00:38:07,080 I will always be by your side. 787 00:38:15,600 --> 00:38:16,430 Hi. 788 00:38:17,840 --> 00:38:19,080 You were quite good 789 00:38:19,360 --> 00:38:20,110 this time. 790 00:38:21,040 --> 00:38:22,410 Unexpectedly good. 791 00:38:23,120 --> 00:38:24,200 Thank you for your compliment 792 00:38:24,360 --> 00:38:27,160 and your support by the way. 793 00:38:30,720 --> 00:38:31,880 Don't you know how to high five? 794 00:38:35,880 --> 00:38:37,240 So what are we going to eat? 795 00:38:38,840 --> 00:38:39,600 What? 796 00:38:39,680 --> 00:38:40,750 You said before, 797 00:38:40,990 --> 00:38:42,080 if you won this case, 798 00:38:42,280 --> 00:38:43,480 you'd buy me dinner, right? 799 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 Did I? 800 00:38:48,620 --> 00:38:49,480 Well, 801 00:38:50,120 --> 00:38:51,840 that was a compromise. 802 00:38:52,120 --> 00:38:54,520 It wasn't a win exactly. 803 00:38:54,720 --> 00:38:55,640 Right? 804 00:38:56,440 --> 00:38:58,170 Who said that 805 00:38:58,270 --> 00:39:00,760 a compromise means both sides win? 806 00:39:05,040 --> 00:39:05,800 Fine. 807 00:39:05,930 --> 00:39:07,040 It's on me this time. 808 00:39:07,600 --> 00:39:08,440 Really? 809 00:39:09,420 --> 00:39:10,040 Your treat? 810 00:39:10,190 --> 00:39:10,800 Yes. 811 00:39:11,440 --> 00:39:13,040 We've been working hard. 812 00:39:14,040 --> 00:39:15,840 We deserve it. 813 00:39:16,350 --> 00:39:17,040 Fine. 814 00:39:17,690 --> 00:39:20,120 I'll definitely go if the boss is paying. 815 00:39:20,200 --> 00:39:21,960 Count me in. 816 00:39:22,360 --> 00:39:23,320 That's settled then. 817 00:39:23,600 --> 00:39:25,520 I'll send you the time and place. 818 00:39:27,530 --> 00:39:28,490 Listen. 819 00:39:29,290 --> 00:39:30,760 Neither of us can stand the other up. 820 00:39:35,560 --> 00:39:36,480 Let me take you home. 821 00:39:39,920 --> 00:39:41,040 I cannot afford to be shamed again. 822 00:39:41,400 --> 00:39:44,000 My daughter cannot be a loser. 823 00:39:52,160 --> 00:39:54,440 Everyone says that lawyers speak for those without a voice. 824 00:39:55,800 --> 00:39:57,800 But who will speak for me? 825 00:40:18,200 --> 00:40:19,080 I'm back. 826 00:40:19,640 --> 00:40:20,360 Welcome home. 827 00:40:21,790 --> 00:40:22,800 It smells so good. 828 00:40:23,040 --> 00:40:24,440 What a feast. 829 00:40:25,120 --> 00:40:26,320 Let's celebrate together. 830 00:40:27,080 --> 00:40:29,080 You've got real talent! 831 00:40:29,320 --> 00:40:30,560 I know it was a compromise, 832 00:40:30,720 --> 00:40:33,000 but we got what we wanted more or less. 833 00:40:34,040 --> 00:40:35,360 Now you've worked so hard, 834 00:40:36,160 --> 00:40:37,040 you should give yourself a treat. 835 00:40:37,280 --> 00:40:38,040 Let's get drunk, 836 00:40:38,330 --> 00:40:39,360 shall we? 837 00:40:41,000 --> 00:40:41,520 Come on. 838 00:40:43,280 --> 00:40:44,440 You do know what I like. 839 00:40:44,520 --> 00:40:46,270 My favorite, peach flavor. Thank you. 840 00:40:50,480 --> 00:40:51,400 This is for you. 841 00:41:00,960 --> 00:41:02,160 Such a lovely bear. 842 00:41:03,800 --> 00:41:05,080 Looks like you too. 843 00:41:06,560 --> 00:41:07,100 See. 844 00:41:07,400 --> 00:41:08,080 Isn't it similar? 845 00:41:09,200 --> 00:41:10,030 So like you. 846 00:41:10,080 --> 00:41:11,320 Do I look that dumb? 847 00:41:12,810 --> 00:41:14,360 Much dumber. 848 00:41:15,840 --> 00:41:16,960 Fine. Let's eat. 849 00:41:19,680 --> 00:41:20,440 Thank you. 850 00:41:23,240 --> 00:41:24,240 Tomorrow... 851 00:41:25,760 --> 00:41:26,360 Wait. 852 00:41:30,840 --> 00:41:32,120 Tomorrow evening, at the Tranquil Lake. 853 00:41:32,840 --> 00:41:34,040 Remember to dress formally. 854 00:41:35,240 --> 00:41:36,680 There's a dress code? 855 00:41:37,400 --> 00:41:38,640 But that's so far away. 856 00:41:39,040 --> 00:41:40,240 How can there be any good restaurants out there? 857 00:41:43,630 --> 00:41:44,800 What were you saying? 858 00:41:45,440 --> 00:41:47,040 I was asking whether you'd be free tomorrow. 859 00:41:47,800 --> 00:41:48,670 No. 860 00:41:48,880 --> 00:41:49,920 I'll have dinner with my colleagues. 861 00:41:50,040 --> 00:41:50,560 What? 862 00:41:53,560 --> 00:41:54,730 You're an intern. 863 00:41:54,880 --> 00:41:56,160 You'll be invited when they take you on. 864 00:42:05,000 --> 00:42:07,290 = Aquarium = 865 00:43:01,920 --> 00:43:02,720 Miss Lin, 866 00:43:03,680 --> 00:43:04,320 keep it up! 867 00:43:05,080 --> 00:43:06,920 I will always be by your side. 868 00:43:15,640 --> 00:43:16,440 Miss Lin, 869 00:43:17,480 --> 00:43:18,320 keep it up! 870 00:43:19,040 --> 00:43:20,720 I will always be by your side. 871 00:43:22,720 --> 00:43:23,440 Miss Lin, 872 00:43:24,480 --> 00:43:25,200 keep it up! 873 00:43:26,480 --> 00:43:27,200 Miss Lin, 874 00:43:27,920 --> 00:43:28,640 keep it up! 875 00:43:29,040 --> 00:43:30,720 I will always be by your side. 876 00:43:53,460 --> 00:43:58,770 ♪ If our past no longer exists ♪ 877 00:44:00,770 --> 00:44:05,910 ♪ I'll create a future with you ♪ 878 00:44:06,210 --> 00:44:09,970 ♪ Searching in the deep, dark ocean ♪ 879 00:44:09,970 --> 00:44:13,520 ♪ The seawater is salty like tears ♪ 880 00:44:13,670 --> 00:44:17,240 ♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪ 881 00:44:17,240 --> 00:44:19,940 ♪ I've found you ♪ 882 00:44:20,980 --> 00:44:24,560 ♪ Come back to me, wherever you are ♪ 883 00:44:24,690 --> 00:44:28,240 ♪ I will be right here waiting for you ♪ 884 00:44:28,240 --> 00:44:32,080 ♪ Whatever the future holds ♪ 885 00:44:32,080 --> 00:44:34,310 ♪ I'm not scared ♪ 886 00:44:34,310 --> 00:44:36,680 ♪ I'll find you again ♪ 887 00:44:36,680 --> 00:44:39,430 ♪ Stars reflected in the deep ocean ♪ 888 00:44:40,310 --> 00:44:43,060 ♪ I'm a whale chasing the light ♪ 889 00:44:43,060 --> 00:44:46,560 ♪ My voice sounds so lonely ♪ 890 00:44:46,560 --> 00:44:50,580 ♪ I'm calling your name ♪ 891 00:44:51,170 --> 00:44:53,120 ♪ I swear ♪ 892 00:44:59,920 --> 00:45:03,990 ♪ In the dark forest under the sea ♪ 893 00:45:07,330 --> 00:45:12,580 ♪ When lights are all gone, I can feel you ♪ 894 00:45:12,680 --> 00:45:16,370 ♪ Searching in the deep, dark ocean ♪ 895 00:45:16,370 --> 00:45:20,040 ♪ The seawater is salty like tears ♪ 896 00:45:20,040 --> 00:45:23,720 ♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪ 897 00:45:23,720 --> 00:45:26,820 ♪ I've found you ♪ 898 00:45:27,400 --> 00:45:30,960 ♪ Come back to me, wherever you are ♪ 899 00:45:30,960 --> 00:45:34,660 ♪ You are my star in the dark in my dream ♪ 900 00:45:34,660 --> 00:45:38,690 ♪ The tide may wash us apart ♪ 901 00:45:38,690 --> 00:45:41,040 ♪ But I'll find you ♪ 902 00:45:41,040 --> 00:45:43,030 ♪ You are my destiny ♪ 903 00:45:43,030 --> 00:45:46,040 ♪ I'll always protect you ♪ 904 00:45:46,770 --> 00:45:49,510 ♪ Hug you from behind ♪ 905 00:45:49,510 --> 00:45:53,350 ♪ Fish don't cry ♪ 906 00:45:53,350 --> 00:46:00,450 ♪ I'll never regret loving you ♪ 907 00:46:01,910 --> 00:46:04,130 ♪ I swear ♪ 55256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.