Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:49,800
Translated from English Google Translate V1 API
2
00:00:49,800 --> 00:00:52,000
Tempted?
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,400
- Sorry?
- To do the jump.
4
00:00:54,400 --> 00:00:56,200
Not without my brown pants
5
00:00:56,200 --> 00:00:57,600
Go on, dare you.
6
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
I'm waiting for someone.
7
00:00:59,200 --> 00:01:01,680
Oh, she's always late.
You've got time.
8
00:01:01,680 --> 00:01:03,920
Alexa?
9
00:01:03,920 --> 00:01:05,720
Go on. I heard you had guts.
10
00:01:05,720 --> 00:01:07,320
- Who told you that?
- Kieran.
11
00:01:07,320 --> 00:01:09,360
My old colleague from Melbourne.
Yours, too, I hear.
12
00:01:09,360 --> 00:01:10,880
He tells me you're
the best investigator
13
00:01:10,880 --> 00:01:12,360
he's ever worked with.
14
00:01:12,360 --> 00:01:14,160
Well, you say that
like you don't believe him.
15
00:01:14,160 --> 00:01:17,320
Well, the proof of the pudding
is in the eating, as they say.
16
00:01:17,320 --> 00:01:19,000
What do you want, Harry?
17
00:01:19,000 --> 00:01:22,400
Kieran said you might be able
to help me up with a case.
18
00:01:22,400 --> 00:01:24,200
Sweet of him.
19
00:01:27,600 --> 00:01:29,000
Well...?
20
00:01:29,000 --> 00:01:31,040
Michael Suzman.
21
00:01:31,040 --> 00:01:33,840
No criminal record,
didn't gamble, no debts.
22
00:01:33,840 --> 00:01:36,040
Four weeks ago, he's out
on his early morning run
23
00:01:36,040 --> 00:01:38,840
when, out of nowhere,
a woman appears with a handgun.
24
00:01:43,280 --> 00:01:45,320
Shoots him four times.
25
00:01:47,600 --> 00:01:49,480
Feels like a hit, right?
26
00:01:49,480 --> 00:01:51,240
How do you know
the shooter was a woman?
27
00:01:51,240 --> 00:01:52,200
There was a witness.
28
00:01:53,200 --> 00:01:54,800
12-year-old kid.
29
00:01:54,800 --> 00:01:56,240
ID'd...
30
00:01:58,200 --> 00:01:59,800
...her.
31
00:01:59,800 --> 00:02:02,000
Tamara Innes.
32
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Single, widowed,
33
00:02:05,000 --> 00:02:06,440
no kids.
34
00:02:08,200 --> 00:02:09,200
What?
35
00:02:09,200 --> 00:02:11,000
Like me.
36
00:02:11,000 --> 00:02:13,200
- You're gonna say like me.
- Was I?
37
00:02:13,200 --> 00:02:15,400
- Weren't you?
- No, I'd never be so forward.
38
00:02:15,400 --> 00:02:17,800
I'll have you know I'm only
single most of the time.
39
00:02:17,800 --> 00:02:21,000
Me too. Sometimes I am
and I'm not all at once.
40
00:02:22,720 --> 00:02:24,320
So you want me
to find your shooter?
41
00:02:24,320 --> 00:02:26,760
Already done that.
She's been charged and bailed.
42
00:02:26,760 --> 00:02:29,360
- So --
- So something's not right.
43
00:02:29,360 --> 00:02:31,360
...another victim.
Never met him.
44
00:02:32,960 --> 00:02:34,920
And as far as we can tell,
45
00:02:34,920 --> 00:02:37,320
she's never fired again,
let alone owned one.
46
00:02:37,320 --> 00:02:39,720
- You got the murder weapon?
- Not yet.
47
00:02:39,720 --> 00:02:42,720
Wow. You must think the brief's
gonna fly if you charged.
48
00:02:42,720 --> 00:02:44,520
I didn't want to.
49
00:02:44,520 --> 00:02:46,560
I was overruled.
50
00:02:48,280 --> 00:02:50,080
Do your higher-ups know
you're talking to me?
51
00:02:50,080 --> 00:02:52,280
- No.
- Well, you'll be popular.
52
00:02:52,280 --> 00:02:56,480
I don't care.
There's too many loose ends.
53
00:02:56,480 --> 00:02:58,880
Tamara Innes received
two phone calls
54
00:02:58,880 --> 00:03:00,360
on the morning of the murder,
55
00:03:00,360 --> 00:03:02,160
the first one,
20 minutes before the shooting,
56
00:03:02,160 --> 00:03:04,560
and the second one immediately
before from different numbers,
57
00:03:04,560 --> 00:03:06,360
and we haven't been able
to trace either of them.
58
00:03:06,360 --> 00:03:07,960
Well,
what did she say about them?
59
00:03:07,960 --> 00:03:10,560
Denise everything --
phone calls, the shooting,
60
00:03:10,560 --> 00:03:12,960
all of it.
61
00:03:12,960 --> 00:03:15,960
I think... she was set up.
62
00:03:15,960 --> 00:03:18,360
By whom?
63
00:03:18,360 --> 00:03:20,360
You ever send an innocent person
to prison?
64
00:03:20,360 --> 00:03:22,760
- I'd like to think not.
- Same here.
65
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
Be good to keep it that way.
66
00:03:27,720 --> 00:03:30,120
I know someone who can
trace those calls.
67
00:03:45,000 --> 00:03:46,240
Look at you.
68
00:03:46,240 --> 00:03:47,640
Still baking bread.
I love it.
69
00:03:47,640 --> 00:03:48,920
Madison, what are you doing?
70
00:03:48,920 --> 00:03:50,640
Your mate Harry
said you needed me.
71
00:03:50,640 --> 00:03:52,080
How good is long-service leave?
72
00:03:52,080 --> 00:03:53,560
He is not my mate.
73
00:03:53,560 --> 00:03:55,000
And I asked you to trace
a couple of phone calls,
74
00:03:55,000 --> 00:03:57,600
- not emigrate.
- Are you going to ask me in?
75
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
Did you trace the phone calls?
76
00:03:59,800 --> 00:04:01,600
I'm working on it.
77
00:04:01,600 --> 00:04:05,400
Come on.
Do you want my help or not?
78
00:04:05,400 --> 00:04:07,000
Three days, no more.
79
00:04:07,000 --> 00:04:08,200
Oh, yeah.
80
00:04:08,200 --> 00:04:10,800
The band's getting
back together!
81
00:04:16,000 --> 00:04:19,400
Hey, what a great place.
82
00:04:19,400 --> 00:04:22,200
Have you been here since
you left without telling me?
83
00:04:22,200 --> 00:04:24,360
Pretty much.
84
00:04:24,360 --> 00:04:28,120
Why did you leave
without telling me?
85
00:04:28,120 --> 00:04:31,320
I wanted to see my brother
before...
86
00:04:31,320 --> 00:04:33,320
While I still could.
87
00:04:33,320 --> 00:04:36,160
What does that mean?
88
00:04:36,160 --> 00:04:37,760
Spare room's on the left.
89
00:04:37,760 --> 00:04:40,160
Well, you won't regret this,
I promise
90
00:04:40,160 --> 00:04:43,960
Don't make promises
you can't keep.
91
00:04:45,400 --> 00:04:49,520
Oh, don't tell me
you've got another cat.
92
00:04:54,720 --> 00:04:55,880
Are these the clothes
93
00:04:55,880 --> 00:04:58,280
the police found
in Tamara's house?
94
00:04:58,280 --> 00:04:59,640
Well, they're the same.
95
00:04:59,640 --> 00:05:01,480
Could've been planted.
96
00:05:01,480 --> 00:05:03,360
Okay. Look.
This is her the next day.
97
00:05:03,360 --> 00:05:04,760
First police interview.
98
00:05:04,760 --> 00:05:07,160
No, it's absolutely not true.
99
00:05:07,160 --> 00:05:10,320
I did not hurt anyone.
I did not kill anyone.
100
00:05:10,320 --> 00:05:12,120
I had nothing to do with this.
101
00:05:12,120 --> 00:05:13,760
Nothing.
102
00:05:16,400 --> 00:05:18,160
She seem guilty to you?
103
00:05:18,160 --> 00:05:19,960
- You don't think so?
104
00:05:19,960 --> 00:05:23,840
Oh, I've interviewed
a few murderers in my time.
105
00:05:23,840 --> 00:05:25,440
Are you still selling
your bread?
106
00:05:25,440 --> 00:05:26,640
Yep.
107
00:05:26,640 --> 00:05:28,840
Cafe up the street, Reuben's.
108
00:05:28,840 --> 00:05:31,440
Do you get a good price?
109
00:05:31,440 --> 00:05:33,560
How long's it gonna take you
to trace those calls?
110
00:05:33,560 --> 00:05:35,400
Give me
another few hours.
111
00:05:35,400 --> 00:05:37,760
Looks like they were created
overseas somewhere.
112
00:05:37,760 --> 00:05:40,800
- Not again!
113
00:05:42,320 --> 00:05:43,920
Hi, mum.
114
00:05:43,920 --> 00:05:45,640
Yeah, I'm fine.
115
00:05:45,640 --> 00:05:48,840
No, Alexa's asked me to stay
at her place.
116
00:05:48,840 --> 00:05:52,480
Yes, I have my own room.
Mom, I can't talk now.
117
00:05:52,480 --> 00:05:54,480
- I'm working.
118
00:05:54,480 --> 00:05:57,280
Okay. I will. Bye.
119
00:05:57,280 --> 00:05:59,920
God, you'd think I'd gone
to Afghanistan or something.
120
00:05:59,920 --> 00:06:03,120
- She's such a worry.
121
00:06:03,120 --> 00:06:04,280
Alexa.
122
00:06:15,200 --> 00:06:17,200
-- Great view.
-- Oh.
123
00:06:17,200 --> 00:06:19,520
The deck wasn't here originally.
124
00:06:19,520 --> 00:06:21,720
Michael built it
before the kids.
125
00:06:21,720 --> 00:06:23,200
Wow.
126
00:06:23,200 --> 00:06:25,480
Public servant and a carpenter.
He was clever.
127
00:06:25,480 --> 00:06:28,680
He was good
at everything he did.
128
00:06:28,680 --> 00:06:31,280
We were gonna sell this place
and build a new house,
129
00:06:31,280 --> 00:06:33,120
but, um...
130
00:06:35,320 --> 00:06:37,120
What happened to Michael
was awful.
131
00:06:37,120 --> 00:06:39,720
I'm sorry.
132
00:06:39,720 --> 00:06:42,720
Oh, the, um...
The funeral was lovely.
133
00:06:42,720 --> 00:06:44,920
The children said
wonderful things.
134
00:06:44,920 --> 00:06:46,120
Thank you.
135
00:06:46,120 --> 00:06:48,520
Please.
136
00:06:49,840 --> 00:06:52,800
Now, the woman
that was charged --
137
00:06:52,800 --> 00:06:55,400
In the police report, you said
you'd never seen her before.
138
00:06:55,400 --> 00:06:57,200
Never.
139
00:06:57,200 --> 00:07:00,400
Well, she lives
right around here.
140
00:07:00,400 --> 00:07:02,800
Is there a chance that Michael
could have met her,
141
00:07:02,800 --> 00:07:04,000
had some sort of altercation --
142
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
He wasn't having
an affair with her.
143
00:07:05,480 --> 00:07:06,680
That's not what I meant.
144
00:07:06,680 --> 00:07:08,160
It's the first thing
everyone thinks.
145
00:07:08,160 --> 00:07:11,160
Michael wasn't that person.
He was a good man.
146
00:07:11,160 --> 00:07:14,160
The police found nothing because
there was nothing to find --
147
00:07:14,160 --> 00:07:17,520
no secret phone calls,
no text messages,
148
00:07:17,520 --> 00:07:20,680
no dangerous liaisons.
149
00:07:20,680 --> 00:07:23,680
It's so wrong
people can just...
150
00:07:23,680 --> 00:07:26,080
trash his memory.
151
00:07:26,080 --> 00:07:28,280
Have you thought
about why she or anyone
152
00:07:28,280 --> 00:07:29,560
would have wanted to do this?
153
00:07:29,560 --> 00:07:30,760
Of course, all the time.
154
00:07:30,760 --> 00:07:32,160
And I have no idea.
155
00:07:32,160 --> 00:07:34,600
Michael was loved
by everyone who knew him.
156
00:07:36,680 --> 00:07:39,040
Did he run at the same time
every morning?
157
00:07:39,040 --> 00:07:41,240
30 a.m. every day.
158
00:07:41,240 --> 00:07:43,680
In his favorite runners,
favorite shorts,
159
00:07:43,680 --> 00:07:45,480
purple football jersey,
160
00:07:45,480 --> 00:07:47,680
and...
161
00:07:47,680 --> 00:07:49,520
his lucky red socks.
162
00:07:49,520 --> 00:07:51,720
In your statement to police,
you said that Michael had been
163
00:07:51,720 --> 00:07:53,400
followed a couple of times.
164
00:07:53,400 --> 00:07:55,280
Well, he thought he had.
He wasn't sure.
165
00:07:55,280 --> 00:07:56,640
Did he see who it was?
166
00:07:56,640 --> 00:07:58,440
No.
167
00:07:58,440 --> 00:08:00,640
But we know who it was,
don't we?
168
00:08:00,640 --> 00:08:02,440
The woman that shot him
in cold blood,
169
00:08:02,440 --> 00:08:04,040
Tamara Innes.
170
00:08:04,040 --> 00:08:06,640
And she's not even in jail.
171
00:08:08,040 --> 00:08:11,240
Just how dare
she take him away from us?
172
00:08:18,720 --> 00:08:20,360
Such a great city.
173
00:08:20,360 --> 00:08:22,200
Have you been to the gelato
place at the fish markets?
174
00:08:22,200 --> 00:08:24,560
- Tell me about the phone calls.
- Okay.
175
00:08:24,560 --> 00:08:26,160
So, they were made
from VoIP numbers,
176
00:08:26,160 --> 00:08:27,960
set up from a computer
with an IP address
177
00:08:27,960 --> 00:08:30,760
somewhere in Spain
using a virtual private network.
178
00:08:30,760 --> 00:08:32,280
Both numbers now disconnected.
179
00:08:32,280 --> 00:08:34,080
Okay. Break it down
for me into English.
180
00:08:34,080 --> 00:08:37,000
Who owns the IP address?
181
00:08:37,000 --> 00:08:39,600
So untraceable.
182
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
Excellent.
183
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
You come all this way
to be no use whatsoever.
184
00:08:42,600 --> 00:08:43,880
Incorrect.
185
00:08:43,880 --> 00:08:45,280
Now you know that
whoever made the calls
186
00:08:45,280 --> 00:08:46,240
didn't want to be found.
187
00:08:46,240 --> 00:08:47,840
That's useful.
188
00:08:47,840 --> 00:08:49,640
Want some?
189
00:08:49,640 --> 00:08:51,440
Alright.
Where do we go from here?
190
00:08:51,440 --> 00:08:53,040
I'm going to visit
the alleged shooter.
191
00:08:53,040 --> 00:08:54,960
- Cool.
- You can book a flight home
192
00:08:54,960 --> 00:08:56,160
if you like.
193
00:08:56,160 --> 00:08:57,800
What happened to three days?
194
00:08:57,800 --> 00:08:59,520
Pretty sure I said three hours.
195
00:08:59,520 --> 00:09:01,120
Days!
196
00:09:01,120 --> 00:09:02,880
You said days.
197
00:09:18,160 --> 00:09:20,760
- Hello.
- Morning.
198
00:09:20,760 --> 00:09:22,960
Let me know
if you need any help.
199
00:09:22,960 --> 00:09:26,160
I will.
Thank you.
200
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
Oh, these are very nice.
201
00:09:28,240 --> 00:09:31,720
Thai silk.
They're gorgeous.
202
00:09:31,720 --> 00:09:33,920
- Morning.
- Hi. Fabulous shop.
203
00:09:33,920 --> 00:09:38,320
Ah, I've got some
photos here of the weavers
204
00:09:38,320 --> 00:09:40,920
from my last trip to Chiang Mai.
205
00:09:40,920 --> 00:09:43,720
Let me show you.
206
00:09:43,720 --> 00:09:48,120
You see? The the machines
are handmade, as well.
207
00:09:48,120 --> 00:09:50,920
This technique
is hundreds of years old.
208
00:09:50,920 --> 00:09:52,720
- It's amazing.
- Yeah.
209
00:09:52,720 --> 00:09:54,920
Do you have anything particular
in mind?
210
00:09:54,920 --> 00:09:57,320
Well, I want to make some silk
ties for my brother-in-law.
211
00:09:57,320 --> 00:09:58,960
- It's his birthday.
- Oh, lovely.
212
00:09:58,960 --> 00:10:01,920
Yeah, I used to love
the ones that my husband had.
213
00:10:01,920 --> 00:10:03,360
There was a herringbone one
214
00:10:03,360 --> 00:10:05,560
and the other one was
a geometric pattern,
215
00:10:05,560 --> 00:10:08,760
- kind of like...
- Any colors?
216
00:10:08,760 --> 00:10:10,760
Yes.
The herringbone on was green,
217
00:10:10,760 --> 00:10:13,720
and the other one was
sort of pastel sky blue.
218
00:10:13,720 --> 00:10:15,720
You know, I think
I have something out back.
219
00:10:15,720 --> 00:10:17,920
W-Would this one work?
220
00:10:17,920 --> 00:10:20,720
I mean, I know that my husband
would have loved that.
221
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
Did he pass away?
222
00:10:22,360 --> 00:10:25,120
Yeah, a few years ago now.
223
00:10:25,120 --> 00:10:26,920
I'm sorry.
224
00:10:26,920 --> 00:10:28,520
I, um...
225
00:10:28,520 --> 00:10:30,720
I lost my husband
just 10 months ago.
226
00:10:30,720 --> 00:10:31,840
No.
227
00:10:31,840 --> 00:10:33,120
I...
228
00:10:33,120 --> 00:10:35,640
still miss him every day.
229
00:10:35,640 --> 00:10:38,440
I bet.
230
00:10:38,440 --> 00:10:41,760
The -- The ties are
for his brother.
231
00:10:41,760 --> 00:10:43,600
Mm-hmm.
That's right.
232
00:10:43,600 --> 00:10:47,800
What a lovely way to keep him
in your thoughts.
233
00:10:47,800 --> 00:10:51,600
Uh, yeah.
I'll take 2 meters, please.
234
00:10:51,600 --> 00:10:53,400
This patterns is so pretty.
235
00:10:53,400 --> 00:10:55,640
I'll be with you
in just a minute.
236
00:10:59,520 --> 00:11:01,360
She talks to a total stranger
237
00:11:01,360 --> 00:11:03,400
about how much she misses
her dead husband.
238
00:11:03,400 --> 00:11:06,000
I know. It's like
Dead Husband Week here.
239
00:11:06,000 --> 00:11:08,200
Sorry.
240
00:11:08,200 --> 00:11:10,600
The point is, it's not what
you expect from a woman
241
00:11:10,600 --> 00:11:12,400
who's killed her secret lover.
242
00:11:12,400 --> 00:11:15,800
Depends how secret
she wants the lover to be.
243
00:11:15,800 --> 00:11:18,600
Can you copy the contents of
any phone to your cloud account?
244
00:11:18,600 --> 00:11:21,000
Yep.
245
00:11:21,000 --> 00:11:23,800
- Mine?
- Sure.
246
00:11:23,800 --> 00:11:26,400
Alexa, as if.
247
00:11:26,400 --> 00:11:29,440
The two VoIP phone numbers
are in her contacts.
248
00:11:29,440 --> 00:11:30,840
-- With names?
-- No.
249
00:11:30,840 --> 00:11:32,320
But she obviously
knew who they were
250
00:11:32,320 --> 00:11:34,560
if she put them in there.
251
00:11:34,560 --> 00:11:35,960
Did the case notes say anything
252
00:11:35,960 --> 00:11:37,720
about Tamara's mental health?
253
00:11:37,720 --> 00:11:39,800
Yeah, there was a reference
to depression. Why?
254
00:11:39,800 --> 00:11:43,040
Her diary says
she was seeing a shrink.
255
00:11:43,040 --> 00:11:45,040
Once a fortnight
for five months.
256
00:11:45,040 --> 00:11:47,040
Last appointment
was a month ago.
257
00:11:47,040 --> 00:11:49,040
- Oh.
- Oh, go on.
258
00:11:49,040 --> 00:11:50,840
Say you're glad I came.
259
00:12:11,960 --> 00:12:13,080
Hello.
260
00:12:13,080 --> 00:12:15,080
I'm here to see Dr. McMaster.
261
00:12:15,080 --> 00:12:16,600
Oh, do you have an appointment?
262
00:12:16,600 --> 00:12:18,400
No, I called about
half an hour ago.
263
00:12:18,400 --> 00:12:20,000
- Alexa Crowe.
- Ah, yes.
264
00:12:20,000 --> 00:12:24,800
Just let me finish up this.
265
00:12:24,800 --> 00:12:26,720
Hi. Nice to meet you.
266
00:12:26,720 --> 00:12:29,840
- Oh, you're Dr. McMaster.
- I am, yeah. James, please.
267
00:12:29,840 --> 00:12:32,040
- And you run your own reception.
- Uh, no, no.
268
00:12:32,040 --> 00:12:33,880
My receptionist has
an exam tomorrow,
269
00:12:33,880 --> 00:12:35,280
so I gave her the day off.
270
00:12:35,280 --> 00:12:36,680
- That's good of you.
- Mclt is,
271
00:12:36,680 --> 00:12:38,680
Considering
I'm an appalling typist.
272
00:12:38,680 --> 00:12:41,040
- Would you like to come?
- Please.
273
00:12:41,040 --> 00:12:43,240
So, you say you work
with the police.
274
00:12:43,240 --> 00:12:44,440
What does that mean?
275
00:12:44,440 --> 00:12:46,040
I'm a consultant of sorts.
276
00:12:46,040 --> 00:12:48,440
Oh, that sounds nebulous.
277
00:12:48,440 --> 00:12:50,040
I can put you in touch
with the detective
278
00:12:50,040 --> 00:12:51,440
if you want
to check my bona fides.
279
00:12:51,440 --> 00:12:54,240
No, no, there's no need.
How can I help?
280
00:12:54,240 --> 00:12:58,040
Can you tell me why
Tamara Innes was seeing you?
281
00:12:58,040 --> 00:13:00,400
Uh, I need to be a bit careful.
282
00:13:00,400 --> 00:13:01,760
I've been told that
I might be called
283
00:13:01,760 --> 00:13:04,000
as a defense witness
for her trial and...
284
00:13:04,000 --> 00:13:07,600
Patient confidentiality.
I -- I understand.
285
00:13:07,600 --> 00:13:09,520
I'm just trying
to get some sense
286
00:13:09,520 --> 00:13:12,120
of how she could have done
what she's accused of and why.
287
00:13:12,120 --> 00:13:14,520
Yeah. Yeah.
It's a puzzle.
288
00:13:14,520 --> 00:13:15,760
I agree.
289
00:13:15,760 --> 00:13:17,560
Well, when you were
treating her,
290
00:13:17,560 --> 00:13:19,760
did you ever think
she was capable of violence?
291
00:13:19,760 --> 00:13:21,560
I really didn't, no.
292
00:13:21,560 --> 00:13:26,000
She's a lovely woman
who's coped with an awful lot.
293
00:13:26,000 --> 00:13:29,600
And if -- if he did do
this horrible thing,
294
00:13:29,600 --> 00:13:32,400
it means that
I missed something,
295
00:13:32,400 --> 00:13:33,560
that I failed her.
296
00:13:33,560 --> 00:13:36,760
That's -- That's
quite confronting.
297
00:13:36,760 --> 00:13:39,400
Was it just depression
that she had?
298
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
I'm so sorry.
I just --
299
00:13:41,200 --> 00:13:45,600
I can't talk specifics,
but there was a lot
300
00:13:45,600 --> 00:13:49,840
of emotional trauma
after her husband died.
301
00:13:49,840 --> 00:13:51,440
Well, I do get that.
302
00:13:51,440 --> 00:13:54,640
- You can relate?
- Yes, I can.
303
00:13:54,640 --> 00:13:56,920
When people lose
the love of their life,
304
00:13:56,920 --> 00:13:59,920
it can leave them feeling
hollowed out.
305
00:13:59,920 --> 00:14:01,560
The stages of grief
are very real,
306
00:14:01,560 --> 00:14:05,640
but they very rarely play out
as the textbooks say.
307
00:14:05,640 --> 00:14:09,640
They often come unexpectedly,
randomly.
308
00:14:09,640 --> 00:14:12,640
I'm still not sure
I ever made it past anger.
309
00:14:12,640 --> 00:14:15,440
Well, you present very well
for an angry person.
310
00:14:15,440 --> 00:14:18,240
- You got me on a good day.
311
00:14:18,240 --> 00:14:20,120
Well, thanks for the chat.
312
00:14:20,120 --> 00:14:21,720
Well, I don't feel like
I've been much help.
313
00:14:21,720 --> 00:14:23,080
I don't know about that.
314
00:14:23,080 --> 00:14:27,000
So if you've been tapped
to be a defense witness,
315
00:14:27,000 --> 00:14:29,800
I'm guessing you don't think
Tamara's guilty.
316
00:14:29,800 --> 00:14:32,240
I really don't want her to be.
317
00:14:33,560 --> 00:14:35,200
Well, thank you.
318
00:14:36,680 --> 00:14:38,680
Hey, um...
319
00:14:38,680 --> 00:14:40,640
do you want to grab a meal?
320
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
Food's great when you're angry.
321
00:14:42,880 --> 00:14:44,480
What kind of a meal?
322
00:14:44,480 --> 00:14:47,360
I don't know.
You choose.
323
00:14:50,400 --> 00:14:51,640
Hey.
324
00:14:51,640 --> 00:14:53,800
Have you
got any lentils?
325
00:14:53,800 --> 00:14:56,000
- Why?
- I'm cooking dinner.
326
00:14:56,000 --> 00:14:58,280
Persian soup and lamb tagine.
327
00:14:58,280 --> 00:15:00,080
Did I ask you to cook, Madison?
328
00:15:00,080 --> 00:15:01,760
You don't like Persian food?
329
00:15:01,760 --> 00:15:03,320
To be honest, I was kind of
hoping you were calling
330
00:15:03,320 --> 00:15:04,720
from the airport.
331
00:15:04,720 --> 00:15:06,720
I delivered your bread
to Reuben's Cafe.
332
00:15:06,720 --> 00:15:08,920
He's hot,
in case you haven't noticed.
333
00:15:08,920 --> 00:15:10,920
There's no dignity
in sucking up.
334
00:15:10,920 --> 00:15:13,120
Well, how's this for sucking up.
335
00:15:13,120 --> 00:15:15,520
Tamara Innes takes the same
route home from her shop
336
00:15:15,520 --> 00:15:17,520
every evening at00,
337
00:15:17,520 --> 00:15:19,200
except for the night
of the shooting.
338
00:15:19,200 --> 00:15:20,720
Go on.
339
00:15:20,720 --> 00:15:22,160
According
to her location data,
340
00:15:22,160 --> 00:15:23,960
on that night,
she left at00,
341
00:15:23,960 --> 00:15:25,760
went via the harbor,
and stopped
342
00:15:25,760 --> 00:15:28,360
for one minute, 27 seconds.
343
00:15:28,360 --> 00:15:30,960
Where at the harbor?
344
00:15:30,960 --> 00:15:33,280
How long you been in homicide?
345
00:15:33,280 --> 00:15:34,840
About 12 years.
346
00:15:34,840 --> 00:15:37,720
Started off with fraud,
but didn't go for it much.
347
00:15:37,720 --> 00:15:40,960
- Didn't get along with disks.
- Me neither.
348
00:15:40,960 --> 00:15:43,400
Hey, you gotta keep
your heart rate up.
349
00:15:49,440 --> 00:15:51,080
And there it is.
350
00:15:53,520 --> 00:15:55,920
Can you just let me
talk to her first?
351
00:15:55,920 --> 00:15:58,520
I really need to know why.
352
00:15:58,520 --> 00:15:59,720
We've got her passport.
353
00:15:59,720 --> 00:16:02,720
She's not going anyway.
354
00:16:02,720 --> 00:16:04,160
Thanks for your help.
355
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Back again?
356
00:16:24,200 --> 00:16:26,520
Seems I am.
357
00:16:26,520 --> 00:16:28,320
I'm -- I'm just about
to close up.
358
00:16:28,320 --> 00:16:31,360
You want more silk
for your ties?
359
00:16:31,360 --> 00:16:35,000
Tamara, the police found the gun
that you threw in the harbor.
360
00:16:41,960 --> 00:16:43,560
Who -- Who are you?
361
00:16:46,840 --> 00:16:49,240
I found the gun in one
of my pockets that morning.
362
00:16:49,240 --> 00:16:51,320
I have no idea how it got there.
363
00:16:51,320 --> 00:16:55,320
And then I saw a report
of the shooting on the news,
364
00:16:55,320 --> 00:16:57,160
and I panicked.
365
00:16:57,160 --> 00:16:59,160
Why didn't you take the gun
to the police?
366
00:16:59,160 --> 00:17:02,120
'Cause I was scared.
367
00:17:02,120 --> 00:17:05,400
When my husband died, the police
asked me so many questions,
368
00:17:05,400 --> 00:17:07,960
so many awful, awful questions
369
00:17:07,960 --> 00:17:11,960
that made me feel like I was
responsible for his death.
370
00:17:11,960 --> 00:17:13,760
How did your husband die?
371
00:17:15,760 --> 00:17:18,560
There was a fire in the garage.
372
00:17:18,560 --> 00:17:21,160
He was working under the car.
373
00:17:21,160 --> 00:17:24,960
He couldn't get out in time.
374
00:17:24,960 --> 00:17:26,760
It was a nightmare.
375
00:17:26,760 --> 00:17:28,400
Now I'm --
376
00:17:28,400 --> 00:17:30,840
Now I'm stuck in another one.
377
00:17:35,080 --> 00:17:37,280
You don't believe me?
378
00:17:37,280 --> 00:17:40,280
Tamara, I want you to tell me
exactly what you did
379
00:17:40,280 --> 00:17:41,680
the morning that
Michael Suzman was shot.
380
00:17:41,680 --> 00:17:43,880
I've been through this
so many time.
381
00:17:43,880 --> 00:17:46,280
Once more just for me, please.
382
00:17:46,280 --> 00:17:47,600
Alright.
383
00:17:47,600 --> 00:17:49,400
I woke up at30 a.m.
384
00:17:49,400 --> 00:17:51,520
I got dressed.
I went for a run.
385
00:17:51,520 --> 00:17:53,280
- Do you always go the same way?
- Yes.
386
00:17:53,280 --> 00:17:55,520
Down past the creek
to the bay and back.
387
00:17:55,520 --> 00:17:57,720
I got home, had a shower,
breakfast.
388
00:17:57,720 --> 00:17:59,320
Then I found the gun.
389
00:17:59,320 --> 00:18:01,320
So you found the gun
after your shower?
390
00:18:01,320 --> 00:18:02,560
Yes.
391
00:18:02,560 --> 00:18:05,000
- You didn't notice it before?
- No.
392
00:18:05,000 --> 00:18:06,360
How long were you in the shower?
393
00:18:06,360 --> 00:18:09,600
I don't know.
Five minutes.
394
00:18:12,560 --> 00:18:14,560
You know the two phone calls
that you got?
395
00:18:14,560 --> 00:18:16,400
I didn't get
any phone calls.
396
00:18:16,400 --> 00:18:18,000
Well, Tamara, you did.
397
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
They're logged
in your phone records.
398
00:18:20,000 --> 00:18:22,600
I don't know anything
about any damn phone calls.
399
00:18:22,600 --> 00:18:26,000
I don't even take my phone
with me when I run.
400
00:18:26,000 --> 00:18:29,800
Your phone was in the same place
at the same time
401
00:18:29,800 --> 00:18:31,320
when Michael Suzman was killed.
402
00:18:31,320 --> 00:18:33,040
- It's a verifiable fact!
- No!
403
00:18:33,040 --> 00:18:35,520
Well, maybe somebody stole it
and put it there because --
404
00:18:35,520 --> 00:18:39,560
because it certainly wasn't me!
405
00:18:39,560 --> 00:18:41,480
Was your phone at home
406
00:18:41,480 --> 00:18:43,720
when you got back
from your run?
407
00:18:48,400 --> 00:18:49,600
Yeah.
408
00:18:57,600 --> 00:18:59,640
What's gonna happen to me?
409
00:19:04,240 --> 00:19:07,080
Hey, come with me.
410
00:19:09,200 --> 00:19:10,440
McWhat will
happen to her?
411
00:19:10,440 --> 00:19:11,840
Well, the charges
will stay the same,
412
00:19:11,840 --> 00:19:14,560
but the brief of evidence
should firm up.
413
00:19:14,560 --> 00:19:16,960
I think she's gonna need all
the help you can give her.
414
00:19:16,960 --> 00:19:20,360
You know, I've been over
and over her case notes.
415
00:19:20,360 --> 00:19:22,960
Grief can have profound effects,
416
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
Like?
417
00:19:25,600 --> 00:19:27,280
Dyspraxia,
418
00:19:27,280 --> 00:19:28,880
psychogenic blackouts,
419
00:19:28,880 --> 00:19:30,280
disassociation.
420
00:19:30,280 --> 00:19:31,880
She had blackouts.
421
00:19:31,880 --> 00:19:33,680
Ha. That's not fair.
422
00:19:33,680 --> 00:19:35,480
What's fair?
423
00:19:35,480 --> 00:19:37,880
I can't tell you anything
without a court order.
424
00:19:37,880 --> 00:19:40,320
Well,
you can't blame me for trying.
425
00:19:42,120 --> 00:19:45,640
So, ex cop turns
police consultant.
426
00:19:45,640 --> 00:19:46,680
How does that happen?
427
00:19:46,680 --> 00:19:48,080
I wasn't home before midnight,
428
00:19:48,080 --> 00:19:49,840
and the spell wore off.
429
00:19:49,840 --> 00:19:52,800
Not gonna lose one
of your glass slippers, are you?
430
00:19:52,800 --> 00:19:55,200
Never understood
that glass slipper thing.
431
00:19:55,200 --> 00:19:57,600
Ridiculously uncomfortable.
432
00:19:57,600 --> 00:20:00,000
Seriously, though.
I am intrigued.
433
00:20:00,000 --> 00:20:02,040
I left the police force
a few years ago,
434
00:20:02,040 --> 00:20:05,240
but I'm an obsessive.
435
00:20:05,240 --> 00:20:07,040
It's a bit like an itch.
436
00:20:07,040 --> 00:20:08,400
You should see someone
about that.
437
00:20:08,400 --> 00:20:10,000
Know anyone in particular.
438
00:20:10,000 --> 00:20:12,800
Uh, yeah, but he doesn't
date his patients.
439
00:20:12,800 --> 00:20:14,120
I should think not.
440
00:20:14,120 --> 00:20:17,360
That kind of thing
can lead to trouble.
441
00:20:17,360 --> 00:20:19,800
No, I can honestly say
this is some
442
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
of the worst yakitori
I've ever had in my life.
443
00:20:21,800 --> 00:20:24,600
I know.
I'm so sorry.
444
00:20:24,600 --> 00:20:27,320
Maybe I should choose the venue
next time.
445
00:20:27,320 --> 00:20:29,520
- Maybe you should.
- Mm-hmm.
446
00:20:29,520 --> 00:20:32,320
Let's find a bin somewhere
down here.
447
00:20:40,200 --> 00:20:42,400
You're late!
448
00:20:42,400 --> 00:20:45,000
Oh, make yourself at home.
449
00:20:45,000 --> 00:20:46,600
I'm making you a blouse.
450
00:20:46,600 --> 00:20:48,440
Who said I wanted one?
451
00:20:48,440 --> 00:20:51,040
Thank you, Madison.
How kind.
452
00:20:51,040 --> 00:20:53,040
Wait, that's the silk I bought.
453
00:20:53,040 --> 00:20:54,280
Well, I thought the whole
454
00:20:54,280 --> 00:20:56,680
brother-in-law tie thing
was just a story.
455
00:20:56,680 --> 00:20:58,880
It doesn't mean
I wanted a blouse.
456
00:20:58,880 --> 00:21:00,880
I'll buy you some more.
457
00:21:00,880 --> 00:21:05,280
Well, you better hurry up 'cause
that shop won't be open long.
458
00:21:05,280 --> 00:21:06,800
You found the gun?
459
00:21:06,800 --> 00:21:08,400
Yes.
460
00:21:08,400 --> 00:21:11,400
Ad now Tamara's helping
the police with their inquiries.
461
00:21:11,400 --> 00:21:12,800
Happy Harry.
462
00:21:12,800 --> 00:21:14,200
He's a bit disappointed,
actually.
463
00:21:14,200 --> 00:21:16,200
So am I.
464
00:21:16,200 --> 00:21:19,600
And by the way,
a Persian dinner and a blouse
465
00:21:19,600 --> 00:21:21,600
do not a room in my house buy.
466
00:21:21,600 --> 00:21:23,640
Does everything have
to be transactional?
467
00:21:23,640 --> 00:21:25,240
You should read
the Gospel of Matthew.
468
00:21:25,240 --> 00:21:27,560
Oh, yes, we're doing that
at book club next.
469
00:21:27,560 --> 00:21:30,520
Chapter five.
Sermon on the Mount.
470
00:21:30,520 --> 00:21:32,120
Anything that says the meek
471
00:21:32,120 --> 00:21:35,520
shall go out and gun down
a random stranger?
472
00:21:35,520 --> 00:21:37,520
Michael Suzman's social media.
473
00:21:37,520 --> 00:21:38,720
You hunting for a motive?
474
00:21:38,720 --> 00:21:39,920
Yes, something. Anything.
475
00:21:39,920 --> 00:21:41,200
I mean, people don't go out
476
00:21:41,200 --> 00:21:42,400
and just get murdered
for no reason.
477
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
Could it be a mistaken identity?
478
00:21:44,400 --> 00:21:47,400
Or something.
479
00:21:47,400 --> 00:21:49,800
I just don't believe
Tamara's a killer.
480
00:21:49,800 --> 00:21:52,280
There was witness.
The gun was in her clothes.
481
00:21:52,280 --> 00:21:54,840
And she disposed of it.
It's kind of definite, isn't it?
482
00:21:54,840 --> 00:21:58,040
Then why do I still
not believe it?
483
00:21:58,040 --> 00:21:59,640
Hey, take a break,
484
00:21:59,640 --> 00:22:01,040
have something to eat.
485
00:22:01,040 --> 00:22:02,440
No, I just had yakitori.
486
00:22:02,440 --> 00:22:06,040
I guarantee this will be better.
487
00:22:06,040 --> 00:22:07,720
Whatever.
488
00:22:07,720 --> 00:22:10,960
- That was amazing.
- Not just a pretty face.
489
00:22:10,960 --> 00:22:13,960
- I guess.
- You know what?
490
00:22:13,960 --> 00:22:17,560
I think you could do
with some looking after?
491
00:22:17,560 --> 00:22:20,080
- I know what you're doing.
- What?
492
00:22:20,080 --> 00:22:21,440
I do not need
a personal assistant.
493
00:22:21,440 --> 00:22:24,040
Oh, you so do,
as long as it's not me.
494
00:22:26,440 --> 00:22:27,560
What's that?
495
00:22:27,560 --> 00:22:29,360
My sister, Lola.
496
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
- Well, are you gonna get it?
- No.
497
00:22:31,560 --> 00:22:33,560
She's been nagging me
about something,
498
00:22:33,560 --> 00:22:36,160
and it won't stop ringing
until I answer it.
499
00:22:36,160 --> 00:22:38,000
How many siblings do you have?
500
00:22:38,000 --> 00:22:40,200
- Nine.
- Wow.
501
00:22:40,200 --> 00:22:43,200
The rhythm-method baby
works every time.
502
00:22:43,200 --> 00:22:45,280
Do all your brothers and sisters
have their own ringtone?
503
00:22:45,280 --> 00:22:46,800
Yeah. Just saves time.
504
00:22:46,800 --> 00:22:48,600
At the dinner table?
Seriously?
505
00:22:48,600 --> 00:22:50,320
Just one more come through
before bed.
506
00:22:50,320 --> 00:22:51,520
Don't take your iPad to bed.
507
00:22:51,520 --> 00:22:52,960
- I won't.
- Seriously.
508
00:22:52,960 --> 00:22:54,760
- It's really bad for you.
- I know.
509
00:22:54,760 --> 00:22:57,680
That's why I never do it.
510
00:22:57,680 --> 00:22:59,480
This bed's comfy!
511
00:22:59,480 --> 00:23:01,080
Night!
512
00:23:01,080 --> 00:23:03,480
I can see the light
under the door.
513
00:23:03,480 --> 00:23:05,920
Good night.
514
00:23:15,120 --> 00:23:17,320
It was rate payer's
meeting at the council
515
00:23:17,320 --> 00:23:21,400
to discuss changes
in planning regulations.
516
00:23:21,400 --> 00:23:25,000
What can you tell me
about this guy?
517
00:23:25,000 --> 00:23:26,960
I don't really know him,
518
00:23:26,960 --> 00:23:28,720
but he was arguing
against changes
519
00:23:28,720 --> 00:23:30,520
to building height limits.
520
00:23:30,520 --> 00:23:33,520
He owns an investment property
across the road from here.
521
00:23:33,520 --> 00:23:36,320
We were planning to sell
our house to developers
522
00:23:36,320 --> 00:23:39,920
who were gonna knock it down
and build apartments.
523
00:23:39,920 --> 00:23:41,520
Did he talk to Michael?
524
00:23:41,520 --> 00:23:43,120
Not at that meeting,
525
00:23:43,120 --> 00:23:46,600
but he came to our door once.
526
00:23:46,600 --> 00:23:49,200
He said that
if we allow developers in,
527
00:23:49,200 --> 00:23:52,520
it would block his view of
the harbor and cost him money.
528
00:23:52,520 --> 00:23:56,240
He was very insistent.
He offered to buy us out.
529
00:23:56,240 --> 00:23:58,000
And you said no, obviously.
530
00:23:58,000 --> 00:23:59,320
Well, I was tempted.
531
00:23:59,320 --> 00:24:01,880
He would have kept the house
as is.
532
00:24:01,880 --> 00:24:06,280
But Michael said the offer
wasn't good enough.
533
00:24:06,280 --> 00:24:09,720
Was it an acrimonious
discussion?
534
00:24:09,720 --> 00:24:11,280
It ended that way.
535
00:24:11,280 --> 00:24:13,520
Michael slammed the door
in his face.
536
00:24:15,520 --> 00:24:18,320
Does this have anything to do
with why Michael was killed?
537
00:24:18,320 --> 00:24:20,520
I don't know yet.
538
00:24:20,520 --> 00:24:22,360
Who is he?
539
00:24:26,680 --> 00:24:28,080
Kim, if you could
book Mr. Chasen
540
00:24:28,080 --> 00:24:29,480
for Wednesday week, please.
541
00:24:29,480 --> 00:24:31,760
I'll see you then, Bryce.
542
00:24:31,760 --> 00:24:33,560
Well, hello.
543
00:24:33,560 --> 00:24:35,280
Got a minute?
544
00:24:35,280 --> 00:24:37,880
Oh, I have exactly two minutes,
but for you three.
545
00:24:37,880 --> 00:24:39,080
Okay.
546
00:24:39,080 --> 00:24:40,400
Michael Suzman,
547
00:24:40,400 --> 00:24:42,400
the man that Tamara
supposedly shot.
548
00:24:42,400 --> 00:24:44,720
- Yes.
- Why didn't you tell me that
549
00:24:44,720 --> 00:24:47,680
- you offered to buy his house?
- Sorry?
550
00:24:47,680 --> 00:24:50,360
Five months ago,
Bratton Road.
551
00:24:50,360 --> 00:24:51,760
That was Michael Suzman's house.
552
00:24:51,760 --> 00:24:53,520
It was.
553
00:24:53,520 --> 00:24:56,320
Well, before he was murdered
by your patient, allegedly.
554
00:24:56,320 --> 00:24:58,320
Yeah, I had no idea.
555
00:24:58,320 --> 00:25:00,120
It's a coincidence, isn't it?
556
00:25:00,120 --> 00:25:01,720
It is.
557
00:25:01,720 --> 00:25:03,680
Unless it isn't.
558
00:25:03,680 --> 00:25:05,000
What's your memory
of the conversation
559
00:25:05,000 --> 00:25:07,800
you had with Michael
at his front door?
560
00:25:07,800 --> 00:25:10,200
As I recall, it was --
it was civil.
561
00:25:10,200 --> 00:25:12,400
It was amicable.
It was very short.
562
00:25:12,400 --> 00:25:14,200
Well, apparently,
you were most insistent,
563
00:25:14,200 --> 00:25:16,440
and he slammed the door
in your face.
564
00:25:16,440 --> 00:25:19,000
No, that's not right.
565
00:25:19,000 --> 00:25:21,680
Do you recollect where you were
when he was shot?
566
00:25:21,680 --> 00:25:22,720
Why?
567
00:25:22,720 --> 00:25:23,920
Well, just 'cause I wanna know.
568
00:25:23,920 --> 00:25:26,600
You know, I'm an obsessive.
569
00:25:26,600 --> 00:25:28,400
Yeah, look,
you give me a date.
570
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
March 20.
571
00:25:30,000 --> 00:25:32,280
I will check my diary.
572
00:25:32,280 --> 00:25:33,880
It's a lucky thing
that Michael's wife
573
00:25:33,880 --> 00:25:36,680
has decided not to sell, right?
574
00:25:36,680 --> 00:25:39,520
Erica, hi, come on through.
575
00:25:56,240 --> 00:25:57,840
Could that be a man?
576
00:25:57,840 --> 00:25:59,640
A small man, maybe,
577
00:25:59,640 --> 00:26:02,720
but the paper girl
ID'd a woman, right?
578
00:26:02,720 --> 00:26:04,720
You know those phone calls
you were tracing?
579
00:26:04,720 --> 00:26:06,120
How long did they last?
580
00:26:06,120 --> 00:26:07,320
First one was
a minute and a half.
581
00:26:07,320 --> 00:26:09,240
The second wasn't answered.
582
00:26:09,240 --> 00:26:10,680
I think it's time
you made an appointment
583
00:26:10,680 --> 00:26:12,760
to visit Tamara Innes' shrink.
584
00:26:12,760 --> 00:26:15,160
- What for?
- Check out his computer,
585
00:26:15,160 --> 00:26:18,560
see if he's the one who created
those mystery phone numbers.
586
00:26:18,560 --> 00:26:20,440
Oh, so,
"You don't know me, Doctor,
587
00:26:20,440 --> 00:26:22,240
but give us a look
at your computer."
588
00:26:22,240 --> 00:26:23,920
Just go on as a patient.
589
00:26:23,920 --> 00:26:25,240
I've got a GP
who can get you in.
590
00:26:25,240 --> 00:26:26,800
You're kidding, right?
591
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
You did that fiddly-do
with Tamara's phone.
592
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
- That was smooth.
- It's not the same thing.
593
00:26:30,800 --> 00:26:32,400
Yes, is it.
Exactly the same.
594
00:26:32,400 --> 00:26:35,080
What's the worst thing
that can happen?
595
00:26:35,080 --> 00:26:37,160
What am I supposed
to say is wrong with me?
596
00:26:37,160 --> 00:26:39,160
I don't know. Just choose.
597
00:26:39,160 --> 00:26:41,000
Personality disorder?
598
00:26:41,000 --> 00:26:42,400
- I can't do that.
- Yes, you can.
599
00:26:42,400 --> 00:26:44,160
You're always banging on
about how smart you are.
600
00:26:44,160 --> 00:26:46,160
Alexa, I'm not doing it.
601
00:26:46,160 --> 00:26:49,760
So, what brings on
these anxiety attacks?
602
00:26:49,760 --> 00:26:52,760
Well, I'm pretty sure
they're brought on by stress
603
00:26:52,760 --> 00:26:54,560
caused by the woman I work with.
604
00:26:54,560 --> 00:26:56,160
This is your boss?
605
00:26:56,160 --> 00:26:58,720
Yes, I think she wants
to get rid of me.
606
00:26:58,720 --> 00:27:01,520
Uh-huh, but you're keen to
remain in the job, obviously.
607
00:27:01,520 --> 00:27:03,240
For sure.
608
00:27:03,240 --> 00:27:06,840
The thing is, she has no idea
how much she needs my help.
609
00:27:06,840 --> 00:27:09,360
McCan you describe
a situation
610
00:27:09,360 --> 00:27:11,760
where an anxiety attack
might occur.
611
00:27:11,760 --> 00:27:15,560
So, she might ask me to do
something I don't want to,
612
00:27:15,560 --> 00:27:18,360
and I'll say
"I don't want to do it."
613
00:27:18,360 --> 00:27:21,360
Something extraneous
to your job description?
614
00:27:21,360 --> 00:27:23,360
Extraneous, exactly.
615
00:27:23,360 --> 00:27:25,520
But she'll make me do it anyway.
616
00:27:25,520 --> 00:27:27,840
McOh, that does
sound stressful.
617
00:27:27,840 --> 00:27:29,480
It really is.
618
00:27:29,480 --> 00:27:31,200
Is she aware that you feel
619
00:27:31,200 --> 00:27:33,880
like her behavior is having
this effect on you?
620
00:27:33,880 --> 00:27:36,520
She should. We've known
each other for a while.
621
00:27:36,520 --> 00:27:38,240
McBut you
haven't told her.
622
00:27:38,240 --> 00:27:40,440
She's not always
a great listener.
623
00:27:40,440 --> 00:27:43,400
Uh-huh.
624
00:27:43,400 --> 00:27:44,920
Okay.
625
00:27:44,920 --> 00:27:48,640
The -- The first thing
that I'd like you to do
626
00:27:48,640 --> 00:27:50,960
is to think back
to the last time
627
00:27:50,960 --> 00:27:54,800
that you had one of these
anxiety attacks.
628
00:28:02,360 --> 00:28:04,680
Where the hell is she?
629
00:28:04,680 --> 00:28:08,680
Her appointment was
two hours ago.
630
00:28:08,680 --> 00:28:11,720
I mean, she could be in trouble.
That wouldn't happen.
631
00:28:26,080 --> 00:28:28,280
That was great.
Thank you so much.
632
00:28:28,280 --> 00:28:30,520
Sure. Not a problem.
Now, look.
633
00:28:30,520 --> 00:28:32,040
You shouldn't expect
to feel completely well
634
00:28:32,040 --> 00:28:33,640
after just one session,
635
00:28:33,640 --> 00:28:36,320
but if you want to meet
with me again, just ring.
636
00:28:36,320 --> 00:28:37,920
There's no need
for another referral.
637
00:28:37,920 --> 00:28:39,600
No, I'll do that.
638
00:28:39,600 --> 00:28:41,200
I hope your relationship
with your boss improves.
639
00:28:41,200 --> 00:28:43,000
Yeah, me too.
640
00:28:43,000 --> 00:28:45,600
Oh.
And your cat allergy is better.
641
00:28:45,600 --> 00:28:48,200
How did you know about that?
642
00:28:48,200 --> 00:28:50,440
Say hi to Alexa for me.
643
00:28:50,440 --> 00:28:52,600
And if you could give her this,
644
00:28:52,600 --> 00:28:54,640
it'll save me a phone call.
645
00:29:04,920 --> 00:29:06,720
But look, no sneezing.
646
00:29:06,720 --> 00:29:08,520
Amazing.
647
00:29:08,520 --> 00:29:11,520
What did he do?
648
00:29:11,520 --> 00:29:13,080
Just talked to me.
649
00:29:13,080 --> 00:29:16,080
But I don't have any idea
how he knew about you.
650
00:29:16,080 --> 00:29:19,080
I didn't mention you once.
651
00:29:19,080 --> 00:29:20,480
What do you think?
652
00:29:20,480 --> 00:29:22,280
I think he's a man
who plays games.
653
00:29:22,280 --> 00:29:24,720
Yeah, what's with the note?
654
00:29:24,720 --> 00:29:28,120
It's where he says he was
when Michael Suzman was killed.
655
00:29:28,120 --> 00:29:30,680
- Working at the farm in Makarau.
- Want me to check that out?
656
00:29:30,680 --> 00:29:33,160
No, it's almost certainly true.
What about the computer?
657
00:29:33,160 --> 00:29:36,160
- What do you mean?
- McMaster's laptop?
658
00:29:36,160 --> 00:29:39,040
- I asked you to look into it.
- When?
659
00:29:41,560 --> 00:29:44,240
Madison...
660
00:29:44,240 --> 00:29:46,840
what exactly happened
in that consultation?
661
00:29:46,840 --> 00:29:50,040
I went in, sat on the sofa,
662
00:29:50,040 --> 00:29:52,040
told him how my boss
is feeling my life
663
00:29:52,040 --> 00:29:53,280
with anxiety and stress.
664
00:29:53,280 --> 00:29:54,480
Thank you.
665
00:29:54,480 --> 00:29:56,920
Then he did some
visualization stuff.
666
00:29:56,920 --> 00:29:59,840
He told me to concentrate
on my breathing and relax.
667
00:29:59,840 --> 00:30:01,440
And?
668
00:30:01,440 --> 00:30:03,640
And he talked to me.
Then I left.
669
00:30:03,640 --> 00:30:06,440
You know, you were in there
more than two hours.
670
00:30:06,440 --> 00:30:09,080
Well, it didn't feel like that.
671
00:30:16,000 --> 00:30:18,200
Harry, have you still got
Tamara Innes in custody
672
00:30:18,200 --> 00:30:19,800
or has she been released?
673
00:30:31,000 --> 00:30:33,680
Tamara. Tamara!
674
00:30:33,680 --> 00:30:36,240
Please, I need to talk to you.
It's important
675
00:30:36,240 --> 00:30:38,440
My lawyer told me not
to speak to anyone.
676
00:30:38,440 --> 00:30:40,440
I think I can help you.
677
00:30:40,440 --> 00:30:42,240
If you'll let me.
678
00:30:42,240 --> 00:30:44,560
Just two minutes.
679
00:30:44,560 --> 00:30:47,200
So Dr. McMaster met
the man who was shot?
680
00:30:47,200 --> 00:30:51,000
He did, not long before
your first appointment with him.
681
00:30:51,000 --> 00:30:54,160
Did he ever mention
Michael Suzman's name to you?
682
00:30:54,160 --> 00:30:57,160
No, no.
Why would he?
683
00:30:57,160 --> 00:30:58,960
Why did you seek out
the doctor's help
684
00:30:58,960 --> 00:31:00,560
in the first place?
685
00:31:00,560 --> 00:31:02,160
Well...
686
00:31:02,160 --> 00:31:04,760
I was a mess.
687
00:31:04,760 --> 00:31:07,160
You know, after the --
688
00:31:07,160 --> 00:31:09,760
after the fire,
my life fell apart.
689
00:31:09,760 --> 00:31:13,360
I couldn't eat, couldn't sleep.
690
00:31:13,360 --> 00:31:17,360
Nothing had any purpose.
691
00:31:17,360 --> 00:31:20,400
I was all alone.
692
00:31:20,400 --> 00:31:21,840
It was --
693
00:31:21,840 --> 00:31:25,160
It was worse than
the worst kind of...
694
00:31:25,160 --> 00:31:27,600
physical pain, you know.
695
00:31:29,320 --> 00:31:30,720
Did you have any blackouts,
696
00:31:30,720 --> 00:31:32,520
you know,
time periods that you lost?
697
00:31:32,520 --> 00:31:34,120
No.
698
00:31:34,120 --> 00:31:35,760
Are you sure about that?
699
00:31:38,200 --> 00:31:41,520
So what treatments did
the good doctor give you?
700
00:31:41,520 --> 00:31:44,640
Well, at first, it was just
pills to help me sleep,
701
00:31:44,640 --> 00:31:47,120
and then he just --
he just relaxed me.
702
00:31:47,120 --> 00:31:48,840
He just talked to me
about refocusing my life.
703
00:31:48,840 --> 00:31:50,600
He gave me an exercise routine.
704
00:31:50,600 --> 00:31:54,040
- On running.
- Yeah.
705
00:31:54,040 --> 00:31:55,680
And how did he relax you?
706
00:31:55,680 --> 00:31:57,520
Hypnotherapy.
707
00:32:06,920 --> 00:32:08,600
Listen to this --
the brains of people
708
00:32:08,600 --> 00:32:10,160
who are susceptible
to hypnotherapy
709
00:32:10,160 --> 00:32:11,920
are different to the brains
of people who are not,
710
00:32:11,920 --> 00:32:14,120
specifically there are
stronger connections
711
00:32:14,120 --> 00:32:15,360
between the dorsolateral
712
00:32:15,360 --> 00:32:18,040
prefrontal cortex
and the insula,
713
00:32:18,040 --> 00:32:19,960
and this creates
a greater capacity
714
00:32:19,960 --> 00:32:23,160
for disassociation
between action and reflection.
715
00:32:23,160 --> 00:32:26,960
- So...?
- So, read it.
716
00:32:26,960 --> 00:32:29,240
0.1% of people are
717
00:32:29,240 --> 00:32:31,840
hyper-susceptible
to hypnotherapy.
718
00:32:31,840 --> 00:32:34,240
Well, what if Tamara Innes
is one of those?
719
00:32:34,240 --> 00:32:36,440
What, you think
a psychiatrist programmed her
720
00:32:36,440 --> 00:32:37,640
to shoot Michael Suzman?
721
00:32:37,640 --> 00:32:39,480
Starting to think it's possible.
722
00:32:39,480 --> 00:32:41,520
You're kidding, right?
Tell me you're kidding.
723
00:32:41,520 --> 00:32:42,880
Morning, Reuben.
724
00:32:42,880 --> 00:32:45,480
- Bread man cometh?
- Bread woman!
725
00:32:45,480 --> 00:32:47,880
Bread man
is a bit of a pun.
726
00:32:47,880 --> 00:32:50,080
- It's not a pun!
727
00:32:50,080 --> 00:32:53,680
Ooh, still warm!
Beautiful.
728
00:32:53,680 --> 00:32:55,400
Now, what can I get you guys
for breakfast.
729
00:32:55,400 --> 00:32:57,520
You can't hypnotize someone
into doing something
730
00:32:57,520 --> 00:32:59,000
that violates the value system.
731
00:32:59,000 --> 00:33:00,800
- How do you know that?
- I know a lot of stuff.
732
00:33:00,800 --> 00:33:02,600
Look it up.
Nice try.
733
00:33:02,600 --> 00:33:04,040
No banana.
734
00:33:06,480 --> 00:33:08,120
So, no banana for breakfast?
735
00:33:08,120 --> 00:33:11,320
Please forgive my rude
and very ignorant friend,
736
00:33:11,320 --> 00:33:13,240
but I would love some coffee
and scrambled eggs
737
00:33:13,240 --> 00:33:14,640
and extra salsa, please.
738
00:33:14,640 --> 00:33:16,720
- You got it.
- Thanks.
739
00:33:16,720 --> 00:33:18,560
Mmm!
740
00:33:18,560 --> 00:33:20,760
- How was breakfast?
- Well, the food was great,
741
00:33:20,760 --> 00:33:22,480
and the company stank.
742
00:33:22,480 --> 00:33:23,920
What do you think?
743
00:33:23,920 --> 00:33:26,640
I need the GPS starter
from Tamara Innes' phone.
744
00:33:26,640 --> 00:33:27,840
Well, I'm nearly done.
745
00:33:27,840 --> 00:33:30,560
No, now.
Forget the shirt.
746
00:33:30,560 --> 00:33:32,480
You know, if I really do
have an anxiety attack,
747
00:33:32,480 --> 00:33:33,680
it'll be your fault.
748
00:33:33,680 --> 00:33:35,280
Fine.
749
00:33:35,280 --> 00:33:37,680
Okay.
What do you need?
750
00:33:37,680 --> 00:33:41,280
Has she been in Makarau?
751
00:33:41,280 --> 00:33:42,880
She was there the day
before the shooting.
752
00:33:42,880 --> 00:33:44,920
How did you know that?
753
00:33:44,920 --> 00:33:47,920
-- Go which way?
-- That way.
754
00:33:47,920 --> 00:33:49,920
Alright.
Let's go.
755
00:33:49,920 --> 00:33:51,320
What are
we looking for?
756
00:33:51,320 --> 00:33:52,920
It's one of those
"I'll know when I see it"
757
00:33:52,920 --> 00:33:54,000
kinds of things.
758
00:33:54,000 --> 00:33:56,400
Oh, great.
One of those.
759
00:33:56,400 --> 00:33:58,600
I don't think
I'm wearing the right shoes.
760
00:33:58,600 --> 00:34:00,240
Come on.
I believe in you.
761
00:34:12,880 --> 00:34:16,040
You know, that is
the second biggest
762
00:34:16,040 --> 00:34:17,640
Newton's Cradle I've ever seen.
763
00:34:17,640 --> 00:34:19,240
Where have you seen
a bigger one?
764
00:34:19,240 --> 00:34:20,720
Get smart.
765
00:34:20,720 --> 00:34:22,200
I am smart.
766
00:34:22,200 --> 00:34:24,200
He's got one of those
on his desk.
767
00:34:24,200 --> 00:34:27,160
Yeah, the transfer of impulse
from one body to another.
768
00:34:27,160 --> 00:34:29,560
So how much further?
769
00:34:29,560 --> 00:34:31,000
Not far.
770
00:34:33,440 --> 00:34:35,080
Should be up here.
771
00:34:36,840 --> 00:34:39,360
You know, when I told my parents
I was coming to work with you,
772
00:34:39,360 --> 00:34:40,680
my father said it was a chance
773
00:34:40,680 --> 00:34:42,880
to experience new
and interesting things.
774
00:34:42,880 --> 00:34:44,560
Well, he wasn't wrong,
was he?
775
00:34:44,560 --> 00:34:46,160
Yeah, you think?
776
00:34:46,160 --> 00:34:49,160
Look, Tamara's location data
says she was around here,
777
00:34:49,160 --> 00:34:50,600
somewhere.
778
00:34:56,120 --> 00:34:58,160
Did you find something?
779
00:35:00,280 --> 00:35:02,120
Yes.
780
00:35:07,800 --> 00:35:10,320
Give me the keys.
781
00:35:10,320 --> 00:35:12,520
Are you going to tell me
what you're doing?
782
00:35:12,520 --> 00:35:14,520
Keys, please?
783
00:35:14,520 --> 00:35:16,360
Thank you.
784
00:35:20,640 --> 00:35:23,040
Did you really take
long service leave to come here?
785
00:35:23,040 --> 00:35:25,440
Yeah, three months full pay.
786
00:35:25,440 --> 00:35:27,040
- Three months?
- Mm.
787
00:35:27,040 --> 00:35:28,840
You were to join the police
when you were like --
788
00:35:28,840 --> 00:35:32,200
16. Youngest forensic
data analyst ever.
789
00:35:32,200 --> 00:35:33,960
Well, that is impressive.
790
00:35:33,960 --> 00:35:35,920
Well, it was either that
791
00:35:35,920 --> 00:35:37,600
or be charged
with illegally accessing
792
00:35:37,600 --> 00:35:39,800
the government's inquiry
into climate change.
793
00:35:39,800 --> 00:35:41,200
Oh, yeah?
Why'd you do that?
794
00:35:41,200 --> 00:35:43,000
- Because I could.
795
00:35:43,000 --> 00:35:44,840
Hello.
796
00:35:49,320 --> 00:35:50,720
Nice car!
797
00:35:50,720 --> 00:35:53,320
McOh, thank you.
798
00:35:53,320 --> 00:35:55,720
Looks like you're in the market
for a midlife crisis.
799
00:35:57,480 --> 00:35:59,680
Want to tell me what
you're doing on my property?
800
00:35:59,680 --> 00:36:01,280
I'm just looking around.
801
00:36:01,280 --> 00:36:03,280
It's a great spread
you've got here.
802
00:36:03,280 --> 00:36:04,360
Uh-huh.
803
00:36:04,360 --> 00:36:08,560
Well, gets me out of the house.
804
00:36:08,560 --> 00:36:09,960
How's your anxiety going?
805
00:36:09,960 --> 00:36:11,560
It's much better, thanks.
806
00:36:11,560 --> 00:36:13,120
Good to hear.
807
00:36:13,120 --> 00:36:15,560
I thought you might like to know
that I've reported
808
00:36:15,560 --> 00:36:18,560
your little excursion
to the police.
809
00:36:18,560 --> 00:36:20,560
Guess dinner's off then.
810
00:36:31,480 --> 00:36:33,480
The more I see that guy,
the less I like him.
811
00:36:33,480 --> 00:36:34,760
Yeah.
812
00:36:35,760 --> 00:36:39,160
My sister, again.
813
00:36:39,160 --> 00:36:41,160
Wait a minute.
814
00:36:41,160 --> 00:36:43,960
Were there special ringtones
on Tamara's phone
815
00:36:43,960 --> 00:36:46,160
when she was called
from those VoIP numbers?
816
00:36:46,160 --> 00:36:47,560
I can check.
817
00:36:47,560 --> 00:36:50,760
Yeah, you check.
I'll drive.
818
00:37:03,000 --> 00:37:05,200
Apparently,
you've been trespassing.
819
00:37:05,200 --> 00:37:06,680
Would you like me
to accompany you
820
00:37:06,680 --> 00:37:08,440
down to the station, Officer?
821
00:37:08,440 --> 00:37:10,840
I was thinking of dragging you
out of the house in handcuffs.
822
00:37:10,840 --> 00:37:12,720
Looks better on TV.
823
00:37:12,720 --> 00:37:14,520
Keeping the community safe.
824
00:37:14,520 --> 00:37:16,320
I see what you're doing there.
825
00:37:16,320 --> 00:37:18,520
You have unusual methods.
826
00:37:18,520 --> 00:37:21,320
Never promised you
a rose garden.
827
00:37:21,320 --> 00:37:23,040
James McMaster has
important friends.
828
00:37:23,040 --> 00:37:24,680
He can make life difficult.
829
00:37:24,680 --> 00:37:26,800
Now, that's a coincidence
because I was thinking
830
00:37:26,800 --> 00:37:29,800
of doing the same thing to him.
831
00:37:29,800 --> 00:37:31,640
Present for you.
832
00:37:33,920 --> 00:37:36,160
You might want to get those
down to ballistics.
833
00:38:08,720 --> 00:38:12,240
So, the spell wore off,
834
00:38:12,240 --> 00:38:14,440
and you turned
into a consultant.
835
00:38:14,440 --> 00:38:16,960
Are you sure
that it wore off?
836
00:38:16,960 --> 00:38:20,320
I've got to say, I have not been
on a firing range for years,
837
00:38:20,320 --> 00:38:22,920
and I am really happy
to know I still got it.
838
00:38:22,920 --> 00:38:25,320
Mc
839
00:38:25,320 --> 00:38:26,920
It's time you left.
840
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
Don't be a killjoy.
I just got here.
841
00:38:28,920 --> 00:38:30,920
Are you planning on shooting me,
Alexa?
842
00:38:30,920 --> 00:38:34,520
Don't be silly?
I just came to tell you a story.
843
00:38:34,520 --> 00:38:38,520
It's about a well-known doctor
whose pride and ego
844
00:38:38,520 --> 00:38:40,920
are so out of control
that he can't stand losing,
845
00:38:40,920 --> 00:38:42,960
especially
when money's involved.
846
00:38:42,960 --> 00:38:44,320
Mm-hmm.
847
00:38:44,320 --> 00:38:46,160
And he tries to buy a house
to stop the view
848
00:38:46,160 --> 00:38:48,200
from his investment property
being lost.
849
00:38:48,200 --> 00:38:50,720
But like any good narcissist,
850
00:38:50,720 --> 00:38:52,840
when he's told to get stuffed,
851
00:38:52,840 --> 00:38:56,200
he thinks that revenge
is his only option.
852
00:38:56,200 --> 00:38:59,360
Now, right about this time,
a patient walks into his office,
853
00:38:59,360 --> 00:39:03,160
and he realizes she's a one
in a thousand hypnosis subject.
854
00:39:03,160 --> 00:39:05,360
And that's when he puts it
together.
855
00:39:05,360 --> 00:39:08,360
Using her, he can have
the homeowner killed
856
00:39:08,360 --> 00:39:10,680
and make it look like
he's had nothing to do with it.
857
00:39:10,680 --> 00:39:11,880
It's two birds, one stone.
858
00:39:11,880 --> 00:39:14,320
Wow!
You're out of your mind.
859
00:39:14,320 --> 00:39:15,920
It gets better.
860
00:39:15,920 --> 00:39:19,080
So, after months
of treatment sessions,
861
00:39:19,080 --> 00:39:21,960
he conditions the patient
to become totally suggestible
862
00:39:21,960 --> 00:39:25,560
so he'll do whatever he wants,
whenever he wants,
863
00:39:25,560 --> 00:39:27,920
and he gets her
to come out to his farm,
864
00:39:27,920 --> 00:39:30,960
and he trains her to shoot a gun
like this.
865
00:39:36,760 --> 00:39:40,240
And then he makes her forget
that she was ever there.
866
00:39:40,240 --> 00:39:41,720
How do you like my story so far?
867
00:39:41,720 --> 00:39:44,720
Mm, it's hilarious.
868
00:39:44,720 --> 00:39:48,520
But how to get her to act
contrary to her moral code?
869
00:39:48,520 --> 00:39:49,800
Well, that's a tricky one.
870
00:39:49,800 --> 00:39:52,000
But our doctor
is very, very clever,
871
00:39:52,000 --> 00:39:53,280
and he trains her to think
872
00:39:53,280 --> 00:39:54,840
that she's just
shooting a target
873
00:39:54,840 --> 00:39:56,880
instead of this poor bloke
874
00:39:56,880 --> 00:40:00,160
that he's been following
secretly on his morning run.
875
00:40:00,160 --> 00:40:01,360
And to get her
to pull the trigger
876
00:40:01,360 --> 00:40:03,080
at exactly the right moment,
877
00:40:03,080 --> 00:40:05,520
he uses a very special ringtone
878
00:40:05,520 --> 00:40:07,920
that is programmed
into the phone.
879
00:40:11,720 --> 00:40:15,320
And how do you think you could
ever prove any of this?
880
00:40:15,320 --> 00:40:17,320
Shall we give it a go?
881
00:40:17,320 --> 00:40:18,960
Tamara.
882
00:40:22,960 --> 00:40:24,800
Hold this for me, love.
883
00:40:26,960 --> 00:40:28,600
Will I play the ringtone?
884
00:40:30,360 --> 00:40:32,960
Please do.
I'm intrigued.
885
00:40:32,960 --> 00:40:34,600
Oh.
886
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
What am I thinking of?
887
00:40:36,560 --> 00:40:38,800
I've got the most
important part.
888
00:40:40,520 --> 00:40:43,320
Michael Suzman's shirt color.
889
00:40:43,320 --> 00:40:45,400
We wouldn't want her
to shoot the wrong person.
890
00:40:45,400 --> 00:40:46,880
No, no, no!
Don't play that!
891
00:40:46,880 --> 00:40:48,320
- No! No! No!
892
00:40:52,080 --> 00:40:53,720
It's alright, Tamara.
893
00:41:02,200 --> 00:41:04,200
Relax.
They're just blanks.
894
00:41:04,200 --> 00:41:06,680
Now, look into my eyes.
895
00:41:06,680 --> 00:41:08,040
Look into my eyes.
896
00:41:08,040 --> 00:41:10,240
Hey.
897
00:41:10,240 --> 00:41:12,440
And breathe with me.
898
00:41:12,440 --> 00:41:15,080
In and out.
899
00:41:17,320 --> 00:41:18,920
Well...
900
00:41:18,920 --> 00:41:20,920
Eh.
901
00:41:20,920 --> 00:41:23,960
Madison?
902
00:41:23,960 --> 00:41:26,400
- Madison?
- Coming.
903
00:41:28,760 --> 00:41:30,760
Oh, that looks great on you.
904
00:41:30,760 --> 00:41:32,960
Where you going?
905
00:41:32,960 --> 00:41:36,200
Well, you said three days,
and I've been here five.
906
00:41:36,200 --> 00:41:37,600
Yeah.
907
00:41:37,600 --> 00:41:39,560
How long were you expecting
to stay?
908
00:41:39,560 --> 00:41:41,400
Oh, I was prepared to give it
a couple of months,
909
00:41:41,400 --> 00:41:42,600
but that's cool.
910
00:41:42,600 --> 00:41:44,120
It's been great hanging out.
911
00:41:44,120 --> 00:41:45,960
Yeah, it has.
912
00:41:49,240 --> 00:41:50,320
Well...
913
00:41:50,320 --> 00:41:52,160
Well...
914
00:41:54,440 --> 00:41:56,200
I guess I'll see you around.
915
00:41:56,200 --> 00:41:57,440
Yeah.
916
00:42:00,880 --> 00:42:02,280
- That's bags empty, isn't it?
- Yes.
917
00:42:02,280 --> 00:42:04,080
You really suck at this,
don't you?
918
00:42:04,080 --> 00:42:05,920
Yep.
919
00:42:09,320 --> 00:42:11,640
Is that a door key?
920
00:42:11,640 --> 00:42:13,880
Now, if you can guess
which door,
921
00:42:13,880 --> 00:42:15,000
you can have it.
922
00:42:15,000 --> 00:42:16,800
Ooh, front door.
923
00:42:16,800 --> 00:42:20,000
The prize goes to the lady
with the empty travel case.
924
00:42:20,000 --> 00:42:22,800
- I can pay rent.
- Yes, you will.
925
00:42:31,480 --> 00:42:33,880
- Oh, hey.
- Nice shirt.
926
00:42:33,880 --> 00:42:36,280
Oh, this whole thing?
927
00:42:36,280 --> 00:42:37,800
Kieran said you drank white.
928
00:42:37,800 --> 00:42:39,320
Very nice.
929
00:42:39,320 --> 00:42:40,720
Now, I do drink red, too,
930
00:42:40,720 --> 00:42:42,320
but I only like super good red.
931
00:42:42,320 --> 00:42:45,640
Noted.
We're getting Tamara some help.
932
00:42:45,640 --> 00:42:47,040
Excellent.
What about the good doctor?
933
00:42:47,040 --> 00:42:49,720
- You charged him?
- Conspiracy to murder.
934
00:42:49,720 --> 00:42:52,320
Publicity will take some shine
off his halo at the very least.
935
00:42:52,320 --> 00:42:54,640
Yeah, I'd like to see that.
936
00:42:54,640 --> 00:42:57,040
Now, regarding the hypnotism...
937
00:42:57,040 --> 00:42:58,680
I believe you owe me an apology.
938
00:42:58,680 --> 00:43:01,320
Well, why don't you ask me in,
and we can talk about it?
939
00:43:01,320 --> 00:43:03,120
Easy.
940
00:43:03,120 --> 00:43:05,120
I hardly know ya.
941
00:43:08,720 --> 00:43:10,120
Thanks for the wine!
942
00:43:11,920 --> 00:43:13,520
Want to watch a movie?
943
00:43:14,720 --> 00:43:17,520
Aw, good boy.
944
00:43:22,520 --> 00:43:23,800
Oh, this is a good one.
66965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.