All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S02E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:49,800 Translated from English Google Translate V1 API 2 00:00:49,800 --> 00:00:52,000 Tempted? 3 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 - Sorry? - To do the jump. 4 00:00:54,400 --> 00:00:56,200 Not without my brown pants 5 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 Go on, dare you. 6 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 I'm waiting for someone. 7 00:00:59,200 --> 00:01:01,680 Oh, she's always late. You've got time. 8 00:01:01,680 --> 00:01:03,920 Alexa? 9 00:01:03,920 --> 00:01:05,720 Go on. I heard you had guts. 10 00:01:05,720 --> 00:01:07,320 - Who told you that? - Kieran. 11 00:01:07,320 --> 00:01:09,360 My old colleague from Melbourne. Yours, too, I hear. 12 00:01:09,360 --> 00:01:10,880 He tells me you're the best investigator 13 00:01:10,880 --> 00:01:12,360 he's ever worked with. 14 00:01:12,360 --> 00:01:14,160 Well, you say that like you don't believe him. 15 00:01:14,160 --> 00:01:17,320 Well, the proof of the pudding is in the eating, as they say. 16 00:01:17,320 --> 00:01:19,000 What do you want, Harry? 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,400 Kieran said you might be able to help me up with a case. 18 00:01:22,400 --> 00:01:24,200 Sweet of him. 19 00:01:27,600 --> 00:01:29,000 Well...? 20 00:01:29,000 --> 00:01:31,040 Michael Suzman. 21 00:01:31,040 --> 00:01:33,840 No criminal record, didn't gamble, no debts. 22 00:01:33,840 --> 00:01:36,040 Four weeks ago, he's out on his early morning run 23 00:01:36,040 --> 00:01:38,840 when, out of nowhere, a woman appears with a handgun. 24 00:01:43,280 --> 00:01:45,320 Shoots him four times. 25 00:01:47,600 --> 00:01:49,480 Feels like a hit, right? 26 00:01:49,480 --> 00:01:51,240 How do you know the shooter was a woman? 27 00:01:51,240 --> 00:01:52,200 There was a witness. 28 00:01:53,200 --> 00:01:54,800 12-year-old kid. 29 00:01:54,800 --> 00:01:56,240 ID'd... 30 00:01:58,200 --> 00:01:59,800 ...her. 31 00:01:59,800 --> 00:02:02,000 Tamara Innes. 32 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Single, widowed, 33 00:02:05,000 --> 00:02:06,440 no kids. 34 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 What? 35 00:02:09,200 --> 00:02:11,000 Like me. 36 00:02:11,000 --> 00:02:13,200 - You're gonna say like me. - Was I? 37 00:02:13,200 --> 00:02:15,400 - Weren't you? - No, I'd never be so forward. 38 00:02:15,400 --> 00:02:17,800 I'll have you know I'm only single most of the time. 39 00:02:17,800 --> 00:02:21,000 Me too. Sometimes I am and I'm not all at once. 40 00:02:22,720 --> 00:02:24,320 So you want me to find your shooter? 41 00:02:24,320 --> 00:02:26,760 Already done that. She's been charged and bailed. 42 00:02:26,760 --> 00:02:29,360 - So -- - So something's not right. 43 00:02:29,360 --> 00:02:31,360 ...another victim. Never met him. 44 00:02:32,960 --> 00:02:34,920 And as far as we can tell, 45 00:02:34,920 --> 00:02:37,320 she's never fired again, let alone owned one. 46 00:02:37,320 --> 00:02:39,720 - You got the murder weapon? - Not yet. 47 00:02:39,720 --> 00:02:42,720 Wow. You must think the brief's gonna fly if you charged. 48 00:02:42,720 --> 00:02:44,520 I didn't want to. 49 00:02:44,520 --> 00:02:46,560 I was overruled. 50 00:02:48,280 --> 00:02:50,080 Do your higher-ups know you're talking to me? 51 00:02:50,080 --> 00:02:52,280 - No. - Well, you'll be popular. 52 00:02:52,280 --> 00:02:56,480 I don't care. There's too many loose ends. 53 00:02:56,480 --> 00:02:58,880 Tamara Innes received two phone calls 54 00:02:58,880 --> 00:03:00,360 on the morning of the murder, 55 00:03:00,360 --> 00:03:02,160 the first one, 20 minutes before the shooting, 56 00:03:02,160 --> 00:03:04,560 and the second one immediately before from different numbers, 57 00:03:04,560 --> 00:03:06,360 and we haven't been able to trace either of them. 58 00:03:06,360 --> 00:03:07,960 Well, what did she say about them? 59 00:03:07,960 --> 00:03:10,560 Denise everything -- phone calls, the shooting, 60 00:03:10,560 --> 00:03:12,960 all of it. 61 00:03:12,960 --> 00:03:15,960 I think... she was set up. 62 00:03:15,960 --> 00:03:18,360 By whom? 63 00:03:18,360 --> 00:03:20,360 You ever send an innocent person to prison? 64 00:03:20,360 --> 00:03:22,760 - I'd like to think not. - Same here. 65 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Be good to keep it that way. 66 00:03:27,720 --> 00:03:30,120 I know someone who can trace those calls. 67 00:03:45,000 --> 00:03:46,240 Look at you. 68 00:03:46,240 --> 00:03:47,640 Still baking bread. I love it. 69 00:03:47,640 --> 00:03:48,920 Madison, what are you doing? 70 00:03:48,920 --> 00:03:50,640 Your mate Harry said you needed me. 71 00:03:50,640 --> 00:03:52,080 How good is long-service leave? 72 00:03:52,080 --> 00:03:53,560 He is not my mate. 73 00:03:53,560 --> 00:03:55,000 And I asked you to trace a couple of phone calls, 74 00:03:55,000 --> 00:03:57,600 - not emigrate. - Are you going to ask me in? 75 00:03:57,600 --> 00:03:59,800 Did you trace the phone calls? 76 00:03:59,800 --> 00:04:01,600 I'm working on it. 77 00:04:01,600 --> 00:04:05,400 Come on. Do you want my help or not? 78 00:04:05,400 --> 00:04:07,000 Three days, no more. 79 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 Oh, yeah. 80 00:04:08,200 --> 00:04:10,800 The band's getting back together! 81 00:04:16,000 --> 00:04:19,400 Hey, what a great place. 82 00:04:19,400 --> 00:04:22,200 Have you been here since you left without telling me? 83 00:04:22,200 --> 00:04:24,360 Pretty much. 84 00:04:24,360 --> 00:04:28,120 Why did you leave without telling me? 85 00:04:28,120 --> 00:04:31,320 I wanted to see my brother before... 86 00:04:31,320 --> 00:04:33,320 While I still could. 87 00:04:33,320 --> 00:04:36,160 What does that mean? 88 00:04:36,160 --> 00:04:37,760 Spare room's on the left. 89 00:04:37,760 --> 00:04:40,160 Well, you won't regret this, I promise 90 00:04:40,160 --> 00:04:43,960 Don't make promises you can't keep. 91 00:04:45,400 --> 00:04:49,520 Oh, don't tell me you've got another cat. 92 00:04:54,720 --> 00:04:55,880 Are these the clothes 93 00:04:55,880 --> 00:04:58,280 the police found in Tamara's house? 94 00:04:58,280 --> 00:04:59,640 Well, they're the same. 95 00:04:59,640 --> 00:05:01,480 Could've been planted. 96 00:05:01,480 --> 00:05:03,360 Okay. Look. This is her the next day. 97 00:05:03,360 --> 00:05:04,760 First police interview. 98 00:05:04,760 --> 00:05:07,160 No, it's absolutely not true. 99 00:05:07,160 --> 00:05:10,320 I did not hurt anyone. I did not kill anyone. 100 00:05:10,320 --> 00:05:12,120 I had nothing to do with this. 101 00:05:12,120 --> 00:05:13,760 Nothing. 102 00:05:16,400 --> 00:05:18,160 She seem guilty to you? 103 00:05:18,160 --> 00:05:19,960 - You don't think so? 104 00:05:19,960 --> 00:05:23,840 Oh, I've interviewed a few murderers in my time. 105 00:05:23,840 --> 00:05:25,440 Are you still selling your bread? 106 00:05:25,440 --> 00:05:26,640 Yep. 107 00:05:26,640 --> 00:05:28,840 Cafe up the street, Reuben's. 108 00:05:28,840 --> 00:05:31,440 Do you get a good price? 109 00:05:31,440 --> 00:05:33,560 How long's it gonna take you to trace those calls? 110 00:05:33,560 --> 00:05:35,400 Give me another few hours. 111 00:05:35,400 --> 00:05:37,760 Looks like they were created overseas somewhere. 112 00:05:37,760 --> 00:05:40,800 - Not again! 113 00:05:42,320 --> 00:05:43,920 Hi, mum. 114 00:05:43,920 --> 00:05:45,640 Yeah, I'm fine. 115 00:05:45,640 --> 00:05:48,840 No, Alexa's asked me to stay at her place. 116 00:05:48,840 --> 00:05:52,480 Yes, I have my own room. Mom, I can't talk now. 117 00:05:52,480 --> 00:05:54,480 - I'm working. 118 00:05:54,480 --> 00:05:57,280 Okay. I will. Bye. 119 00:05:57,280 --> 00:05:59,920 God, you'd think I'd gone to Afghanistan or something. 120 00:05:59,920 --> 00:06:03,120 - She's such a worry. 121 00:06:03,120 --> 00:06:04,280 Alexa. 122 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 -- Great view. -- Oh. 123 00:06:17,200 --> 00:06:19,520 The deck wasn't here originally. 124 00:06:19,520 --> 00:06:21,720 Michael built it before the kids. 125 00:06:21,720 --> 00:06:23,200 Wow. 126 00:06:23,200 --> 00:06:25,480 Public servant and a carpenter. He was clever. 127 00:06:25,480 --> 00:06:28,680 He was good at everything he did. 128 00:06:28,680 --> 00:06:31,280 We were gonna sell this place and build a new house, 129 00:06:31,280 --> 00:06:33,120 but, um... 130 00:06:35,320 --> 00:06:37,120 What happened to Michael was awful. 131 00:06:37,120 --> 00:06:39,720 I'm sorry. 132 00:06:39,720 --> 00:06:42,720 Oh, the, um... The funeral was lovely. 133 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 The children said wonderful things. 134 00:06:44,920 --> 00:06:46,120 Thank you. 135 00:06:46,120 --> 00:06:48,520 Please. 136 00:06:49,840 --> 00:06:52,800 Now, the woman that was charged -- 137 00:06:52,800 --> 00:06:55,400 In the police report, you said you'd never seen her before. 138 00:06:55,400 --> 00:06:57,200 Never. 139 00:06:57,200 --> 00:07:00,400 Well, she lives right around here. 140 00:07:00,400 --> 00:07:02,800 Is there a chance that Michael could have met her, 141 00:07:02,800 --> 00:07:04,000 had some sort of altercation -- 142 00:07:04,000 --> 00:07:05,480 He wasn't having an affair with her. 143 00:07:05,480 --> 00:07:06,680 That's not what I meant. 144 00:07:06,680 --> 00:07:08,160 It's the first thing everyone thinks. 145 00:07:08,160 --> 00:07:11,160 Michael wasn't that person. He was a good man. 146 00:07:11,160 --> 00:07:14,160 The police found nothing because there was nothing to find -- 147 00:07:14,160 --> 00:07:17,520 no secret phone calls, no text messages, 148 00:07:17,520 --> 00:07:20,680 no dangerous liaisons. 149 00:07:20,680 --> 00:07:23,680 It's so wrong people can just... 150 00:07:23,680 --> 00:07:26,080 trash his memory. 151 00:07:26,080 --> 00:07:28,280 Have you thought about why she or anyone 152 00:07:28,280 --> 00:07:29,560 would have wanted to do this? 153 00:07:29,560 --> 00:07:30,760 Of course, all the time. 154 00:07:30,760 --> 00:07:32,160 And I have no idea. 155 00:07:32,160 --> 00:07:34,600 Michael was loved by everyone who knew him. 156 00:07:36,680 --> 00:07:39,040 Did he run at the same time every morning? 157 00:07:39,040 --> 00:07:41,240 30 a.m. every day. 158 00:07:41,240 --> 00:07:43,680 In his favorite runners, favorite shorts, 159 00:07:43,680 --> 00:07:45,480 purple football jersey, 160 00:07:45,480 --> 00:07:47,680 and... 161 00:07:47,680 --> 00:07:49,520 his lucky red socks. 162 00:07:49,520 --> 00:07:51,720 In your statement to police, you said that Michael had been 163 00:07:51,720 --> 00:07:53,400 followed a couple of times. 164 00:07:53,400 --> 00:07:55,280 Well, he thought he had. He wasn't sure. 165 00:07:55,280 --> 00:07:56,640 Did he see who it was? 166 00:07:56,640 --> 00:07:58,440 No. 167 00:07:58,440 --> 00:08:00,640 But we know who it was, don't we? 168 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 The woman that shot him in cold blood, 169 00:08:02,440 --> 00:08:04,040 Tamara Innes. 170 00:08:04,040 --> 00:08:06,640 And she's not even in jail. 171 00:08:08,040 --> 00:08:11,240 Just how dare she take him away from us? 172 00:08:18,720 --> 00:08:20,360 Such a great city. 173 00:08:20,360 --> 00:08:22,200 Have you been to the gelato place at the fish markets? 174 00:08:22,200 --> 00:08:24,560 - Tell me about the phone calls. - Okay. 175 00:08:24,560 --> 00:08:26,160 So, they were made from VoIP numbers, 176 00:08:26,160 --> 00:08:27,960 set up from a computer with an IP address 177 00:08:27,960 --> 00:08:30,760 somewhere in Spain using a virtual private network. 178 00:08:30,760 --> 00:08:32,280 Both numbers now disconnected. 179 00:08:32,280 --> 00:08:34,080 Okay. Break it down for me into English. 180 00:08:34,080 --> 00:08:37,000 Who owns the IP address? 181 00:08:37,000 --> 00:08:39,600 So untraceable. 182 00:08:39,600 --> 00:08:41,000 Excellent. 183 00:08:41,000 --> 00:08:42,600 You come all this way to be no use whatsoever. 184 00:08:42,600 --> 00:08:43,880 Incorrect. 185 00:08:43,880 --> 00:08:45,280 Now you know that whoever made the calls 186 00:08:45,280 --> 00:08:46,240 didn't want to be found. 187 00:08:46,240 --> 00:08:47,840 That's useful. 188 00:08:47,840 --> 00:08:49,640 Want some? 189 00:08:49,640 --> 00:08:51,440 Alright. Where do we go from here? 190 00:08:51,440 --> 00:08:53,040 I'm going to visit the alleged shooter. 191 00:08:53,040 --> 00:08:54,960 - Cool. - You can book a flight home 192 00:08:54,960 --> 00:08:56,160 if you like. 193 00:08:56,160 --> 00:08:57,800 What happened to three days? 194 00:08:57,800 --> 00:08:59,520 Pretty sure I said three hours. 195 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 Days! 196 00:09:01,120 --> 00:09:02,880 You said days. 197 00:09:18,160 --> 00:09:20,760 - Hello. - Morning. 198 00:09:20,760 --> 00:09:22,960 Let me know if you need any help. 199 00:09:22,960 --> 00:09:26,160 I will. Thank you. 200 00:09:26,160 --> 00:09:28,240 Oh, these are very nice. 201 00:09:28,240 --> 00:09:31,720 Thai silk. They're gorgeous. 202 00:09:31,720 --> 00:09:33,920 - Morning. - Hi. Fabulous shop. 203 00:09:33,920 --> 00:09:38,320 Ah, I've got some photos here of the weavers 204 00:09:38,320 --> 00:09:40,920 from my last trip to Chiang Mai. 205 00:09:40,920 --> 00:09:43,720 Let me show you. 206 00:09:43,720 --> 00:09:48,120 You see? The the machines are handmade, as well. 207 00:09:48,120 --> 00:09:50,920 This technique is hundreds of years old. 208 00:09:50,920 --> 00:09:52,720 - It's amazing. - Yeah. 209 00:09:52,720 --> 00:09:54,920 Do you have anything particular in mind? 210 00:09:54,920 --> 00:09:57,320 Well, I want to make some silk ties for my brother-in-law. 211 00:09:57,320 --> 00:09:58,960 - It's his birthday. - Oh, lovely. 212 00:09:58,960 --> 00:10:01,920 Yeah, I used to love the ones that my husband had. 213 00:10:01,920 --> 00:10:03,360 There was a herringbone one 214 00:10:03,360 --> 00:10:05,560 and the other one was a geometric pattern, 215 00:10:05,560 --> 00:10:08,760 - kind of like... - Any colors? 216 00:10:08,760 --> 00:10:10,760 Yes. The herringbone on was green, 217 00:10:10,760 --> 00:10:13,720 and the other one was sort of pastel sky blue. 218 00:10:13,720 --> 00:10:15,720 You know, I think I have something out back. 219 00:10:15,720 --> 00:10:17,920 W-Would this one work? 220 00:10:17,920 --> 00:10:20,720 I mean, I know that my husband would have loved that. 221 00:10:20,720 --> 00:10:22,360 Did he pass away? 222 00:10:22,360 --> 00:10:25,120 Yeah, a few years ago now. 223 00:10:25,120 --> 00:10:26,920 I'm sorry. 224 00:10:26,920 --> 00:10:28,520 I, um... 225 00:10:28,520 --> 00:10:30,720 I lost my husband just 10 months ago. 226 00:10:30,720 --> 00:10:31,840 No. 227 00:10:31,840 --> 00:10:33,120 I... 228 00:10:33,120 --> 00:10:35,640 still miss him every day. 229 00:10:35,640 --> 00:10:38,440 I bet. 230 00:10:38,440 --> 00:10:41,760 The -- The ties are for his brother. 231 00:10:41,760 --> 00:10:43,600 Mm-hmm. That's right. 232 00:10:43,600 --> 00:10:47,800 What a lovely way to keep him in your thoughts. 233 00:10:47,800 --> 00:10:51,600 Uh, yeah. I'll take 2 meters, please. 234 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 This patterns is so pretty. 235 00:10:53,400 --> 00:10:55,640 I'll be with you in just a minute. 236 00:10:59,520 --> 00:11:01,360 She talks to a total stranger 237 00:11:01,360 --> 00:11:03,400 about how much she misses her dead husband. 238 00:11:03,400 --> 00:11:06,000 I know. It's like Dead Husband Week here. 239 00:11:06,000 --> 00:11:08,200 Sorry. 240 00:11:08,200 --> 00:11:10,600 The point is, it's not what you expect from a woman 241 00:11:10,600 --> 00:11:12,400 who's killed her secret lover. 242 00:11:12,400 --> 00:11:15,800 Depends how secret she wants the lover to be. 243 00:11:15,800 --> 00:11:18,600 Can you copy the contents of any phone to your cloud account? 244 00:11:18,600 --> 00:11:21,000 Yep. 245 00:11:21,000 --> 00:11:23,800 - Mine? - Sure. 246 00:11:23,800 --> 00:11:26,400 Alexa, as if. 247 00:11:26,400 --> 00:11:29,440 The two VoIP phone numbers are in her contacts. 248 00:11:29,440 --> 00:11:30,840 -- With names? -- No. 249 00:11:30,840 --> 00:11:32,320 But she obviously knew who they were 250 00:11:32,320 --> 00:11:34,560 if she put them in there. 251 00:11:34,560 --> 00:11:35,960 Did the case notes say anything 252 00:11:35,960 --> 00:11:37,720 about Tamara's mental health? 253 00:11:37,720 --> 00:11:39,800 Yeah, there was a reference to depression. Why? 254 00:11:39,800 --> 00:11:43,040 Her diary says she was seeing a shrink. 255 00:11:43,040 --> 00:11:45,040 Once a fortnight for five months. 256 00:11:45,040 --> 00:11:47,040 Last appointment was a month ago. 257 00:11:47,040 --> 00:11:49,040 - Oh. - Oh, go on. 258 00:11:49,040 --> 00:11:50,840 Say you're glad I came. 259 00:12:11,960 --> 00:12:13,080 Hello. 260 00:12:13,080 --> 00:12:15,080 I'm here to see Dr. McMaster. 261 00:12:15,080 --> 00:12:16,600 Oh, do you have an appointment? 262 00:12:16,600 --> 00:12:18,400 No, I called about half an hour ago. 263 00:12:18,400 --> 00:12:20,000 - Alexa Crowe. - Ah, yes. 264 00:12:20,000 --> 00:12:24,800 Just let me finish up this. 265 00:12:24,800 --> 00:12:26,720 Hi. Nice to meet you. 266 00:12:26,720 --> 00:12:29,840 - Oh, you're Dr. McMaster. - I am, yeah. James, please. 267 00:12:29,840 --> 00:12:32,040 - And you run your own reception. - Uh, no, no. 268 00:12:32,040 --> 00:12:33,880 My receptionist has an exam tomorrow, 269 00:12:33,880 --> 00:12:35,280 so I gave her the day off. 270 00:12:35,280 --> 00:12:36,680 - That's good of you. - Mclt is, 271 00:12:36,680 --> 00:12:38,680 Considering I'm an appalling typist. 272 00:12:38,680 --> 00:12:41,040 - Would you like to come? - Please. 273 00:12:41,040 --> 00:12:43,240 So, you say you work with the police. 274 00:12:43,240 --> 00:12:44,440 What does that mean? 275 00:12:44,440 --> 00:12:46,040 I'm a consultant of sorts. 276 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 Oh, that sounds nebulous. 277 00:12:48,440 --> 00:12:50,040 I can put you in touch with the detective 278 00:12:50,040 --> 00:12:51,440 if you want to check my bona fides. 279 00:12:51,440 --> 00:12:54,240 No, no, there's no need. How can I help? 280 00:12:54,240 --> 00:12:58,040 Can you tell me why Tamara Innes was seeing you? 281 00:12:58,040 --> 00:13:00,400 Uh, I need to be a bit careful. 282 00:13:00,400 --> 00:13:01,760 I've been told that I might be called 283 00:13:01,760 --> 00:13:04,000 as a defense witness for her trial and... 284 00:13:04,000 --> 00:13:07,600 Patient confidentiality. I -- I understand. 285 00:13:07,600 --> 00:13:09,520 I'm just trying to get some sense 286 00:13:09,520 --> 00:13:12,120 of how she could have done what she's accused of and why. 287 00:13:12,120 --> 00:13:14,520 Yeah. Yeah. It's a puzzle. 288 00:13:14,520 --> 00:13:15,760 I agree. 289 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Well, when you were treating her, 290 00:13:17,560 --> 00:13:19,760 did you ever think she was capable of violence? 291 00:13:19,760 --> 00:13:21,560 I really didn't, no. 292 00:13:21,560 --> 00:13:26,000 She's a lovely woman who's coped with an awful lot. 293 00:13:26,000 --> 00:13:29,600 And if -- if he did do this horrible thing, 294 00:13:29,600 --> 00:13:32,400 it means that I missed something, 295 00:13:32,400 --> 00:13:33,560 that I failed her. 296 00:13:33,560 --> 00:13:36,760 That's -- That's quite confronting. 297 00:13:36,760 --> 00:13:39,400 Was it just depression that she had? 298 00:13:39,400 --> 00:13:41,200 I'm so sorry. I just -- 299 00:13:41,200 --> 00:13:45,600 I can't talk specifics, but there was a lot 300 00:13:45,600 --> 00:13:49,840 of emotional trauma after her husband died. 301 00:13:49,840 --> 00:13:51,440 Well, I do get that. 302 00:13:51,440 --> 00:13:54,640 - You can relate? - Yes, I can. 303 00:13:54,640 --> 00:13:56,920 When people lose the love of their life, 304 00:13:56,920 --> 00:13:59,920 it can leave them feeling hollowed out. 305 00:13:59,920 --> 00:14:01,560 The stages of grief are very real, 306 00:14:01,560 --> 00:14:05,640 but they very rarely play out as the textbooks say. 307 00:14:05,640 --> 00:14:09,640 They often come unexpectedly, randomly. 308 00:14:09,640 --> 00:14:12,640 I'm still not sure I ever made it past anger. 309 00:14:12,640 --> 00:14:15,440 Well, you present very well for an angry person. 310 00:14:15,440 --> 00:14:18,240 - You got me on a good day. 311 00:14:18,240 --> 00:14:20,120 Well, thanks for the chat. 312 00:14:20,120 --> 00:14:21,720 Well, I don't feel like I've been much help. 313 00:14:21,720 --> 00:14:23,080 I don't know about that. 314 00:14:23,080 --> 00:14:27,000 So if you've been tapped to be a defense witness, 315 00:14:27,000 --> 00:14:29,800 I'm guessing you don't think Tamara's guilty. 316 00:14:29,800 --> 00:14:32,240 I really don't want her to be. 317 00:14:33,560 --> 00:14:35,200 Well, thank you. 318 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 Hey, um... 319 00:14:38,680 --> 00:14:40,640 do you want to grab a meal? 320 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 Food's great when you're angry. 321 00:14:42,880 --> 00:14:44,480 What kind of a meal? 322 00:14:44,480 --> 00:14:47,360 I don't know. You choose. 323 00:14:50,400 --> 00:14:51,640 Hey. 324 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 Have you got any lentils? 325 00:14:53,800 --> 00:14:56,000 - Why? - I'm cooking dinner. 326 00:14:56,000 --> 00:14:58,280 Persian soup and lamb tagine. 327 00:14:58,280 --> 00:15:00,080 Did I ask you to cook, Madison? 328 00:15:00,080 --> 00:15:01,760 You don't like Persian food? 329 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 To be honest, I was kind of hoping you were calling 330 00:15:03,320 --> 00:15:04,720 from the airport. 331 00:15:04,720 --> 00:15:06,720 I delivered your bread to Reuben's Cafe. 332 00:15:06,720 --> 00:15:08,920 He's hot, in case you haven't noticed. 333 00:15:08,920 --> 00:15:10,920 There's no dignity in sucking up. 334 00:15:10,920 --> 00:15:13,120 Well, how's this for sucking up. 335 00:15:13,120 --> 00:15:15,520 Tamara Innes takes the same route home from her shop 336 00:15:15,520 --> 00:15:17,520 every evening at00, 337 00:15:17,520 --> 00:15:19,200 except for the night of the shooting. 338 00:15:19,200 --> 00:15:20,720 Go on. 339 00:15:20,720 --> 00:15:22,160 According to her location data, 340 00:15:22,160 --> 00:15:23,960 on that night, she left at00, 341 00:15:23,960 --> 00:15:25,760 went via the harbor, and stopped 342 00:15:25,760 --> 00:15:28,360 for one minute, 27 seconds. 343 00:15:28,360 --> 00:15:30,960 Where at the harbor? 344 00:15:30,960 --> 00:15:33,280 How long you been in homicide? 345 00:15:33,280 --> 00:15:34,840 About 12 years. 346 00:15:34,840 --> 00:15:37,720 Started off with fraud, but didn't go for it much. 347 00:15:37,720 --> 00:15:40,960 - Didn't get along with disks. - Me neither. 348 00:15:40,960 --> 00:15:43,400 Hey, you gotta keep your heart rate up. 349 00:15:49,440 --> 00:15:51,080 And there it is. 350 00:15:53,520 --> 00:15:55,920 Can you just let me talk to her first? 351 00:15:55,920 --> 00:15:58,520 I really need to know why. 352 00:15:58,520 --> 00:15:59,720 We've got her passport. 353 00:15:59,720 --> 00:16:02,720 She's not going anyway. 354 00:16:02,720 --> 00:16:04,160 Thanks for your help. 355 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Back again? 356 00:16:24,200 --> 00:16:26,520 Seems I am. 357 00:16:26,520 --> 00:16:28,320 I'm -- I'm just about to close up. 358 00:16:28,320 --> 00:16:31,360 You want more silk for your ties? 359 00:16:31,360 --> 00:16:35,000 Tamara, the police found the gun that you threw in the harbor. 360 00:16:41,960 --> 00:16:43,560 Who -- Who are you? 361 00:16:46,840 --> 00:16:49,240 I found the gun in one of my pockets that morning. 362 00:16:49,240 --> 00:16:51,320 I have no idea how it got there. 363 00:16:51,320 --> 00:16:55,320 And then I saw a report of the shooting on the news, 364 00:16:55,320 --> 00:16:57,160 and I panicked. 365 00:16:57,160 --> 00:16:59,160 Why didn't you take the gun to the police? 366 00:16:59,160 --> 00:17:02,120 'Cause I was scared. 367 00:17:02,120 --> 00:17:05,400 When my husband died, the police asked me so many questions, 368 00:17:05,400 --> 00:17:07,960 so many awful, awful questions 369 00:17:07,960 --> 00:17:11,960 that made me feel like I was responsible for his death. 370 00:17:11,960 --> 00:17:13,760 How did your husband die? 371 00:17:15,760 --> 00:17:18,560 There was a fire in the garage. 372 00:17:18,560 --> 00:17:21,160 He was working under the car. 373 00:17:21,160 --> 00:17:24,960 He couldn't get out in time. 374 00:17:24,960 --> 00:17:26,760 It was a nightmare. 375 00:17:26,760 --> 00:17:28,400 Now I'm -- 376 00:17:28,400 --> 00:17:30,840 Now I'm stuck in another one. 377 00:17:35,080 --> 00:17:37,280 You don't believe me? 378 00:17:37,280 --> 00:17:40,280 Tamara, I want you to tell me exactly what you did 379 00:17:40,280 --> 00:17:41,680 the morning that Michael Suzman was shot. 380 00:17:41,680 --> 00:17:43,880 I've been through this so many time. 381 00:17:43,880 --> 00:17:46,280 Once more just for me, please. 382 00:17:46,280 --> 00:17:47,600 Alright. 383 00:17:47,600 --> 00:17:49,400 I woke up at30 a.m. 384 00:17:49,400 --> 00:17:51,520 I got dressed. I went for a run. 385 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 - Do you always go the same way? - Yes. 386 00:17:53,280 --> 00:17:55,520 Down past the creek to the bay and back. 387 00:17:55,520 --> 00:17:57,720 I got home, had a shower, breakfast. 388 00:17:57,720 --> 00:17:59,320 Then I found the gun. 389 00:17:59,320 --> 00:18:01,320 So you found the gun after your shower? 390 00:18:01,320 --> 00:18:02,560 Yes. 391 00:18:02,560 --> 00:18:05,000 - You didn't notice it before? - No. 392 00:18:05,000 --> 00:18:06,360 How long were you in the shower? 393 00:18:06,360 --> 00:18:09,600 I don't know. Five minutes. 394 00:18:12,560 --> 00:18:14,560 You know the two phone calls that you got? 395 00:18:14,560 --> 00:18:16,400 I didn't get any phone calls. 396 00:18:16,400 --> 00:18:18,000 Well, Tamara, you did. 397 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 They're logged in your phone records. 398 00:18:20,000 --> 00:18:22,600 I don't know anything about any damn phone calls. 399 00:18:22,600 --> 00:18:26,000 I don't even take my phone with me when I run. 400 00:18:26,000 --> 00:18:29,800 Your phone was in the same place at the same time 401 00:18:29,800 --> 00:18:31,320 when Michael Suzman was killed. 402 00:18:31,320 --> 00:18:33,040 - It's a verifiable fact! - No! 403 00:18:33,040 --> 00:18:35,520 Well, maybe somebody stole it and put it there because -- 404 00:18:35,520 --> 00:18:39,560 because it certainly wasn't me! 405 00:18:39,560 --> 00:18:41,480 Was your phone at home 406 00:18:41,480 --> 00:18:43,720 when you got back from your run? 407 00:18:48,400 --> 00:18:49,600 Yeah. 408 00:18:57,600 --> 00:18:59,640 What's gonna happen to me? 409 00:19:04,240 --> 00:19:07,080 Hey, come with me. 410 00:19:09,200 --> 00:19:10,440 McWhat will happen to her? 411 00:19:10,440 --> 00:19:11,840 Well, the charges will stay the same, 412 00:19:11,840 --> 00:19:14,560 but the brief of evidence should firm up. 413 00:19:14,560 --> 00:19:16,960 I think she's gonna need all the help you can give her. 414 00:19:16,960 --> 00:19:20,360 You know, I've been over and over her case notes. 415 00:19:20,360 --> 00:19:22,960 Grief can have profound effects, 416 00:19:22,960 --> 00:19:25,600 Like? 417 00:19:25,600 --> 00:19:27,280 Dyspraxia, 418 00:19:27,280 --> 00:19:28,880 psychogenic blackouts, 419 00:19:28,880 --> 00:19:30,280 disassociation. 420 00:19:30,280 --> 00:19:31,880 She had blackouts. 421 00:19:31,880 --> 00:19:33,680 Ha. That's not fair. 422 00:19:33,680 --> 00:19:35,480 What's fair? 423 00:19:35,480 --> 00:19:37,880 I can't tell you anything without a court order. 424 00:19:37,880 --> 00:19:40,320 Well, you can't blame me for trying. 425 00:19:42,120 --> 00:19:45,640 So, ex cop turns police consultant. 426 00:19:45,640 --> 00:19:46,680 How does that happen? 427 00:19:46,680 --> 00:19:48,080 I wasn't home before midnight, 428 00:19:48,080 --> 00:19:49,840 and the spell wore off. 429 00:19:49,840 --> 00:19:52,800 Not gonna lose one of your glass slippers, are you? 430 00:19:52,800 --> 00:19:55,200 Never understood that glass slipper thing. 431 00:19:55,200 --> 00:19:57,600 Ridiculously uncomfortable. 432 00:19:57,600 --> 00:20:00,000 Seriously, though. I am intrigued. 433 00:20:00,000 --> 00:20:02,040 I left the police force a few years ago, 434 00:20:02,040 --> 00:20:05,240 but I'm an obsessive. 435 00:20:05,240 --> 00:20:07,040 It's a bit like an itch. 436 00:20:07,040 --> 00:20:08,400 You should see someone about that. 437 00:20:08,400 --> 00:20:10,000 Know anyone in particular. 438 00:20:10,000 --> 00:20:12,800 Uh, yeah, but he doesn't date his patients. 439 00:20:12,800 --> 00:20:14,120 I should think not. 440 00:20:14,120 --> 00:20:17,360 That kind of thing can lead to trouble. 441 00:20:17,360 --> 00:20:19,800 No, I can honestly say this is some 442 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 of the worst yakitori I've ever had in my life. 443 00:20:21,800 --> 00:20:24,600 I know. I'm so sorry. 444 00:20:24,600 --> 00:20:27,320 Maybe I should choose the venue next time. 445 00:20:27,320 --> 00:20:29,520 - Maybe you should. - Mm-hmm. 446 00:20:29,520 --> 00:20:32,320 Let's find a bin somewhere down here. 447 00:20:40,200 --> 00:20:42,400 You're late! 448 00:20:42,400 --> 00:20:45,000 Oh, make yourself at home. 449 00:20:45,000 --> 00:20:46,600 I'm making you a blouse. 450 00:20:46,600 --> 00:20:48,440 Who said I wanted one? 451 00:20:48,440 --> 00:20:51,040 Thank you, Madison. How kind. 452 00:20:51,040 --> 00:20:53,040 Wait, that's the silk I bought. 453 00:20:53,040 --> 00:20:54,280 Well, I thought the whole 454 00:20:54,280 --> 00:20:56,680 brother-in-law tie thing was just a story. 455 00:20:56,680 --> 00:20:58,880 It doesn't mean I wanted a blouse. 456 00:20:58,880 --> 00:21:00,880 I'll buy you some more. 457 00:21:00,880 --> 00:21:05,280 Well, you better hurry up 'cause that shop won't be open long. 458 00:21:05,280 --> 00:21:06,800 You found the gun? 459 00:21:06,800 --> 00:21:08,400 Yes. 460 00:21:08,400 --> 00:21:11,400 Ad now Tamara's helping the police with their inquiries. 461 00:21:11,400 --> 00:21:12,800 Happy Harry. 462 00:21:12,800 --> 00:21:14,200 He's a bit disappointed, actually. 463 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 So am I. 464 00:21:16,200 --> 00:21:19,600 And by the way, a Persian dinner and a blouse 465 00:21:19,600 --> 00:21:21,600 do not a room in my house buy. 466 00:21:21,600 --> 00:21:23,640 Does everything have to be transactional? 467 00:21:23,640 --> 00:21:25,240 You should read the Gospel of Matthew. 468 00:21:25,240 --> 00:21:27,560 Oh, yes, we're doing that at book club next. 469 00:21:27,560 --> 00:21:30,520 Chapter five. Sermon on the Mount. 470 00:21:30,520 --> 00:21:32,120 Anything that says the meek 471 00:21:32,120 --> 00:21:35,520 shall go out and gun down a random stranger? 472 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 Michael Suzman's social media. 473 00:21:37,520 --> 00:21:38,720 You hunting for a motive? 474 00:21:38,720 --> 00:21:39,920 Yes, something. Anything. 475 00:21:39,920 --> 00:21:41,200 I mean, people don't go out 476 00:21:41,200 --> 00:21:42,400 and just get murdered for no reason. 477 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 Could it be a mistaken identity? 478 00:21:44,400 --> 00:21:47,400 Or something. 479 00:21:47,400 --> 00:21:49,800 I just don't believe Tamara's a killer. 480 00:21:49,800 --> 00:21:52,280 There was witness. The gun was in her clothes. 481 00:21:52,280 --> 00:21:54,840 And she disposed of it. It's kind of definite, isn't it? 482 00:21:54,840 --> 00:21:58,040 Then why do I still not believe it? 483 00:21:58,040 --> 00:21:59,640 Hey, take a break, 484 00:21:59,640 --> 00:22:01,040 have something to eat. 485 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 No, I just had yakitori. 486 00:22:02,440 --> 00:22:06,040 I guarantee this will be better. 487 00:22:06,040 --> 00:22:07,720 Whatever. 488 00:22:07,720 --> 00:22:10,960 - That was amazing. - Not just a pretty face. 489 00:22:10,960 --> 00:22:13,960 - I guess. - You know what? 490 00:22:13,960 --> 00:22:17,560 I think you could do with some looking after? 491 00:22:17,560 --> 00:22:20,080 - I know what you're doing. - What? 492 00:22:20,080 --> 00:22:21,440 I do not need a personal assistant. 493 00:22:21,440 --> 00:22:24,040 Oh, you so do, as long as it's not me. 494 00:22:26,440 --> 00:22:27,560 What's that? 495 00:22:27,560 --> 00:22:29,360 My sister, Lola. 496 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 - Well, are you gonna get it? - No. 497 00:22:31,560 --> 00:22:33,560 She's been nagging me about something, 498 00:22:33,560 --> 00:22:36,160 and it won't stop ringing until I answer it. 499 00:22:36,160 --> 00:22:38,000 How many siblings do you have? 500 00:22:38,000 --> 00:22:40,200 - Nine. - Wow. 501 00:22:40,200 --> 00:22:43,200 The rhythm-method baby works every time. 502 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 Do all your brothers and sisters have their own ringtone? 503 00:22:45,280 --> 00:22:46,800 Yeah. Just saves time. 504 00:22:46,800 --> 00:22:48,600 At the dinner table? Seriously? 505 00:22:48,600 --> 00:22:50,320 Just one more come through before bed. 506 00:22:50,320 --> 00:22:51,520 Don't take your iPad to bed. 507 00:22:51,520 --> 00:22:52,960 - I won't. - Seriously. 508 00:22:52,960 --> 00:22:54,760 - It's really bad for you. - I know. 509 00:22:54,760 --> 00:22:57,680 That's why I never do it. 510 00:22:57,680 --> 00:22:59,480 This bed's comfy! 511 00:22:59,480 --> 00:23:01,080 Night! 512 00:23:01,080 --> 00:23:03,480 I can see the light under the door. 513 00:23:03,480 --> 00:23:05,920 Good night. 514 00:23:15,120 --> 00:23:17,320 It was rate payer's meeting at the council 515 00:23:17,320 --> 00:23:21,400 to discuss changes in planning regulations. 516 00:23:21,400 --> 00:23:25,000 What can you tell me about this guy? 517 00:23:25,000 --> 00:23:26,960 I don't really know him, 518 00:23:26,960 --> 00:23:28,720 but he was arguing against changes 519 00:23:28,720 --> 00:23:30,520 to building height limits. 520 00:23:30,520 --> 00:23:33,520 He owns an investment property across the road from here. 521 00:23:33,520 --> 00:23:36,320 We were planning to sell our house to developers 522 00:23:36,320 --> 00:23:39,920 who were gonna knock it down and build apartments. 523 00:23:39,920 --> 00:23:41,520 Did he talk to Michael? 524 00:23:41,520 --> 00:23:43,120 Not at that meeting, 525 00:23:43,120 --> 00:23:46,600 but he came to our door once. 526 00:23:46,600 --> 00:23:49,200 He said that if we allow developers in, 527 00:23:49,200 --> 00:23:52,520 it would block his view of the harbor and cost him money. 528 00:23:52,520 --> 00:23:56,240 He was very insistent. He offered to buy us out. 529 00:23:56,240 --> 00:23:58,000 And you said no, obviously. 530 00:23:58,000 --> 00:23:59,320 Well, I was tempted. 531 00:23:59,320 --> 00:24:01,880 He would have kept the house as is. 532 00:24:01,880 --> 00:24:06,280 But Michael said the offer wasn't good enough. 533 00:24:06,280 --> 00:24:09,720 Was it an acrimonious discussion? 534 00:24:09,720 --> 00:24:11,280 It ended that way. 535 00:24:11,280 --> 00:24:13,520 Michael slammed the door in his face. 536 00:24:15,520 --> 00:24:18,320 Does this have anything to do with why Michael was killed? 537 00:24:18,320 --> 00:24:20,520 I don't know yet. 538 00:24:20,520 --> 00:24:22,360 Who is he? 539 00:24:26,680 --> 00:24:28,080 Kim, if you could book Mr. Chasen 540 00:24:28,080 --> 00:24:29,480 for Wednesday week, please. 541 00:24:29,480 --> 00:24:31,760 I'll see you then, Bryce. 542 00:24:31,760 --> 00:24:33,560 Well, hello. 543 00:24:33,560 --> 00:24:35,280 Got a minute? 544 00:24:35,280 --> 00:24:37,880 Oh, I have exactly two minutes, but for you three. 545 00:24:37,880 --> 00:24:39,080 Okay. 546 00:24:39,080 --> 00:24:40,400 Michael Suzman, 547 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 the man that Tamara supposedly shot. 548 00:24:42,400 --> 00:24:44,720 - Yes. - Why didn't you tell me that 549 00:24:44,720 --> 00:24:47,680 - you offered to buy his house? - Sorry? 550 00:24:47,680 --> 00:24:50,360 Five months ago, Bratton Road. 551 00:24:50,360 --> 00:24:51,760 That was Michael Suzman's house. 552 00:24:51,760 --> 00:24:53,520 It was. 553 00:24:53,520 --> 00:24:56,320 Well, before he was murdered by your patient, allegedly. 554 00:24:56,320 --> 00:24:58,320 Yeah, I had no idea. 555 00:24:58,320 --> 00:25:00,120 It's a coincidence, isn't it? 556 00:25:00,120 --> 00:25:01,720 It is. 557 00:25:01,720 --> 00:25:03,680 Unless it isn't. 558 00:25:03,680 --> 00:25:05,000 What's your memory of the conversation 559 00:25:05,000 --> 00:25:07,800 you had with Michael at his front door? 560 00:25:07,800 --> 00:25:10,200 As I recall, it was -- it was civil. 561 00:25:10,200 --> 00:25:12,400 It was amicable. It was very short. 562 00:25:12,400 --> 00:25:14,200 Well, apparently, you were most insistent, 563 00:25:14,200 --> 00:25:16,440 and he slammed the door in your face. 564 00:25:16,440 --> 00:25:19,000 No, that's not right. 565 00:25:19,000 --> 00:25:21,680 Do you recollect where you were when he was shot? 566 00:25:21,680 --> 00:25:22,720 Why? 567 00:25:22,720 --> 00:25:23,920 Well, just 'cause I wanna know. 568 00:25:23,920 --> 00:25:26,600 You know, I'm an obsessive. 569 00:25:26,600 --> 00:25:28,400 Yeah, look, you give me a date. 570 00:25:28,400 --> 00:25:30,000 March 20. 571 00:25:30,000 --> 00:25:32,280 I will check my diary. 572 00:25:32,280 --> 00:25:33,880 It's a lucky thing that Michael's wife 573 00:25:33,880 --> 00:25:36,680 has decided not to sell, right? 574 00:25:36,680 --> 00:25:39,520 Erica, hi, come on through. 575 00:25:56,240 --> 00:25:57,840 Could that be a man? 576 00:25:57,840 --> 00:25:59,640 A small man, maybe, 577 00:25:59,640 --> 00:26:02,720 but the paper girl ID'd a woman, right? 578 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 You know those phone calls you were tracing? 579 00:26:04,720 --> 00:26:06,120 How long did they last? 580 00:26:06,120 --> 00:26:07,320 First one was a minute and a half. 581 00:26:07,320 --> 00:26:09,240 The second wasn't answered. 582 00:26:09,240 --> 00:26:10,680 I think it's time you made an appointment 583 00:26:10,680 --> 00:26:12,760 to visit Tamara Innes' shrink. 584 00:26:12,760 --> 00:26:15,160 - What for? - Check out his computer, 585 00:26:15,160 --> 00:26:18,560 see if he's the one who created those mystery phone numbers. 586 00:26:18,560 --> 00:26:20,440 Oh, so, "You don't know me, Doctor, 587 00:26:20,440 --> 00:26:22,240 but give us a look at your computer." 588 00:26:22,240 --> 00:26:23,920 Just go on as a patient. 589 00:26:23,920 --> 00:26:25,240 I've got a GP who can get you in. 590 00:26:25,240 --> 00:26:26,800 You're kidding, right? 591 00:26:26,800 --> 00:26:28,800 You did that fiddly-do with Tamara's phone. 592 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 - That was smooth. - It's not the same thing. 593 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 Yes, is it. Exactly the same. 594 00:26:32,400 --> 00:26:35,080 What's the worst thing that can happen? 595 00:26:35,080 --> 00:26:37,160 What am I supposed to say is wrong with me? 596 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 I don't know. Just choose. 597 00:26:39,160 --> 00:26:41,000 Personality disorder? 598 00:26:41,000 --> 00:26:42,400 - I can't do that. - Yes, you can. 599 00:26:42,400 --> 00:26:44,160 You're always banging on about how smart you are. 600 00:26:44,160 --> 00:26:46,160 Alexa, I'm not doing it. 601 00:26:46,160 --> 00:26:49,760 So, what brings on these anxiety attacks? 602 00:26:49,760 --> 00:26:52,760 Well, I'm pretty sure they're brought on by stress 603 00:26:52,760 --> 00:26:54,560 caused by the woman I work with. 604 00:26:54,560 --> 00:26:56,160 This is your boss? 605 00:26:56,160 --> 00:26:58,720 Yes, I think she wants to get rid of me. 606 00:26:58,720 --> 00:27:01,520 Uh-huh, but you're keen to remain in the job, obviously. 607 00:27:01,520 --> 00:27:03,240 For sure. 608 00:27:03,240 --> 00:27:06,840 The thing is, she has no idea how much she needs my help. 609 00:27:06,840 --> 00:27:09,360 McCan you describe a situation 610 00:27:09,360 --> 00:27:11,760 where an anxiety attack might occur. 611 00:27:11,760 --> 00:27:15,560 So, she might ask me to do something I don't want to, 612 00:27:15,560 --> 00:27:18,360 and I'll say "I don't want to do it." 613 00:27:18,360 --> 00:27:21,360 Something extraneous to your job description? 614 00:27:21,360 --> 00:27:23,360 Extraneous, exactly. 615 00:27:23,360 --> 00:27:25,520 But she'll make me do it anyway. 616 00:27:25,520 --> 00:27:27,840 McOh, that does sound stressful. 617 00:27:27,840 --> 00:27:29,480 It really is. 618 00:27:29,480 --> 00:27:31,200 Is she aware that you feel 619 00:27:31,200 --> 00:27:33,880 like her behavior is having this effect on you? 620 00:27:33,880 --> 00:27:36,520 She should. We've known each other for a while. 621 00:27:36,520 --> 00:27:38,240 McBut you haven't told her. 622 00:27:38,240 --> 00:27:40,440 She's not always a great listener. 623 00:27:40,440 --> 00:27:43,400 Uh-huh. 624 00:27:43,400 --> 00:27:44,920 Okay. 625 00:27:44,920 --> 00:27:48,640 The -- The first thing that I'd like you to do 626 00:27:48,640 --> 00:27:50,960 is to think back to the last time 627 00:27:50,960 --> 00:27:54,800 that you had one of these anxiety attacks. 628 00:28:02,360 --> 00:28:04,680 Where the hell is she? 629 00:28:04,680 --> 00:28:08,680 Her appointment was two hours ago. 630 00:28:08,680 --> 00:28:11,720 I mean, she could be in trouble. That wouldn't happen. 631 00:28:26,080 --> 00:28:28,280 That was great. Thank you so much. 632 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Sure. Not a problem. Now, look. 633 00:28:30,520 --> 00:28:32,040 You shouldn't expect to feel completely well 634 00:28:32,040 --> 00:28:33,640 after just one session, 635 00:28:33,640 --> 00:28:36,320 but if you want to meet with me again, just ring. 636 00:28:36,320 --> 00:28:37,920 There's no need for another referral. 637 00:28:37,920 --> 00:28:39,600 No, I'll do that. 638 00:28:39,600 --> 00:28:41,200 I hope your relationship with your boss improves. 639 00:28:41,200 --> 00:28:43,000 Yeah, me too. 640 00:28:43,000 --> 00:28:45,600 Oh. And your cat allergy is better. 641 00:28:45,600 --> 00:28:48,200 How did you know about that? 642 00:28:48,200 --> 00:28:50,440 Say hi to Alexa for me. 643 00:28:50,440 --> 00:28:52,600 And if you could give her this, 644 00:28:52,600 --> 00:28:54,640 it'll save me a phone call. 645 00:29:04,920 --> 00:29:06,720 But look, no sneezing. 646 00:29:06,720 --> 00:29:08,520 Amazing. 647 00:29:08,520 --> 00:29:11,520 What did he do? 648 00:29:11,520 --> 00:29:13,080 Just talked to me. 649 00:29:13,080 --> 00:29:16,080 But I don't have any idea how he knew about you. 650 00:29:16,080 --> 00:29:19,080 I didn't mention you once. 651 00:29:19,080 --> 00:29:20,480 What do you think? 652 00:29:20,480 --> 00:29:22,280 I think he's a man who plays games. 653 00:29:22,280 --> 00:29:24,720 Yeah, what's with the note? 654 00:29:24,720 --> 00:29:28,120 It's where he says he was when Michael Suzman was killed. 655 00:29:28,120 --> 00:29:30,680 - Working at the farm in Makarau. - Want me to check that out? 656 00:29:30,680 --> 00:29:33,160 No, it's almost certainly true. What about the computer? 657 00:29:33,160 --> 00:29:36,160 - What do you mean? - McMaster's laptop? 658 00:29:36,160 --> 00:29:39,040 - I asked you to look into it. - When? 659 00:29:41,560 --> 00:29:44,240 Madison... 660 00:29:44,240 --> 00:29:46,840 what exactly happened in that consultation? 661 00:29:46,840 --> 00:29:50,040 I went in, sat on the sofa, 662 00:29:50,040 --> 00:29:52,040 told him how my boss is feeling my life 663 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 with anxiety and stress. 664 00:29:53,280 --> 00:29:54,480 Thank you. 665 00:29:54,480 --> 00:29:56,920 Then he did some visualization stuff. 666 00:29:56,920 --> 00:29:59,840 He told me to concentrate on my breathing and relax. 667 00:29:59,840 --> 00:30:01,440 And? 668 00:30:01,440 --> 00:30:03,640 And he talked to me. Then I left. 669 00:30:03,640 --> 00:30:06,440 You know, you were in there more than two hours. 670 00:30:06,440 --> 00:30:09,080 Well, it didn't feel like that. 671 00:30:16,000 --> 00:30:18,200 Harry, have you still got Tamara Innes in custody 672 00:30:18,200 --> 00:30:19,800 or has she been released? 673 00:30:31,000 --> 00:30:33,680 Tamara. Tamara! 674 00:30:33,680 --> 00:30:36,240 Please, I need to talk to you. It's important 675 00:30:36,240 --> 00:30:38,440 My lawyer told me not to speak to anyone. 676 00:30:38,440 --> 00:30:40,440 I think I can help you. 677 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 If you'll let me. 678 00:30:42,240 --> 00:30:44,560 Just two minutes. 679 00:30:44,560 --> 00:30:47,200 So Dr. McMaster met the man who was shot? 680 00:30:47,200 --> 00:30:51,000 He did, not long before your first appointment with him. 681 00:30:51,000 --> 00:30:54,160 Did he ever mention Michael Suzman's name to you? 682 00:30:54,160 --> 00:30:57,160 No, no. Why would he? 683 00:30:57,160 --> 00:30:58,960 Why did you seek out the doctor's help 684 00:30:58,960 --> 00:31:00,560 in the first place? 685 00:31:00,560 --> 00:31:02,160 Well... 686 00:31:02,160 --> 00:31:04,760 I was a mess. 687 00:31:04,760 --> 00:31:07,160 You know, after the -- 688 00:31:07,160 --> 00:31:09,760 after the fire, my life fell apart. 689 00:31:09,760 --> 00:31:13,360 I couldn't eat, couldn't sleep. 690 00:31:13,360 --> 00:31:17,360 Nothing had any purpose. 691 00:31:17,360 --> 00:31:20,400 I was all alone. 692 00:31:20,400 --> 00:31:21,840 It was -- 693 00:31:21,840 --> 00:31:25,160 It was worse than the worst kind of... 694 00:31:25,160 --> 00:31:27,600 physical pain, you know. 695 00:31:29,320 --> 00:31:30,720 Did you have any blackouts, 696 00:31:30,720 --> 00:31:32,520 you know, time periods that you lost? 697 00:31:32,520 --> 00:31:34,120 No. 698 00:31:34,120 --> 00:31:35,760 Are you sure about that? 699 00:31:38,200 --> 00:31:41,520 So what treatments did the good doctor give you? 700 00:31:41,520 --> 00:31:44,640 Well, at first, it was just pills to help me sleep, 701 00:31:44,640 --> 00:31:47,120 and then he just -- he just relaxed me. 702 00:31:47,120 --> 00:31:48,840 He just talked to me about refocusing my life. 703 00:31:48,840 --> 00:31:50,600 He gave me an exercise routine. 704 00:31:50,600 --> 00:31:54,040 - On running. - Yeah. 705 00:31:54,040 --> 00:31:55,680 And how did he relax you? 706 00:31:55,680 --> 00:31:57,520 Hypnotherapy. 707 00:32:06,920 --> 00:32:08,600 Listen to this -- the brains of people 708 00:32:08,600 --> 00:32:10,160 who are susceptible to hypnotherapy 709 00:32:10,160 --> 00:32:11,920 are different to the brains of people who are not, 710 00:32:11,920 --> 00:32:14,120 specifically there are stronger connections 711 00:32:14,120 --> 00:32:15,360 between the dorsolateral 712 00:32:15,360 --> 00:32:18,040 prefrontal cortex and the insula, 713 00:32:18,040 --> 00:32:19,960 and this creates a greater capacity 714 00:32:19,960 --> 00:32:23,160 for disassociation between action and reflection. 715 00:32:23,160 --> 00:32:26,960 - So...? - So, read it. 716 00:32:26,960 --> 00:32:29,240 0.1% of people are 717 00:32:29,240 --> 00:32:31,840 hyper-susceptible to hypnotherapy. 718 00:32:31,840 --> 00:32:34,240 Well, what if Tamara Innes is one of those? 719 00:32:34,240 --> 00:32:36,440 What, you think a psychiatrist programmed her 720 00:32:36,440 --> 00:32:37,640 to shoot Michael Suzman? 721 00:32:37,640 --> 00:32:39,480 Starting to think it's possible. 722 00:32:39,480 --> 00:32:41,520 You're kidding, right? Tell me you're kidding. 723 00:32:41,520 --> 00:32:42,880 Morning, Reuben. 724 00:32:42,880 --> 00:32:45,480 - Bread man cometh? - Bread woman! 725 00:32:45,480 --> 00:32:47,880 Bread man is a bit of a pun. 726 00:32:47,880 --> 00:32:50,080 - It's not a pun! 727 00:32:50,080 --> 00:32:53,680 Ooh, still warm! Beautiful. 728 00:32:53,680 --> 00:32:55,400 Now, what can I get you guys for breakfast. 729 00:32:55,400 --> 00:32:57,520 You can't hypnotize someone into doing something 730 00:32:57,520 --> 00:32:59,000 that violates the value system. 731 00:32:59,000 --> 00:33:00,800 - How do you know that? - I know a lot of stuff. 732 00:33:00,800 --> 00:33:02,600 Look it up. Nice try. 733 00:33:02,600 --> 00:33:04,040 No banana. 734 00:33:06,480 --> 00:33:08,120 So, no banana for breakfast? 735 00:33:08,120 --> 00:33:11,320 Please forgive my rude and very ignorant friend, 736 00:33:11,320 --> 00:33:13,240 but I would love some coffee and scrambled eggs 737 00:33:13,240 --> 00:33:14,640 and extra salsa, please. 738 00:33:14,640 --> 00:33:16,720 - You got it. - Thanks. 739 00:33:16,720 --> 00:33:18,560 Mmm! 740 00:33:18,560 --> 00:33:20,760 - How was breakfast? - Well, the food was great, 741 00:33:20,760 --> 00:33:22,480 and the company stank. 742 00:33:22,480 --> 00:33:23,920 What do you think? 743 00:33:23,920 --> 00:33:26,640 I need the GPS starter from Tamara Innes' phone. 744 00:33:26,640 --> 00:33:27,840 Well, I'm nearly done. 745 00:33:27,840 --> 00:33:30,560 No, now. Forget the shirt. 746 00:33:30,560 --> 00:33:32,480 You know, if I really do have an anxiety attack, 747 00:33:32,480 --> 00:33:33,680 it'll be your fault. 748 00:33:33,680 --> 00:33:35,280 Fine. 749 00:33:35,280 --> 00:33:37,680 Okay. What do you need? 750 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 Has she been in Makarau? 751 00:33:41,280 --> 00:33:42,880 She was there the day before the shooting. 752 00:33:42,880 --> 00:33:44,920 How did you know that? 753 00:33:44,920 --> 00:33:47,920 -- Go which way? -- That way. 754 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 Alright. Let's go. 755 00:33:49,920 --> 00:33:51,320 What are we looking for? 756 00:33:51,320 --> 00:33:52,920 It's one of those "I'll know when I see it" 757 00:33:52,920 --> 00:33:54,000 kinds of things. 758 00:33:54,000 --> 00:33:56,400 Oh, great. One of those. 759 00:33:56,400 --> 00:33:58,600 I don't think I'm wearing the right shoes. 760 00:33:58,600 --> 00:34:00,240 Come on. I believe in you. 761 00:34:12,880 --> 00:34:16,040 You know, that is the second biggest 762 00:34:16,040 --> 00:34:17,640 Newton's Cradle I've ever seen. 763 00:34:17,640 --> 00:34:19,240 Where have you seen a bigger one? 764 00:34:19,240 --> 00:34:20,720 Get smart. 765 00:34:20,720 --> 00:34:22,200 I am smart. 766 00:34:22,200 --> 00:34:24,200 He's got one of those on his desk. 767 00:34:24,200 --> 00:34:27,160 Yeah, the transfer of impulse from one body to another. 768 00:34:27,160 --> 00:34:29,560 So how much further? 769 00:34:29,560 --> 00:34:31,000 Not far. 770 00:34:33,440 --> 00:34:35,080 Should be up here. 771 00:34:36,840 --> 00:34:39,360 You know, when I told my parents I was coming to work with you, 772 00:34:39,360 --> 00:34:40,680 my father said it was a chance 773 00:34:40,680 --> 00:34:42,880 to experience new and interesting things. 774 00:34:42,880 --> 00:34:44,560 Well, he wasn't wrong, was he? 775 00:34:44,560 --> 00:34:46,160 Yeah, you think? 776 00:34:46,160 --> 00:34:49,160 Look, Tamara's location data says she was around here, 777 00:34:49,160 --> 00:34:50,600 somewhere. 778 00:34:56,120 --> 00:34:58,160 Did you find something? 779 00:35:00,280 --> 00:35:02,120 Yes. 780 00:35:07,800 --> 00:35:10,320 Give me the keys. 781 00:35:10,320 --> 00:35:12,520 Are you going to tell me what you're doing? 782 00:35:12,520 --> 00:35:14,520 Keys, please? 783 00:35:14,520 --> 00:35:16,360 Thank you. 784 00:35:20,640 --> 00:35:23,040 Did you really take long service leave to come here? 785 00:35:23,040 --> 00:35:25,440 Yeah, three months full pay. 786 00:35:25,440 --> 00:35:27,040 - Three months? - Mm. 787 00:35:27,040 --> 00:35:28,840 You were to join the police when you were like -- 788 00:35:28,840 --> 00:35:32,200 16. Youngest forensic data analyst ever. 789 00:35:32,200 --> 00:35:33,960 Well, that is impressive. 790 00:35:33,960 --> 00:35:35,920 Well, it was either that 791 00:35:35,920 --> 00:35:37,600 or be charged with illegally accessing 792 00:35:37,600 --> 00:35:39,800 the government's inquiry into climate change. 793 00:35:39,800 --> 00:35:41,200 Oh, yeah? Why'd you do that? 794 00:35:41,200 --> 00:35:43,000 - Because I could. 795 00:35:43,000 --> 00:35:44,840 Hello. 796 00:35:49,320 --> 00:35:50,720 Nice car! 797 00:35:50,720 --> 00:35:53,320 McOh, thank you. 798 00:35:53,320 --> 00:35:55,720 Looks like you're in the market for a midlife crisis. 799 00:35:57,480 --> 00:35:59,680 Want to tell me what you're doing on my property? 800 00:35:59,680 --> 00:36:01,280 I'm just looking around. 801 00:36:01,280 --> 00:36:03,280 It's a great spread you've got here. 802 00:36:03,280 --> 00:36:04,360 Uh-huh. 803 00:36:04,360 --> 00:36:08,560 Well, gets me out of the house. 804 00:36:08,560 --> 00:36:09,960 How's your anxiety going? 805 00:36:09,960 --> 00:36:11,560 It's much better, thanks. 806 00:36:11,560 --> 00:36:13,120 Good to hear. 807 00:36:13,120 --> 00:36:15,560 I thought you might like to know that I've reported 808 00:36:15,560 --> 00:36:18,560 your little excursion to the police. 809 00:36:18,560 --> 00:36:20,560 Guess dinner's off then. 810 00:36:31,480 --> 00:36:33,480 The more I see that guy, the less I like him. 811 00:36:33,480 --> 00:36:34,760 Yeah. 812 00:36:35,760 --> 00:36:39,160 My sister, again. 813 00:36:39,160 --> 00:36:41,160 Wait a minute. 814 00:36:41,160 --> 00:36:43,960 Were there special ringtones on Tamara's phone 815 00:36:43,960 --> 00:36:46,160 when she was called from those VoIP numbers? 816 00:36:46,160 --> 00:36:47,560 I can check. 817 00:36:47,560 --> 00:36:50,760 Yeah, you check. I'll drive. 818 00:37:03,000 --> 00:37:05,200 Apparently, you've been trespassing. 819 00:37:05,200 --> 00:37:06,680 Would you like me to accompany you 820 00:37:06,680 --> 00:37:08,440 down to the station, Officer? 821 00:37:08,440 --> 00:37:10,840 I was thinking of dragging you out of the house in handcuffs. 822 00:37:10,840 --> 00:37:12,720 Looks better on TV. 823 00:37:12,720 --> 00:37:14,520 Keeping the community safe. 824 00:37:14,520 --> 00:37:16,320 I see what you're doing there. 825 00:37:16,320 --> 00:37:18,520 You have unusual methods. 826 00:37:18,520 --> 00:37:21,320 Never promised you a rose garden. 827 00:37:21,320 --> 00:37:23,040 James McMaster has important friends. 828 00:37:23,040 --> 00:37:24,680 He can make life difficult. 829 00:37:24,680 --> 00:37:26,800 Now, that's a coincidence because I was thinking 830 00:37:26,800 --> 00:37:29,800 of doing the same thing to him. 831 00:37:29,800 --> 00:37:31,640 Present for you. 832 00:37:33,920 --> 00:37:36,160 You might want to get those down to ballistics. 833 00:38:08,720 --> 00:38:12,240 So, the spell wore off, 834 00:38:12,240 --> 00:38:14,440 and you turned into a consultant. 835 00:38:14,440 --> 00:38:16,960 Are you sure that it wore off? 836 00:38:16,960 --> 00:38:20,320 I've got to say, I have not been on a firing range for years, 837 00:38:20,320 --> 00:38:22,920 and I am really happy to know I still got it. 838 00:38:22,920 --> 00:38:25,320 Mc 839 00:38:25,320 --> 00:38:26,920 It's time you left. 840 00:38:26,920 --> 00:38:28,920 Don't be a killjoy. I just got here. 841 00:38:28,920 --> 00:38:30,920 Are you planning on shooting me, Alexa? 842 00:38:30,920 --> 00:38:34,520 Don't be silly? I just came to tell you a story. 843 00:38:34,520 --> 00:38:38,520 It's about a well-known doctor whose pride and ego 844 00:38:38,520 --> 00:38:40,920 are so out of control that he can't stand losing, 845 00:38:40,920 --> 00:38:42,960 especially when money's involved. 846 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Mm-hmm. 847 00:38:44,320 --> 00:38:46,160 And he tries to buy a house to stop the view 848 00:38:46,160 --> 00:38:48,200 from his investment property being lost. 849 00:38:48,200 --> 00:38:50,720 But like any good narcissist, 850 00:38:50,720 --> 00:38:52,840 when he's told to get stuffed, 851 00:38:52,840 --> 00:38:56,200 he thinks that revenge is his only option. 852 00:38:56,200 --> 00:38:59,360 Now, right about this time, a patient walks into his office, 853 00:38:59,360 --> 00:39:03,160 and he realizes she's a one in a thousand hypnosis subject. 854 00:39:03,160 --> 00:39:05,360 And that's when he puts it together. 855 00:39:05,360 --> 00:39:08,360 Using her, he can have the homeowner killed 856 00:39:08,360 --> 00:39:10,680 and make it look like he's had nothing to do with it. 857 00:39:10,680 --> 00:39:11,880 It's two birds, one stone. 858 00:39:11,880 --> 00:39:14,320 Wow! You're out of your mind. 859 00:39:14,320 --> 00:39:15,920 It gets better. 860 00:39:15,920 --> 00:39:19,080 So, after months of treatment sessions, 861 00:39:19,080 --> 00:39:21,960 he conditions the patient to become totally suggestible 862 00:39:21,960 --> 00:39:25,560 so he'll do whatever he wants, whenever he wants, 863 00:39:25,560 --> 00:39:27,920 and he gets her to come out to his farm, 864 00:39:27,920 --> 00:39:30,960 and he trains her to shoot a gun like this. 865 00:39:36,760 --> 00:39:40,240 And then he makes her forget that she was ever there. 866 00:39:40,240 --> 00:39:41,720 How do you like my story so far? 867 00:39:41,720 --> 00:39:44,720 Mm, it's hilarious. 868 00:39:44,720 --> 00:39:48,520 But how to get her to act contrary to her moral code? 869 00:39:48,520 --> 00:39:49,800 Well, that's a tricky one. 870 00:39:49,800 --> 00:39:52,000 But our doctor is very, very clever, 871 00:39:52,000 --> 00:39:53,280 and he trains her to think 872 00:39:53,280 --> 00:39:54,840 that she's just shooting a target 873 00:39:54,840 --> 00:39:56,880 instead of this poor bloke 874 00:39:56,880 --> 00:40:00,160 that he's been following secretly on his morning run. 875 00:40:00,160 --> 00:40:01,360 And to get her to pull the trigger 876 00:40:01,360 --> 00:40:03,080 at exactly the right moment, 877 00:40:03,080 --> 00:40:05,520 he uses a very special ringtone 878 00:40:05,520 --> 00:40:07,920 that is programmed into the phone. 879 00:40:11,720 --> 00:40:15,320 And how do you think you could ever prove any of this? 880 00:40:15,320 --> 00:40:17,320 Shall we give it a go? 881 00:40:17,320 --> 00:40:18,960 Tamara. 882 00:40:22,960 --> 00:40:24,800 Hold this for me, love. 883 00:40:26,960 --> 00:40:28,600 Will I play the ringtone? 884 00:40:30,360 --> 00:40:32,960 Please do. I'm intrigued. 885 00:40:32,960 --> 00:40:34,600 Oh. 886 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 What am I thinking of? 887 00:40:36,560 --> 00:40:38,800 I've got the most important part. 888 00:40:40,520 --> 00:40:43,320 Michael Suzman's shirt color. 889 00:40:43,320 --> 00:40:45,400 We wouldn't want her to shoot the wrong person. 890 00:40:45,400 --> 00:40:46,880 No, no, no! Don't play that! 891 00:40:46,880 --> 00:40:48,320 - No! No! No! 892 00:40:52,080 --> 00:40:53,720 It's alright, Tamara. 893 00:41:02,200 --> 00:41:04,200 Relax. They're just blanks. 894 00:41:04,200 --> 00:41:06,680 Now, look into my eyes. 895 00:41:06,680 --> 00:41:08,040 Look into my eyes. 896 00:41:08,040 --> 00:41:10,240 Hey. 897 00:41:10,240 --> 00:41:12,440 And breathe with me. 898 00:41:12,440 --> 00:41:15,080 In and out. 899 00:41:17,320 --> 00:41:18,920 Well... 900 00:41:18,920 --> 00:41:20,920 Eh. 901 00:41:20,920 --> 00:41:23,960 Madison? 902 00:41:23,960 --> 00:41:26,400 - Madison? - Coming. 903 00:41:28,760 --> 00:41:30,760 Oh, that looks great on you. 904 00:41:30,760 --> 00:41:32,960 Where you going? 905 00:41:32,960 --> 00:41:36,200 Well, you said three days, and I've been here five. 906 00:41:36,200 --> 00:41:37,600 Yeah. 907 00:41:37,600 --> 00:41:39,560 How long were you expecting to stay? 908 00:41:39,560 --> 00:41:41,400 Oh, I was prepared to give it a couple of months, 909 00:41:41,400 --> 00:41:42,600 but that's cool. 910 00:41:42,600 --> 00:41:44,120 It's been great hanging out. 911 00:41:44,120 --> 00:41:45,960 Yeah, it has. 912 00:41:49,240 --> 00:41:50,320 Well... 913 00:41:50,320 --> 00:41:52,160 Well... 914 00:41:54,440 --> 00:41:56,200 I guess I'll see you around. 915 00:41:56,200 --> 00:41:57,440 Yeah. 916 00:42:00,880 --> 00:42:02,280 - That's bags empty, isn't it? - Yes. 917 00:42:02,280 --> 00:42:04,080 You really suck at this, don't you? 918 00:42:04,080 --> 00:42:05,920 Yep. 919 00:42:09,320 --> 00:42:11,640 Is that a door key? 920 00:42:11,640 --> 00:42:13,880 Now, if you can guess which door, 921 00:42:13,880 --> 00:42:15,000 you can have it. 922 00:42:15,000 --> 00:42:16,800 Ooh, front door. 923 00:42:16,800 --> 00:42:20,000 The prize goes to the lady with the empty travel case. 924 00:42:20,000 --> 00:42:22,800 - I can pay rent. - Yes, you will. 925 00:42:31,480 --> 00:42:33,880 - Oh, hey. - Nice shirt. 926 00:42:33,880 --> 00:42:36,280 Oh, this whole thing? 927 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 Kieran said you drank white. 928 00:42:37,800 --> 00:42:39,320 Very nice. 929 00:42:39,320 --> 00:42:40,720 Now, I do drink red, too, 930 00:42:40,720 --> 00:42:42,320 but I only like super good red. 931 00:42:42,320 --> 00:42:45,640 Noted. We're getting Tamara some help. 932 00:42:45,640 --> 00:42:47,040 Excellent. What about the good doctor? 933 00:42:47,040 --> 00:42:49,720 - You charged him? - Conspiracy to murder. 934 00:42:49,720 --> 00:42:52,320 Publicity will take some shine off his halo at the very least. 935 00:42:52,320 --> 00:42:54,640 Yeah, I'd like to see that. 936 00:42:54,640 --> 00:42:57,040 Now, regarding the hypnotism... 937 00:42:57,040 --> 00:42:58,680 I believe you owe me an apology. 938 00:42:58,680 --> 00:43:01,320 Well, why don't you ask me in, and we can talk about it? 939 00:43:01,320 --> 00:43:03,120 Easy. 940 00:43:03,120 --> 00:43:05,120 I hardly know ya. 941 00:43:08,720 --> 00:43:10,120 Thanks for the wine! 942 00:43:11,920 --> 00:43:13,520 Want to watch a movie? 943 00:43:14,720 --> 00:43:17,520 Aw, good boy. 944 00:43:22,520 --> 00:43:23,800 Oh, this is a good one. 66965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.