All language subtitles for M.Il.Figlio.Del.Secolo.S01e05.Ita.1080p.h265.10bit.SubS-Me7alh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,821 --> 00:01:25,154 ("ALA FASCISTA" IN SOTTOFONDO) 2 00:01:25,187 --> 00:01:28,787 MUSSOLINI: 1... 2... 3... 3 00:01:30,254 --> 00:01:34,487 ..4... 5... 6... 4 00:01:36,054 --> 00:01:38,687 ..7... 8... 5 00:01:39,521 --> 00:01:40,821 ..9... 6 00:01:41,387 --> 00:01:42,554 ..10... 7 00:01:43,187 --> 00:01:44,387 ..11... 8 00:01:45,021 --> 00:01:47,421 ..12... 13... 9 00:01:47,454 --> 00:01:49,387 - Basta. - Fino a 20. 10 00:01:51,654 --> 00:01:53,021 ..16... 11 00:01:53,321 --> 00:01:55,521 ..17... - 20! - Ah! 12 00:01:55,554 --> 00:01:57,454 Infingardo. 13 00:01:57,487 --> 00:02:01,621 Bisogna essere in forma per affrontare la sfida titanica 14 00:02:01,654 --> 00:02:06,821 di cambiare questo Paese di rammolliti e dar l'esempio. 15 00:02:07,021 --> 00:02:10,587 Il Presidente del Consiglio sei te, il mio posto è nell'ombra. 16 00:02:10,621 --> 00:02:14,087 - Posa quello, torna qua. Le braccia. - No. Sono stanco. 17 00:02:14,154 --> 00:02:17,454 E sono anche stufo di ballare questa tarantella ogni mattina. 18 00:02:17,521 --> 00:02:19,554 Ti ordino di tornare qui. 19 00:02:19,587 --> 00:02:21,821 No. Si rilegge un po' di stampa? 20 00:02:24,187 --> 00:02:25,254 Sì. 21 00:02:25,754 --> 00:02:27,287 Da dove si comincia? 22 00:02:31,554 --> 00:02:32,554 La Francia. 23 00:02:32,587 --> 00:02:34,254 L'Ere Nouvelle. 24 00:02:37,287 --> 00:02:40,121 L'Ere Nouvelle: "L'honorable Mussolini". 25 00:02:40,154 --> 00:02:45,254 "L'onorevole Mussolini gode di un'enorme popolarità". 26 00:02:46,521 --> 00:02:51,721 "La sua sparizione avrebbe in Italia le stesse conseguenze"... 27 00:02:53,221 --> 00:02:57,421 .."che ebbe nel mondo greco la sparizione di Alessandro Magno". 28 00:02:58,287 --> 00:03:01,787 Alessandro Magno, Alessandro Magno. 29 00:03:02,687 --> 00:03:04,287 ROSSI: The Telegraph: 30 00:03:04,321 --> 00:03:08,787 "Un esperimento decisivo, l'alba di una nuova era". 31 00:03:09,787 --> 00:03:14,487 "E' finalmente scomparso il sistema semi-socialista, 32 00:03:14,521 --> 00:03:17,521 "sotto il quale il Paese aveva penato in passato". 33 00:03:21,254 --> 00:03:24,021 "Certo, c'è stata una rivoluzione," 34 00:03:24,121 --> 00:03:27,754 "ma è stata una rivoluzione tipicamente italiana". 35 00:03:27,821 --> 00:03:29,387 "Un piatto di spaghetti". 36 00:03:29,421 --> 00:03:31,054 (SPARO) 37 00:03:31,587 --> 00:03:33,721 (IN ROMAGNOLO) 38 00:03:33,754 --> 00:03:37,421 "E il modo in cui il cambiamento è avvenuto" 39 00:03:37,454 --> 00:03:39,754 "non deve suscitare troppa apprensione," 40 00:03:39,787 --> 00:03:43,154 "solo perché è stato del tutto incostituzionale". 41 00:03:45,121 --> 00:03:47,621 Leggi la... Leggi la nota dell'ambasciatore americano. 42 00:03:47,687 --> 00:03:50,521 L'ambasciatore americano. E' fantastica... 43 00:03:50,554 --> 00:03:56,487 "We have"... "Abbiamo assistito a una bella rivoluzione di giovani". 44 00:03:56,521 --> 00:03:57,554 Di giovani. 45 00:03:57,621 --> 00:04:02,521 ROSSI: "Nessun pericolo. E' una rivoluzione ricca di colore" 46 00:04:02,587 --> 00:04:05,154 "e di entusiasmo". - Di colore ed entusiasmo. 47 00:04:05,221 --> 00:04:07,687 ROSSI: "Ci stiamo divertendo un sacco". 48 00:04:10,021 --> 00:04:11,021 Un sacco! 49 00:04:11,054 --> 00:04:13,621 (ESPLOSIONE) 50 00:04:13,721 --> 00:04:16,821 (RESPIRO PROFONDO) 51 00:04:19,454 --> 00:04:21,621 Cesarino. Cesarino. 52 00:04:24,454 --> 00:04:25,754 La finestra. 53 00:04:31,521 --> 00:04:35,487 FOLLA: Duce! Duce! Duce! 54 00:04:37,421 --> 00:04:40,821 FOLLA: Duce! Duce! Duce! 55 00:04:49,021 --> 00:04:51,021 (FINESTRA SI CHIUDE) 56 00:04:52,487 --> 00:04:53,687 Ho una cosa per te. 57 00:04:55,321 --> 00:04:56,321 Cosa? 58 00:05:07,121 --> 00:05:10,787 Ecco, questi qui siamo noi. 59 00:05:12,687 --> 00:05:16,354 ROSSI: Abbiamo preso il potere con quattro gatti in parlamento. 60 00:05:16,387 --> 00:05:19,321 Quattro gatti, siamo dei fenomeni, Benito. 61 00:05:22,521 --> 00:05:23,721 Dei fenomeni. 62 00:05:26,453 --> 00:05:30,296 M&M.GP CreW present: A NEUROSiS Release 63 00:05:30,654 --> 00:05:34,487 MUSSOLINI: Per quanto siamo stati abili, mai sedersi sugli allori. 64 00:05:34,521 --> 00:05:37,821 Il mondo ci ammira, ma guai a rilassarsi ora. 65 00:05:38,054 --> 00:05:40,021 Il compito che ci siamo dati è immane, 66 00:05:40,054 --> 00:05:42,654 bisogna trasformare questa nazione in uno Stato. 67 00:05:42,687 --> 00:05:46,021 Le lusinghe a noi non ci devono neanche toccare, Cesarino. 68 00:05:46,054 --> 00:05:48,087 - Bravo. Bravo! - Congratulazioni. 69 00:05:48,121 --> 00:05:49,354 - Grazie. - Grazie. 70 00:05:49,387 --> 00:05:52,354 Finalmente un uomo d'ordine alla guida del Paese. 71 00:05:52,387 --> 00:05:55,221 Un'ammirazione purissima mi circonda, come mi piace. 72 00:05:55,254 --> 00:05:56,254 Dicevi? 73 00:05:56,287 --> 00:05:58,654 Dicevo che il compito che ci siamo dati è immane, 74 00:05:58,687 --> 00:06:02,054 bisogna dare un'idea morale, bisogna che tutti sentano l'orgoglio 75 00:06:02,087 --> 00:06:04,421 di fare il proprio dovere per questo Stato. 76 00:06:04,487 --> 00:06:08,621 Stato che è depositario di tutta la storia, di tutto l'avvenire. 77 00:06:10,087 --> 00:06:12,521 IDA: Miserabile vigliacco! Farabutto! 78 00:06:12,554 --> 00:06:15,554 Bastardo schifoso! Scappi? 79 00:06:15,587 --> 00:06:18,521 Vigliacco, scappi? Lasciatemi! Lasciatemi! 80 00:06:18,554 --> 00:06:23,187 Sono Ida Dalser, sono la madre di suo figlio! Lasciatemi! 81 00:06:24,387 --> 00:06:27,487 IDA: Gli ho dato un figlio a quel farabutto, gli ho dato un figlio! 82 00:06:27,521 --> 00:06:28,821 Pazza maledetta. 83 00:06:29,021 --> 00:06:32,154 Mi amano tutti, fanno entrare l'unica che mi odia. 84 00:06:32,221 --> 00:06:33,287 'Sti coglioni! 85 00:06:33,321 --> 00:06:35,221 Non ti preoccupare, la sistemo io la Dalser. 86 00:06:35,254 --> 00:06:36,387 Esci prima te, vai! 87 00:06:37,454 --> 00:06:39,654 - Allora? CAPO SCORTA: Via libera! 88 00:06:39,687 --> 00:06:40,821 Eccolo! 89 00:06:41,054 --> 00:06:42,254 Bravo! 90 00:06:44,754 --> 00:06:46,187 Viva il Duce! 91 00:06:50,487 --> 00:06:51,487 Buongiorno. 92 00:06:53,121 --> 00:06:54,254 Buongiorno. 93 00:06:56,487 --> 00:07:00,021 Buongiorno, eccellenza. Quinto Navarra, per servirla. 94 00:07:00,521 --> 00:07:04,221 DONNA: Eccellenza. Presidente. E' per me una gioia... 95 00:07:04,254 --> 00:07:05,654 - Grazie. - Eccellenza. 96 00:07:07,121 --> 00:07:09,187 Grazie, grazie, si va a lavorare. 97 00:07:10,154 --> 00:07:11,554 E quando l'avrei scelta? 98 00:07:11,654 --> 00:07:14,721 Sono affidato dal Regno al servizio del Primo Ministro. 99 00:07:14,754 --> 00:07:15,754 Ah, bene, bene. 100 00:07:15,787 --> 00:07:18,754 Possiamo anche incaricare del personale della stiratura 101 00:07:18,787 --> 00:07:21,054 del vostro vestiario, se lo desidera. 102 00:07:29,321 --> 00:07:30,687 Viva il Duce! 103 00:07:36,454 --> 00:07:38,754 Mi chiami il Capo della Polizia. 104 00:07:38,787 --> 00:07:41,154 Il Capo della Polizia l'attende dentro. 105 00:07:45,154 --> 00:07:46,354 Eccellenza. 106 00:07:46,387 --> 00:07:51,621 Eccellenza 'sti due maroni. Quel che è successo è inammissibile! 107 00:07:51,654 --> 00:07:53,787 E se quella pazza fosse stata armata? 108 00:07:53,821 --> 00:07:57,354 Se invece che scagliarmi offese e assurdità, m'avesse sparato, 109 00:07:57,387 --> 00:08:00,087 lanciato un sampietrino o accoltellato? 110 00:08:00,121 --> 00:08:02,721 Eccellenza non so di cosa stiate parlando. 111 00:08:02,754 --> 00:08:04,387 La pazza nel mio albergo. 112 00:08:04,421 --> 00:08:05,787 N-non ne sono al corrente, 113 00:08:05,821 --> 00:08:07,787 ma certamente adesso farò delle verifiche. 114 00:08:07,821 --> 00:08:10,521 "Non ne sono al corrente". "Non ne sono al corrente". 115 00:08:10,554 --> 00:08:13,121 Ma questo è ancor più inammissibile! 116 00:08:13,154 --> 00:08:16,154 Che cosa c'è di più importante della mia sicurezza? 117 00:08:16,587 --> 00:08:19,087 Sono qui per i fatti di Torino, Eccellenza. 118 00:08:19,721 --> 00:08:21,154 Torino che cosa? 119 00:08:21,254 --> 00:08:24,521 Bande di Camicie Nere hanno assaltato e incendiato sedi sindacali, 120 00:08:24,554 --> 00:08:28,421 camere del lavoro, dato la caccia ad esponenti socialisti. 121 00:08:28,487 --> 00:08:30,121 Un massacro. 122 00:08:36,387 --> 00:08:40,187 Eccellenza, con il dovuto rispetto, 123 00:08:40,221 --> 00:08:43,121 dalla marcia su Roma, la vostra nomina viene vissuta, 124 00:08:43,154 --> 00:08:46,721 da alcuni facinorosi, come una licenza a delinquere. 125 00:08:46,787 --> 00:08:50,487 - Ma come vi permettete? - Frange, certamente, minoritarie. 126 00:08:50,554 --> 00:08:53,621 Ma sono come posseduti da un senso di... 127 00:08:54,621 --> 00:08:57,587 ..di impunità. Per il fatto che voi... 128 00:08:59,154 --> 00:09:01,121 Cani maledetti. 129 00:09:01,154 --> 00:09:04,421 Il problema delle rivoluzioni è che son belle, liberatorie, 130 00:09:04,454 --> 00:09:07,087 ma poi restano i rivoluzionari. 131 00:09:07,754 --> 00:09:09,287 Eccellenza. 132 00:09:09,321 --> 00:09:11,354 Malgrado si tratti di Camicie Nere, 133 00:09:11,387 --> 00:09:14,054 ritengo che si debba rispondere con severità. 134 00:09:14,354 --> 00:09:18,687 Non si contano i morti. L'ultimo è ancora da identificare. 135 00:09:19,521 --> 00:09:22,554 E' stato legato ad un camion e trascinato per le vie di Torino. 136 00:09:24,054 --> 00:09:26,287 CAPO POLIZIA: Uno Stato di diritto non può... 137 00:09:26,354 --> 00:09:27,754 Avete perfettamente ragione, 138 00:09:27,787 --> 00:09:30,254 apprezzo molto il vostro senso dello Stato. 139 00:09:30,321 --> 00:09:33,687 Prenderò provvedimenti io stesso, all'istante. 140 00:09:34,254 --> 00:09:36,287 Grazie, Eccellenza. - Prego. 141 00:09:43,254 --> 00:09:45,121 - Grazie, Eccellenza. - Prego. 142 00:09:49,221 --> 00:09:50,421 Eccellenza... 143 00:09:51,521 --> 00:09:53,121 Ma, c-che cosa significa? 144 00:09:53,487 --> 00:09:56,787 Che dovete trovarvi un altro lavoro. Auguri. 145 00:10:13,154 --> 00:10:16,087 Quanto cazzo ci vuole a stirare un paio di pantaloni? 146 00:10:18,187 --> 00:10:22,787 Abbiamo preso il governo, l'Italia mi ama e nessuno è all'altezza. 147 00:10:22,821 --> 00:10:26,221 Il Paese vuole da me ordine, efficienza, sicurezza. 148 00:10:28,187 --> 00:10:29,254 Presidente. 149 00:10:30,387 --> 00:10:32,421 Questo, è il secondo tempo della rivoluzione, 150 00:10:32,454 --> 00:10:34,487 il più difficile, il più importante. 151 00:10:34,521 --> 00:10:37,721 Il secondo tempo decide il destino della rivoluzione. 152 00:10:39,654 --> 00:10:41,321 Ma qui nessuno lo capisce. 153 00:10:45,454 --> 00:10:48,521 Beh, c'è chi dorme, chi chiacchiera, 154 00:10:48,554 --> 00:10:51,387 chi prende il caffè e chi si fa le pugnette. 155 00:10:51,421 --> 00:10:54,354 E chi sparge sangue impunemente. Ora basta. 156 00:11:07,754 --> 00:11:12,154 ROSSI: Eh sì, camerati, scusate l'attesa. Allora, ci siamo. 157 00:11:12,187 --> 00:11:16,121 Il Capo del Governo, Presidente del Consiglio, Segretario di Stato, 158 00:11:16,154 --> 00:11:18,187 Onorevole Benito Mussolini. 159 00:11:22,054 --> 00:11:24,254 (insieme) Saluto al Duce! Saluto al Duce! 160 00:11:24,321 --> 00:11:27,354 FARINACCI: Capo del governo, Presidente del Consiglio, 161 00:11:27,421 --> 00:11:30,021 Segretario di Stato, Onorevole... 162 00:11:30,087 --> 00:11:32,321 FARINACCI: Qualcos'altro Benito? (RISATE) 163 00:11:32,387 --> 00:11:34,787 (sottovoce) Non farli incazzare. 164 00:11:38,521 --> 00:11:40,221 Camerati fascisti. 165 00:11:40,821 --> 00:11:43,321 Camerati, vi consiglio di approfittarne 166 00:11:43,354 --> 00:11:47,287 per svuotare gli intestini e la vescica, perché il bagno merita. 167 00:11:47,354 --> 00:11:51,454 BALBO: Asciugamani morbidissimi e saponi al bergamotto. 168 00:11:51,521 --> 00:11:53,221 Hai un debole per il bergamotto, Duce? 169 00:11:53,287 --> 00:11:57,187 (RISATE) 170 00:12:02,487 --> 00:12:07,087 Camerati fascisti, porto il saluto del governo alla spina dorsale 171 00:12:07,121 --> 00:12:08,654 della nostra rivoluzione. 172 00:12:10,221 --> 00:12:16,021 Dichiaro aperta, la prima seduta del Gran Consiglio del Fascismo. 173 00:12:17,354 --> 00:12:20,154 Ed ora lettura dell'ordine del giorno. 174 00:12:20,187 --> 00:12:23,687 BALBO: E perché non diamo prima lettura di questo? 175 00:12:25,687 --> 00:12:28,521 - Perché non è all'ordine del giorno. - E bisognerà mettercelo. 176 00:12:28,587 --> 00:12:30,221 "Con la presente, si ritiene... 177 00:12:30,254 --> 00:12:32,254 Perché la rivoluzione l'abbiamo fatta, 178 00:12:32,321 --> 00:12:34,054 ma la domanda resta senza risposta. 179 00:12:34,121 --> 00:12:35,387 Quale domanda? 180 00:12:35,454 --> 00:12:37,687 Per "chi" l'abbiamo fatta 'sta rivoluzione? 181 00:12:37,754 --> 00:12:40,321 Tre soli ministri fascisti al governo. 182 00:12:40,387 --> 00:12:43,454 BALBO: I ministeri più importanti te li sei presi tutti te, 183 00:12:43,487 --> 00:12:49,021 e se noi completiamo la pulizia, ci si prospettano punizioni "esemplari". 184 00:12:49,087 --> 00:12:50,054 Eh, no. 185 00:12:50,121 --> 00:12:53,154 Allora, per chi l'abbiamo fatta 'sta rivoluzione, Beni'? 186 00:12:53,221 --> 00:12:56,287 BALBO: Per tutti o solo per te? - Te l'avevo detto. 187 00:13:01,287 --> 00:13:06,221 Signori, le mie dichiarazioni sono un fatto obbligato. 188 00:13:07,521 --> 00:13:11,287 Sono Capo del Governo, non posso tacere di fronte ad un massacro. 189 00:13:13,021 --> 00:13:14,721 MUSSOLINI: Oh no? Oh no?! 190 00:13:16,054 --> 00:13:19,487 E se mi aveste lasciato svolgere l'ordine del giorno sino in fondo, 191 00:13:19,521 --> 00:13:21,287 avreste scoperto che... 192 00:13:26,654 --> 00:13:29,154 ..De Bono è nominato Capo della Polizia, 193 00:13:29,187 --> 00:13:33,787 De Vecchi alla direzione del Tesoro, Ciano alla Marina, 194 00:13:33,821 --> 00:13:37,554 e la lista è lunga, signori, la lista è lunga. 195 00:13:37,587 --> 00:13:42,454 Ce n'è per tutti. Tutti. Tutti. 196 00:13:43,321 --> 00:13:45,721 Tutti. Balbo... 197 00:13:47,354 --> 00:13:48,454 A te... 198 00:13:49,721 --> 00:13:54,421 ..chiedo di inquadrare le nostre Camicie Nere in un corpo militare 199 00:13:54,454 --> 00:13:58,654 dello Stato alle dirette dipendenze del governo. 200 00:14:00,421 --> 00:14:03,021 La Milizia Fascista. 201 00:14:05,287 --> 00:14:06,721 Un esercito personale. 202 00:14:07,687 --> 00:14:13,221 Un corpo militare pagato dallo Stato, ma che risponde solo a me. 203 00:14:14,187 --> 00:14:19,154 Ti nomino Generale ed esigo ordine, disciplina ed obbedienza. 204 00:14:23,087 --> 00:14:26,021 Signori, signori, noi non siamo più rivoluzionari. 205 00:14:26,054 --> 00:14:30,321 Noi siamo tutti servitori della patria, 206 00:14:30,354 --> 00:14:33,354 e ci comporteremo di conseguenza. 207 00:14:35,187 --> 00:14:36,554 Viva l'Italia! 208 00:14:36,621 --> 00:14:40,421 (insieme) Viva l'Italia, viva il fascismo, viva il Duce! 209 00:14:43,087 --> 00:14:44,421 E questa è fatta. 210 00:14:45,087 --> 00:14:49,221 Voglio fiori dappertutto. Aria di fresco, di nuovo. 211 00:14:49,254 --> 00:14:51,321 Via questi colori cupi e polverosi, 212 00:14:51,354 --> 00:14:54,054 tutto deve trasmettere l'idea di cambiamento. 213 00:14:54,121 --> 00:14:57,054 Dovremo anche mettere un guardaroba qui, per lui, come si deve. 214 00:14:57,087 --> 00:15:00,287 Una ripulita gli è stata data, ma c'è ancora tanto, tanto da fare. 215 00:15:00,321 --> 00:15:01,654 - Signora. - Cosa? 216 00:15:02,354 --> 00:15:03,587 Ah, sei qui? 217 00:15:03,621 --> 00:15:06,021 Sì, per caso, però voi continuate pure, eh, 218 00:15:06,054 --> 00:15:07,554 tanto io sto qua in silenzio. 219 00:15:08,421 --> 00:15:09,587 Proseguiamo dopo. 220 00:15:11,521 --> 00:15:15,287 Dobbiamo renderti all'altezza di quello che dice di te il mondo. 221 00:15:16,021 --> 00:15:18,621 Il mondo mi giudica per quello che ho fatto. 222 00:15:18,654 --> 00:15:21,521 Guai a sedersi sugli allori, Benito. 223 00:15:21,587 --> 00:15:25,154 Se siamo dove siamo, è perché non ci siamo mai accontentati. 224 00:15:26,221 --> 00:15:28,754 Se sono dove sono, è perché "io" ho intuito 225 00:15:28,787 --> 00:15:31,487 che era il momento giusto per dare la spallata. 226 00:15:32,654 --> 00:15:37,321 Nessuno meglio di me sa quanto sia fragile quello che ho conquistato. 227 00:15:40,521 --> 00:15:42,654 La tua riconoscenza mi commuove. 228 00:15:42,721 --> 00:15:45,554 A me la tua fissazione per le cose insignificanti. 229 00:15:46,387 --> 00:15:48,021 Ma cosa ti prende? 230 00:15:48,554 --> 00:15:51,287 Sei il Capo del Governo, il più giovane al mondo, 231 00:15:51,321 --> 00:15:53,787 tutti ti osannano, si può sapere che cosa ti manca? 232 00:15:56,321 --> 00:15:58,087 Mi manca che io sono questo. 233 00:15:58,654 --> 00:16:01,687 MUSSOLINI: Socialisti, liberali, cattolici, e noi. 234 00:16:02,454 --> 00:16:05,287 - Un grumo d'escrementi di mosca. - Cosa t'importa? 235 00:16:05,321 --> 00:16:08,654 Liberali e cattolici ti sostengono, fanno tutto quello che vuoi tu. 236 00:16:08,687 --> 00:16:10,154 Per ora. 237 00:16:11,021 --> 00:16:12,154 L'Italia ti ama. 238 00:16:12,221 --> 00:16:13,687 L'amore viene, l'amore va. 239 00:16:15,721 --> 00:16:18,454 Gli attimi, se non sai coglierli, fuggono via. 240 00:16:21,354 --> 00:16:24,421 - C'è bisogno di nuove elezioni. - Dissento. 241 00:16:25,287 --> 00:16:27,721 - Pazienza. - Non avere fretta. 242 00:16:27,754 --> 00:16:30,354 Dobbiamo consolidare il tuo consenso, fare bene. 243 00:16:30,387 --> 00:16:33,754 Andremo alle elezioni quando saremo sicuri di stravincere. 244 00:16:36,287 --> 00:16:38,687 (PORTA SI APRE) 245 00:16:40,421 --> 00:16:41,721 So io quel che devo fare. 246 00:16:47,221 --> 00:16:50,654 Ora, con il tuo permesso, avrei il Consiglio dei Ministri. 247 00:16:54,454 --> 00:16:56,187 Ricordati dell'incarico. 248 00:16:57,721 --> 00:16:59,821 - Che incarico? - Per mio marito. 249 00:17:01,754 --> 00:17:04,087 - Per suo marito... - Avevi promesso. 250 00:17:08,687 --> 00:17:11,121 MINISTRO: Per questa ragione, noi liberali, 251 00:17:11,154 --> 00:17:14,687 riteniamo che l'autostrada debba collegare anche Torino. 252 00:17:14,721 --> 00:17:17,654 Concepita così, sarà un'opera memorabile. 253 00:17:17,687 --> 00:17:19,754 MINISTRO 2: Per noi popolari, invece, 254 00:17:19,787 --> 00:17:23,754 il tracciato dovrebbe subire un lieve slittamento verso Nord. 255 00:17:23,787 --> 00:17:26,754 Sarebbe possibile, così, non solo collegare... 256 00:17:26,821 --> 00:17:29,087 Così non si va avanti! 257 00:17:30,787 --> 00:17:35,421 C'è bisogno di una nuova legge elettorale. Basta con questa storia 258 00:17:35,454 --> 00:17:39,121 che i seggi si dividono in proporzione ai voti presi. 259 00:17:39,154 --> 00:17:41,754 Una bella legge maggioritaria. 260 00:17:41,787 --> 00:17:44,454 Chi ha preso più voti, ha la maggioranza assoluta, 261 00:17:44,521 --> 00:17:47,087 e chi ha la maggioranza assoluta, decide. 262 00:17:47,154 --> 00:17:49,354 MUSSOLINI: Senza perdite di tempo. 263 00:17:49,421 --> 00:17:51,587 Ma è un normale confronto, democratico. 264 00:17:51,621 --> 00:17:52,754 E' dialettica. 265 00:17:53,021 --> 00:17:55,721 (imitando) E' dialettica. E' dialettica. 266 00:17:55,754 --> 00:17:59,687 E' dialettica, il Paese non può aspettare che si cerchino accordi, 267 00:17:59,721 --> 00:18:02,521 mediazioni, compromessi. O no? 268 00:18:11,287 --> 00:18:13,354 Se non siete d'accordo, vi dimettete. 269 00:18:15,621 --> 00:18:16,721 Obiezioni? 270 00:18:23,687 --> 00:18:26,654 Bene. La seduta è tolta. 271 00:18:26,721 --> 00:18:28,021 E l'autostrada? 272 00:18:28,721 --> 00:18:31,054 La faremo quando potremo andare dritti. 273 00:18:33,087 --> 00:18:36,787 E' difficile, Chiletta, a volte anche estenuante, ma lo sai, 274 00:18:36,821 --> 00:18:39,187 lo sai come sono io, a me nulla mi abbatte. 275 00:18:39,221 --> 00:18:41,754 (PORTA SI APRE) 276 00:18:45,754 --> 00:18:47,487 RACHELE: Benito, mi senti? 277 00:18:47,554 --> 00:18:49,421 Gli impegni di governo mi chiamano. 278 00:18:49,454 --> 00:18:52,354 Voglio solo dirti che saranno i giorni più belli della nostra vita. 279 00:18:52,421 --> 00:18:54,487 (IN ROMAGNOLO) 280 00:18:54,521 --> 00:18:57,021 Lo dici sempre. Quando vieni a casa? 281 00:18:57,054 --> 00:18:58,787 (CHIAMATA CHIUSA) 282 00:18:58,821 --> 00:19:00,154 Benito? 283 00:19:05,054 --> 00:19:07,754 - Grazie, Simone. - Di niente, signora Rachele. 284 00:19:09,121 --> 00:19:10,387 Quando torna? 285 00:19:10,721 --> 00:19:13,254 - Non l'ha detto. - E cosa ha detto? 286 00:19:13,587 --> 00:19:16,187 Che sono i giorni più belli della nostra vita. 287 00:19:21,287 --> 00:19:23,221 Mamma mia, tuo fratello scotta. 288 00:19:23,654 --> 00:19:26,021 DE VECCHI: Onorevoli colleghi, 289 00:19:26,087 --> 00:19:29,154 la proposta del partito fascista è semplice, ma efficace. 290 00:19:29,221 --> 00:19:30,787 Immagino. 291 00:19:30,821 --> 00:19:33,054 DE VECCHI: Come tutte le nostre iniziative. 292 00:19:35,154 --> 00:19:40,187 Chi prende il 25% dei voti, prende il 65% per cento dei seggi. 293 00:19:40,554 --> 00:19:44,021 Questa è una proposta inaccettabile! E' una truffa! 294 00:19:45,587 --> 00:19:48,554 Per cambiare la storia ci vuole sfrontatezza. 295 00:19:48,587 --> 00:19:51,387 Bisogna violare ciò che è considerato inviolabile, 296 00:19:51,421 --> 00:19:55,254 bisogna superare un confine che nessuno ha mai osato superare. 297 00:19:55,321 --> 00:19:57,621 Ma noi chiediamo soltanto governabilità. 298 00:19:59,187 --> 00:20:01,254 Per favore, colleghi, dai! 299 00:20:01,321 --> 00:20:04,187 Quella che chiamate governabilità, è dittatura! 300 00:20:05,221 --> 00:20:08,554 E allora ci sarà chi griderà, chi strepiterà che è inaudito, 301 00:20:08,587 --> 00:20:10,287 e ne potremo discutere. 302 00:20:10,787 --> 00:20:13,221 MATTEOTTI: Dittatura! - Discutiamone. 303 00:20:13,754 --> 00:20:17,721 Ma a quel punto, il più è fatto, l'inviolabile è stato violato. 304 00:20:17,787 --> 00:20:21,787 Potremo parlare del quanto, del come, ma il confine è stato superato. 305 00:20:21,821 --> 00:20:24,421 E un confine superato, non è più un confine. 306 00:20:24,454 --> 00:20:25,754 DE VECCHI: Discutiamone. 307 00:20:25,787 --> 00:20:28,754 Ci rifiutiamo di discutere una proposta irricevibile. 308 00:20:28,821 --> 00:20:30,587 Stai attento, Matteotti! 309 00:20:32,087 --> 00:20:35,187 - Collega, moderiamo i toni. - Signor Presidente, ha sentito? 310 00:20:35,221 --> 00:20:38,387 Questa proposta di legge è un insulto. 311 00:20:38,421 --> 00:20:41,587 Sapete cosa c'è tra voi e la dittatura? Il parlamento! 312 00:20:43,054 --> 00:20:44,054 Eh, beh... 313 00:20:44,121 --> 00:20:45,687 Ohh! 314 00:20:45,754 --> 00:20:46,787 Per favore! 315 00:20:47,054 --> 00:20:48,687 Onorevoli colleghi, sveglia. 316 00:20:48,721 --> 00:20:50,087 Bravo! 317 00:20:50,121 --> 00:20:54,087 Questa legge è la morte di tutti noi e voi la sostenete. 318 00:20:55,021 --> 00:20:57,354 La morte di tutti noi, non lo capite? 319 00:20:59,121 --> 00:21:00,387 No, non lo capiscono. 320 00:21:03,521 --> 00:21:06,554 - I cattolici si vogliono sfilare. - Ma erano d'accordo. 321 00:21:06,587 --> 00:21:08,287 Il problema è lui. 322 00:21:09,287 --> 00:21:10,821 MUSSOLINI: "C'erano bei tempi, 323 00:21:11,054 --> 00:21:15,254 in cui i cattolici non partecipavano alla vita politica, 324 00:21:15,287 --> 00:21:17,221 non votavano neanche. 325 00:21:17,254 --> 00:21:21,054 Il Papa non voleva. Poi è arrivato lui... 326 00:21:21,787 --> 00:21:23,287 ..dal suo altarino." 327 00:21:24,054 --> 00:21:25,587 Buongiorno, Sturzo. 328 00:21:30,187 --> 00:21:31,487 Sturzo, buongiorno. 329 00:21:36,121 --> 00:21:40,054 Cominciamo bene, come mi prudono le mani a me. 330 00:21:40,387 --> 00:21:41,621 Sturzo! 331 00:21:51,354 --> 00:21:54,454 Buongiorno, Mussolini, voleva parlarmi? 332 00:21:54,487 --> 00:21:55,621 Sì. 333 00:21:58,487 --> 00:21:59,521 Qui? 334 00:22:01,521 --> 00:22:03,254 Non vuole testimoni? 335 00:22:08,254 --> 00:22:09,821 Sturzo, 336 00:22:10,021 --> 00:22:13,321 l'Italia ha bisogno di un governo forte, 337 00:22:13,421 --> 00:22:16,787 sostenuto da una salda maggioranza parlamentare. 338 00:22:16,821 --> 00:22:19,121 Abbiamo un Paese da ricostruire 339 00:22:19,154 --> 00:22:21,287 e la minaccia della bestia socialista, 340 00:22:21,321 --> 00:22:23,521 atea e materialista, non è scongiurata. 341 00:22:24,221 --> 00:22:27,521 Ricordiamolo, la minaccia atea e materialista. 342 00:22:27,587 --> 00:22:29,754 I voti del suo partito sono necessari. 343 00:22:31,354 --> 00:22:34,754 Senza i vostri voti, anche i vostri valori sono in pericolo. 344 00:22:36,454 --> 00:22:39,754 In linea di principio il Partito Popolare, i cattolici in genere, 345 00:22:39,787 --> 00:22:43,154 non sono contrari ad assicurare alla nazione un governo stabile. 346 00:22:43,221 --> 00:22:45,554 Tant'è che stiamo facendo il sacrificio di appoggiare... 347 00:22:45,621 --> 00:22:48,254 "Il sacrificio"? "Il sacrificio"? 348 00:22:53,721 --> 00:22:57,554 Sorvolo sul sacrificio. Ma mi sfugge la natura del problema. 349 00:22:59,287 --> 00:23:03,221 Mussolini, il voto di un italiano su quattro è troppo poco 350 00:23:03,254 --> 00:23:07,354 per assicurarsi la maggioranza assoluta e prendersi tutto. 351 00:23:07,387 --> 00:23:10,354 Vede, è che ogni tanto qualcuno se lo dimentica, 352 00:23:10,421 --> 00:23:12,321 per convenienza oppure per paura, 353 00:23:12,354 --> 00:23:14,587 ma tra i nostri valori c'è anche la libertà. 354 00:23:14,654 --> 00:23:17,454 Sturzo, l'Italia chiede di essere governata, 355 00:23:17,487 --> 00:23:19,454 e chiede di essere governata da me. 356 00:23:19,521 --> 00:23:23,054 E se ne è così sicuro, allora che bisogno ha di truccare le carte? 357 00:23:23,087 --> 00:23:24,654 Arrivederci, Mussolini. 358 00:23:28,621 --> 00:23:30,354 Le farò cambiare idea! 359 00:23:34,054 --> 00:23:35,654 Vuole fare bastonare un sacerdote? 360 00:23:35,721 --> 00:23:39,287 Non mi mettere alla prova, Sturzo. Non mi mettere alla prova. 361 00:23:48,287 --> 00:23:52,587 Se i tuoi fanno politica, accettano i rischi della politica. 362 00:23:52,621 --> 00:23:55,254 MUSSOLINI: Non ti intromettere. 363 00:23:55,287 --> 00:23:56,421 Non si può. 364 00:23:56,454 --> 00:24:00,254 Non si può un giorno dire "basta violenza", 365 00:24:00,287 --> 00:24:04,021 e poi il giorno dopo... Un sacerdote, poi. 366 00:24:04,054 --> 00:24:06,554 Via, Benito, non si può bastonare Sturzo. 367 00:24:06,587 --> 00:24:10,087 MUSSOLINI: Grazie, Cesarino. Meno male che ci sei te. 368 00:24:10,721 --> 00:24:12,687 ROSSI: Son qui per questo, guarda. 369 00:24:12,754 --> 00:24:14,621 Ma lo so benissimo da solo che non si può, 370 00:24:14,654 --> 00:24:18,154 altrimenti gliel'avrei spaccato personalmente a colpi di crocifisso 371 00:24:18,187 --> 00:24:19,221 quel naso deforme. 372 00:24:19,254 --> 00:24:22,554 L'avrei fatto sodomizzare da tutti e 110 i suoi deputati. 373 00:24:24,654 --> 00:24:27,087 Cosa fai, ti siedi al mio posto? 374 00:24:28,087 --> 00:24:32,354 Ah no, per... per comodità, eh, ti smistavo la corrispondenza. 375 00:24:32,387 --> 00:24:34,254 Mi apri anche la posta, adesso? 376 00:24:34,287 --> 00:24:37,587 Benito, ti risparmio la seccatura, so' le solite vecchie cose, eh. 377 00:24:37,621 --> 00:24:42,387 Questuanti e leccaculo, gente che si spaccia per tu' parente, 378 00:24:42,421 --> 00:24:44,454 femmine innamorate. 379 00:24:44,487 --> 00:24:47,787 Questo è l'incredibile effetto del potere. 380 00:24:47,821 --> 00:24:49,454 Uh. 381 00:24:49,487 --> 00:24:53,121 - Amano me, non il potere. - Sicuro. Ora no. 382 00:24:53,187 --> 00:24:56,721 Margherita. Margherita, direi, parecchio incazzata, 383 00:24:56,754 --> 00:24:58,587 vuole un posto per il marito. 384 00:25:00,787 --> 00:25:03,754 E poi, questa. Insiste. 385 00:25:03,787 --> 00:25:06,087 - Chi è? - La Dalser, la pazza. 386 00:25:08,087 --> 00:25:10,554 La tua ascesa l'ha ricaricata, si sente in credito. 387 00:25:13,587 --> 00:25:16,621 MUSSOLINI: Non le devo niente all'Ida Dalser. 388 00:25:16,654 --> 00:25:19,754 ROSSI: A onor del vero, quando noi si è aperto il giornale, 389 00:25:19,787 --> 00:25:21,454 un po' di soldi ce li ha dati. 390 00:25:22,821 --> 00:25:24,121 Benito... 391 00:25:26,421 --> 00:25:29,087 ..da quant'è che non le mandi l'assegno per il bimbo? 392 00:25:29,121 --> 00:25:32,121 Non sono i soldi che vuole. Vuole distruggermi. 393 00:25:35,654 --> 00:25:39,087 Se ne deve occupare De Bono, fagli guadagnare lo stipendio. 394 00:25:39,121 --> 00:25:42,754 Non posso permettermi scandali, adesso, 395 00:25:42,787 --> 00:25:46,421 soprattutto del genere che fanno storcere il naso alla Chiesa. 396 00:25:48,054 --> 00:25:52,254 Io devo occuparmi di dare una bella bastonata a Sturzo. 397 00:25:55,521 --> 00:25:56,754 Che cazzo fai? 398 00:26:03,254 --> 00:26:08,154 MUSSOLINI: "E' proprio vero, la penna ferisce più del bastone. 399 00:26:08,221 --> 00:26:10,287 Fa altrettanto male. 400 00:26:10,354 --> 00:26:14,387 Discredita, delegittima, 401 00:26:14,421 --> 00:26:18,487 scandalizza meno, e nessuno rompe i coglioni. 402 00:26:19,654 --> 00:26:25,354 I fascisti son brutti, cattivi, torturano, menano, bla bla bla. 403 00:26:25,421 --> 00:26:27,787 No. No. 404 00:26:28,021 --> 00:26:30,554 I fascisti oggi... scrivono." 405 00:26:36,821 --> 00:26:38,387 La signora è dentro. 406 00:26:39,054 --> 00:26:40,821 - Qui dentro? - Sì, Eccellenza. 407 00:26:55,287 --> 00:26:58,087 - E te che cosa fai lì? - Io lì non ci entro. 408 00:27:01,821 --> 00:27:05,754 RACHELE: Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, 409 00:27:05,787 --> 00:27:09,521 venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra, 410 00:27:09,554 --> 00:27:12,787 dacci oggi il nostro pane quotidiano, rimetti a noi i nostri debiti... 411 00:27:12,821 --> 00:27:15,121 MUSSOLINI: Perché non mi hai chiamato subito? 412 00:27:15,154 --> 00:27:16,721 Da quant'è che stava male? 413 00:27:16,787 --> 00:27:19,421 Perché stai qui, me lo spieghi? Dov'è Bruno? 414 00:27:20,087 --> 00:27:24,621 (IN ROMAGNOLO) 415 00:27:36,787 --> 00:27:39,187 E ci credo, Rachele, era difterite, difterite! 416 00:27:39,221 --> 00:27:41,387 Poteva morire Bruno, Bruno poteva morire! 417 00:28:07,554 --> 00:28:11,421 Rachele, perché non mi hai detto niente? - Perché non ci sei mai! 418 00:28:11,454 --> 00:28:15,321 E ripeti solo che stiamo vivendo i giorni più belli della nostra vita. 419 00:28:24,421 --> 00:28:28,121 Non volevo rovinarteli, i giorni più belli della nostra vita. 420 00:28:33,587 --> 00:28:37,021 Padre nostro che sei nei cieli sia santificato il tuo nome... 421 00:28:41,454 --> 00:28:42,621 Andiamo, Rachele! 422 00:28:43,054 --> 00:28:46,454 Noi in chiesa non ci siamo neanche sposati. Non li abbiamo battezzati. 423 00:28:46,487 --> 00:28:49,254 Noi abbiam' creduto soltanto in noi stessi e nei nostri ideali 424 00:28:49,287 --> 00:28:51,521 e guarda dove siamo adesso. Guarda dove ci ha portato! 425 00:28:58,387 --> 00:29:01,487 Subito fuori da qua. Fuori da qua! 426 00:29:05,587 --> 00:29:08,787 T'avevo chiesto di fulminarmi, qualche tempo fa! 427 00:29:09,054 --> 00:29:11,487 Se esisti, fulminami, perché me lo merito! 428 00:29:16,254 --> 00:29:17,654 Sono ancora qua! 429 00:29:17,787 --> 00:29:21,254 (VOCI INDISTINTE) 430 00:29:21,287 --> 00:29:23,587 DONNA: Duce! Duce! 431 00:29:23,621 --> 00:29:27,154 Evviva il fascismo! Evviva Mussolini! 432 00:29:27,687 --> 00:29:31,687 Duce! Duce! Duce! 433 00:29:38,821 --> 00:29:40,187 Vieni giù! 434 00:29:41,487 --> 00:29:42,654 Te l'ho do io, te lo do! 435 00:29:42,721 --> 00:29:44,754 Duce! Duce! Duce! 436 00:29:44,787 --> 00:29:48,187 Duce! Duce! Duce! 437 00:29:53,287 --> 00:29:56,287 L'ha cercata insistentemente la signora Sarfatti. 438 00:29:56,321 --> 00:29:58,754 - Le dica che sono occupato. - Già fatto. 439 00:29:58,787 --> 00:30:00,821 - Ah, e mi chiami Rossi. - Già fatto. 440 00:30:06,687 --> 00:30:10,187 ROSSI: "Sturzo, il nemico del progresso". 441 00:30:11,021 --> 00:30:12,187 MUSSOLINI: Allora? 442 00:30:12,254 --> 00:30:13,554 Cos'hanno detto i suoi? 443 00:30:13,587 --> 00:30:17,254 L'Eminenza grigia è scesa a più miti consigli? 444 00:30:18,321 --> 00:30:23,454 Non esattamente, dice che gli attacchi contro di lui non servono, 445 00:30:23,487 --> 00:30:27,621 che i cattolici sono abituati a porgere l'altra guancia. 446 00:30:30,054 --> 00:30:32,654 E chi gli è fedele, ora lo è ancora di più. 447 00:30:34,087 --> 00:30:37,821 Finché c'è Sturzo, la legge elettorale non passa. 448 00:30:38,021 --> 00:30:42,121 Allora può esserci un margine di trattativa. Cosa vuole in cambio? 449 00:30:43,054 --> 00:30:47,587 A giudicare dalla sua risposta, mi sa che non c'è il margine. 450 00:30:49,254 --> 00:30:51,254 Perché? Cos'ha detto esattamente? 451 00:30:51,321 --> 00:30:53,421 - Esattamente? - Esattamente. 452 00:30:53,487 --> 00:30:55,254 Esattamente... 453 00:30:57,287 --> 00:30:59,421 ..ha detto che i tuoi giornali... 454 00:31:01,187 --> 00:31:02,421 ..te li puoi ficcare... 455 00:31:02,487 --> 00:31:03,454 Mh-mh? 456 00:31:03,487 --> 00:31:06,754 ..rispettosamente, nel... 457 00:31:06,821 --> 00:31:08,021 Nel? 458 00:31:14,321 --> 00:31:16,054 ..deretano. 459 00:31:16,687 --> 00:31:18,254 Così ha detto? 460 00:31:18,321 --> 00:31:21,287 No, deretano è una mia variazione eufemistica. 461 00:31:21,321 --> 00:31:23,021 Ah, e poi ha detto "amen". 462 00:31:23,787 --> 00:31:25,054 Porco... 463 00:31:27,187 --> 00:31:31,121 C'è sempre qualcuno più su che decide, basta solo andare da lui. 464 00:31:31,154 --> 00:31:33,121 Fosse anche Dio. 465 00:31:33,721 --> 00:31:36,121 Voglio parlare con il Papa. 466 00:31:36,187 --> 00:31:38,087 Può dire a me. 467 00:31:38,121 --> 00:31:40,221 E' una cosa tra me e il Papa. 468 00:31:40,287 --> 00:31:45,021 Non si parla così con il Papa, il vicario di nostro Signore in terra. 469 00:31:45,054 --> 00:31:46,354 Può dire a me. 470 00:31:47,021 --> 00:31:48,554 Al vicario del vicario... 471 00:31:52,054 --> 00:31:56,121 C'è solo una cosa peggiore dei preti, i preti vestiti da pagliacci. 472 00:32:00,487 --> 00:32:03,187 - Eccellenza. - "Eminenza". 473 00:32:05,221 --> 00:32:06,587 Eminenza. 474 00:32:09,321 --> 00:32:14,121 Eminenza, da quando sono al potere, sento una ferita. 475 00:32:15,487 --> 00:32:17,021 Una grande ferita. 476 00:32:18,021 --> 00:32:22,321 Come un arto fantasma, un cordone ombelicale che va ricucito. 477 00:32:24,121 --> 00:32:25,521 Credo... 478 00:32:25,554 --> 00:32:31,187 Credo che lo Stato deve fare di più per la Santa Romana Chiesa. 479 00:32:31,587 --> 00:32:35,487 Per le nostre radici cristiane, per i nostri valori eterni, 480 00:32:35,554 --> 00:32:39,287 Dio, la patria, la famiglia. 481 00:32:40,687 --> 00:32:44,221 E come pensa di ricucirlo questo cordone ombelicale? 482 00:32:44,821 --> 00:32:49,387 Ritrovando la fratellanza tra Stato e Chiesa. 483 00:32:50,054 --> 00:32:52,387 Articoli, Eccellenza. 484 00:32:57,754 --> 00:33:01,354 Parificazione delle tasse scolastiche 485 00:33:01,387 --> 00:33:05,087 tra istituti statali e istituti religiosi. 486 00:33:09,187 --> 00:33:13,654 Ripristino del crocifisso nelle aule. 487 00:33:20,354 --> 00:33:25,554 Obbligo di insegnamento della religione cattolica, 488 00:33:25,587 --> 00:33:30,487 a fondamento e coronamento dell'istruzione elementare 489 00:33:30,521 --> 00:33:32,254 in ogni suo grado. 490 00:33:36,187 --> 00:33:39,387 Tramite docenti scelti dalle autorità ecclesiastiche. 491 00:33:46,487 --> 00:33:49,154 Niente più tasse sul patrimonio dei seminari. 492 00:33:57,254 --> 00:33:59,787 L'abbiamo ricucito questo cordone? 493 00:34:01,021 --> 00:34:05,187 Diciamo che intanto mi compiaccio nel cogliere in lei segni di redenzione, 494 00:34:05,221 --> 00:34:06,487 Eccellenza. 495 00:34:08,487 --> 00:34:13,021 La vedo improvvisamente cambiato. Ha visto la luce, Mussolini? 496 00:34:14,421 --> 00:34:16,021 Ora crede? 497 00:34:19,154 --> 00:34:20,321 Credo. 498 00:34:21,254 --> 00:34:23,287 Credo... Credo, senza dubbio. 499 00:34:25,121 --> 00:34:28,454 Credo che le categorie non esistano più. 500 00:34:28,521 --> 00:34:31,321 Socialisti, cattolici, borghesi. 501 00:34:32,254 --> 00:34:33,454 Esiste... 502 00:34:34,287 --> 00:34:36,454 ..chi è con me e chi è contro di me. 503 00:34:38,154 --> 00:34:41,321 Ed essere contro di me, oltre che essere anacronistico, 504 00:34:41,354 --> 00:34:46,354 anti-storico, anti-italiano, antiquato e idiota e minoritario... 505 00:34:47,187 --> 00:34:51,087 ..oltre tutte queste cose, non conviene. 506 00:34:53,387 --> 00:34:57,554 Perché chi è con me, tende a non amare chi è contro di me. 507 00:35:06,121 --> 00:35:07,521 Risolverete il problema? 508 00:35:08,421 --> 00:35:09,754 Deve aver fede. 509 00:35:26,354 --> 00:35:30,021 (TELEFONO SQUILLA) 510 00:35:31,621 --> 00:35:32,787 Sì? 511 00:35:34,187 --> 00:35:35,287 Margherita. 512 00:35:36,621 --> 00:35:39,054 Cosa vuoi che faccia? Sto lavorando. 513 00:35:39,687 --> 00:35:41,054 Ci sentiamo domani? 514 00:35:44,287 --> 00:35:45,521 Come sei qui sotto? 515 00:35:48,154 --> 00:35:49,254 Eh? 516 00:35:52,021 --> 00:35:54,387 Oggi è una giornata, Margherita, siamo... 517 00:35:54,554 --> 00:35:56,687 Sono distrutto, non puoi capire. 518 00:35:58,721 --> 00:36:02,187 Ma certo che voglio vederti. Certo che voglio vederti, su. 519 00:36:02,487 --> 00:36:03,621 E' solo che... 520 00:36:05,821 --> 00:36:07,421 Usa le scale di servizio. 521 00:36:08,354 --> 00:36:11,387 Va bene? Evitiamo pettegolezzi. A dopo, ciao. 522 00:36:12,587 --> 00:36:14,587 - Fuori, fuori! - Vostra moglie? 523 00:36:14,621 --> 00:36:15,754 Magari. 524 00:36:17,087 --> 00:36:18,221 Magari. 525 00:36:20,521 --> 00:36:22,554 Fuori, su! Fuori! 526 00:36:24,154 --> 00:36:26,754 MUSSOLINI: Fuori. Lascia la porta aperta. 527 00:36:38,354 --> 00:36:40,154 - Margherita. - Benito. 528 00:36:48,421 --> 00:36:49,554 Ma cosa fai? 529 00:36:51,287 --> 00:36:52,787 La tua suite... 530 00:36:55,087 --> 00:36:57,587 ..il tuo odore, tu... 531 00:36:58,787 --> 00:37:00,454 ..mi è mancato tutto. 532 00:37:04,287 --> 00:37:05,621 E' che ho avuto... 533 00:37:06,254 --> 00:37:07,721 Ho avuto tanto da fare. 534 00:37:07,821 --> 00:37:09,421 Tanto, tanto, tanto? 535 00:37:09,487 --> 00:37:11,221 Tanto, tanto, tanto. 536 00:37:11,687 --> 00:37:14,021 E adesso un minuto per me ce l'hai? 537 00:37:15,454 --> 00:37:17,054 Porca boia se ce l'ho. 538 00:37:21,687 --> 00:37:23,521 (IN ROMAGNOLO) 539 00:37:33,787 --> 00:37:37,754 - Ma cosa cazzo fai? - Schifoso e patetico. 540 00:37:40,021 --> 00:37:45,154 Evitarmi, farmi passare per le scale di servizio come fossi una sguattera. 541 00:37:45,187 --> 00:37:48,587 Tutto questo impegno per nascondermi le tue misere avventure. 542 00:37:48,621 --> 00:37:50,554 Guarda che non c'è niente di peggio 543 00:37:50,587 --> 00:37:52,787 di incolpare qualcuno di qualcosa che ha fatto. 544 00:37:53,021 --> 00:37:55,487 Io una moglie per rompermi il cazzo ce l'ho già! 545 00:37:55,554 --> 00:37:57,021 Non paragonarmi a lei. 546 00:37:57,087 --> 00:37:58,687 Hai ragione, lei fa meno scenate. 547 00:38:00,354 --> 00:38:03,387 Chiediti se senza di me tu qui ci saresti arrivato. 548 00:38:05,121 --> 00:38:06,387 Mi rispondo "sì". 549 00:38:06,454 --> 00:38:09,654 E menti. Menti, Benito. 550 00:38:11,454 --> 00:38:14,021 "Io" ti ho creato, 551 00:38:14,087 --> 00:38:19,221 ti ho ripulito, rivestito, istruito, consigliato. 552 00:38:19,287 --> 00:38:23,121 Ti ho insegnato ad usare le posate, ti ho comprato le scarpe. 553 00:38:23,754 --> 00:38:25,054 Senza di me, 554 00:38:25,087 --> 00:38:28,187 tu staresti ancora ad aizzare i moncherini a quei miserabili, 555 00:38:28,221 --> 00:38:30,254 sanguinari, orfani della guerra. 556 00:38:32,254 --> 00:38:33,621 E perché l'hai fatto? 557 00:38:40,587 --> 00:38:41,654 Perché ti amo. 558 00:38:41,687 --> 00:38:45,254 No! Perché tu volevi brillare della mia luce. 559 00:38:45,287 --> 00:38:47,621 Mi confondi con quelle che ti porti a letto. 560 00:38:47,654 --> 00:38:50,287 No, quelle chiedono di meno. 561 00:38:53,021 --> 00:38:56,754 Tu pensi di poter fare a meno di me, 562 00:38:56,787 --> 00:38:59,254 a letto e fuori dal letto. 563 00:38:59,287 --> 00:39:02,754 Ma io non sono né come tua moglie, né come quell'altra poveretta 564 00:39:02,787 --> 00:39:05,754 che t'ha dato un figlio, la Dalser. 565 00:39:06,654 --> 00:39:09,121 Tu... hai bisogno di me. 566 00:39:13,654 --> 00:39:15,487 Lascio la porta aperta. 567 00:39:19,821 --> 00:39:23,587 Gliel'ho dato l'incarico a tuo marito! Hai capito? 568 00:39:25,621 --> 00:39:27,554 Non ho bisogno di nessuno, io. 569 00:39:30,587 --> 00:39:32,721 - Al Duce. - A noi! 570 00:39:32,754 --> 00:39:34,821 - Viva Donna Rachele. - A noi! 571 00:39:36,354 --> 00:39:39,621 (IN ROMAGNOLO) 572 00:39:39,654 --> 00:39:40,721 Dai! 573 00:39:45,521 --> 00:39:47,721 Gentilissima, gentilissima, signora. 574 00:39:47,754 --> 00:39:48,754 Sono freschi. 575 00:39:48,787 --> 00:39:52,254 Ringrazia la signora, ma non possiamo accettare. Grazie, molto gentile. 576 00:39:52,287 --> 00:39:53,287 Dai. 577 00:39:54,254 --> 00:39:55,687 Viva Donna Rachele! 578 00:39:56,421 --> 00:39:59,821 (MUSICA DI TENSIONE) 579 00:40:05,454 --> 00:40:08,387 Non v'azzardate mai più a seguirci o chiamo la polizia. 580 00:40:09,354 --> 00:40:13,054 Volevo solo vedere la famiglia che si è presa il mio posto. 581 00:40:13,121 --> 00:40:14,687 Tuo padre ti vuole bene? 582 00:40:14,721 --> 00:40:16,121 Via. 583 00:40:16,154 --> 00:40:17,654 IDA: Va d'accordo con la mamma? 584 00:40:17,687 --> 00:40:19,821 Andate via subito o vi faccio arrestare! 585 00:40:20,054 --> 00:40:22,421 Saluta i tuoi fratellini, Benito Albino. 586 00:40:23,421 --> 00:40:25,021 Andiamo, mamma. 587 00:40:25,454 --> 00:40:28,621 Rachele... Non so come sia potuto succedere. 588 00:40:30,121 --> 00:40:31,787 Lo so, lo so. 589 00:40:33,354 --> 00:40:35,287 Rachele, non accadrà mai più. 590 00:40:35,321 --> 00:40:39,321 Non accadrà mai... Non accadrà mai più, Rachele. Promesso. 591 00:40:39,421 --> 00:40:41,787 (CHIAMATA CHIUSA) 592 00:40:41,821 --> 00:40:43,221 Rachele? 593 00:40:47,821 --> 00:40:49,821 Grande, grande, grande notizia! 594 00:40:50,754 --> 00:40:54,654 Che cazzo ce l'ho messo a fare De Bono a capo della polizia? 595 00:40:54,721 --> 00:40:56,454 E che cazzo ci stai a fare te? 596 00:40:56,687 --> 00:40:58,021 Oh, ma di che parli? 597 00:40:58,121 --> 00:41:00,154 La pazza! E' andata da Rachele col bambino! 598 00:41:01,487 --> 00:41:06,154 Cesarino! Vedi di risolvere questa situazione una volta per tutte. 599 00:41:10,654 --> 00:41:13,154 Benito, Sturzo... 600 00:41:17,321 --> 00:41:19,154 E' morto? 601 00:41:20,687 --> 00:41:22,154 (TONFO) 602 00:41:24,321 --> 00:41:27,387 Debbo pensare che questo "desiderio", 603 00:41:27,421 --> 00:41:30,821 che io abbandoni la guida del partito, sia un comando. 604 00:41:31,021 --> 00:41:34,521 Sua Santità ha espresso un desiderio motivato. 605 00:41:34,587 --> 00:41:37,021 Ma Sua Santità lo capisce che, così facendo, 606 00:41:37,054 --> 00:41:39,121 sembrerà che la Chiesa appoggi i metodi 607 00:41:39,154 --> 00:41:40,554 e l'etica disumana del fascismo? 608 00:41:42,687 --> 00:41:44,187 (TONFO) 609 00:41:44,221 --> 00:41:48,587 Sua Santità lo capisce o no che forse questa è l'ultima occasione 610 00:41:48,621 --> 00:41:51,354 che abbiamo per contenere quest'uomo? 611 00:41:55,421 --> 00:41:58,721 Il silenzio, Eminenza, 612 00:41:58,754 --> 00:42:02,654 questo silenzio della Chiesa ammazza di più delle bastonate di Mussolini! 613 00:42:03,521 --> 00:42:05,054 L'hanno cacciato. 614 00:42:06,121 --> 00:42:09,454 (RESPIRO PROFONDO) 615 00:42:10,554 --> 00:42:14,421 Onorevoli signori, avrei preferito intrattenere questa assemblea 616 00:42:14,454 --> 00:42:19,254 su questioni di politica estera, sul nostro posto nel mondo. 617 00:42:19,287 --> 00:42:22,254 Mi riprometto di fare ciò in un prossimo giorno, 618 00:42:22,321 --> 00:42:26,421 se la Camera non vorrà avere oggi il capriccio di morire anzitempo. 619 00:42:29,121 --> 00:42:34,187 La discussione sulla riforma elettorale ha offerto il motivo 620 00:42:34,221 --> 00:42:36,021 all'opposizione... 621 00:42:38,387 --> 00:42:39,821 ..di manifestarsi... 622 00:42:41,654 --> 00:42:45,421 ..di muovere un attacco contro la politica 623 00:42:45,521 --> 00:42:48,454 e i sistemi politici del mio governo. 624 00:42:48,521 --> 00:42:53,321 ("CAN'T HELP FALLING IN LOVE" ELVIS PRESLEY) 625 00:42:57,821 --> 00:42:59,787 Si parla di libertà. 626 00:43:03,221 --> 00:43:04,787 Ma che cos'è questa libertà? 627 00:43:06,687 --> 00:43:10,654 No! Lascialo! Lasciami! Lasciami! Vattene! 628 00:43:10,687 --> 00:43:13,254 Esiste la libertà? 629 00:43:14,021 --> 00:43:17,221 In fondo è una categoria filosofico-morale. 630 00:43:17,254 --> 00:43:21,521 Ci sono "le libertà". Ma "la libertà"... 631 00:43:24,154 --> 00:43:25,454 ..non è mai esistita. 632 00:43:25,487 --> 00:43:28,187 - No! No! - Shh! 633 00:43:29,154 --> 00:43:33,154 Io non sono, signori, il despota che sta chiuso in un castello, 634 00:43:33,187 --> 00:43:35,021 munito di triplice muro, 635 00:43:35,054 --> 00:43:39,221 io giro tra il popolo senza preoccupazioni di sorta 636 00:43:39,254 --> 00:43:40,687 e lo ascolto. 637 00:43:42,021 --> 00:43:44,087 No! No! No! 638 00:43:44,154 --> 00:43:45,554 No! 639 00:43:46,621 --> 00:43:49,254 No! No! 640 00:43:49,287 --> 00:43:50,621 No! 641 00:43:56,654 --> 00:44:02,254 ("CAN'T HELP FALLING IN LOVE" ELVIS PRESLEY) 642 00:44:08,221 --> 00:44:12,721 Ebbene, il popolo italiano, sino a questo momento, 643 00:44:12,754 --> 00:44:14,721 non mi chiede libertà. 644 00:44:16,521 --> 00:44:18,521 "Toglieteci dalle baracche". 645 00:44:18,587 --> 00:44:20,787 "Dateci l'acqua, non dico per il bagno," 646 00:44:20,821 --> 00:44:23,821 "ma almeno per levarci la sete". 647 00:44:24,021 --> 00:44:26,321 "La malaria ci uccide". 648 00:44:26,387 --> 00:44:28,054 Nessuno... 649 00:44:29,554 --> 00:44:34,487 ..mi parla di libertà, Statuto, Costituzione, nessuno! 650 00:44:35,421 --> 00:44:36,587 Nessuno. 651 00:44:37,221 --> 00:44:38,621 Presidente Sarfatti. 652 00:44:40,721 --> 00:44:41,787 Presidente. 653 00:44:41,821 --> 00:44:45,487 ("CAN'T HELP FALLING IN LOVE" ELVIS PRESLEY) 654 00:44:46,321 --> 00:44:51,621 Questo è il momento in cui parlamento e Paese... 655 00:44:52,287 --> 00:44:54,221 ..possono riconciliarsi. 656 00:44:59,154 --> 00:45:02,554 Ma se questa occasione passa, domani sarà troppo tardi. 657 00:45:04,687 --> 00:45:09,121 E voi lo sentite nell'aria, voi lo sentite nei vostri spiriti. 658 00:45:13,821 --> 00:45:15,187 EDDA: Papà! 659 00:45:17,387 --> 00:45:18,421 Edda. 660 00:45:18,487 --> 00:45:22,254 ("CAN'T HELP FALLING IN LOVE" ELVIS PRESLEY) 661 00:45:22,287 --> 00:45:24,087 Chiletta, mi sbagliavo. 662 00:45:25,654 --> 00:45:29,587 I giorni più belli della nostra vita sono quelli che abbiamo davanti. 663 00:45:44,021 --> 00:45:46,554 Ho anche il dovere di dirvi 664 00:45:46,587 --> 00:45:49,687 che dal vostro voto sulla legge elettorale... 665 00:45:51,287 --> 00:45:56,154 ..dipende, in un certo senso, il vostro destino. 666 00:46:01,587 --> 00:46:04,054 No, vi prego! Vi prego, no! 667 00:46:06,354 --> 00:46:10,554 Non vi fate, in questo terreno, delle illusioni. 668 00:46:11,654 --> 00:46:15,721 Dal vostro voto dipende il vostro destino. 669 00:46:24,721 --> 00:46:27,387 La democrazia è bellissima, 670 00:46:27,454 --> 00:46:31,154 ti dà un sacco di libertà, anche quella di distruggerla. 671 00:46:32,687 --> 00:46:35,454 A cose fatte, l'aboliremo. 672 00:46:43,554 --> 00:46:44,721 Grazie. 673 00:46:51,654 --> 00:46:52,787 No!48645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.