All language subtitles for Love in the Edge of Divorce S01E24 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,921 --> 00:00:35,921 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:35,921 --> 00:00:40,921 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:40,921 --> 00:00:46,001 =Love in the Edge of Divorce= 4 00:00:46,041 --> 00:00:48,961 =Episode 24= 5 00:00:54,941 --> 00:00:55,781 Fu Yancheng, 6 00:00:57,371 --> 00:00:58,371 let's get a divorce. 7 00:01:05,501 --> 00:01:06,701 We'll break up. 8 00:01:07,941 --> 00:01:09,211 We'll never see each other again. 9 00:01:10,941 --> 00:01:11,781 No. 10 00:01:12,701 --> 00:01:13,541 Sheng Mian, 11 00:01:14,091 --> 00:01:15,251 I can't divorce you. 12 00:01:16,581 --> 00:01:17,811 Give me a second chance, OK? 13 00:01:17,811 --> 00:01:18,971 Shall we start all over again? 14 00:01:20,661 --> 00:01:21,701 I beg you. 15 00:01:23,581 --> 00:01:24,661 We're over. 16 00:01:24,821 --> 00:01:26,661 ♪I know I can't forget you♪ 17 00:01:26,661 --> 00:01:28,691 ♪However hard I try♪ 18 00:01:28,871 --> 00:01:31,811 ♪Every time I see you, I wobble♪ 19 00:01:32,081 --> 00:01:33,901 ♪I value you most♪ 20 00:01:33,901 --> 00:01:36,071 ♪No one can replace you♪ 21 00:01:36,071 --> 00:01:39,141 ♪Isn't it funny?♪ 22 00:01:39,301 --> 00:01:42,531 ♪I always wanted to hug you♪ 23 00:01:42,971 --> 00:01:46,461 ♪But I've never hugged you♪ 24 00:01:46,951 --> 00:01:51,191 ♪But I still choose to consume myself♪ 25 00:01:51,191 --> 00:01:52,701 ♪In this world, there isn't♪ 26 00:01:52,701 --> 00:01:54,781 ♪A way to the future♪ 27 00:01:54,781 --> 00:01:56,361 ♪Or I would go ahead♪ 28 00:01:56,361 --> 00:01:59,101 ♪And appear around the corner♪ 29 00:01:59,281 --> 00:02:01,711 ♪If I know what you prefer♪ 30 00:02:01,711 --> 00:02:04,631 ♪Love will be perfect♪ 31 00:02:04,841 --> 00:02:06,841 ♪What I imagined, promised♪ 32 00:02:06,841 --> 00:02:09,171 ♪And described are just illusory♪ 33 00:02:09,171 --> 00:02:11,151 ♪We loved, hated, and missed each other♪ 34 00:02:11,151 --> 00:02:12,771 ♪Let's just live our lives♪ 35 00:02:12,771 --> 00:02:14,861 ♪But my love♪ 36 00:02:15,001 --> 00:02:19,701 ♪Has never faded away♪ 37 00:02:21,211 --> 00:02:23,051 ♪I know I can't forget you♪ 38 00:02:23,051 --> 00:02:25,081 ♪However hard I try♪ 39 00:02:25,261 --> 00:02:28,201 ♪Every time I see you, I wobble♪ 40 00:02:28,471 --> 00:02:30,291 ♪I value you most♪ 41 00:02:30,291 --> 00:02:32,461 ♪No one can replace you♪ 42 00:02:32,461 --> 00:02:35,531 ♪Isn't it funny?♪ 43 00:02:35,691 --> 00:02:38,921 ♪I always wanted to hug you♪ 44 00:02:39,361 --> 00:02:42,851 ♪But I've never hugged you♪ 45 00:02:45,721 --> 00:02:46,561 Mrs. Fu, 46 00:02:46,651 --> 00:02:47,651 when I was shopping, 47 00:02:47,651 --> 00:02:48,891 I bought you this. 48 00:02:49,051 --> 00:02:50,021 See if you like it. 49 00:02:50,401 --> 00:02:51,611 Thank you. 50 00:02:52,301 --> 00:02:53,821 Yancheng and I will 51 00:02:53,931 --> 00:02:54,771 take care of you. 52 00:02:55,141 --> 00:02:55,981 Chuqing, 53 00:02:56,211 --> 00:02:57,141 did you and Yancheng 54 00:02:57,421 --> 00:02:59,421 have a problem? 55 00:03:01,101 --> 00:03:01,941 No. 56 00:03:02,141 --> 00:03:03,101 We're doing good. 57 00:03:03,541 --> 00:03:04,861 Was it something Yancheng said? 58 00:03:05,541 --> 00:03:07,451 I don't know what's wrong with him. 59 00:03:07,851 --> 00:03:09,261 He used to hate Sheng Mian 60 00:03:09,561 --> 00:03:10,861 and always wanted a divorce. 61 00:03:11,251 --> 00:03:12,631 But the other day, he told me 62 00:03:12,931 --> 00:03:14,491 he would never leave Sheng Mian. 63 00:03:14,731 --> 00:03:15,701 When I kept asking, 64 00:03:16,051 --> 00:03:17,171 he became impatient. 65 00:03:18,051 --> 00:03:18,981 Sheng Mian 66 00:03:18,981 --> 00:03:20,741 always plays dirty tricks. 67 00:03:20,931 --> 00:03:22,261 Several times, you know. 68 00:03:22,821 --> 00:03:24,931 She must've driven a wedge between you and Yancheng. 69 00:03:25,891 --> 00:03:26,931 How slimy. 70 00:03:27,901 --> 00:03:28,811 Mrs. Fu, 71 00:03:28,821 --> 00:03:31,301 I have something to tell you. 72 00:03:32,381 --> 00:03:33,221 What is it? 73 00:03:34,981 --> 00:03:35,821 I... 74 00:03:38,581 --> 00:03:39,421 You... 75 00:03:39,771 --> 00:03:41,261 You're pregnant? 76 00:03:41,771 --> 00:03:42,611 (Now,) 77 00:03:43,051 --> 00:03:44,051 (I have to risk it.) 78 00:03:44,181 --> 00:03:45,081 (As long as Mrs. Fu) 79 00:03:45,101 --> 00:03:46,821 (make Fu Yancheng divorce Sheng Mian,) 80 00:03:47,101 --> 00:03:49,211 (I believe I'll carry Yancheng's baby.) 81 00:03:51,421 --> 00:03:53,021 Can you not tell Yancheng now? 82 00:03:53,211 --> 00:03:54,381 I'll figure out the right time 83 00:03:54,611 --> 00:03:55,451 to tell him myself. 84 00:03:55,701 --> 00:03:56,651 OK. 85 00:03:58,141 --> 00:04:00,421 But Sheng Mian hasn't divorced Yancheng yet. 86 00:04:01,021 --> 00:04:02,211 I'm afraid 87 00:04:02,611 --> 00:04:03,931 my tummy will swell up. 88 00:04:05,261 --> 00:04:06,101 Don't worry. 89 00:04:06,261 --> 00:04:07,101 Count on me. 90 00:04:15,861 --> 00:04:16,701 I got you here 91 00:04:16,701 --> 00:04:17,581 to tell you something. 92 00:04:17,971 --> 00:04:20,381 Xiao Chuqing is carrying Yancheng's baby. 93 00:04:21,211 --> 00:04:22,051 If you're wise, 94 00:04:22,451 --> 00:04:24,141 divorce Fu Yancheng immediately. 95 00:04:25,181 --> 00:04:26,181 Are you sure 96 00:04:26,581 --> 00:04:27,971 that's your grandson? 97 00:04:29,531 --> 00:04:30,371 Of course. 98 00:04:30,821 --> 00:04:31,941 At the Fu's ball, 99 00:04:32,501 --> 00:04:34,411 Yancheng was with Chuqing. 100 00:04:35,061 --> 00:04:35,971 By calculation, 101 00:04:36,411 --> 00:04:37,701 she got the baby that day. 102 00:04:38,381 --> 00:04:40,651 If you hadn't pestered my son, 103 00:04:41,141 --> 00:04:42,821 he would have married Chuqing. 104 00:04:44,971 --> 00:04:46,021 Congratulations, then. 105 00:04:46,261 --> 00:04:47,501 You'll have a grandson. 106 00:04:48,141 --> 00:04:48,981 Don't worry. 107 00:04:49,211 --> 00:04:50,331 If your son wants a divorce, 108 00:04:50,771 --> 00:04:51,611 I won't pester him. 109 00:04:52,021 --> 00:04:53,451 Hope you'll keep your word. 110 00:04:54,021 --> 00:04:55,501 Stop playing dirty tricks. 111 00:05:04,441 --> 00:05:05,321 Penny, 112 00:05:05,331 --> 00:05:06,581 (Liang) I got the security tape 113 00:05:06,891 --> 00:05:07,941 of your accident. 114 00:05:10,481 --> 00:05:14,081 (CAMERA 01) 115 00:05:15,851 --> 00:05:17,141 (Xiao Chuqing?) 116 00:05:22,291 --> 00:05:24,381 (I'm going to be the lady of this house.) 117 00:05:32,501 --> 00:05:33,341 Why are you here? 118 00:05:33,891 --> 00:05:35,621 I'm the designer of this villa. 119 00:05:35,821 --> 00:05:36,821 Why can't I be here? 120 00:05:37,621 --> 00:05:39,381 Now, your baby is gone. 121 00:05:39,581 --> 00:05:41,141 You've lost your biggest chip. 122 00:05:41,411 --> 00:05:42,971 Whoever you are, 123 00:05:43,261 --> 00:05:44,701 you stay away from Yancheng. 124 00:05:44,971 --> 00:05:46,451 So, you know who I am. 125 00:05:47,771 --> 00:05:49,411 I didn't want that man a long time ago. 126 00:05:49,651 --> 00:05:51,021 But you killed his baby. 127 00:05:51,381 --> 00:05:52,621 Guess if he'll let you go. 128 00:05:54,261 --> 00:05:55,381 It's just a baby. 129 00:05:55,971 --> 00:05:56,891 You know what? 130 00:05:57,581 --> 00:05:58,421 I'm also carrying 131 00:05:58,971 --> 00:06:00,501 Yancheng's baby. 132 00:06:02,021 --> 00:06:03,891 A pregnant woman really has a poor memory. 133 00:06:04,211 --> 00:06:05,651 You even mistake the baby's father. 134 00:06:06,181 --> 00:06:07,021 Don't be ridiculous. 135 00:06:08,141 --> 00:06:10,621 Did you forget what you did 136 00:06:11,091 --> 00:06:12,451 with that waiter at the ball? 137 00:06:15,821 --> 00:06:16,941 Modern medicine is advanced. 138 00:06:17,451 --> 00:06:19,291 A DNA test is available during pregnancy. 139 00:06:19,581 --> 00:06:20,701 I'm not pregnant. I'm not. 140 00:06:23,351 --> 00:06:25,021 Mrs. Fu, did you hear? 141 00:06:25,941 --> 00:06:26,781 Xiao Chuqing, 142 00:06:27,061 --> 00:06:27,901 who were you with 143 00:06:28,261 --> 00:06:29,531 at the hotel? 144 00:06:29,851 --> 00:06:31,381 Mrs. Fu, let me explain. 145 00:06:31,741 --> 00:06:32,581 I... 146 00:06:33,141 --> 00:06:34,851 How dare you fool me? 147 00:06:35,741 --> 00:06:36,581 You know what? 148 00:06:36,701 --> 00:06:37,541 In your life, 149 00:06:37,651 --> 00:06:39,181 you'll never marry my son! 150 00:06:40,381 --> 00:06:41,221 What a cheap woman. 151 00:06:41,851 --> 00:06:42,971 How dare you trick me? 152 00:07:01,501 --> 00:07:02,531 Xiao Chuqing, stop. 153 00:07:03,411 --> 00:07:05,451 You framed Sheng Mian several times. 154 00:07:06,021 --> 00:07:07,061 The trap at the ball. 155 00:07:07,581 --> 00:07:08,651 And then the abortion. 156 00:07:09,291 --> 00:07:10,891 How could you be so wicked? 157 00:07:12,261 --> 00:07:14,261 Yancheng, don't you want to divorce her? 158 00:07:14,411 --> 00:07:15,741 I did everything to help you. 159 00:07:16,261 --> 00:07:17,501 Who said I would divorce her? 160 00:07:20,411 --> 00:07:22,211 I'll never leave her all my life. 161 00:07:23,411 --> 00:07:24,251 Yancheng, 162 00:07:24,411 --> 00:07:25,971 she seduced you as Penny 163 00:07:26,091 --> 00:07:27,771 instead of telling you she was your wife. 164 00:07:27,971 --> 00:07:29,261 Don't be deceived anymore. 165 00:07:29,821 --> 00:07:31,531 When did you know I was Sheng Mian? 166 00:07:33,061 --> 00:07:34,091 At the Fu's release. 167 00:07:34,651 --> 00:07:35,651 Sheng Weiyuan came to me. 168 00:07:35,741 --> 00:07:36,971 She told me you were pregnant 169 00:07:37,291 --> 00:07:38,971 and called me "mistress". 170 00:07:39,261 --> 00:07:40,381 You sent her, didn't you? 171 00:07:41,181 --> 00:07:42,021 (So, it's her.) 172 00:07:42,291 --> 00:07:43,381 (When I had the "abortion",) 173 00:07:43,381 --> 00:07:44,971 (she must've deliberately put Yancheng) 174 00:07:44,971 --> 00:07:45,971 (on the speaker.) 175 00:07:46,211 --> 00:07:48,381 Yancheng, she and her sister are wicked. 176 00:07:48,651 --> 00:07:49,651 Only I love you for real! 177 00:07:49,651 --> 00:07:50,491 Enough! 178 00:07:52,381 --> 00:07:53,221 Xiao Chuqing, 179 00:07:55,621 --> 00:07:56,771 stay out of my sight. 180 00:07:59,651 --> 00:08:00,491 Yancheng. 181 00:08:00,971 --> 00:08:01,811 Yancheng. 182 00:08:02,211 --> 00:08:03,261 Yancheng! 183 00:08:08,831 --> 00:08:10,311 Sheng Mian. Sheng Mian. 184 00:08:12,261 --> 00:08:13,101 Sheng Mian, 185 00:08:13,291 --> 00:08:14,211 I miss you so much. 186 00:08:14,621 --> 00:08:15,971 In order not to disturb you, 187 00:08:16,261 --> 00:08:17,451 I didn't visit you. 188 00:08:17,801 --> 00:08:18,701 But as I close my eyes, 189 00:08:18,701 --> 00:08:20,211 you linger in my mind. 190 00:08:23,651 --> 00:08:25,141 Don't expect me to be thankful 191 00:08:25,291 --> 00:08:26,141 for what you just did. 192 00:08:27,181 --> 00:08:29,291 You cut off the Sheng's business 193 00:08:29,451 --> 00:08:30,771 and made my father fall sick. 194 00:08:32,141 --> 00:08:33,861 When my father died, 195 00:08:35,021 --> 00:08:36,571 I gave up on you. 196 00:08:37,221 --> 00:08:38,621 Later on, I stayed with you 197 00:08:39,531 --> 00:08:41,261 just to make you divorce me. 198 00:08:43,811 --> 00:08:45,141 Now, our baby is gone. 199 00:08:46,931 --> 00:08:48,341 We won't get back together. 200 00:08:52,051 --> 00:08:55,251 ♪Cross the border of the rain♪ 201 00:08:55,531 --> 00:08:58,691 ♪To sunny days you've experienced♪ 202 00:08:59,891 --> 00:09:00,771 I've never loved 203 00:09:00,771 --> 00:09:01,931 anyone before. 204 00:09:02,461 --> 00:09:03,341 You're my first love. 205 00:09:04,101 --> 00:09:06,221 I made a mistake. You can scold or hit me. 206 00:09:06,221 --> 00:09:07,221 As long as you're happy 207 00:09:07,621 --> 00:09:08,691 and never leave me. 208 00:09:09,861 --> 00:09:10,981 When we're together, 209 00:09:11,981 --> 00:09:13,021 we'll have another baby. 210 00:09:14,771 --> 00:09:16,451 ♪In the fairy tale world♪ 211 00:09:16,741 --> 00:09:17,581 How can we? 212 00:09:21,171 --> 00:09:22,021 By doing this? 213 00:09:22,461 --> 00:09:23,301 Mr. Fu. 214 00:09:25,251 --> 00:09:29,091 ♪When the world is sleepless♪ 215 00:09:29,091 --> 00:09:32,851 ♪Will you dream of meeting again?♪ 216 00:09:34,861 --> 00:09:35,701 I was wrong. 217 00:09:36,221 --> 00:09:37,531 Don't do this. I beg you. 218 00:09:39,571 --> 00:09:41,101 Isn't this what you love, Mr. Fu? 219 00:09:42,101 --> 00:09:43,461 The sex thing. 220 00:09:44,141 --> 00:09:46,261 That's how we started, isn't it? 221 00:09:49,411 --> 00:09:50,381 You're still in recovery. 222 00:09:50,971 --> 00:09:51,861 You can't get excited. 223 00:09:51,861 --> 00:09:55,661 ♪I break into the page where you are on♪ 224 00:09:56,621 --> 00:09:57,571 Then, let me go. 225 00:09:59,501 --> 00:10:03,221 ♪Half of the moon lights up the other half of the world♪ 226 00:10:03,341 --> 00:10:06,941 ♪Someday you and I have never been♪ 227 00:10:07,221 --> 00:10:10,981 ♪I unknowingly turn the page you're on♪ 228 00:10:10,981 --> 00:10:14,821 ♪Half of the fairy tale will disappear before it's done♪ 229 00:10:14,821 --> 00:10:18,221 ♪The eternal story in my mind♪ 230 00:10:18,381 --> 00:10:22,341 ♪Turns out to be unfinished♪ 231 00:10:46,571 --> 00:10:47,411 Mian, 232 00:10:48,461 --> 00:10:50,411 will you really not forgive Yancheng? 233 00:10:52,101 --> 00:10:53,111 Do you think 234 00:10:53,771 --> 00:10:55,051 I should forgive him? 235 00:10:57,101 --> 00:10:58,691 It's between the two of you. 236 00:10:59,221 --> 00:11:01,021 I shouldn't comment. 237 00:11:01,411 --> 00:11:02,251 But Mian, 238 00:11:02,691 --> 00:11:03,691 whatever you decide, 239 00:11:04,101 --> 00:11:04,941 I'll support you. 240 00:11:14,621 --> 00:11:15,461 Weiyuan, 241 00:11:16,771 --> 00:11:17,981 it's so good to have a sister 242 00:11:19,021 --> 00:11:19,861 like you. 243 00:11:38,221 --> 00:11:39,061 Sheng Mian, 244 00:11:41,221 --> 00:11:43,571 what do I have to do to make you forgive me? 245 00:11:48,881 --> 00:11:49,961 (Fu Yancheng) 246 00:11:59,221 --> 00:12:00,061 What's up? 247 00:12:01,981 --> 00:12:02,821 Sheng Mian, 248 00:12:04,341 --> 00:12:05,181 I miss you. 249 00:12:06,021 --> 00:12:06,861 You're drunk. 250 00:12:07,051 --> 00:12:07,891 Stop calling me. 251 00:12:12,891 --> 00:12:13,731 Mian, 252 00:12:14,051 --> 00:12:15,501 don't leave tonight. 253 00:12:16,441 --> 00:12:17,291 We haven't 254 00:12:17,291 --> 00:12:18,621 stayed together for a long time. 255 00:12:19,341 --> 00:12:20,501 I really miss the days 256 00:12:20,861 --> 00:12:22,291 when we shared the bed 257 00:12:22,501 --> 00:12:23,691 and talked together. 258 00:12:30,981 --> 00:12:31,821 OK. 259 00:12:33,741 --> 00:12:35,221 Then, I'll stay tonight. 260 00:13:09,341 --> 00:13:10,291 I want to see you. 261 00:13:10,891 --> 00:13:12,291 Can I go see you now? 262 00:13:19,321 --> 00:13:22,281 (Fu Yancheng) 263 00:13:22,291 --> 00:13:23,131 OK. 264 00:13:23,571 --> 00:13:24,411 I'll be waiting. 265 00:13:43,281 --> 00:13:46,481 ♪Cross the border of the rain♪ 266 00:13:46,761 --> 00:13:49,921 ♪To sunny days you've experienced♪ 267 00:13:51,041 --> 00:13:53,841 ♪As a light shines♪ 268 00:13:54,321 --> 00:13:57,641 ♪I think of your gentle prophecy♪ 269 00:13:58,401 --> 00:14:01,681 ♪You'll beat everything♪ 270 00:14:02,201 --> 00:14:05,281 ♪And come all the way to me♪ 271 00:14:06,001 --> 00:14:07,681 ♪In the fairy tale world♪ 272 00:14:07,961 --> 00:14:09,521 ♪The sweet story♪ 273 00:14:09,721 --> 00:14:11,641 ♪Will last forever♪ 274 00:14:12,681 --> 00:14:16,281 ♪When beautiful things disappear♪ 275 00:14:16,481 --> 00:14:20,321 ♪When the world is sleepless♪ 276 00:14:20,321 --> 00:14:24,081 ♪Will you dream of meeting again?♪ 277 00:14:24,361 --> 00:14:27,681 ♪Or will you pity our separation?♪ 278 00:14:27,881 --> 00:14:31,681 ♪I break into the page where you are on♪ 279 00:14:31,761 --> 00:14:35,361 ♪When the wind blows in the seaside forest♪ 280 00:14:35,521 --> 00:14:39,241 ♪Half of the moon lights up the other half of the world♪ 281 00:14:39,361 --> 00:14:42,961 ♪Someday you and I have never been♪ 282 00:14:43,241 --> 00:14:47,001 ♪I unknowingly turn the page you're on♪ 283 00:14:47,001 --> 00:14:50,841 ♪Half of the fairy tale will disappear before it's done♪ 284 00:14:50,841 --> 00:14:54,241 ♪The eternal story in my mind♪ 285 00:14:54,401 --> 00:14:58,361 ♪Turns out to be unfinished♪ 286 00:14:58,361 --> 00:15:03,361 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 287 00:14:58,361 --> 00:15:08,361 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 17178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.