All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S08 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:02,741 [male narrator] Previously on "Ninjago.." 2 00:00:02,828 --> 00:00:03,742 [Zane] Are you The Quiet One? 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,223 We go there! 4 00:00:07,485 --> 00:00:08,573 kaboom 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,706 Rain! It could slow our fall! 6 00:00:10,793 --> 00:00:12,316 [swooshing] 7 00:00:12,403 --> 00:00:13,622 [Lloyd] We're on our own. 8 00:00:13,709 --> 00:00:16,625 [theme music] 9 00:00:34,295 --> 00:00:35,687 [thunder rumbling] 10 00:00:35,774 --> 00:00:37,907 [evil laugh] 11 00:00:41,432 --> 00:00:44,218 [male narrator] Episode 80, The Quiet One. 12 00:00:46,089 --> 00:00:47,743 [dramatic music] 13 00:00:47,830 --> 00:00:49,788 [panting] 14 00:01:04,673 --> 00:01:06,544 - Ah! - Come on! 15 00:01:07,545 --> 00:01:09,025 [growling] 16 00:01:10,200 --> 00:01:12,202 [screaming] 17 00:01:12,289 --> 00:01:13,986 thud 18 00:01:15,162 --> 00:01:17,860 [growling] 19 00:01:29,045 --> 00:01:30,002 Phew! 20 00:01:34,616 --> 00:01:37,401 - Ah. - You okay? 21 00:01:37,488 --> 00:01:40,665 Yeah. Just, uh, need a second. 22 00:01:40,752 --> 00:01:42,885 - Ah! - Let me see. 23 00:01:45,409 --> 00:01:48,412 - How is that? - Oh! Um, good. 24 00:01:48,499 --> 00:01:50,893 Very close. I-I-I mean, snuggly. 25 00:01:50,980 --> 00:01:53,374 I mean, snug. 26 00:01:53,461 --> 00:01:56,028 Are you sure we're heading the right way? 27 00:01:56,116 --> 00:01:58,248 Pretty sure. If this map is right 28 00:01:58,335 --> 00:02:01,077 there's a river that runs through Primeval's Eye that way. 29 00:02:01,164 --> 00:02:03,079 And the river leads straight to the hidden Oni Temple 30 00:02:03,166 --> 00:02:04,602 that holds the third mask. 31 00:02:04,689 --> 00:02:06,517 Uh, I don't know, Lloyd. 32 00:02:06,604 --> 00:02:08,476 Maybe it would be smarter to turn back 33 00:02:08,563 --> 00:02:10,173 and try to find the others. 34 00:02:10,260 --> 00:02:12,697 I mean, your arm is still pretty bad 35 00:02:12,784 --> 00:02:15,309 and we're all alone out here. 36 00:02:15,396 --> 00:02:16,701 I-I'm doin' okay. 37 00:02:16,788 --> 00:02:19,095 And anyway, we can't take the chance. 38 00:02:19,182 --> 00:02:21,576 If the Sons of Garmadon get to the mask first 39 00:02:21,663 --> 00:02:23,578 they'll have all three. 40 00:02:23,665 --> 00:02:26,581 Okay, but I want you to rest that arm 41 00:02:26,668 --> 00:02:28,800 for a while and let me take a turn. 42 00:02:30,106 --> 00:02:32,021 [grunting] 43 00:02:43,989 --> 00:02:46,905 [drill whirring] 44 00:02:54,783 --> 00:02:56,437 Any sign of Lloyd and Rumi? 45 00:02:56,524 --> 00:02:58,917 Negative. Should I gather a search party? 46 00:02:59,004 --> 00:03:01,746 In this jungle, it's better to stay with the Bounty. 47 00:03:01,833 --> 00:03:03,922 Let's get her mended and the computer up and running 48 00:03:04,009 --> 00:03:06,708 so we can reestablish our comm link. 49 00:03:06,795 --> 00:03:09,537 [Cole whistling] 50 00:03:09,624 --> 00:03:11,278 What you think that baby's name is? 51 00:03:11,365 --> 00:03:13,236 You think he looks like a Cole Junior? 52 00:03:16,587 --> 00:03:19,938 I think you should put the baby down and help us out! 53 00:03:20,025 --> 00:03:21,940 Okay, Zane, give it another try. 54 00:03:22,027 --> 00:03:23,420 [static] 55 00:03:23,507 --> 00:03:25,553 Zane? Come in, Zane. 56 00:03:25,640 --> 00:03:27,816 Oh, great. Now the radios aren't working. 57 00:03:27,903 --> 00:03:29,644 [growling] 58 00:03:31,559 --> 00:03:34,518 What do you think that was? 59 00:03:34,605 --> 00:03:36,564 Probably just some cute, little critter. 60 00:03:36,651 --> 00:03:38,174 Or a big critter. 61 00:03:38,261 --> 00:03:39,915 A great, big, vicious critter 62 00:03:40,002 --> 00:03:42,265 with lots of teeth and claws and pinchers! 63 00:03:42,352 --> 00:03:44,572 You can't tell all that from how it sounds. 64 00:03:44,659 --> 00:03:45,964 Oh, yeah? 65 00:03:46,051 --> 00:03:49,316 If you listen real carefully.. 66 00:03:49,403 --> 00:03:50,665 [static] 67 00:03:50,752 --> 00:03:52,101 [Zane] 'Did you guys say something?' 68 00:03:52,188 --> 00:03:54,408 [Jay] 'Any luck reaching Lloyd?' 69 00:03:54,495 --> 00:03:56,192 P.I.X.A.L. and I have only been able to repair 70 00:03:56,279 --> 00:03:57,628 the shortwave comm link. 71 00:03:57,715 --> 00:03:59,500 It appears we won't be able to find them 72 00:03:59,587 --> 00:04:02,851 until we get the Bounty over these trees. 73 00:04:02,938 --> 00:04:05,288 - Ready to test the thrusters? - 'Let's give it a go.' 74 00:04:05,375 --> 00:04:06,811 - 'Fire it up!' - 'Go for it!' 75 00:04:06,898 --> 00:04:08,160 [rumbling] 76 00:04:08,248 --> 00:04:09,814 - Ha-ha! It's working! - I'll say. 77 00:04:09,901 --> 00:04:11,599 Slow it down. 78 00:04:11,686 --> 00:04:13,165 Hey, cut it off! 79 00:04:13,253 --> 00:04:15,646 - Abort! Abort! - Shut it down! Shut it down! 80 00:04:18,388 --> 00:04:20,999 Oh, that's it! I've had it! 81 00:04:21,086 --> 00:04:23,045 First, we crash land in who knows where 82 00:04:23,132 --> 00:04:25,395 surrounded by who knows what and now this! 83 00:04:25,482 --> 00:04:27,267 Well, at least Cole Junior's fine. 84 00:04:27,354 --> 00:04:28,703 So we can give the diapers to Jay. 85 00:04:28,790 --> 00:04:31,271 Ha-ha-ha! Hilarious! 86 00:04:31,358 --> 00:04:32,968 [gasping] What was that? 87 00:04:34,622 --> 00:04:36,145 thud 88 00:04:36,232 --> 00:04:37,364 Look what I found. 89 00:04:37,451 --> 00:04:40,889 My suit! I mean, your suit. 90 00:04:40,976 --> 00:04:42,369 It's okay, P.I.X.A.L. 91 00:04:44,196 --> 00:04:46,198 It's yours now. 92 00:04:46,286 --> 00:04:48,810 There was also a note on it from Lloyd. 93 00:04:48,897 --> 00:04:50,681 He and Rumi are going to the temple. 94 00:04:50,768 --> 00:04:53,423 - Then they're okay. - But we're still grounded. 95 00:04:53,510 --> 00:04:55,599 [Kai] Let's get back to work 96 00:04:55,686 --> 00:04:57,775 before the Sons of Garmadon pick up our trail. 97 00:04:57,862 --> 00:04:59,299 [static] 98 00:05:00,561 --> 00:05:02,824 [engines revving] 99 00:05:05,653 --> 00:05:09,526 The Bounty went down just as The Quiet One planned. 100 00:05:09,613 --> 00:05:11,789 [tires screeching] 101 00:05:11,876 --> 00:05:14,314 Hm, this is gonna be fun! 102 00:05:14,401 --> 00:05:15,619 [laughs] 103 00:05:15,706 --> 00:05:17,926 Oh, it's just.. 104 00:05:19,101 --> 00:05:20,320 What is it? 105 00:05:21,886 --> 00:05:23,279 What about the others who went? 106 00:05:23,366 --> 00:05:26,761 And the stories about the sea monster? 107 00:05:31,983 --> 00:05:35,552 And what do you think The Quiet One would do to you, hm? 108 00:05:35,639 --> 00:05:38,990 It will be worse than whatever we find out there. 109 00:05:39,077 --> 00:05:41,079 I promise you. 110 00:05:42,472 --> 00:05:44,866 [intense music] 111 00:05:46,128 --> 00:05:48,043 [whooping] 112 00:05:57,966 --> 00:06:00,316 [grunting] 113 00:06:00,403 --> 00:06:02,187 Stuck in a palace all your life 114 00:06:02,274 --> 00:06:04,712 did you ever imagine you'd be in a place like this? 115 00:06:04,799 --> 00:06:07,410 Hacking my way through Primeval's Eye? 116 00:06:07,497 --> 00:06:08,977 Not so much. 117 00:06:09,064 --> 00:06:11,153 But to be perfectly honest 118 00:06:11,240 --> 00:06:13,024 I always dreamed being with you. 119 00:06:16,288 --> 00:06:18,116 [grunting] 120 00:06:20,728 --> 00:06:24,427 So according to this, we're almost to the Black River. 121 00:06:24,514 --> 00:06:25,820 We just have to get past this part 122 00:06:25,907 --> 00:06:28,126 'that reads "Strangler's Path."' 123 00:06:28,213 --> 00:06:32,348 [grunts] Did you say Strangler's Path? 124 00:06:32,435 --> 00:06:35,569 That's cheery. Why is it called that? 125 00:06:35,656 --> 00:06:37,919 Places like these always have colorful names. 126 00:06:38,006 --> 00:06:39,529 Half the time, it doesn't mean anything. 127 00:06:39,616 --> 00:06:40,878 The Caves of Despair 128 00:06:40,965 --> 00:06:43,054 Blind Man's Eye, Hiroshi's Labyrinth. 129 00:06:43,141 --> 00:06:45,535 Probably just some bored mapmaker with a wild.. 130 00:06:45,622 --> 00:06:46,884 [screaming] 131 00:06:46,971 --> 00:06:49,670 - Lloyd! - Rumi! 132 00:06:49,757 --> 00:06:52,150 [intense music] 133 00:06:56,024 --> 00:06:56,981 [grunts] 134 00:07:00,115 --> 00:07:02,073 [growling] 135 00:07:02,160 --> 00:07:04,075 You gotta be kidding me. 136 00:07:05,816 --> 00:07:07,078 [growls] 137 00:07:08,950 --> 00:07:10,604 I-it just, it tried to.. 138 00:07:10,691 --> 00:07:11,735 Y-you just threw.. 139 00:07:11,822 --> 00:07:13,345 How did the tree.. 140 00:07:16,740 --> 00:07:18,699 Where did you learn to throw a sword like that? 141 00:07:18,786 --> 00:07:20,570 Uh, I-I don't know. 142 00:07:20,657 --> 00:07:22,267 Uh, you were gonna be eaten. 143 00:07:22,354 --> 00:07:24,356 I-I-I got lucky, I guess. 144 00:07:24,444 --> 00:07:26,924 Luck? You were clear over here.. 145 00:07:31,320 --> 00:07:33,017 Should I not have done that? 146 00:07:33,104 --> 00:07:35,846 No, I-I mean, yes. I mean.. 147 00:07:35,933 --> 00:07:40,460 [sighs] I guess now we know why they call it Strangler's Path. 148 00:07:43,550 --> 00:07:46,378 - How's your arm? - It feels alright now. 149 00:07:47,989 --> 00:07:49,207 [Zane] Try now. 150 00:07:50,513 --> 00:07:51,732 No. 151 00:07:51,819 --> 00:07:52,863 And now? 152 00:07:53,951 --> 00:07:55,083 No. 153 00:07:55,170 --> 00:07:57,346 I detect frustration from you. 154 00:07:57,433 --> 00:07:59,914 Yet that emotion is not needed for this task. 155 00:08:00,001 --> 00:08:02,307 - Is something wrong? - No. 156 00:08:02,394 --> 00:08:03,787 Yes. 157 00:08:03,874 --> 00:08:07,269 Zane, may I ask you something? 158 00:08:07,356 --> 00:08:10,838 You have half my heart. You can ask me anything. 159 00:08:10,925 --> 00:08:15,886 Was I more useful inside the computer? 160 00:08:15,973 --> 00:08:17,758 What sort of question is that? 161 00:08:17,845 --> 00:08:19,934 You can be honest with me. 162 00:08:20,021 --> 00:08:23,851 Because I want to be a useful member of the team. 163 00:08:23,938 --> 00:08:27,768 But I would prefer not to return to the computer. 164 00:08:27,855 --> 00:08:30,031 I like having a body. 165 00:08:30,118 --> 00:08:32,294 But if you require my assistance in your headset-- 166 00:08:32,381 --> 00:08:34,818 The choice has always been yours, P.I.X.A.L. 167 00:08:34,905 --> 00:08:38,039 And I, for one, like seeing you like this. 168 00:08:39,693 --> 00:08:40,824 Good. 169 00:08:44,132 --> 00:08:46,569 - Now? - Still no. 170 00:08:46,656 --> 00:08:48,745 [engines revving] 171 00:08:51,182 --> 00:08:54,708 - Why have we stopped? - Because I don't fly. 172 00:08:54,795 --> 00:08:57,188 [dramatic music] 173 00:09:01,541 --> 00:09:04,282 Why fly when you have this? 174 00:09:07,372 --> 00:09:09,505 [laughing] 175 00:09:17,034 --> 00:09:19,428 [intense music] 176 00:09:39,753 --> 00:09:41,711 Now let's ride! 177 00:09:41,798 --> 00:09:44,192 [whooping] 178 00:09:53,984 --> 00:09:56,421 [hammering] 179 00:09:57,292 --> 00:09:58,467 [sighs] 180 00:10:02,732 --> 00:10:05,735 [grunts] I wonder if Lloyd and Rumi are okay? 181 00:10:05,822 --> 00:10:07,868 I'm sure they're fine. They don't seem to have 182 00:10:07,955 --> 00:10:09,434 any trouble lookin' out for each other. 183 00:10:09,521 --> 00:10:12,133 Yeah, I have noticed they've gotten pretty close. 184 00:10:12,220 --> 00:10:13,787 - Pass wrench. - Got the wrench? 185 00:10:13,874 --> 00:10:15,397 Wrench comin' your way. 186 00:10:15,484 --> 00:10:17,834 So Lloyd has the hots for the princess. 187 00:10:17,921 --> 00:10:19,662 [chuckles] If things keep heatin' up 188 00:10:19,749 --> 00:10:21,272 I wonder what we'll have to call him next. 189 00:10:21,359 --> 00:10:23,623 The Royal Green Ninja? Pliers. 190 00:10:23,710 --> 00:10:26,147 - Got pliers? - I don't have pliers. 191 00:10:26,234 --> 00:10:27,801 Oh, why, thank you. 192 00:10:27,888 --> 00:10:28,976 [gasps] 193 00:10:29,063 --> 00:10:31,631 [laughing] 194 00:10:31,718 --> 00:10:34,634 Cole...I thought you put the baby down for a nap? 195 00:10:34,721 --> 00:10:35,939 [Cole] 'You mean, Little Cole Junior?' 196 00:10:36,026 --> 00:10:37,593 'I did, but he was pretty restless.' 197 00:10:37,680 --> 00:10:39,769 Uh-huh, yeah, then why is Little Cole Junior 198 00:10:39,856 --> 00:10:42,293 standing in front of me and passing me the pliers? 199 00:10:42,380 --> 00:10:44,121 Uh.. 200 00:10:44,208 --> 00:10:45,906 [laughing] 201 00:10:45,993 --> 00:10:48,778 Cole Junior is walking now! 202 00:10:48,865 --> 00:10:50,214 Uh, I don't know much about babies 203 00:10:50,301 --> 00:10:51,868 but are babies supposed to walk? 204 00:10:51,955 --> 00:10:53,565 No! No, they're not. 205 00:10:53,653 --> 00:10:56,046 And I don't think they know what pliers are. 206 00:10:56,133 --> 00:10:57,091 [grunts] 207 00:10:57,178 --> 00:10:58,919 Aah! 208 00:10:59,006 --> 00:11:00,703 And they definitely can't do that. 209 00:11:00,790 --> 00:11:02,313 Okay, now I've seen it all! 210 00:11:02,400 --> 00:11:04,054 Now I really quit! 211 00:11:04,141 --> 00:11:06,927 Ha! Ninja never quit. 212 00:11:07,014 --> 00:11:08,624 [laughing] 213 00:11:08,711 --> 00:11:11,105 [dramatic music] 214 00:11:13,716 --> 00:11:18,199 [shudders] Guys, I don't think that's Cole Junior. 215 00:11:18,286 --> 00:11:19,679 [laughing] 216 00:11:19,766 --> 00:11:22,072 That's Master Wu. 217 00:11:27,599 --> 00:11:30,515 [Harumi grunting] 218 00:11:35,172 --> 00:11:36,478 [screams] 219 00:11:38,610 --> 00:11:40,830 The Sons of Garmadon insignia. 220 00:11:43,441 --> 00:11:45,574 [Harumi] But what is it doing here? 221 00:11:50,622 --> 00:11:53,713 - Is anyone there? - No. It's abandoned. 222 00:11:57,412 --> 00:11:59,370 The same map? 223 00:11:59,457 --> 00:12:02,809 I thought no one knew where the only temple was located. 224 00:12:02,896 --> 00:12:05,072 So why are there two maps? 225 00:12:07,465 --> 00:12:09,424 The Quiet One must have sent an expedition 226 00:12:09,511 --> 00:12:10,686 looking for the temple. 227 00:12:10,773 --> 00:12:12,993 It doesn't look like they got very far. 228 00:12:13,080 --> 00:12:16,257 Yeah, but where did they go? 229 00:12:16,344 --> 00:12:18,650 What happened to them? 230 00:12:18,738 --> 00:12:20,740 Maybe we'll have better luck. 231 00:12:23,917 --> 00:12:25,919 [engine cranking] 232 00:12:30,401 --> 00:12:32,229 [both laughing] 233 00:12:32,316 --> 00:12:34,144 I'm beginning to think, we are good luck together. 234 00:12:48,115 --> 00:12:50,204 5 feet. That's okay. 235 00:12:51,422 --> 00:12:53,381 A little left. More rocks. 236 00:12:55,165 --> 00:12:56,863 Not too fast. 237 00:12:56,950 --> 00:12:58,778 It's pretty shallow around here. 238 00:12:58,865 --> 00:13:00,736 That's good. Keep her steady. 239 00:13:03,391 --> 00:13:06,916 Do you think it's really possible to bring someone back? 240 00:13:08,657 --> 00:13:10,964 I've seen a lot of things in my lifetime. 241 00:13:11,051 --> 00:13:14,532 At first, I didn't. Now not so sure. 242 00:13:17,013 --> 00:13:19,494 'Does any part of you want to see your father again?' 243 00:13:24,586 --> 00:13:27,415 I had Ninjago's greatest villain as my dad. 244 00:13:27,502 --> 00:13:31,288 It was an unusual relationship. 245 00:13:31,375 --> 00:13:35,336 But as much as we fought, I still miss him. 246 00:13:35,423 --> 00:13:37,033 A little to the right. 247 00:13:41,124 --> 00:13:44,475 I would do anything to see my parents again. 248 00:13:44,562 --> 00:13:46,216 I don't blame you. 249 00:13:46,303 --> 00:13:48,305 But if they bring my father back 250 00:13:48,392 --> 00:13:50,699 the thing that scares me the most is.. 251 00:13:50,786 --> 00:13:52,962 He won't be the man you recognize? 252 00:13:55,269 --> 00:13:56,966 He wasn't the greatest villain. 253 00:13:57,053 --> 00:13:58,838 Oh, no? He probably grew up thinkin' 254 00:13:58,925 --> 00:14:01,144 it's Morro or the Devourer. 255 00:14:01,231 --> 00:14:04,278 - Don't tell me. Pythor. - No. 256 00:14:04,365 --> 00:14:08,456 It's the one you never even knew was there in the first place. 257 00:14:08,543 --> 00:14:11,763 - The one that gets away. - The Quiet One. 258 00:14:17,857 --> 00:14:20,337 [Nya] So he likes tea and he went through a growth spurt. 259 00:14:20,424 --> 00:14:22,165 That doesn't mean he's Wu. 260 00:14:22,252 --> 00:14:25,473 Master...Wu! 261 00:14:27,301 --> 00:14:29,694 That's him, alright. 262 00:14:29,781 --> 00:14:33,307 But how did he get so young? 263 00:14:33,394 --> 00:14:36,484 [chuckles] Who knows? He's a living fortune cookie. 264 00:14:36,571 --> 00:14:39,226 Everything he does is a puzzle meant to torture us. 265 00:14:41,184 --> 00:14:43,143 Maybe we'll never know. 266 00:14:43,230 --> 00:14:46,102 Don't you remember he was touched by the Reversal Blade 267 00:14:46,189 --> 00:14:47,669 when he disappeared in time, right? 268 00:14:47,756 --> 00:14:49,366 So? 269 00:14:49,453 --> 00:14:52,326 So what if the blade did more than stop his aging? 270 00:14:52,413 --> 00:14:54,545 What if it somehow made him younger? 271 00:14:54,632 --> 00:14:56,069 Like really young. 272 00:14:56,156 --> 00:14:57,766 [laughing] 273 00:14:57,853 --> 00:14:59,637 If your assumption is correct 274 00:14:59,724 --> 00:15:01,944 logic would dictate that he would begin aging more rapidly 275 00:15:02,031 --> 00:15:03,511 once the effects of the blade have worn off. 276 00:15:03,598 --> 00:15:06,340 So that explains how a baby can learn to walk overnight. 277 00:15:06,427 --> 00:15:10,300 But how long until he's, you know, back to good old Wu? 278 00:15:10,387 --> 00:15:12,607 I mean, no offence. You look good for your age. 279 00:15:12,694 --> 00:15:14,304 [laughing] 280 00:15:14,391 --> 00:15:15,697 Time will tell. 281 00:15:15,784 --> 00:15:17,177 [whooping] 282 00:15:17,264 --> 00:15:19,962 [dramatic music] 283 00:15:26,926 --> 00:15:28,797 [laughs] Yeah! 284 00:15:28,884 --> 00:15:31,452 And our time is running out. How soon can we get out of here? 285 00:15:31,539 --> 00:15:33,541 Not soon enough. 286 00:15:33,628 --> 00:15:35,717 P.I.X.A.L., what are you doing? 287 00:15:35,804 --> 00:15:37,458 Slowing them down. 288 00:15:37,545 --> 00:15:39,503 [swoosh] 289 00:15:39,590 --> 00:15:40,809 She can handle herself. 290 00:15:40,896 --> 00:15:42,506 We need to get this ship in the air. 291 00:15:42,593 --> 00:15:43,899 All hands on deck. 292 00:15:43,986 --> 00:15:46,206 [dramatic music] 293 00:15:46,293 --> 00:15:47,511 Let's go, Little Wu. 294 00:15:47,598 --> 00:15:48,773 You looked after us. 295 00:15:48,860 --> 00:15:51,211 It's only fair we look after you. 296 00:15:51,298 --> 00:15:54,170 [engines revving] 297 00:15:56,303 --> 00:15:58,348 [whooping] 298 00:15:58,435 --> 00:16:00,133 [screaming] 299 00:16:02,787 --> 00:16:04,267 boom 300 00:16:08,532 --> 00:16:09,490 [zapping] 301 00:16:09,577 --> 00:16:11,405 [explosion] 302 00:16:11,492 --> 00:16:12,797 [gunshots] 303 00:16:20,370 --> 00:16:22,285 [evil laugh] 304 00:16:23,286 --> 00:16:24,592 [explosion] 305 00:16:27,247 --> 00:16:29,510 The timing of their arrival is unfortunate. 306 00:16:29,597 --> 00:16:32,426 We've not yet had a fully successful engine test. 307 00:16:32,513 --> 00:16:34,732 Fully successful? It blew up in my face. 308 00:16:34,819 --> 00:16:36,430 Uh, in our faces. 309 00:16:36,517 --> 00:16:38,519 Let's not argue over the details. 310 00:16:40,086 --> 00:16:43,480 [Lloyd] No rocks. No rocks. 311 00:16:43,567 --> 00:16:48,485 ♪ Spider in the house sleep sleep ♪ 312 00:16:48,572 --> 00:16:53,490 ♪ The spider bit the mouse sleep deep ♪ 313 00:16:53,577 --> 00:16:55,275 ♪ Don't wake up or else.. ♪♪ 314 00:16:55,362 --> 00:16:58,017 Stop the boat! 315 00:16:58,104 --> 00:16:59,888 There's definitely rocks in the water. 316 00:16:59,975 --> 00:17:02,238 We need to find another...path. 317 00:17:04,719 --> 00:17:08,027 It's definitely not a rock. We're not alone. 318 00:17:08,114 --> 00:17:09,506 [both scream] 319 00:17:09,593 --> 00:17:11,160 What was that? 320 00:17:11,247 --> 00:17:13,423 I'm thinking what the earlier expedition ran into. 321 00:17:13,510 --> 00:17:15,208 Start the engine. Go! Go! 322 00:17:15,295 --> 00:17:17,906 [intense music] 323 00:17:17,993 --> 00:17:19,342 Hurry! 324 00:17:19,429 --> 00:17:21,823 [engine revving] 325 00:17:27,742 --> 00:17:29,004 What's in the water? 326 00:17:29,091 --> 00:17:30,788 Whatever it is, it's gainin' on us. 327 00:17:30,875 --> 00:17:33,530 - Is this as fast as it can go? - It won't go any faster. 328 00:17:35,315 --> 00:17:36,664 [screaming] 329 00:17:36,751 --> 00:17:38,361 We need to lighten the load! 330 00:17:49,590 --> 00:17:52,071 [screams] What do we do? 331 00:17:56,336 --> 00:17:57,641 [growls] 332 00:18:04,909 --> 00:18:07,303 [dramatic music] 333 00:18:13,048 --> 00:18:14,223 [screams] 334 00:18:19,576 --> 00:18:22,057 - Why did it stop? - I don't know. 335 00:18:22,144 --> 00:18:26,061 It's like something kind of scared him off. 336 00:18:26,148 --> 00:18:29,195 - We have to get to shore. - The current's pulling us away. 337 00:18:29,282 --> 00:18:30,457 What current? 338 00:18:30,544 --> 00:18:33,416 [intense music] 339 00:18:40,597 --> 00:18:43,209 - We need to go the other way. - The other way? 340 00:18:43,296 --> 00:18:46,690 - That thing is back there. - Reverse! Reverse! 341 00:18:46,777 --> 00:18:49,650 - It doesn't work. - Grab on to something now! 342 00:18:54,655 --> 00:18:56,004 - Ooh! - Grab! 343 00:18:57,484 --> 00:19:00,182 - Hold on! - 'Aah!' 344 00:19:01,357 --> 00:19:03,272 [Harumi screams] 345 00:19:03,359 --> 00:19:06,101 [dramatic music] 346 00:19:06,188 --> 00:19:08,147 [Harumi screaming] 347 00:19:18,940 --> 00:19:21,595 [all cheering] 348 00:19:24,467 --> 00:19:25,860 - Thrusters? - Seventy percent. 349 00:19:25,947 --> 00:19:27,427 - Systems? - She'll live. 350 00:19:27,514 --> 00:19:29,211 Get us in the air. Wait, what about P.I.X.A.L.? 351 00:19:29,298 --> 00:19:31,822 I said it already. She can take care of herself. 352 00:19:34,303 --> 00:19:35,696 [beeping] 353 00:19:35,783 --> 00:19:37,567 What's that? 354 00:19:37,654 --> 00:19:39,352 [Nya] 'The trace program the computer was running' 355 00:19:39,439 --> 00:19:41,745 to find The Quiet One's location 356 00:19:41,832 --> 00:19:43,486 it's finished. 357 00:19:43,573 --> 00:19:45,445 But that's odd. 358 00:19:45,532 --> 00:19:48,012 It says it originated from the Bounty. 359 00:19:48,099 --> 00:19:51,581 - But that, that can't be. - Yeah, that's impossible. 360 00:19:51,668 --> 00:19:54,889 The only one's on the ship were us, P.I.X.A.L., and.. 361 00:19:56,369 --> 00:19:58,806 Harumi's The Quiet One. 362 00:19:58,893 --> 00:20:00,111 [gasps] 363 00:20:00,199 --> 00:20:02,201 [dramatic music] 364 00:20:02,288 --> 00:20:05,073 [gasps] We must warn Lloyd immediately! 365 00:20:06,901 --> 00:20:10,600 Unh-unh-unh! I wouldn't do that if I were you. 366 00:20:10,687 --> 00:20:13,560 [all laughing] 367 00:20:15,083 --> 00:20:17,346 The Quiet One wouldn't like that. 368 00:20:17,433 --> 00:20:20,131 [dramatic music] 369 00:20:20,219 --> 00:20:22,612 [grunting] 370 00:20:43,111 --> 00:20:45,548 [evil laughter] 371 00:20:47,071 --> 00:20:49,987 [evil laughter] 372 00:20:56,559 --> 00:20:59,432 [water gushing] 373 00:21:04,828 --> 00:21:07,309 [both coughing] 374 00:21:08,354 --> 00:21:10,660 [Harumi gasping] 375 00:21:11,748 --> 00:21:13,228 [sighs] 376 00:21:15,926 --> 00:21:17,276 [groans] 377 00:21:19,713 --> 00:21:21,932 Harumi, we made it. 378 00:21:22,019 --> 00:21:25,153 [gasps] Yeah. Barely. 379 00:21:25,240 --> 00:21:30,985 No, I mean, we made it to the temple. 380 00:21:31,072 --> 00:21:32,552 Look. 381 00:21:32,639 --> 00:21:35,032 [instrumental music] 382 00:21:43,171 --> 00:21:45,347 [dramatic music] 383 00:21:47,349 --> 00:21:50,265 [theme music] 25904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.