Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,081 --> 00:00:09,631
Timing and Subtitles brought to you by the
Grim Puppet Team @Viki.com
2
00:00:09,631 --> 00:00:12,734
- Come on, Team Leader!
- I told you I'm busy!
3
00:00:12,734 --> 00:00:15,834
- Come on, Team Leader...
- Gosh, seriously.
4
00:00:15,834 --> 00:00:17,924
It's a desk, and it says Kokdu on it.
5
00:00:17,924 --> 00:00:19,874
Look for it carefully, please?
6
00:00:19,874 --> 00:00:21,934
There are so many collection companies,
7
00:00:21,934 --> 00:00:24,634
so I can't find it with just that!
8
00:00:24,634 --> 00:00:26,234
Double!
9
00:00:26,234 --> 00:00:27,554
I'll pay you double.
10
00:00:27,554 --> 00:00:30,604
Young lady, I can't even
take a taxi with that money.
11
00:00:30,604 --> 00:00:33,164
Go. Just go.
12
00:00:33,964 --> 00:00:37,151
Gosh! Q-Quadruple!
13
00:00:37,151 --> 00:00:39,151
This young lady...
14
00:00:39,544 --> 00:00:42,004
You know how to get someone's heart.
15
00:00:42,004 --> 00:00:44,784
Okay. But you need to pay upfront.
16
00:00:44,784 --> 00:00:46,674
Okay.
17
00:00:53,504 --> 00:00:55,674
What's with this young lady...
18
00:00:55,674 --> 00:00:58,434
You'll get someone in big trouble!
19
00:01:37,564 --> 00:01:39,484
She's not...
20
00:01:43,804 --> 00:01:45,914
Han Gye Jeol, no...
21
00:01:48,194 --> 00:01:49,854
Han Gye Jeol, leave!
22
00:01:49,854 --> 00:01:53,044
Leave, Han Gye Jeol! Leave!
23
00:02:07,834 --> 00:02:11,454
Han Gye Jeol... Han Gye Jeol!
24
00:02:23,824 --> 00:02:27,494
Call me! Please call me!
25
00:02:32,114 --> 00:02:34,144
Shit!
26
00:02:35,314 --> 00:02:38,284
Please call on me!
27
00:02:39,554 --> 00:02:40,631
Kok-
28
00:02:40,631 --> 00:02:42,491
That's right!
29
00:02:42,494 --> 00:02:45,104
Kokdu-
30
00:02:47,274 --> 00:02:49,294
Once again, once more!
31
00:02:49,294 --> 00:02:51,894
- Kokdu, please come bac-
- Call me one more time, Han Gye Jeol.
32
00:02:51,894 --> 00:02:54,134
Han Gye Jeol!
33
00:02:58,294 --> 00:03:00,244
What the...
34
00:03:00,244 --> 00:03:03,044
Why would you pop out from there?
35
00:03:06,014 --> 00:03:08,054
Ms. Kim Yang Ja?
36
00:03:12,704 --> 00:03:15,004
I'm sorry...
37
00:03:16,564 --> 00:03:18,954
I'm sorry...
38
00:03:21,254 --> 00:03:22,854
I mean...
39
00:03:22,854 --> 00:03:25,234
what's this all about?
40
00:03:26,774 --> 00:03:30,564
If you don't explain to us your reason,
we have no choice but to report you.
41
00:03:30,564 --> 00:03:34,494
I wasn't trying to harm her. Please...
42
00:03:34,494 --> 00:03:37,734
Please don't report me...
43
00:03:42,004 --> 00:03:44,204
I mean,
44
00:03:44,824 --> 00:03:47,684
what were you trying to find here?
45
00:03:48,674 --> 00:03:51,024
The health examination results...
46
00:03:51,024 --> 00:03:52,414
Excuse me?
47
00:03:52,414 --> 00:03:56,204
Apart from having severe diabetes,
there was nothing wrong with your results.
48
00:03:56,204 --> 00:03:57,874
I have...
49
00:03:58,524 --> 00:04:03,094
severe diabetes to the
point of needing insulin shots.
50
00:04:03,094 --> 00:04:07,494
At first, I told my bosses honestly,
51
00:04:07,494 --> 00:04:10,754
but they kept firing me
52
00:04:10,754 --> 00:04:13,844
saying they were worried
about making me work.
53
00:04:13,844 --> 00:04:17,564
So I didn't say anything this time,
54
00:04:17,564 --> 00:04:20,624
but I thought my boss might find out, so...
55
00:04:20,624 --> 00:04:22,444
If I get fired from this job,
56
00:04:22,444 --> 00:04:26,284
I have nowhere to go.
57
00:04:37,024 --> 00:04:38,704
Are you okay?
58
00:04:38,704 --> 00:04:42,221
Now that I think about it, I haven't
even had the chance to thank you.
59
00:04:43,224 --> 00:04:45,181
Thank you.
60
00:04:45,654 --> 00:04:48,494
It was good that I was able to help you.
61
00:04:48,494 --> 00:04:50,134
But...
62
00:04:50,874 --> 00:04:54,214
how were you there right at that moment?
63
00:04:56,704 --> 00:05:00,824
There was something I had left
behind, so I just happened to drop by.
64
00:05:03,734 --> 00:05:07,834
So you just happened to drop
by and just happened to help me.
65
00:05:11,654 --> 00:05:14,614
When did you start following me?
66
00:05:15,294 --> 00:05:17,244
Since when...
67
00:05:17,974 --> 00:05:19,174
did you know?
68
00:05:19,174 --> 00:05:22,694
I heard footsteps following
me on the way to the clinic.
69
00:05:24,184 --> 00:05:27,514
I was a bit excited to think that
some guy was following me...
70
00:05:27,514 --> 00:05:28,884
Were you disappointed that it was me?
71
00:05:28,884 --> 00:05:33,904
Gosh, you're definitely not someone
that anyone could be disappointed by.
72
00:05:33,904 --> 00:05:35,814
I guess...
73
00:05:36,434 --> 00:05:39,144
I'm also not someone's type either.
74
00:05:40,244 --> 00:05:42,494
That's why you keep
looking for Kokdu's seat.
75
00:05:42,494 --> 00:05:45,914
By chance, did you
follow me all the way there?
76
00:05:45,914 --> 00:05:47,521
You said you were scared.
77
00:05:47,521 --> 00:05:48,871
Excuse me?
78
00:05:48,874 --> 00:05:51,314
You said you were scared when
Park Choong Seong disappeared
79
00:05:51,314 --> 00:05:55,274
because you thought maybe Kim
Pil Su might have been responsible.
80
00:05:57,504 --> 00:05:59,734
I'm an ordinary person,
81
00:05:59,734 --> 00:06:03,134
so I don't have the ability
to find or protect someone.
82
00:06:03,134 --> 00:06:05,234
So...
83
00:06:05,234 --> 00:06:07,524
I did...
84
00:06:08,024 --> 00:06:09,844
what I could.
85
00:06:10,434 --> 00:06:13,084
You've gone through so
much trouble for nothing.
86
00:06:16,014 --> 00:06:18,374
You didn't need to do all that.
87
00:06:18,374 --> 00:06:22,154
Seeing you keep searching for Kokdu,
88
00:06:22,154 --> 00:06:25,124
I thought I should convey
my feelings this way.
89
00:06:25,134 --> 00:06:29,134
How would you convey the feelings
for me when you don't feel them?
90
00:06:30,824 --> 00:06:34,614
Professor, you don't like me like that.
91
00:06:34,614 --> 00:06:39,774
I'm an expert at crushes, so I
know at which point I'll be rejected.
92
00:06:42,164 --> 00:06:44,794
You said I liked you while I was Kokdu.
93
00:06:44,794 --> 00:06:47,964
I want to know what part
of you I liked so much.
94
00:06:47,964 --> 00:06:49,934
So,
95
00:06:49,934 --> 00:06:54,024
I want to make the time
that I spent as Kokdu my own.
96
00:06:54,024 --> 00:06:57,404
Don't try to be greedy for the
time you have no memory of.
97
00:06:57,404 --> 00:07:00,134
You will end up getting
sick from indigestion.
98
00:07:00,134 --> 00:07:02,184
I'm already sick.
99
00:07:02,184 --> 00:07:03,864
So,
100
00:07:05,384 --> 00:07:07,714
I'm asking you to fix me.
101
00:07:08,234 --> 00:07:13,534
Perhaps Kokdu may be someone
like Hyde from Jekyll and Hyde.
102
00:07:13,534 --> 00:07:15,321
Multiple personalities?
103
00:07:15,321 --> 00:07:16,811
Yes.
104
00:07:16,814 --> 00:07:20,654
I can't be sure of it medically,
but that's how I see it.
105
00:07:24,584 --> 00:07:27,904
I don't know why Kokdu appeared,
106
00:07:27,904 --> 00:07:32,174
but what I do know is that he
keeps obsessing over you within me.
107
00:07:32,174 --> 00:07:35,074
So, if you keep missing that guy,
108
00:07:36,734 --> 00:07:39,834
I'm afraid he might appear again.
109
00:07:42,884 --> 00:07:48,234
And so... you're telling
me not to even miss him?
110
00:07:50,054 --> 00:07:53,114
I know you have feelings for Kokdu.
111
00:07:53,114 --> 00:07:55,911
So, perhaps, you may want me to
112
00:07:56,534 --> 00:08:00,234
keep having him within me.
113
00:08:00,234 --> 00:08:01,834
That's...
114
00:08:07,034 --> 00:08:10,034
Yes. That's right.
115
00:08:13,734 --> 00:08:16,334
I can't lie.
116
00:08:20,734 --> 00:08:22,994
But the thing is...
117
00:08:22,994 --> 00:08:27,524
in a world where someone must
hide the fact they have diabetes,
118
00:08:27,534 --> 00:08:31,634
will I be able to live
having him within me?
119
00:08:38,404 --> 00:08:41,624
Please help me so the personality
known as Kokdu can disappear...
120
00:08:42,684 --> 00:08:46,181
so that I can keep living as Do Jin Woo.
121
00:08:46,664 --> 00:08:48,984
Even if I don't have any feelings for you,
122
00:08:48,984 --> 00:08:52,434
we could meet as a doctor and a patient.
123
00:08:57,824 --> 00:09:01,724
I-I'll think about it...
124
00:09:01,734 --> 00:09:03,634
Dr. Han.
125
00:09:05,284 --> 00:09:07,344
In the end, Kokdu is an illusion.
126
00:09:07,344 --> 00:09:09,234
An illusion.
127
00:09:10,714 --> 00:09:14,904
Don't get hurt by getting
deceived by a mirage
128
00:09:15,634 --> 00:09:18,034
that might fade at any moment.
129
00:09:30,414 --> 00:09:33,694
By chance... do you know my mom?
130
00:09:33,694 --> 00:09:36,424
Should I know her?
131
00:09:36,424 --> 00:09:38,324
By chance,
132
00:09:38,324 --> 00:09:41,744
do you know... my mom?
133
00:09:41,744 --> 00:09:43,644
I know her too well.
134
00:09:43,644 --> 00:09:46,851
You and your mom.
135
00:09:47,574 --> 00:09:53,164
Seeing how they have different memories, it
does seem to be multiple personalities...
136
00:09:54,504 --> 00:09:58,001
Why is Kokdu a mirage!
137
00:09:58,714 --> 00:10:01,644
So frustrating!
138
00:10:05,654 --> 00:10:08,074
My insides are burning up...
139
00:10:21,334 --> 00:10:24,334
He should've told me sooner...
140
00:10:25,084 --> 00:10:28,934
My heart has already gone
fully over to the mirage...
141
00:10:32,064 --> 00:10:35,194
So you're saying this side is mine, right?
142
00:10:36,524 --> 00:10:39,314
In any case... you're so selfish.
143
00:10:39,314 --> 00:10:41,334
Your eye for people has improved greatly.
144
00:10:41,334 --> 00:10:42,974
I am quite selfish.
145
00:10:42,974 --> 00:10:46,024
There will never be another
like me in this world...
146
00:10:46,024 --> 00:10:47,794
A miracle!
147
00:10:48,724 --> 00:10:51,014
You think you're all that!
148
00:10:59,014 --> 00:11:00,984
Still...
149
00:11:02,234 --> 00:11:04,464
I miss him...
150
00:11:09,004 --> 00:11:12,944
Hello, I am Nam Seok Ho, head of
the pharmaceutical review department
151
00:11:12,944 --> 00:11:14,814
of the Ministry of Food and Drug Safety.
152
00:11:14,814 --> 00:11:17,414
[Approval Document]
On September 29, 2022,
153
00:11:17,414 --> 00:11:21,324
we would like to inform you that
Pilseong Bio's new drug, Axis, has passed
154
00:11:21,324 --> 00:11:24,044
phase 3 clinical trials and
has been officially approved.
155
00:11:31,834 --> 00:11:33,734
Congratulations, sir.
156
00:11:44,684 --> 00:11:47,054
Today is a historic day.
157
00:11:47,054 --> 00:11:51,764
In one month, Axis, our new drug for
cartilage regeneration, will be released.
158
00:11:51,764 --> 00:11:54,014
Once our Pilseong Bio gets listed,
159
00:11:54,014 --> 00:11:59,034
we will become a giant that can
compete with Pilseong Group itself.
160
00:11:59,034 --> 00:12:03,304
Now, let's come out from the
shadow of the Pilseong Group,
161
00:12:03,324 --> 00:12:05,834
and go out into the world!
162
00:12:05,834 --> 00:12:07,334
Yes!
163
00:12:07,334 --> 00:12:10,034
Yes!
164
00:12:14,294 --> 00:12:17,884
Does Do Jin Woo really not
know about the list? Are you sure?
165
00:12:17,884 --> 00:12:20,384
He could have deceived you
after noticing that something was off.
166
00:12:20,384 --> 00:12:22,634
I thought that could be the case,
167
00:12:22,634 --> 00:12:26,064
so I beat up Park Choong Seong. But...
168
00:12:26,064 --> 00:12:29,344
no matter how much I tortured him,
Park Choong Seong didn't know anything.
169
00:12:29,344 --> 00:12:31,244
Also,
170
00:12:31,244 --> 00:12:35,694
there's no evidence of Do Jin Woo
contacting Park Choong Seong separately.
171
00:12:35,694 --> 00:12:39,514
The new drug I've been waiting
about 10 years is about to be released.
172
00:12:39,514 --> 00:12:41,864
I can't sit idly by with a
ticking time bomb in our hands.
173
00:12:41,864 --> 00:12:43,954
I'll take care of him.
174
00:12:43,954 --> 00:12:47,794
Whether he dies from carbon monoxide
poisoning or from an accident, he will die.
175
00:12:47,794 --> 00:12:52,004
How about we bury it as a
sudden heart attack, Chairman?
176
00:13:01,514 --> 00:13:04,331
Why are you putting that away?
177
00:13:05,084 --> 00:13:07,644
Since there is no more need for it.
178
00:13:07,644 --> 00:13:08,911
Are you going to kill me?
179
00:13:08,911 --> 00:13:11,111
You will die.
180
00:13:11,144 --> 00:13:14,274
When tomorrow comes,
you will die completely.
181
00:13:14,274 --> 00:13:16,164
Why is it tomorrow of all days?
182
00:13:16,164 --> 00:13:20,774
Since it's the 49th day since you died.
183
00:13:22,024 --> 00:13:24,394
Do you think it's called a
49-day vigil for no reason?
184
00:13:24,394 --> 00:13:28,594
It means even the toughest
spirit can't live past that date.
185
00:13:29,704 --> 00:13:34,994
So why don't you quietly hand over
your soon-to-decay body to Master Kokdu.
186
00:13:39,614 --> 00:13:41,834
God has given you one more day.
187
00:13:41,834 --> 00:13:48,334
Think carefully about whether you will use
that day for Han Gye Jeol or for yourself.
188
00:14:31,744 --> 00:14:33,551
You will die.
189
00:14:34,124 --> 00:14:38,334
When tomorrow comes,
you will die completely.
190
00:14:39,014 --> 00:14:40,604
I will...
191
00:14:41,844 --> 00:14:44,404
survive and go on.
192
00:14:55,164 --> 00:14:57,164
Dr. Han.
193
00:14:57,164 --> 00:15:00,054
What brings you here, Professor?
194
00:15:01,054 --> 00:15:02,211
I came because I was anxious.
195
00:15:02,211 --> 00:15:03,414
Anxious?
196
00:15:03,414 --> 00:15:07,184
There was a call from
Yeongpo Public Health Center,
197
00:15:07,184 --> 00:15:12,384
telling me to come in personally if I want to fix
the house call doctor pilot business application.
198
00:15:12,384 --> 00:15:15,834
But you know I'm not in
the best of state these days.
199
00:15:15,834 --> 00:15:19,184
I'm afraid something might
happen if I go by myself...
200
00:15:19,184 --> 00:15:22,684
Oh... I see...
201
00:15:22,684 --> 00:15:24,734
So please come with me.
202
00:15:24,734 --> 00:15:26,764
Oh, wait.
203
00:15:31,254 --> 00:15:33,584
- Hello?
- Oh, young lady!
204
00:15:33,584 --> 00:15:36,384
I found that desk. Hurry up and come!
205
00:15:36,384 --> 00:15:38,304
Really?
206
00:15:41,634 --> 00:15:46,054
But... I'm a bit busy right now,
207
00:15:46,054 --> 00:15:48,584
so I'll be there in about two hours.
208
00:15:48,584 --> 00:15:52,234
I barely managed to get it
pulled from the destruction pile.
209
00:15:52,234 --> 00:15:54,824
Come in 30 minutes.
210
00:15:54,824 --> 00:15:56,214
H-Hello?
211
00:15:56,214 --> 00:15:58,724
Team Leader! Team-
212
00:16:02,844 --> 00:16:08,004
Well... Something really important came up.
213
00:16:08,004 --> 00:16:10,634
Please go to the public health
center first. I'll follow you right after.
214
00:16:10,634 --> 00:16:12,464
I'll go with you.
215
00:16:12,464 --> 00:16:14,204
You can't!
216
00:16:14,204 --> 00:16:15,914
What is it that...
217
00:16:15,914 --> 00:16:18,594
What kind of relationship do we
have that we go everywhere together?
218
00:16:18,594 --> 00:16:21,184
Aren't we colleagues, at least?
219
00:16:21,184 --> 00:16:23,514
There is a boundary you
should keep between colleagues.
220
00:16:23,514 --> 00:16:26,464
And you've slightly crossed that line.
221
00:16:26,464 --> 00:16:28,224
How about a doctor-patient relationship?
222
00:16:28,224 --> 00:16:31,304
Who should I be treating exactly?
223
00:16:32,704 --> 00:16:35,354
Kokdu, whom I've seen
224
00:16:35,354 --> 00:16:39,194
talked a bit harshly, but
at least he seemed free.
225
00:16:39,194 --> 00:16:43,371
He was healthy without any issues.
226
00:16:43,794 --> 00:16:45,964
But Professor,
227
00:16:46,584 --> 00:16:49,644
you seem to be constantly
anxious and unhappy.
228
00:16:50,804 --> 00:16:55,254
Perhaps Kokdu was the person
you always wanted to be, Professor.
229
00:16:55,254 --> 00:16:58,244
How about you try to
acknowledge that and accept it?
230
00:16:58,244 --> 00:17:00,334
That is impossible.
231
00:17:02,524 --> 00:17:06,134
Since we are two separate individuals.
232
00:17:06,134 --> 00:17:12,004
Professor, I thought Kokdu was
you without your memories, Professor.
233
00:17:12,004 --> 00:17:13,994
I thought as long as
your memories returned,
234
00:17:13,994 --> 00:17:17,984
I will have an awesome
flower road to walk ahead of me.
235
00:17:19,014 --> 00:17:22,104
But even though your
memories have returned,
236
00:17:23,254 --> 00:17:26,174
my heart feels like a minefield.
237
00:17:26,174 --> 00:17:28,254
I feel like I am two-timing
238
00:17:28,254 --> 00:17:31,294
between the two of you.
239
00:17:31,294 --> 00:17:35,854
I thought to myself about
how I must be going crazy,
240
00:17:36,984 --> 00:17:39,574
but after hearing what you had to say,
241
00:17:39,574 --> 00:17:42,244
I finally understand.
242
00:17:42,244 --> 00:17:46,644
For me, Kokdu is not another
memory of you, Professor,
243
00:17:46,644 --> 00:17:49,694
nor is he a different personality of you.
244
00:17:49,694 --> 00:17:53,764
He was just a totally
different person from you.
245
00:17:53,764 --> 00:17:55,614
I know it doesn't make any sense.
246
00:17:55,614 --> 00:18:00,354
It doesn't make any sense, but
what feelings actually do make sense?
247
00:18:00,354 --> 00:18:04,014
Are you saying you have
no interest in helping me?
248
00:18:04,014 --> 00:18:07,064
I'm telling you I don't
deserve to help you.
249
00:18:08,014 --> 00:18:12,674
I'll do my best to find you another doctor.
250
00:18:14,134 --> 00:18:16,184
I'm sorry.
251
00:18:54,534 --> 00:18:56,524
No.
252
00:19:46,344 --> 00:19:48,324
Whether he dies from
carbon monoxide poisoning
253
00:19:48,324 --> 00:19:50,971
or from an accident, he will die.
254
00:19:51,584 --> 00:19:55,604
How about we bury it as a
sudden heart attack, Chairman?
255
00:20:33,244 --> 00:20:35,814
What's with the snow?
256
00:20:54,884 --> 00:20:57,374
Hey, patient!
257
00:20:58,184 --> 00:21:00,544
Are you okay?
258
00:21:00,544 --> 00:21:04,364
How dare you lay a hand on me!
259
00:21:09,974 --> 00:21:13,604
Come on, Kokdu. Come back!
260
00:21:16,964 --> 00:21:20,804
Ok Shin, you've finally
managed to get something done.
261
00:21:34,054 --> 00:21:36,244
[Kokdu]
It's so heavy!
262
00:21:36,244 --> 00:21:39,744
He should protect his own desk!
263
00:21:39,744 --> 00:21:43,054
Come on, Kokdu. Come back!
264
00:21:43,884 --> 00:21:46,854
Don't you hear me? Come here for a second!
265
00:21:46,854 --> 00:21:48,241
I told you to come!
266
00:21:48,241 --> 00:21:51,801
You should stop. You've
called me enough times.
267
00:22:02,484 --> 00:22:07,284
I told you to go wait at the public
health center, so why are you here?
268
00:22:08,734 --> 00:22:12,694
I mistakenly thought we were in the middle
of a breakup because I was waiting too long.
269
00:22:14,074 --> 00:22:17,204
But you managed to get this desk back...
270
00:22:17,204 --> 00:22:18,414
He's talking informally to me now?
271
00:22:18,414 --> 00:22:21,314
So you're saying you're pissed off, huh?
272
00:22:29,924 --> 00:22:32,784
I thought I would never see you again...
273
00:22:35,864 --> 00:22:38,224
The weaker my heart becomes,
274
00:22:38,224 --> 00:22:42,644
the better I can feel the
things I let pass me by.
275
00:22:46,444 --> 00:22:51,764
How weak has my heart become right now?
276
00:22:56,624 --> 00:22:59,121
P-Professor, are you crazy?
277
00:22:59,121 --> 00:22:59,931
All of a sudden?
278
00:22:59,931 --> 00:23:03,534
Touching someone without their
consent is sexual harassment, right?
279
00:23:03,534 --> 00:23:07,094
That really offended me!
280
00:23:07,094 --> 00:23:09,781
You don't look all that offended.
281
00:23:10,344 --> 00:23:13,164
How come perpetrators
always say the same thing?
282
00:23:13,164 --> 00:23:16,594
I guess you all attend the
same seminar at some school!
283
00:23:16,594 --> 00:23:19,674
I would know my own feelings,
so what would you know?
284
00:23:19,674 --> 00:23:21,574
L-Look at this!
285
00:23:21,574 --> 00:23:24,384
I-I'm getting goosebumps,
286
00:23:24,384 --> 00:23:27,024
and my heart is racing!
287
00:23:30,064 --> 00:23:31,564
Why...
288
00:23:32,164 --> 00:23:35,634
Why is my heart like this?
289
00:23:35,634 --> 00:23:37,584
You've gotten worse
during the time I was away...
290
00:23:37,584 --> 00:23:40,384
What did that guy Do Jin Woo do?
291
00:23:40,384 --> 00:23:42,261
Han Gye Jeol, it's me. Listen to me-
292
00:23:42,261 --> 00:23:44,081
Wait, stop!
293
00:23:44,694 --> 00:23:47,024
Listen to me first, Professor.
294
00:23:47,024 --> 00:23:49,774
I told you clearly,
295
00:23:49,774 --> 00:23:55,274
I'm not someone who will two-time
between you and Kokdu, Professor.
296
00:23:55,274 --> 00:23:57,144
Do you know what I've
seen and heard for myself?
297
00:23:57,144 --> 00:24:01,634
But I suppose those who say they aren't
that type of person are exactly that.
298
00:24:01,634 --> 00:24:05,414
Oh? I see you must have
thought of me that way.
299
00:24:05,414 --> 00:24:08,204
The master of two-timing and
an expert at playing hard to get!
300
00:24:08,204 --> 00:24:09,221
Something like that.
301
00:24:09,221 --> 00:24:12,044
Expert? No way. Don't misunderstand.
302
00:24:12,044 --> 00:24:13,654
You have no skill in that area.
303
00:24:13,654 --> 00:24:16,704
Then why don't you even
pay heed to what I say?
304
00:24:16,704 --> 00:24:20,124
I told you like 500 times that's not
how we are and keep your boundaries.
305
00:24:20,124 --> 00:24:22,804
So why do you keep crossing the line?
306
00:24:23,844 --> 00:24:27,484
I'm saying this because
I don't remember well,
307
00:24:27,484 --> 00:24:29,814
but what kind of relationship do we have?
308
00:24:29,814 --> 00:24:32,904
Are we before building the Great
Wall or in the process of building it?
309
00:24:32,904 --> 00:24:35,974
Again, again! You're doing it again!
310
00:24:35,974 --> 00:24:39,434
If you keep being like this,
then I may just destroy that Wall!
311
00:24:39,434 --> 00:24:41,154
All right, great idea!
312
00:24:41,154 --> 00:24:43,944
You should never set up a wall like
that between a man and a woman.
313
00:24:43,944 --> 00:24:45,294
And what's that supposed to mean-
314
00:24:45,294 --> 00:24:47,794
Don't you know why there's a saying
about building the Great Wall overnight?
315
00:24:47,794 --> 00:24:49,554
Why are you bringing up old phrases?
316
00:24:49,554 --> 00:24:53,274
Oh, did you drop by some
sacred place or something?
317
00:24:53,274 --> 00:24:54,254
Are you stupid?
318
00:24:54,254 --> 00:24:57,974
Average Joe, Jane Doe, Out of
the ordinary, Plebs! Don't you know?
319
00:24:57,974 --> 00:24:59,614
What's with these phrases all of a sudden?
320
00:24:59,614 --> 00:25:02,914
You must've been hiding out in
some sacred place or something.
321
00:25:02,914 --> 00:25:04,684
Now that I think of it,
something's strange...
322
00:25:04,684 --> 00:25:06,884
You were talking to me without honorifics
323
00:25:06,884 --> 00:25:09,524
and you spoke and treated me harshly.
324
00:25:15,574 --> 00:25:18,074
You're Kokdu, right?
325
00:25:18,584 --> 00:25:20,054
You're Kokdu, right?
326
00:25:20,054 --> 00:25:24,224
What if I'm Kokdu? So you
can send me away again?
327
00:25:24,224 --> 00:25:26,044
I'm Do Jin Woo.
328
00:25:28,384 --> 00:25:31,244
I don't think so. You're definitely Kokdu.
329
00:25:31,244 --> 00:25:32,994
I told you I'm not! Have
you been lied to all your life?
330
00:25:32,994 --> 00:25:34,394
In any case,
331
00:25:34,394 --> 00:25:36,584
I can see that our relationship is
such that we've broken the Great Wall.
332
00:25:36,584 --> 00:25:39,664
What happens when I cross
the line in such a relationship?
333
00:25:39,664 --> 00:25:42,474
Will there be a war or a unification?
334
00:25:42,474 --> 00:25:45,014
You see, you see! You're definitely Kokdu.
335
00:25:45,014 --> 00:25:47,544
Or else, you couldn't say such
crazy things so affectionately!
336
00:25:47,544 --> 00:25:51,144
What! Crazy? That's why you always-
337
00:25:52,164 --> 00:25:55,334
You felt it was affectionate?
338
00:25:55,334 --> 00:25:59,784
You felt affection for
Kokdu and liked him, yeah?
339
00:25:59,784 --> 00:26:03,914
Since he disappeared, did you
miss him and want him to come back?
340
00:26:04,904 --> 00:26:09,374
Professor. Are you testing
me by pretending to be Kokdu?
341
00:26:09,374 --> 00:26:11,944
How did she know that I was testing her?
342
00:26:12,764 --> 00:26:15,914
I understand you're doing
this because you are anxious.
343
00:26:15,914 --> 00:26:19,064
Since there's not a lot known
about multiple personality disorders,
344
00:26:19,064 --> 00:26:21,274
you probably want to try anything,
even if it's grasping at straws.
345
00:26:21,274 --> 00:26:23,244
- Multiple personalities?
- But still...
346
00:26:23,244 --> 00:26:26,584
I already told you how I
feel about Kokdu earlier.
347
00:26:26,584 --> 00:26:29,184
How do you think of me?
348
00:26:29,184 --> 00:26:32,864
So, I can't let Kokdu disappear for good.
349
00:26:32,864 --> 00:26:35,194
So how do you think of me!
350
00:26:35,194 --> 00:26:37,764
I have nothing more to say to you.
351
00:26:38,994 --> 00:26:41,654
Please find another doctor.
352
00:26:59,234 --> 00:27:04,324
And did you check the site of
Daegwallyeong Farm or Ansan Factory?
353
00:27:04,324 --> 00:27:07,484
H-Hey, he didn't sell the Gangnam property,
right? Did you check the Gangnam property?
354
00:27:07,484 --> 00:27:10,184
Yes, Chairman. We checked all of it.
355
00:27:10,184 --> 00:27:12,974
None of it had a transfer of ownership.
356
00:27:12,974 --> 00:27:14,934
Okay, great work.
357
00:27:14,934 --> 00:27:16,714
Good job, Secretary Jang.
358
00:27:16,714 --> 00:27:19,704
What did you have Secretary Jang do again?
359
00:27:20,354 --> 00:27:23,324
I'm checking to see if Kokdu did
any transfers of ownership again.
360
00:27:23,324 --> 00:27:25,524
Why? You're afraid he might
have donated everything?
361
00:27:25,524 --> 00:27:27,554
Yeah.
362
00:27:27,554 --> 00:27:30,034
I don't know why that evil
bastard pretends to be good.
363
00:27:30,034 --> 00:27:31,884
It's not like poop water becomes
clear from adding a drop of clean water.
364
00:27:31,884 --> 00:27:34,424
Why does he always try to show
off with my money before he leaves?
365
00:27:34,424 --> 00:27:38,164
Hey! Don't badmouth Master Kokdu like that.
366
00:27:38,164 --> 00:27:41,464
Were you always a
necessary person to others?
367
00:27:41,464 --> 00:27:42,904
A person?
368
00:27:42,904 --> 00:27:44,554
A person?
369
00:27:44,554 --> 00:27:46,164
I'm not a person.
370
00:27:47,264 --> 00:27:51,204
Anyway, because he died suddenly
this time, he donated nothing.
371
00:27:51,204 --> 00:27:54,524
Wow, it turns out that Do Jin Woo
372
00:27:54,524 --> 00:27:57,924
was a blessing. A blessing, I tell you!
373
00:27:59,034 --> 00:28:01,524
Whoa! You scared me!
374
00:28:01,524 --> 00:28:02,854
Really?
375
00:28:02,854 --> 00:28:04,734
A blessing?
376
00:28:04,734 --> 00:28:06,914
Do Jin Woo! What's with
you? Why are you here?
377
00:28:06,914 --> 00:28:09,734
Why? Did you decide to
offer up your body now?
378
00:28:09,734 --> 00:28:12,344
You thought well, Do Jin Woo.
379
00:28:13,834 --> 00:28:17,544
So, you guys were lying
around comfortably like this
380
00:28:17,544 --> 00:28:19,734
while eating snacks
381
00:28:19,734 --> 00:28:22,514
and waiting for the fruit
to fall from the tree, I see.
382
00:28:22,514 --> 00:28:23,674
Something's off.
383
00:28:23,674 --> 00:28:26,594
A dagger comes flying and pierces my heart.
384
00:28:28,824 --> 00:28:31,994
I can't return because you guys are so off!
385
00:28:31,994 --> 00:28:34,094
Hey!
386
00:28:34,094 --> 00:28:37,454
Oh, Master Kokdu!
387
00:28:37,454 --> 00:28:39,654
Master Kokdu!
388
00:28:39,654 --> 00:28:41,634
Shin Se Gi,
389
00:28:42,014 --> 00:28:43,724
Jonah,
390
00:28:44,124 --> 00:28:46,374
Yo Seob, Na Na.
391
00:28:46,374 --> 00:28:47,964
These are all personalities?
392
00:28:47,964 --> 00:28:50,944
They all look nice and kind, so
why would you get rid of them?
393
00:28:50,944 --> 00:28:52,584
Yes, you're right.
394
00:28:52,584 --> 00:28:55,204
But these guys look nice,
395
00:28:55,204 --> 00:28:59,364
but they're like parasites
that live in Cha Do Hyun.
396
00:28:59,364 --> 00:29:00,534
All right. If it were you, Master Kokdu,
397
00:29:00,534 --> 00:29:02,044
If it were you, Master Kokdu,
398
00:29:02,044 --> 00:29:05,114
no matter how good the parasite looks,
399
00:29:05,114 --> 00:29:06,924
will you live with it,
400
00:29:06,924 --> 00:29:08,904
or take medicine and eradicate it?
401
00:29:08,904 --> 00:29:11,404
Are you the Communist
Party talking about eradication?
402
00:29:11,404 --> 00:29:15,084
Also, Han Gye Jeol can't do that.
403
00:29:15,084 --> 00:29:18,134
It appears... she likes me.
404
00:29:18,134 --> 00:29:19,514
What?
405
00:29:19,514 --> 00:29:21,534
She said it with her own lips.
406
00:29:21,534 --> 00:29:24,314
She's affectionate of me.
407
00:29:24,314 --> 00:29:26,654
Apparently, Do Jin Woo is not that great.
408
00:29:26,654 --> 00:29:28,884
She has a great eye for people.
409
00:29:28,884 --> 00:29:30,384
You should say things that make sense.
410
00:29:30,384 --> 00:29:33,361
Would she have sent you to
the afterlife if she liked you?
411
00:29:33,944 --> 00:29:37,144
She didn't realize it then,
but she realizes it now.
412
00:29:37,144 --> 00:29:39,404
She liked me so much that
she even got my desk back!
413
00:29:39,404 --> 00:29:42,534
It's possible that the desk was so ugly that
it got rejected by the used goods store.
414
00:29:42,534 --> 00:29:45,144
She didn't know it then, but she realized
how much I meant to her after I was gone.
415
00:29:45,144 --> 00:29:47,244
That's the classic of the classics!
416
00:29:47,244 --> 00:29:48,834
Classics last forever, yes.
417
00:29:48,834 --> 00:29:52,064
Do Jin Woo and Han Gye Jeol seem too close
418
00:29:52,064 --> 00:29:54,894
for us to think that way.
419
00:29:54,894 --> 00:29:58,004
There was no gap for you to push
your way through, Master Kokdu.
420
00:29:58,004 --> 00:29:59,674
Ok Shin, how dare you!
421
00:29:59,674 --> 00:30:02,374
Shut your mouth!
422
00:30:03,324 --> 00:30:07,104
Master Kokdu, Han Gye Jeol cried
every night, saying that she missed you.
423
00:30:07,104 --> 00:30:09,174
Right?
424
00:30:09,614 --> 00:30:12,244
Then again, what would you
know anything about women?
425
00:30:12,244 --> 00:30:16,664
Supposedly, they had a secret
meeting to discuss making you disappear.
426
00:30:16,664 --> 00:30:18,674
No, no. She said she couldn't do it.
427
00:30:18,674 --> 00:30:22,174
Master Kokdu, if they even
thought of you as a human being,
428
00:30:22,174 --> 00:30:23,894
they wouldn't even discuss such a thing.
429
00:30:23,894 --> 00:30:29,484
To them, you are merely a
nice-looking parasite, Master Kokdu.
430
00:30:29,484 --> 00:30:30,814
Something to eradicate.
431
00:30:30,814 --> 00:30:32,814
Something to eradicate?
432
00:30:34,804 --> 00:30:36,454
Come here.
433
00:30:48,874 --> 00:30:51,054
Hey, Mr. Creator!
434
00:30:51,054 --> 00:30:54,154
Let me meet with Do Jin Woo for a moment.
435
00:30:55,234 --> 00:30:57,824
It's not that I will harm him.
436
00:30:57,824 --> 00:30:59,884
I just have something to ask him.
437
00:30:59,884 --> 00:31:02,424
Why would he get to hear how
Han Gye Jeol feels about me?
438
00:31:02,424 --> 00:31:04,794
I should be the one to hear it.
439
00:31:04,794 --> 00:31:07,044
It's not like I'm leaking
the secrets of heaven,
440
00:31:07,044 --> 00:31:09,584
so I'll just borrow him for a moment.
441
00:31:09,584 --> 00:31:11,004
All right.
442
00:31:14,484 --> 00:31:16,594
All right.
443
00:31:17,814 --> 00:31:21,414
I know you hear me! Are
you really going to be like this?
444
00:31:21,414 --> 00:31:24,074
It's just a slight leak of
the secrets of heaven...
445
00:31:24,074 --> 00:31:26,334
I have a method to find out, you know!
446
00:31:26,334 --> 00:31:28,864
She likes me,
447
00:31:28,864 --> 00:31:31,014
she does not.
448
00:31:31,014 --> 00:31:34,094
She does, she doesn't.
449
00:31:34,094 --> 00:31:36,004
She does,
450
00:31:36,004 --> 00:31:39,114
she doesn't. She does,
she doesn't. She does,
451
00:31:39,114 --> 00:31:42,574
she doesn't. She does, she doesn't...
452
00:31:50,924 --> 00:31:55,034
Just be honest and
admit that you've failed.
453
00:31:55,034 --> 00:31:58,234
That way I can hire someone else
for the job or make another plan.
454
00:31:58,234 --> 00:32:00,084
What?
455
00:32:00,084 --> 00:32:02,014
Do Jin Woo disappeared like smoke?
456
00:32:02,014 --> 00:32:05,224
That's such nonsense!
457
00:32:15,724 --> 00:32:19,744
T-There probably was a problem with the
dash cam. How could this make any sense?
458
00:32:19,744 --> 00:32:21,784
Of course, it doesn't make sense.
459
00:32:21,784 --> 00:32:24,994
I asked around everywhere because
I knew you would react like this.
460
00:32:24,994 --> 00:32:27,194
The paramedic told me
461
00:32:27,194 --> 00:32:28,454
he definitely died.
462
00:32:28,454 --> 00:32:31,454
His heart had stopped. But...
463
00:32:31,454 --> 00:32:33,074
he came back to life.
464
00:32:33,074 --> 00:32:34,904
Is Do Jin Woo supposed to be a zombie,
465
00:32:34,904 --> 00:32:38,324
- that a dead body would come back to life?
- Perhaps.
466
00:32:38,324 --> 00:32:40,614
Choong Shik...
467
00:32:44,254 --> 00:32:46,284
This won't do.
468
00:32:47,164 --> 00:32:49,324
You should take a break.
469
00:32:50,324 --> 00:32:52,034
Do Jin Woo...
470
00:32:53,394 --> 00:32:55,694
is not human.
471
00:32:56,224 --> 00:32:57,994
So,
472
00:32:58,644 --> 00:33:02,844
I'm telling you, you should not
473
00:33:02,844 --> 00:33:05,624
think of him as a human being.
474
00:33:20,624 --> 00:33:23,194
What happened to Professor Do?
475
00:33:23,194 --> 00:33:24,804
He got released last night.
476
00:33:24,804 --> 00:33:26,664
If you were going to release him so easily,
477
00:33:26,664 --> 00:33:28,744
why did you arrest him so roughly?
478
00:33:28,744 --> 00:33:31,944
I really got scared that
he might be a murderer,
479
00:33:31,944 --> 00:33:34,114
so I couldn't even go visit him.
480
00:33:34,114 --> 00:33:36,624
I told you we released him,
not that he's not a murderer.
481
00:33:36,624 --> 00:33:38,774
- Same difference.
- No, they're very different.
482
00:33:38,774 --> 00:33:42,454
It means that I don't have concrete
evidence, but I've got a hunch.
483
00:33:44,494 --> 00:33:46,144
A person disappeared again.
484
00:33:46,144 --> 00:33:48,954
How does this make any sense?
485
00:33:50,244 --> 00:33:52,484
Since we're meeting like this,
let me ask you something too.
486
00:33:52,484 --> 00:33:56,114
This has to do with the investigation,
so you have to answer me seriously.
487
00:33:56,114 --> 00:33:58,484
What is it?
488
00:34:00,664 --> 00:34:02,334
Professor Do
489
00:34:02,334 --> 00:34:05,014
has a family secret, right?
490
00:34:06,584 --> 00:34:09,844
Does the fact that he was
adopted count as a secret?
491
00:34:09,844 --> 00:34:11,924
As expected...
492
00:34:12,754 --> 00:34:16,374
Then how much do you
know about his parents?
493
00:34:16,374 --> 00:34:17,944
They passed away.
494
00:34:17,944 --> 00:34:20,794
- Are you sure he is a son of human parents?
- What?
495
00:34:20,794 --> 00:34:23,554
Maybe he came from a
star or was originally a broom,
496
00:34:23,554 --> 00:34:26,524
or has nine tails, or can teleport!
497
00:34:26,524 --> 00:34:28,824
Or...
498
00:34:28,824 --> 00:34:32,034
maybe his body emanates cold
energy. You've seen stuff like that, right?
499
00:34:34,874 --> 00:34:38,474
I knew it ever since you
said we should get ramen.
500
00:34:38,474 --> 00:34:42,704
No, no! Don't make this out to be
about me being interested in you.
501
00:34:43,514 --> 00:34:45,824
Your pickup line was fresh, at least.
502
00:34:45,824 --> 00:34:48,744
It might have appealed to some other girls.
503
00:34:48,744 --> 00:34:52,074
However, it's not for me.
504
00:34:52,734 --> 00:34:56,644
- You're not my type, either!
- Why are you grabbing me?
505
00:34:56,654 --> 00:34:59,394
Listen to me. You might change
your mind once you listen to me.
506
00:34:59,394 --> 00:35:02,254
It won't change, so I
don't have to listen, right?
507
00:35:02,864 --> 00:35:04,874
Is it Oppa?
508
00:35:06,884 --> 00:35:09,094
Did you think I wouldn't find you
509
00:35:09,094 --> 00:35:12,084
if you fled to the countryside?
510
00:35:12,084 --> 00:35:14,684
Eating ramen with a guy...
511
00:35:14,684 --> 00:35:16,904
You're living quite the good life.
512
00:35:42,324 --> 00:35:44,524
Are you okay?
513
00:35:44,524 --> 00:35:47,374
P-Please help me...
514
00:35:47,374 --> 00:35:49,884
so I can leave this place.
515
00:35:51,264 --> 00:35:53,404
Of course.
516
00:36:02,014 --> 00:36:04,824
You didn't have to make such
a public spectacle about this.
517
00:36:04,824 --> 00:36:06,554
The cops are the answer to stalkers.
518
00:36:06,554 --> 00:36:08,144
Hurry up and report him.
519
00:36:08,144 --> 00:36:09,994
At best,
520
00:36:09,994 --> 00:36:13,434
they would just issue a restraining
order and give me a smartwatch.
521
00:36:13,434 --> 00:36:15,324
That won't solve anything.
522
00:36:15,324 --> 00:36:17,194
Still, at least if you take those measures,
523
00:36:17,194 --> 00:36:19,434
he won't act so brashly.
524
00:36:19,434 --> 00:36:21,724
You mean rashly.
525
00:36:21,724 --> 00:36:23,464
Whether it's rashly or brashly,
526
00:36:23,464 --> 00:36:26,954
as long as we warn
him strongly, it'll work.
527
00:36:26,954 --> 00:36:31,864
You know, if a rumor spreads
about how a woman has a stalker,
528
00:36:31,864 --> 00:36:35,754
there will just be a lot of talk
about how she isn't being modest.
529
00:36:35,754 --> 00:36:38,094
People like him are delusional
530
00:36:38,094 --> 00:36:40,124
so if we let them be,
they'll take it the wrong way.
531
00:36:40,124 --> 00:36:43,434
We need to send them
a strong message first!
532
00:36:45,354 --> 00:36:48,974
I guess you can just keep
escorting me, Detective.
533
00:36:50,024 --> 00:36:51,894
Why would I?
534
00:36:51,894 --> 00:36:53,184
Aren't you an expert in
sending a message first?
535
00:36:53,184 --> 00:36:56,414
I didn't train so I could
send a message for you!
536
00:36:56,414 --> 00:36:58,694
Gosh, do you know how much taxes I paid?
537
00:36:58,694 --> 00:37:00,074
I can't even enjoy that level of benefit?
538
00:37:00,074 --> 00:37:01,994
If a public servant acts out
of personal feelings like that,
539
00:37:01,994 --> 00:37:04,434
people accuse him of being a tax thief.
540
00:37:04,434 --> 00:37:05,784
Oh, personal feelings?
541
00:37:05,784 --> 00:37:07,784
Did you just admit that you
have personal feelings for me?
542
00:37:07,784 --> 00:37:11,044
I'm just concerned! Concerned
about this country's taxes!
543
00:37:11,044 --> 00:37:12,854
Don't worry.
544
00:37:12,854 --> 00:37:15,814
I will do my taxes worth.
545
00:37:17,884 --> 00:37:20,474
You said you're curious
about Professor Do, right?
546
00:37:20,474 --> 00:37:22,954
I'll answer one question
547
00:37:22,954 --> 00:37:25,214
per day.
548
00:37:25,214 --> 00:37:27,694
Are you telling me you'll
play 20 Questions with me?
549
00:37:27,694 --> 00:37:30,484
You're thinking of meeting
with me for 20 days?
550
00:37:30,484 --> 00:37:33,614
That wouldn't be easy without
having personal feelings for me.
551
00:37:41,854 --> 00:37:45,434
Do Jin Woo left his bag in the ambulance.
552
00:37:45,434 --> 00:37:47,844
Your business card was
inside, so I contacted you, Doctor.
553
00:37:47,844 --> 00:37:49,884
Why was Professor Do in the ambulance?
554
00:37:49,884 --> 00:37:51,764
He got into a car accident.
555
00:37:51,764 --> 00:37:53,714
But is he physically okay?
556
00:37:53,714 --> 00:37:55,884
A car accident?
557
00:37:55,884 --> 00:37:58,144
He didn't seem to be injured.
558
00:37:58,144 --> 00:38:00,204
Gosh, that's such a relief.
559
00:38:00,204 --> 00:38:03,004
His body was completely messed
up, and his heart had stopped.
560
00:38:03,004 --> 00:38:05,194
- His heart had stopped?
- Yes.
561
00:38:05,194 --> 00:38:06,914
He had no vital signs,
562
00:38:06,914 --> 00:38:10,414
so we assumed he had passed away
and we were going to head to the morgue
563
00:38:10,414 --> 00:38:14,514
when he suddenly came back
to life. We were so shocked.
564
00:38:14,514 --> 00:38:16,234
He suddenly...
565
00:38:16,234 --> 00:38:18,264
came back to life?
566
00:38:21,734 --> 00:38:25,164
Don't die in front of me!
567
00:38:31,254 --> 00:38:33,634
- No way...
- And then,
568
00:38:33,634 --> 00:38:37,114
he suddenly started choking me...
569
00:38:37,124 --> 00:38:38,334
Wow...
570
00:38:38,334 --> 00:38:42,234
I thought to myself I might be the
one to end up in the morgue, not him...
571
00:38:42,264 --> 00:38:43,664
Kokdu...
572
00:38:43,664 --> 00:38:45,684
It's him.
573
00:38:45,684 --> 00:38:48,094
Kokdu has returned...
574
00:38:48,094 --> 00:38:50,364
Stay right there until I get there!
575
00:38:50,364 --> 00:38:52,804
You can't disappear, okay?
576
00:38:53,644 --> 00:38:55,894
She likes me, she does not.
577
00:38:55,894 --> 00:38:57,954
She does, she doesn't.
578
00:38:57,954 --> 00:39:00,164
She does, she doesn't...
579
00:39:00,164 --> 00:39:03,394
She does, she doesn't.
580
00:39:04,524 --> 00:39:06,684
One person makes a mess
581
00:39:06,684 --> 00:39:08,324
while another cleans it up...
582
00:39:08,324 --> 00:39:11,504
That's what you call hierarchy.
583
00:39:11,504 --> 00:39:14,284
She does, she doesn't...
584
00:39:14,284 --> 00:39:16,744
Seriously, I don't know
if I'm serving a master,
585
00:39:16,744 --> 00:39:18,574
or raising a son...
586
00:39:18,574 --> 00:39:20,384
She likes me.
587
00:39:21,314 --> 00:39:24,654
Either way, I'm not a bastard.
588
00:39:24,654 --> 00:39:26,574
Gosh, these stupid leaves...
589
00:39:26,574 --> 00:39:28,534
Geez!
590
00:39:28,534 --> 00:39:30,084
Be gentle.
591
00:39:30,084 --> 00:39:32,794
They also have a hard life
revealing the secrets of heaven.
592
00:39:32,794 --> 00:39:34,994
In any case,
593
00:39:34,994 --> 00:39:37,624
- how much did she cry?
- Who?
594
00:39:37,624 --> 00:39:40,044
You said Han Gye Jeol
cried because she missed me.
595
00:39:40,044 --> 00:39:42,264
She couldn't even treat patients
because she was so depressed.
596
00:39:42,264 --> 00:39:44,874
Oh, well, I did exaggerate
when I said that,
597
00:39:44,874 --> 00:39:47,694
but I never said she couldn't treat
patients because she was depressed...
598
00:39:47,694 --> 00:39:50,714
No. You said she missed me.
599
00:39:50,714 --> 00:39:53,294
She would have cried if she had
missed me, which made her depressed.
600
00:39:53,294 --> 00:39:55,274
Isn't that obvious?
601
00:39:55,274 --> 00:39:57,764
What? Why don't you just
say she gave birth to three kids?
602
00:39:57,764 --> 00:39:59,244
Did Han Gye Jeol say she
wants to bear my children?
603
00:39:59,244 --> 00:40:02,964
Gosh, she really is healthy, isn't she?
604
00:40:02,964 --> 00:40:05,814
But it is possible to give birth to
three children in two months, right?
605
00:40:05,814 --> 00:40:08,104
How could a person have
three kids in two months?
606
00:40:08,104 --> 00:40:09,404
- You can't?
- You can't!
607
00:40:09,404 --> 00:40:12,774
Wouldn't it be possible
if we tried hard enough?
608
00:40:15,974 --> 00:40:17,174
Why don't you ask her yourself?
609
00:40:17,174 --> 00:40:20,484
Whether she cried her eyes
out or if she cried out like a bird.
610
00:40:22,324 --> 00:40:24,054
Here.
611
00:40:34,404 --> 00:40:36,504
As expected...
612
00:40:36,504 --> 00:40:39,064
- you're quite consistent.
- What do you mean?
613
00:40:39,084 --> 00:40:40,854
How you're selfish.
614
00:40:40,854 --> 00:40:42,374
Me? No way.
615
00:40:42,374 --> 00:40:44,284
Professor Do would have
picked the smaller one,
616
00:40:44,284 --> 00:40:46,474
but as expected, you are consistent, Kokdu.
617
00:40:46,474 --> 00:40:48,034
What are you saying? I'm Do Jin Woo.
618
00:40:48,034 --> 00:40:49,844
You speak to me without honorifics,
and you talk and treat me harshly.
619
00:40:49,844 --> 00:40:51,304
Professor Do would never do that.
620
00:40:51,304 --> 00:40:52,754
What, is he a saint?
621
00:40:52,754 --> 00:40:54,844
Do Jin Woo speaks without
honorifics and talks harshly too.
622
00:40:54,844 --> 00:40:56,114
Most people are like that.
623
00:40:56,114 --> 00:40:59,934
Most people don't start by choking someone.
624
00:41:00,844 --> 00:41:02,174
Here.
625
00:41:02,174 --> 00:41:04,704
Supposedly, you left it in
the ambulance yesterday.
626
00:41:07,044 --> 00:41:10,274
You should be grateful that
the paramedic was really nice.
627
00:41:10,274 --> 00:41:13,224
Most people would have sued you first.
628
00:41:14,354 --> 00:41:16,564
You should admit it now...
629
00:41:16,564 --> 00:41:18,754
Kokdu!
630
00:41:19,924 --> 00:41:22,374
You caught on oh so quickly.
631
00:41:22,374 --> 00:41:23,944
I would never have imagined,
632
00:41:23,944 --> 00:41:26,734
that the god of the afterlife
would pretend to be someone else.
633
00:41:26,734 --> 00:41:28,624
What? Pretend!
634
00:41:28,624 --> 00:41:30,884
Then, what else was it?
635
00:41:30,884 --> 00:41:33,174
You should be grateful that
I'm not getting mad at you.
636
00:41:33,174 --> 00:41:34,864
Why would you get mad
when I should get mad?
637
00:41:34,864 --> 00:41:37,064
Who's the one driving me crazy, going back
and forth between hating and missing me
638
00:41:37,064 --> 00:41:39,774
and having me go travel between this
world and the afterlife that you'd get mad?
639
00:41:39,774 --> 00:41:42,584
Who disappears without a
word that you're getting mad?
640
00:41:42,584 --> 00:41:45,224
You should have at least
said goodbye before you left!
641
00:41:45,224 --> 00:41:47,744
Who's the one who sent me off without
giving me a chance to say goodbye?
642
00:41:47,744 --> 00:41:50,474
- You make it seem like it was me.
- It's pretty clear it was you.
643
00:41:50,474 --> 00:41:52,214
How could you say something so ridiculous-
644
00:41:52,214 --> 00:41:55,394
I told you. There's power in
words to save or kill someone.
645
00:41:55,454 --> 00:41:57,024
Especially your words.
646
00:41:57,024 --> 00:42:01,384
Are my words a death note that
they could save or kill someone?
647
00:42:02,444 --> 00:42:05,194
I'm telling you to disappear, Kokdu.
648
00:42:05,194 --> 00:42:10,424
Please just disappear!
649
00:42:14,624 --> 00:42:16,894
Please come back, Professor!
650
00:42:16,894 --> 00:42:19,394
Come back, Professor!
651
00:42:29,164 --> 00:42:30,694
That happened
652
00:42:31,614 --> 00:42:33,654
because I told you to disappear?
653
00:42:33,654 --> 00:42:35,464
Every moment I collapsed,
654
00:42:35,464 --> 00:42:39,224
your harsh words were behind it.
655
00:42:39,224 --> 00:42:40,284
No way...
656
00:42:40,284 --> 00:42:43,304
Your harsh words kill me...
657
00:42:45,184 --> 00:42:47,884
Oh, I'm sorry.
658
00:42:47,884 --> 00:42:49,444
Then, as long as I don't say those words,
659
00:42:49,444 --> 00:42:51,694
you will never disappear?
660
00:42:52,784 --> 00:42:55,644
Why? You didn't like it when I disappeared?
661
00:42:55,664 --> 00:42:57,644
Were you sad?
662
00:43:00,034 --> 00:43:03,004
Oh, you didn't like it. Han
Gye Jeol, you really didn't like it.
663
00:43:03,004 --> 00:43:05,464
You cried, didn't you!
664
00:43:05,464 --> 00:43:09,424
I mean, of course, I didn't like it!
665
00:43:09,424 --> 00:43:12,034
Why? What's so obvious?
666
00:43:12,034 --> 00:43:14,014
Why is that obvious?
667
00:43:14,934 --> 00:43:16,464
Well...
668
00:43:17,734 --> 00:43:21,494
- You are my landlord, Kokdu!
- What?
669
00:43:21,494 --> 00:43:25,414
What's going to happen to my 100
million won if my landlord disappears?
670
00:43:25,414 --> 00:43:28,224
The Professor knows
nothing about our contract
671
00:43:28,224 --> 00:43:30,284
so you would just take my 10
years of rent and disappear?
672
00:43:30,284 --> 00:43:31,794
That's a fraud!
673
00:43:31,834 --> 00:43:35,934
So, you're saying you only
thought of me as a landlord?
674
00:43:35,954 --> 00:43:38,594
I'm much greater than a landlord as a god!
675
00:43:38,594 --> 00:43:40,804
No, no. If you wanted to
be great in South Korea,
676
00:43:40,804 --> 00:43:43,714
you should have at least been a goblin, a
nine-tailed fox, or the Great King of the Underworld.
677
00:43:43,714 --> 00:43:45,834
How could you compare
me to a broom or a fox!
678
00:43:45,834 --> 00:43:48,354
Whether it's a broom or a doll,
both are small and insignificant.
679
00:43:48,354 --> 00:43:49,864
A doll?
680
00:43:49,864 --> 00:43:51,084
A doll!
681
00:43:51,084 --> 00:43:52,824
Insignificant!
682
00:43:52,824 --> 00:43:57,134
I'm hearing all sorts of nonsense
after a thousand years of existence!
683
00:44:00,454 --> 00:44:03,254
The ascetic Kokdu riding
a phoenix guides the way,
684
00:44:03,254 --> 00:44:06,524
the warrior Kokdu wielding
a sword protects the path,
685
00:44:06,524 --> 00:44:09,474
this pretty maid Kokdu
waits on dead people,
686
00:44:09,474 --> 00:44:12,944
and the jester Kokdu playing the
flute entertains them on their last path.
687
00:44:12,944 --> 00:44:17,174
I can see why the God of the
Western world said not to worship idols.
688
00:44:17,174 --> 00:44:21,814
No talented artisan could
portray a god adequately.
689
00:44:21,814 --> 00:44:25,114
Look at their fashion. In my time,
my clothes weren't that colorful.
690
00:44:25,114 --> 00:44:29,584
What shall I say? It was
more chic and avant-garde.
691
00:44:29,584 --> 00:44:33,294
Well, since these were
made in the late 19th century,
692
00:44:33,294 --> 00:44:35,164
it probably reflects
the fashion of that day.
693
00:44:35,164 --> 00:44:36,944
Oh, Han Gye Jeol.
694
00:44:36,944 --> 00:44:39,744
Did you already finish digging
up the info on your boyfriend?
695
00:44:39,744 --> 00:44:41,914
So diligent...
696
00:44:41,914 --> 00:44:44,434
Gosh, who says you're my boyfriend?
697
00:44:44,434 --> 00:44:46,674
But you're not supposed to do a background
check on your boyfriend like that.
698
00:44:46,674 --> 00:44:48,974
Why would you accept info
from inaccurate sources?
699
00:44:48,974 --> 00:44:50,084
You should ask me directly.
700
00:44:50,084 --> 00:44:53,804
That way, I can brag with my own
lips that Kokdu is the best and the first.
701
00:44:53,804 --> 00:44:56,224
You've heard of Kokdu Early
Morning, and Kokdu Head.
702
00:44:56,224 --> 00:44:59,534
That all came from me.
703
00:45:00,644 --> 00:45:03,914
Why? You didn't know I was that amazing?
704
00:45:03,914 --> 00:45:06,604
I didn't know you were so shameless.
705
00:45:06,604 --> 00:45:08,784
How could you brag about yourself
every time you open your mouth?
706
00:45:08,784 --> 00:45:12,244
So that others would know. If
I didn't, others wouldn't know.
707
00:45:12,274 --> 00:45:13,984
Even if you don't say it, people will know.
708
00:45:13,984 --> 00:45:17,604
If a person is truly
awesome, then it just shows.
709
00:45:17,604 --> 00:45:21,664
Just because it's cloudy doesn't mean people
don't know the sun is behind the clouds.
710
00:45:22,784 --> 00:45:24,674
I know someone like that.
711
00:45:24,674 --> 00:45:26,684
There was definitely someone
712
00:45:26,684 --> 00:45:28,924
who didn't know about the sun called Kokdu
713
00:45:28,924 --> 00:45:31,804
because of the clouds called Do Jin Woo.
714
00:45:31,804 --> 00:45:34,834
W-Who says that I didn't know!
715
00:45:34,834 --> 00:45:36,804
I-I knew at first sight!
716
00:45:36,804 --> 00:45:38,734
At first sight? When?
717
00:45:38,734 --> 00:45:42,174
Oh, when you met the paramedic?
When you got the bag back?
718
00:45:42,174 --> 00:45:44,254
How could you argue
about something like that?
719
00:45:44,254 --> 00:45:46,734
Who says I'm arguing?
720
00:45:46,734 --> 00:45:49,634
When I met you in the
yard, when you hugged me,
721
00:45:49,644 --> 00:45:52,204
I knew it right away!
722
00:45:53,274 --> 00:45:55,064
When I hugged you?
723
00:45:56,034 --> 00:45:57,264
Geez.
724
00:45:58,754 --> 00:46:00,814
How was it...
725
00:46:00,814 --> 00:46:02,864
that you found out?
726
00:46:05,394 --> 00:46:09,114
Did your heart race, your head
get dizzy, your eyes lose focus,
727
00:46:09,114 --> 00:46:12,104
and your breathing get shallow?
728
00:46:13,024 --> 00:46:15,714
Who in the world gets like that...
729
00:46:15,714 --> 00:46:17,154
I did.
730
00:46:21,574 --> 00:46:25,054
It was like that for me. It
wasn't like that for you?
731
00:46:29,364 --> 00:46:34,174
W-Why would you ask such
a vulgar question like that?
732
00:46:34,174 --> 00:46:35,314
Oh, right.
733
00:46:35,314 --> 00:46:38,354
It's natural for a god to examine
a person's past and present.
734
00:46:38,354 --> 00:46:41,974
So, is this part of that
vulgar examination?
735
00:46:41,974 --> 00:46:44,364
I'm not interested in others.
736
00:46:45,954 --> 00:46:50,164
Whether they go blind at first sight or
stop breathing at first kiss, I don't care.
737
00:46:50,234 --> 00:46:53,934
I only want to know about you.
738
00:46:56,964 --> 00:46:58,734
Han Gye Jeol...
739
00:47:02,214 --> 00:47:04,284
What do you think of me?
740
00:47:04,284 --> 00:47:05,754
Excuse me?
741
00:47:09,524 --> 00:47:11,194
I-I...
742
00:47:18,774 --> 00:47:21,294
In the end, Kokdu is an illusion.
743
00:47:21,294 --> 00:47:25,044
Don't get hurt by getting
deceived by a mirage
744
00:47:26,094 --> 00:47:28,224
that might fade at any moment.
745
00:47:29,434 --> 00:47:30,544
No...
746
00:47:30,544 --> 00:47:33,424
No?
747
00:47:33,424 --> 00:47:34,564
What?
748
00:47:34,564 --> 00:47:37,254
No. No? No, that's not what I meant!
749
00:47:37,254 --> 00:47:39,314
It's okay! I'm fine!
750
00:47:40,884 --> 00:47:43,454
I wasn't that curious
about how you felt anyway!
751
00:47:43,454 --> 00:47:46,624
I don't know how I may seem here, but on the
road to the afterlife, I'm... what was that?
752
00:47:46,624 --> 00:47:49,434
Oh, a celebrity! I'm a
pretty popular celebrity.
753
00:47:49,434 --> 00:47:53,214
When I just walk by, the dead
people come clamoring to see my face,
754
00:47:53,214 --> 00:47:56,434
and they don't know if they're
drying up or freezing to death.
755
00:47:56,444 --> 00:47:59,114
I've made so many fall for
me on the path to the afterlife,
756
00:47:59,114 --> 00:48:02,144
so when my charm doesn't work on
someone, that'd be a problem for my job.
757
00:48:02,184 --> 00:48:05,754
So I just asked out of
occupational curiosity.
758
00:48:05,754 --> 00:48:07,874
You know what I'm talking about, right?
759
00:48:09,254 --> 00:48:10,634
Yes...
760
00:48:11,674 --> 00:48:12,964
Yeah...
761
00:48:14,004 --> 00:48:16,424
Curiosity... It's curiosity.
762
00:48:16,424 --> 00:48:18,164
I spat quite a bit...
763
00:48:18,164 --> 00:48:19,354
Damn it...
764
00:48:20,734 --> 00:48:22,664
Damn it...
765
00:48:29,084 --> 00:48:31,244
Are you a rapper? Are you a rapper?
766
00:48:31,244 --> 00:48:33,574
Why would you spit out so
many words in such a short span?
767
00:48:33,574 --> 00:48:37,334
Couldn't you have just come
home with your mouth shut?
768
00:48:39,164 --> 00:48:42,004
Gosh... so embarrassing!
769
00:48:51,564 --> 00:48:53,384
- I'll pull them all out!
- Master Kokdu!
770
00:48:53,384 --> 00:48:55,754
I'll uproot them all!
771
00:48:55,754 --> 00:48:57,504
Master Kokdu, Master Kokdu!
772
00:48:57,504 --> 00:49:00,854
What did those tree leaves do
wrong that you keep plucking them!
773
00:49:00,854 --> 00:49:03,304
What do you mean they're
innocent? They're not innocent!
774
00:49:03,304 --> 00:49:05,694
The novice shaman is playing with me!
775
00:49:05,694 --> 00:49:08,824
You dare think you'll live
after fortune-telling like that?
776
00:49:08,824 --> 00:49:11,574
Is it not a relief that she stopped there?
777
00:49:11,574 --> 00:49:13,714
Imagine if Han Gye Jeol
told you she loved you.
778
00:49:13,714 --> 00:49:15,904
You would have disappeared!
779
00:49:15,904 --> 00:49:17,034
A relief?
780
00:49:17,034 --> 00:49:20,614
What do you know that
you think it was a relief?
781
00:49:20,614 --> 00:49:23,064
Have you been rejected before? Have you!
782
00:49:23,134 --> 00:49:27,674
It's so embarrassing that
I would rather disappear.
783
00:49:27,674 --> 00:49:30,144
Do you know that feeling?
784
00:49:31,424 --> 00:49:33,674
There's no way you would know!
785
00:49:41,484 --> 00:49:43,104
Mom...
786
00:49:44,334 --> 00:49:49,334
Because God took you away so soon,
787
00:49:50,524 --> 00:49:53,714
I learned to have only one wish.
788
00:49:55,904 --> 00:49:59,854
It's for someone to stay
by my side for a long time.
789
00:50:03,434 --> 00:50:08,934
But I keep thinking about
a guy who is like a mirage.
790
00:50:11,194 --> 00:50:13,514
I must be crazy.
791
00:50:15,564 --> 00:50:18,914
Mom, you should come and persuade me
792
00:50:20,474 --> 00:50:23,064
not to even dream of being with him
793
00:50:24,254 --> 00:50:26,984
if there is no future with him.
794
00:50:28,024 --> 00:50:29,464
Please?
795
00:50:48,094 --> 00:50:49,744
Gosh...
796
00:50:49,744 --> 00:50:52,604
I really don't want to
run into Han Gye Jeol...
797
00:50:53,854 --> 00:50:57,374
No, I should show her I'm perfectly fine.
798
00:50:57,374 --> 00:50:58,314
Yeah.
799
00:50:58,314 --> 00:50:59,674
Yeah.
800
00:51:01,994 --> 00:51:04,374
What are you doing?
801
00:51:04,374 --> 00:51:07,274
Why are you so down, man?
802
00:51:07,274 --> 00:51:08,784
You should eat that and cheer up!
803
00:51:08,784 --> 00:51:11,594
Is this spinach that I'll
cheer up after eating it?
804
00:51:12,954 --> 00:51:16,194
Carrots are good for
your eyes and your blood.
805
00:51:16,194 --> 00:51:18,754
It's great for your body!
806
00:51:18,754 --> 00:51:20,914
Don't they teach this at
American universities?
807
00:51:20,914 --> 00:51:23,884
We've got a vegetable
doctor on our hands, huh?
808
00:51:23,884 --> 00:51:26,964
Once he's into something,
he just doesn't stop.
809
00:51:26,964 --> 00:51:30,224
A man should slice something
once he's pulled out his sword.
810
00:51:30,224 --> 00:51:34,494
My parents didn't give birth to a weakling!
811
00:51:34,494 --> 00:51:35,734
See that, see that?
812
00:51:35,734 --> 00:51:38,524
I fell for him because of his manliness.
813
00:51:38,564 --> 00:51:39,724
You.
814
00:51:40,694 --> 00:51:41,714
Me?
815
00:51:41,714 --> 00:51:45,494
Is it because you're from America?
You keep turning on and off the honorifics.
816
00:51:45,494 --> 00:51:47,164
I need to know your secret.
817
00:51:47,164 --> 00:51:48,604
My secret?
818
00:51:48,604 --> 00:51:50,424
For what? For singing? For playing guitar?
819
00:51:50,424 --> 00:51:53,064
How did you get that woman's heart
820
00:51:53,064 --> 00:51:55,384
with that face?
821
00:51:56,394 --> 00:51:58,434
Oh, Mr. Johns Hopkins...
822
00:51:58,434 --> 00:52:02,434
Even if I look that young,
I couldn't go out with you!
823
00:52:02,454 --> 00:52:03,854
Gosh...
824
00:52:03,934 --> 00:52:06,634
I must be crazy...
825
00:52:06,714 --> 00:52:08,884
- Gosh.
- Hey, young man!
826
00:52:08,884 --> 00:52:11,794
When an adult talks to you, listen!
827
00:52:11,794 --> 00:52:13,934
How could such a youngster like you-
828
00:52:13,934 --> 00:52:17,634
No matter how old you are and no
matter what, there is only one way.
829
00:52:17,654 --> 00:52:19,494
- It's effort!
- What?
830
00:52:19,494 --> 00:52:20,954
Try!
831
00:52:20,954 --> 00:52:23,344
Try to become a better man.
832
00:52:23,344 --> 00:52:24,774
Yeah.
833
00:52:24,774 --> 00:52:27,734
Effort doesn't betray you.
834
00:52:28,704 --> 00:52:30,254
Effort?
835
00:52:31,204 --> 00:52:33,014
Effort...
836
00:52:37,074 --> 00:52:38,724
Choose.
837
00:52:40,104 --> 00:52:42,334
Buying a girl clothes and bags.
838
00:52:42,334 --> 00:52:44,784
It's so cliche.
839
00:52:44,784 --> 00:52:46,414
What do you think of this?
840
00:52:47,334 --> 00:52:49,334
I don't know...
841
00:52:51,094 --> 00:52:52,064
What about this one?
842
00:52:52,134 --> 00:52:54,934
No matter how boyish style
is the trend, I can't wear that.
843
00:52:54,934 --> 00:52:57,004
It doesn't suit me.
844
00:52:57,004 --> 00:52:59,034
Why would you wear this?
845
00:52:59,824 --> 00:53:01,844
Didn't you bring me here to buy me clothes?
846
00:53:01,844 --> 00:53:03,584
We're here to buy my clothes.
847
00:53:03,584 --> 00:53:05,174
Your clothes, Kokdu? Why?
848
00:53:05,174 --> 00:53:07,374
Can't you tell? I'm putting in the effort.
849
00:53:07,374 --> 00:53:09,764
Putting in the effort to
become a better person.
850
00:53:09,764 --> 00:53:13,904
Gosh, you're good enough as you
are. Why would you put in more effort?
851
00:53:13,904 --> 00:53:17,024
I know. I've always been and still am good.
852
00:53:17,034 --> 00:53:21,334
But after you rejected me, my
occupational pride hit rock bottom.
853
00:53:21,384 --> 00:53:23,904
How could I guide anyone to the
afterlife with such lackluster charm?
854
00:53:23,904 --> 00:53:25,524
That's why I'm putting in the effort.
855
00:53:25,524 --> 00:53:28,114
So please cooperate with me.
856
00:53:30,911 --> 00:53:36,431
♫ The smile on my face
because of the light breeze ♫
857
00:53:36,434 --> 00:53:38,914
You look cool! You look like a bouquet!
858
00:53:38,914 --> 00:53:41,694
- This is nice?
- Yeah, it looks cool. It's sexy.
859
00:53:41,694 --> 00:53:45,254
Gosh, sexy? Just wait a bit.
860
00:53:45,294 --> 00:53:48,344
It's like I'm a gift for you.
861
00:53:49,594 --> 00:53:52,044
- Oh, it's cute!
- It's cute?
862
00:53:52,044 --> 00:53:54,574
- It's not a cute concept...
- It's cool.
863
00:53:54,574 --> 00:53:58,744
It's cool? Then one more!
864
00:53:59,681 --> 00:54:03,261
♫ My heart flutters as if my
breath stops, loving you ♫
865
00:54:03,264 --> 00:54:04,544
Pick something.
866
00:54:05,484 --> 00:54:07,604
K-Kokdu, you wear women's clothes too?
867
00:54:07,604 --> 00:54:09,824
No, women's clothes are for you.
868
00:54:09,824 --> 00:54:12,384
- Me? Why?
- Why?
869
00:54:12,384 --> 00:54:16,054
Haven't you thought that maybe
you need to put in more effort?
870
00:54:17,234 --> 00:54:20,674
I don't know... I seem
pretty decent already...
871
00:54:20,674 --> 00:54:24,194
Is it that you have no
mirror or no conscience?
872
00:54:24,194 --> 00:54:25,494
I have no money...
873
00:54:25,494 --> 00:54:27,554
You're lucky. I have a lot of that.
874
00:54:27,554 --> 00:54:30,254
Wait. No, it's fine!
875
00:54:30,254 --> 00:54:32,214
Do you know how expensive this is?
876
00:54:32,214 --> 00:54:34,654
How could you not have
any desire to improve?
877
00:54:34,654 --> 00:54:38,074
I'm telling you to put
in the effort for me!
878
00:54:43,084 --> 00:54:44,204
No.
879
00:54:45,004 --> 00:54:47,221
I told you no!
880
00:54:47,221 --> 00:54:48,581
♫ Latte, latte, love sweetly, sweetly ♫
881
00:54:48,581 --> 00:54:51,001
♫ Latte, latte, love sweetly, sweetly ♫
882
00:54:51,001 --> 00:54:53,021
♫ You approached my heart ♫
883
00:54:53,084 --> 00:54:55,821
- It's red.
- I-It's too red...
884
00:54:55,821 --> 00:55:02,491
♫ Will you tell me that
I'm the only one for you? ♫
885
00:55:02,491 --> 00:55:06,501
♫ Like the movies, you'll be my light ♫
886
00:55:06,504 --> 00:55:08,404
Get that one.
887
00:55:08,404 --> 00:55:09,654
That's the one!
888
00:55:09,654 --> 00:55:13,194
Get me this one and
the red one from earlier.
889
00:55:16,264 --> 00:55:20,204
I mean, how are you going to
become a better person like this?
890
00:55:21,114 --> 00:55:23,984
Even horses are fed sugar
cubes before they're made to race.
891
00:55:23,984 --> 00:55:27,584
You should at least feed me sugar
before having me put in the effort!
892
00:55:27,584 --> 00:55:29,824
So you're saying you need sugar, right?
893
00:55:29,824 --> 00:55:31,724
Okay. Got it.
894
00:55:33,624 --> 00:55:36,024
Gosh... I'm so tired...
895
00:55:36,024 --> 00:55:37,924
I'm so tired...
896
00:55:47,294 --> 00:55:48,354
[Will the King of KPGA Jung Yi
Deun be embraced by Pilseong?]
897
00:55:50,164 --> 00:55:52,064
[Will the King of KPGA Jung Yi
Deun be embraced by Pilseong?]
898
00:55:54,764 --> 00:55:57,724
[Will the King of KPGA Jung Yi
Deun be embraced by Pilseong?]
899
00:56:02,174 --> 00:56:04,544
Pilseong wants to sponsor you?
900
00:56:04,544 --> 00:56:05,594
Yeah.
901
00:56:05,594 --> 00:56:08,914
They said they wanted to support
me starting with this PGA tour.
902
00:56:08,914 --> 00:56:10,304
Why all of a sudden?
903
00:56:10,304 --> 00:56:14,894
I mean, I understand
it's a great opportunity,
904
00:56:14,894 --> 00:56:18,074
but don't you think Kim Pil
Soo has ulterior motives?
905
00:56:19,164 --> 00:56:21,974
It's just that you don't know
it, but I'm pretty successful.
906
00:56:21,974 --> 00:56:23,944
Everyone wants to sponsor me,
even without any ulterior motives.
907
00:56:23,944 --> 00:56:25,644
I mean, yeah, you're successful.
908
00:56:25,644 --> 00:56:29,184
Since you're successful, you could
wait for an offer from somewhere else.
909
00:56:29,184 --> 00:56:32,114
It doesn't need to be Pilseong Bio.
910
00:56:34,084 --> 00:56:37,194
Not a lot of places are willing
to support me fully like this.
911
00:56:37,194 --> 00:56:39,234
I'm pretty old now,
912
00:56:39,234 --> 00:56:41,834
so I can't keep picking and choosing.
913
00:56:43,514 --> 00:56:45,864
Until we find out for sure
914
00:56:45,864 --> 00:56:49,274
if Park Choong Seong hid on his own,
or if Kim Pil Soo did something to him,
915
00:56:49,274 --> 00:56:53,154
I would like for you to not
get involved with Pilseong.
916
00:57:00,184 --> 00:57:01,494
[Will the King of KPGA Jung Yi
Deun be embraced by Pilseong?]
917
00:57:02,414 --> 00:57:03,904
What's this?
918
00:57:03,904 --> 00:57:06,424
I told you I want nothing
to do with Pilseong,
919
00:57:06,424 --> 00:57:09,284
whether it's sponsorships, advertisements,
and even health examinations.
920
00:57:11,164 --> 00:57:13,274
You must be mistaken,
921
00:57:13,274 --> 00:57:16,284
but I'm not making an offer but a threat.
922
00:57:16,284 --> 00:57:17,294
What did you say?
923
00:57:17,294 --> 00:57:19,014
Five years ago, when
GL Group sponsored you,
924
00:57:19,034 --> 00:57:22,374
did you tell them beforehand that
you no longer had any cartilage left?
925
00:57:23,504 --> 00:57:26,674
- How do you know that...
- You probably couldn't have.
926
00:57:26,674 --> 00:57:28,854
Who would sponsor someone like that?
927
00:57:29,954 --> 00:57:33,614
That would be a breach of contract.
928
00:57:33,634 --> 00:57:36,434
A fee for breaching the
contract would be quite a bit.
929
00:57:40,774 --> 00:57:42,764
You know,
930
00:57:42,764 --> 00:57:45,484
I know more about you than yourself.
931
00:57:45,484 --> 00:57:47,134
So,
932
00:57:47,134 --> 00:57:49,534
just shut your mouth and take my hand.
933
00:57:49,534 --> 00:57:52,934
If not, the world will
know all of your shame.
934
00:58:16,434 --> 00:58:18,164
Hey...
935
00:58:18,164 --> 00:58:20,474
could you search for Park Choong Seong?
936
00:58:20,474 --> 00:58:22,264
Am I an errand center?
937
00:58:22,264 --> 00:58:24,434
Why do you keep telling me to find someone?
938
00:58:24,434 --> 00:58:27,454
It's because I'm worried about
Yi Deun and Park Choong Seong.
939
00:58:27,454 --> 00:58:28,774
Yi Deun?
940
00:58:28,774 --> 00:58:30,234
All of a sudden, Yi Deun?
941
00:58:30,234 --> 00:58:32,904
Why would you leave out the
last name that his parents gave him!
942
00:58:32,904 --> 00:58:35,254
Why would you suddenly bring that up here?
943
00:58:35,254 --> 00:58:36,744
Let's say I find Park Choong Seong for you.
944
00:58:36,744 --> 00:58:38,664
Then you would get involved with Yi Deun.
945
00:58:38,664 --> 00:58:41,264
I don't want to see that. I don't want to.
946
00:58:42,384 --> 00:58:43,854
Okay...
947
00:58:47,624 --> 00:58:49,314
What's this?
948
00:58:49,334 --> 00:58:50,134
Excuse me?
949
00:58:50,134 --> 00:58:54,634
Why are you shutting your mouth instead of
yapping at me about becoming a better person,
950
00:58:54,644 --> 00:58:57,214
and show concern instead of
spending money if I want your heart?
951
00:58:58,254 --> 00:59:01,474
It's not like you're a magic wand, Kokdu.
952
00:59:01,504 --> 00:59:04,944
I felt like maybe I kept
asking for ridiculous favors.
953
00:59:05,964 --> 00:59:09,534
So were you comparing me to a magic wand?
954
00:59:09,544 --> 00:59:11,344
What?
955
00:59:11,344 --> 00:59:13,834
No. I-I didn't.
956
00:59:13,834 --> 00:59:16,034
I really didn't! No way.
957
00:59:16,034 --> 00:59:18,524
You did. You compared me to it!
958
00:59:18,524 --> 00:59:20,714
How could you compare me to a mere stick!
959
00:59:20,714 --> 00:59:23,444
You just wait. I'll go
find him immediately!
960
00:59:24,334 --> 00:59:26,334
- Wait...
- A magic wand?
961
00:59:26,334 --> 00:59:28,664
I really didn't mean it like that!
962
00:59:32,164 --> 00:59:35,054
What's this? Why's he in a place like this?
963
01:00:00,924 --> 01:00:02,764
He's dead.
964
01:00:05,074 --> 01:00:07,884
I'm sorry to go first
like this, Ji Min's mom.
965
01:00:07,884 --> 01:00:11,614
I didn't want to become a
shameful father to Ji Min.
966
01:00:13,284 --> 01:00:14,314
Excuse me?
967
01:00:14,314 --> 01:00:16,314
I-It's a murder?
968
01:00:16,314 --> 01:00:19,954
He had fled to survive because
he was scared of Kim Pil Soo.
969
01:00:19,954 --> 01:00:24,014
When Do Jin Woo said it had
nothing to do with Kim Pil Soo,
970
01:00:24,014 --> 01:00:26,674
he should have turned himself, then.
971
01:00:27,634 --> 01:00:31,634
Someone who would commit
suicide wouldn't run away to start with.
972
01:00:31,644 --> 01:00:33,794
I see.
973
01:00:33,794 --> 01:00:36,374
Then who killed Park Choong Seong?
974
01:00:37,334 --> 01:00:39,104
W-Why are you being like this?
975
01:00:39,104 --> 01:00:42,634
Did you receive threats from Pilseong?
976
01:00:42,634 --> 01:00:45,214
Your accident was most likely
not a mere accident, Professor!
977
01:00:45,214 --> 01:00:47,634
Kim Pil Soo tried to kill you, right?
978
01:00:47,634 --> 01:00:50,844
Are you suspecting Kim Pil Soo?
979
01:00:52,084 --> 01:00:55,274
But Do Jin Woo said it
had nothing to do with him.
980
01:00:55,274 --> 01:00:59,184
He probably just said some
random nonsense so he could live.
981
01:01:04,304 --> 01:01:06,584
I should look into it.
982
01:01:09,054 --> 01:01:12,744
Gosh... Kim Pil Soo, that bastard...
983
01:01:56,194 --> 01:01:59,244
I found you, you little rat.
984
01:02:25,774 --> 01:02:28,644
Why didn't I figure it out, then?
985
01:02:28,644 --> 01:02:32,854
Gosh, but at least the
Creator has some loyalty.
986
01:02:32,854 --> 01:02:38,124
Seeing how he's letting me clean up the garbage
around Han Gye Jeol before it's too late.
987
01:02:40,144 --> 01:02:42,304
Kim Pil Soo...
988
01:02:55,454 --> 01:02:56,714
Y-You...
989
01:02:56,714 --> 01:02:58,364
What are you!
990
01:02:59,634 --> 01:03:01,934
I'm Kokdu.
991
01:03:01,934 --> 01:03:06,434
The king of the path to the afterlife
who came to clean up garbage like you.
992
01:03:09,444 --> 01:03:11,324
Ta-da.
993
01:03:16,724 --> 01:03:19,944
You were hiding like a little rat,
994
01:03:19,944 --> 01:03:22,504
and yet you didn't even know my name?
995
01:03:22,504 --> 01:03:24,634
You lack sincerity
996
01:03:25,584 --> 01:03:28,904
for a criminal.
997
01:03:42,084 --> 01:03:44,204
We should...
998
01:03:44,204 --> 01:03:46,024
resolve things with words.
999
01:03:46,024 --> 01:03:49,174
Then you should have also
resolved things with words.
1000
01:03:50,104 --> 01:03:53,044
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
1001
01:03:53,044 --> 01:03:54,884
A murder for a murder.
1002
01:03:54,884 --> 01:03:56,384
That's my law.
1003
01:03:56,384 --> 01:03:58,824
Don't act rashly.
1004
01:03:58,824 --> 01:04:02,014
Do you know how many
CCTVs are in this room?
1005
01:04:44,274 --> 01:04:46,094
You can't kill me.
1006
01:04:46,094 --> 01:04:49,444
Even if you're a more powerful
ghost and not just a ghost,
1007
01:04:49,444 --> 01:04:52,254
I'm way ahead of you guys.
1008
01:04:52,254 --> 01:04:54,614
It's the tragedy of human beings
1009
01:04:54,614 --> 01:04:57,544
that they don't believe
in death until they die.
1010
01:05:04,064 --> 01:05:06,024
Oh! Professor!
1011
01:05:06,024 --> 01:05:09,004
Are you crazy? Let go of him!
1012
01:05:12,504 --> 01:05:14,614
Chairman, are you okay?
1013
01:05:15,394 --> 01:05:17,244
Why are you here?
1014
01:05:17,244 --> 01:05:18,814
He said he wanted to make a proposal.
1015
01:05:18,814 --> 01:05:20,874
A proposal? What proposal?
Did you receive threats from him?
1016
01:05:20,874 --> 01:05:22,844
Professor Do...
1017
01:05:22,844 --> 01:05:25,484
I heard your body and
your mind weren't normal,
1018
01:05:25,484 --> 01:05:27,734
but I didn't know it would be this bad...
1019
01:05:28,804 --> 01:05:30,434
Dr. Han, you were also very inconsiderate.
1020
01:05:30,434 --> 01:05:33,574
You should have brought him to a
big hospital if someone was in this state.
1021
01:05:33,574 --> 01:05:36,874
- Shut your mouth!
- Stop it, Professor.
1022
01:05:36,874 --> 01:05:38,514
Let's go out. Let's leave.
1023
01:05:38,514 --> 01:05:40,434
You leave first. I have
something to say to that guy.
1024
01:05:40,434 --> 01:05:43,924
Do it later! Do it later
when you're a bit more calm.
1025
01:05:43,924 --> 01:05:45,804
Dr. Han.
1026
01:05:45,804 --> 01:05:47,874
I've received too much shock today,
1027
01:05:47,874 --> 01:05:50,774
so I don't want to see
Professor Do for the time being.
1028
01:05:52,574 --> 01:05:54,754
Please tell him
1029
01:05:54,754 --> 01:05:56,874
not to come near me.
1030
01:05:57,864 --> 01:05:59,764
Does that bastard...
1031
01:05:59,764 --> 01:06:01,854
know something?
1032
01:06:01,854 --> 01:06:04,814
Whether Professor Do decides
to come or not, that's up to him.
1033
01:06:04,814 --> 01:06:06,254
Who am I to tell him what to do?
1034
01:06:06,254 --> 01:06:08,354
I'm saying this
1035
01:06:08,354 --> 01:06:10,724
because I don't want to take legal action.
1036
01:06:11,824 --> 01:06:13,214
Excuse me?
1037
01:06:17,624 --> 01:06:19,444
For something this serious,
1038
01:06:19,444 --> 01:06:22,364
I would have to file
for a restraining order,
1039
01:06:22,364 --> 01:06:26,354
but wouldn't that end
Professor Do's career?
1040
01:06:26,354 --> 01:06:28,604
If you would tell him to stay away,
1041
01:06:28,604 --> 01:06:31,084
I thought I could trust that.
1042
01:06:32,054 --> 01:06:34,224
Don't listen to that bastard.
1043
01:06:44,134 --> 01:06:46,004
Yeah, Kokdu.
1044
01:06:46,004 --> 01:06:47,724
Don't meet with the Board
Chairman for the time being.
1045
01:06:47,724 --> 01:06:50,064
I told you not to do that!
1046
01:06:52,424 --> 01:06:55,154
I told you.
1047
01:06:55,154 --> 01:06:58,374
I'm way ahead of you.
1048
01:07:17,754 --> 01:07:19,364
Are you crazy?
1049
01:07:19,364 --> 01:07:21,274
How could you think of going
there on your own accord?
1050
01:07:21,274 --> 01:07:23,064
What kind of proposal did you get?
1051
01:07:23,064 --> 01:07:24,804
I got an offer!
1052
01:07:24,804 --> 01:07:28,064
He said there was a misunderstanding,
and Pilseong wanted me back.
1053
01:07:28,064 --> 01:07:29,354
You didn't...
1054
01:07:29,354 --> 01:07:32,034
accept that offer, right?
1055
01:07:32,034 --> 01:07:33,584
Well,
1056
01:07:33,584 --> 01:07:36,604
I'm thinking about moving to Seoul.
1057
01:07:36,604 --> 01:07:37,734
You're going to think about it?
1058
01:07:37,734 --> 01:07:40,094
Yeah, please think a bit more in life!
1059
01:07:40,094 --> 01:07:42,544
What did I tell you? I told
you to never go back there!
1060
01:07:42,544 --> 01:07:46,184
Pilseong, or Pilsal, I told
you it will all be your grave!
1061
01:07:46,254 --> 01:07:49,054
Then what about you, Kokdu?
Why did you come here?
1062
01:07:49,054 --> 01:07:51,734
Did you come to get revenge for Do Jin Woo?
1063
01:07:51,734 --> 01:07:55,264
Did you come to mess up Kim Pil Soo and
yourself? Did you come to mess up everything?
1064
01:07:55,264 --> 01:07:57,844
Who's the one who came
and messed up everything!
1065
01:07:57,844 --> 01:08:01,794
Do you think that I can be by
your side always to protect you?
1066
01:08:01,794 --> 01:08:04,094
I told you clearly that my
time in this world is short.
1067
01:08:04,094 --> 01:08:07,754
I have to take care of things before I
go for me to feel a bit more at ease!
1068
01:08:07,754 --> 01:08:09,924
Take care of things?
1069
01:08:09,924 --> 01:08:13,124
Is this it when you say
take care of things, Kokdu?
1070
01:08:13,134 --> 01:08:17,004
Killing Kim Pil Soo and disappearing?
1071
01:08:17,004 --> 01:08:20,444
Then have you thought about what
would happen to the people left behind?
1072
01:08:20,534 --> 01:08:24,234
Have you ever thought about
how I would be filled with regret
1073
01:08:24,274 --> 01:08:26,874
for not doing anything
1074
01:08:26,874 --> 01:08:29,184
and letting you get to this point?
1075
01:08:31,034 --> 01:08:35,034
Kokdu, I know your time is short here.
1076
01:08:35,064 --> 01:08:38,604
But just because your time is short
doesn't mean you can live however you want.
1077
01:08:39,604 --> 01:08:41,614
Just like snow in the middle of summer,
1078
01:08:41,614 --> 01:08:43,624
like a mirage in the desert...
1079
01:08:43,624 --> 01:08:47,044
it could perhaps be more eternal
and precious because it's so short.
1080
01:08:47,044 --> 01:08:48,974
Can't you spend your short time here
1081
01:08:48,974 --> 01:08:52,584
trying to become a better person?
1082
01:08:54,624 --> 01:08:57,154
Why should I do that for?
1083
01:08:58,744 --> 01:09:00,624
For me.
1084
01:09:02,404 --> 01:09:04,644
What?
1085
01:09:04,644 --> 01:09:06,344
For me,
1086
01:09:07,534 --> 01:09:11,334
please get counseling, and
treatment, and put in the effort.
1087
01:09:12,254 --> 01:09:15,384
Then I will put in the effort for you.
1088
01:09:20,064 --> 01:09:22,054
Listen to me without misunderstanding me.
1089
01:09:22,054 --> 01:09:24,094
You are a mere human.
1090
01:09:24,094 --> 01:09:28,114
In what way can you put in effort for me?
1091
01:09:28,114 --> 01:09:30,514
Try not to run away from you...
1092
01:09:31,754 --> 01:09:34,374
Try to be honest with you...
1093
01:09:35,944 --> 01:09:38,014
Try to believe that this
moment is everything
1094
01:09:38,014 --> 01:09:41,214
like a cicada who believes
that the summer is everything
1095
01:09:42,154 --> 01:09:45,474
despite the summer being very short.
1096
01:09:46,864 --> 01:09:48,314
You...
1097
01:09:48,314 --> 01:09:51,634
You asked me what I think about you, right?
1098
01:09:52,794 --> 01:09:55,264
I'm sorry for my late reply.
1099
01:09:56,754 --> 01:09:58,194
I...
1100
01:09:59,124 --> 01:10:01,404
Kokdu, I...
1101
01:10:01,404 --> 01:10:03,364
Lov-
1102
01:10:15,854 --> 01:10:18,354
All things have their appropriate timing.
1103
01:10:19,434 --> 01:10:23,934
Even if we are separated one
day and everything disappears,
1104
01:10:25,384 --> 01:10:27,494
right now is...
1105
01:10:29,134 --> 01:10:31,534
time to love.
1106
01:10:34,021 --> 01:10:42,231
♫ You know, as I live this life ♫
1107
01:10:42,231 --> 01:10:49,131
♫ All I do is wander from
feeling like I have lost my way ♫
1108
01:10:49,131 --> 01:10:57,751
♫ I'm still trapped inside
so many memories ♫
1109
01:10:57,751 --> 01:11:04,161
♫ What do I need to do? ♫
1110
01:11:04,161 --> 01:11:08,161
[Kokdu: Season of Deity]
1111
01:11:08,161 --> 01:11:11,231
What did we do during the night?
1112
01:11:11,231 --> 01:11:13,091
- We slept together.
- What?
1113
01:11:13,091 --> 01:11:15,761
Han Gye Jeol, you said
you don't like sad endings.
1114
01:11:15,761 --> 01:11:16,951
How about we live together?
1115
01:11:16,951 --> 01:11:18,201
Are you out of your mind?
1116
01:11:18,201 --> 01:11:19,951
Do you think I'm in
the right state of mind?
1117
01:11:19,951 --> 01:11:23,441
But I really need you right now.
1118
01:11:23,441 --> 01:11:25,211
Are you crazy?
1119
01:11:25,211 --> 01:11:26,591
Move in together?
1120
01:11:26,591 --> 01:11:28,501
Kim Pil Soo will counterattack right away.
1121
01:11:28,501 --> 01:11:30,551
We must be ready
without leaving room to fail.
1122
01:11:30,551 --> 01:11:32,311
I received a present...
1123
01:11:32,311 --> 01:11:34,181
I should give you something back in return.
1124
01:11:34,181 --> 01:11:37,541
The target was me and not Han Gye Jeol?
1125
01:11:37,541 --> 01:11:39,261
Interesting.
1126
01:11:39,261 --> 01:11:44,191
♫ I'm still trapped inside
so many memories ♫
81722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.