All language subtitles for Hawaii Five-O S04E09 The Burning Ice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,564 --> 00:01:08,761 Well, darling... you're home early. 2 00:01:08,785 --> 00:01:12,115 Yes. Betty went to visit her parents tonight. 3 00:01:12,139 --> 00:01:16,068 She's been doing that quite often lately, hasn't she, Alex? 4 00:01:16,092 --> 00:01:18,988 Could it be that she's getting tired of the waiting game? 5 00:01:19,012 --> 00:01:20,740 No, Melissa. 6 00:01:20,764 --> 00:01:22,831 She's a woman of infinite patience. 7 00:01:24,685 --> 00:01:25,962 We'll see. 8 00:01:25,986 --> 00:01:28,720 By the way... where were you this evening? 9 00:01:30,874 --> 00:01:33,091 Are you really interested? 10 00:02:30,917 --> 00:02:31,917 Oh! 11 00:04:51,475 --> 00:04:54,793 You were aware of nothing wrong until you heard the maid scream? 12 00:04:56,179 --> 00:04:58,992 I was working in the garage using an electric drill. 13 00:04:59,016 --> 00:05:00,848 They make a great deal of noise. 14 00:05:02,185 --> 00:05:03,930 Then I turned it off. 15 00:05:03,954 --> 00:05:06,015 When I heard Amanda screaming, 16 00:05:06,039 --> 00:05:08,518 I ran out of the garage 17 00:05:08,542 --> 00:05:11,954 just in time to see a... A man running up the driveway. 18 00:05:11,978 --> 00:05:14,679 Then he turned and started shooting at me. 19 00:05:16,800 --> 00:05:18,199 Steve. 20 00:05:19,018 --> 00:05:20,346 I just talked to the maid. 21 00:05:20,370 --> 00:05:21,698 How is Amanda? 22 00:05:21,722 --> 00:05:23,817 The, uh, sedative you gave her helped, doctor. 23 00:05:23,841 --> 00:05:25,284 What's her story, Danno? 24 00:05:25,308 --> 00:05:28,988 Just that she heard the gunshot, uh, went to a window... 25 00:05:29,012 --> 00:05:30,924 saw Mrs. Southmore slumped over, 26 00:05:30,948 --> 00:05:33,593 saw the figure of a man running away. 27 00:05:33,617 --> 00:05:35,294 Are you sure there's nothing specific 28 00:05:35,318 --> 00:05:37,363 you can tell us about the man, doctor? 29 00:05:37,387 --> 00:05:38,781 Oh, he was just a shadow. 30 00:05:38,805 --> 00:05:40,450 How about the car he was driving? 31 00:05:40,474 --> 00:05:42,619 I only got a glimpse of it. 32 00:05:42,643 --> 00:05:43,736 Oh, you saw it? 33 00:05:43,760 --> 00:05:47,640 Well, I had run back into the garage, 34 00:05:47,664 --> 00:05:49,092 and when he stopped shooting, 35 00:05:49,116 --> 00:05:51,211 I came back out again 36 00:05:51,235 --> 00:05:54,480 just in time to see him pulling away in it. 37 00:05:54,504 --> 00:05:57,605 It was an older, inexpensive car of some kind. 38 00:05:58,942 --> 00:06:01,454 Doctor, do you have a description of the jewelry 39 00:06:01,478 --> 00:06:03,389 your wife was wearing this evening? 40 00:06:03,413 --> 00:06:05,792 Yes, I... I think so. 41 00:06:05,816 --> 00:06:08,561 I have, uh, photographs and, uh, a professional appraisal 42 00:06:08,585 --> 00:06:09,862 of all our jewelry. 43 00:06:09,886 --> 00:06:11,806 Insurance company insisted on it. 44 00:06:14,007 --> 00:06:16,074 They're right here in the desk. 45 00:06:20,714 --> 00:06:22,091 Got anything? 46 00:06:22,115 --> 00:06:25,595 Yeah. Two slugs from that garage door... 47 00:06:25,619 --> 00:06:27,863 and a gasoline credit card receipt... 48 00:06:27,887 --> 00:06:29,432 dated today. 49 00:06:29,456 --> 00:06:31,617 She was wearing this wristwatch, 50 00:06:31,641 --> 00:06:34,153 this necklace, 51 00:06:34,177 --> 00:06:38,190 and her engagement and wedding rings, of course. 52 00:06:38,214 --> 00:06:40,426 I don't know what all else. Why don't you just take...? 53 00:06:40,450 --> 00:06:42,495 Here, take all of these. 54 00:06:42,519 --> 00:06:43,885 Thank you. 55 00:06:46,590 --> 00:06:49,034 Oh, tell me, doctor. 56 00:06:49,058 --> 00:06:51,743 Do you know of anyone who had a reason to kill your wife? 57 00:06:53,263 --> 00:06:55,842 I don't understand, Mr. McGarrett. 58 00:06:55,866 --> 00:06:59,283 She was robbed. Isn't it obvious why she was killed? 59 00:07:01,021 --> 00:07:03,349 Well, the obvious always bothers me, doctor. 60 00:07:13,866 --> 00:07:16,000 Steve. Look at this. 61 00:07:25,579 --> 00:07:27,095 Fresh. McGARRETT: Yeah. 62 00:07:29,833 --> 00:07:32,579 Okay. Get me photographs and plaster casts. 63 00:07:32,603 --> 00:07:34,035 Maybe we'll get lucky. 64 00:07:40,860 --> 00:07:42,388 There were two shots fired. 65 00:07:42,412 --> 00:07:45,508 One in the chest and one through the left temple. 66 00:07:45,532 --> 00:07:47,811 Powder burns indicate the second shot was fired 67 00:07:47,835 --> 00:07:49,211 with the gun right against the head. 68 00:07:49,235 --> 00:07:50,413 Hm. 69 00:07:50,437 --> 00:07:51,881 Sort of coup de grâce, huh? 70 00:07:51,905 --> 00:07:53,049 Right. 71 00:07:53,073 --> 00:07:54,250 Thirty-eight caliber. 72 00:07:54,274 --> 00:07:55,852 The killer was making sure, wasn't he? 73 00:07:55,876 --> 00:07:58,220 Very sure. 74 00:07:58,244 --> 00:07:59,823 What kind of a gun was it, Che? 75 00:07:59,847 --> 00:08:02,124 Smith & Wesson. 76 00:08:02,148 --> 00:08:05,061 What about the, uh, plaster casts of the tire tracks? 77 00:08:05,085 --> 00:08:07,730 Old rubber. Size 600-13. 78 00:08:07,754 --> 00:08:09,833 Tread practically gone on 'em. 79 00:08:09,857 --> 00:08:11,501 A lateral break on one. 80 00:08:11,525 --> 00:08:13,402 Good. 81 00:08:13,426 --> 00:08:14,459 Danno? 82 00:08:21,051 --> 00:08:22,862 What have you got, Danno? 83 00:08:22,886 --> 00:08:23,996 Last night, Mrs. Southmore 84 00:08:24,020 --> 00:08:25,765 had dinner at the, uh, Surfrider 85 00:08:25,789 --> 00:08:28,300 with a Mr. and Mrs. John Phillips. 86 00:08:28,324 --> 00:08:29,953 Who are they? Old friends of hers 87 00:08:29,977 --> 00:08:32,138 from San Francisco. Just visiting here. 88 00:08:32,162 --> 00:08:34,023 She met them about, uh, 6:15. 89 00:08:34,047 --> 00:08:35,725 They left the Surfrider about 8. 90 00:08:35,749 --> 00:08:38,895 Mr. and Mrs. Phillips walked her to her car. She drove off alone. 91 00:08:38,919 --> 00:08:41,064 The Phillips then went to a concert at the Shell. 92 00:08:41,088 --> 00:08:43,166 Did their story check out? All the way. 93 00:08:43,190 --> 00:08:46,135 What about the description of Mrs. Southmore's jewelry? 94 00:08:46,159 --> 00:08:48,487 Every pawnshop on the island will have it within the hour. 95 00:08:48,511 --> 00:08:50,172 All right. 96 00:08:50,196 --> 00:08:52,742 I want you to get the word to every fence in town. 97 00:08:52,766 --> 00:08:54,977 Let them know just how hot this ice is, 98 00:08:55,001 --> 00:08:57,485 and if they touch it, they're gonna get burned. 99 00:09:00,991 --> 00:09:02,167 Oh... Steve. Yeah? 100 00:09:02,191 --> 00:09:04,269 What about that, uh, gas credit card receipt? 101 00:09:04,293 --> 00:09:05,271 Kono's on it. 102 00:09:05,295 --> 00:09:07,340 Sure. I remember her. 103 00:09:07,364 --> 00:09:08,474 Any particular reason? 104 00:09:08,498 --> 00:09:11,477 Yeah. She was good-looking. With class. 105 00:09:11,501 --> 00:09:14,013 And great legs. Drove in about 9. 106 00:09:14,037 --> 00:09:15,381 How do you fix the time? 107 00:09:15,405 --> 00:09:16,882 'Cause I close at 9. 108 00:09:16,906 --> 00:09:18,186 She drove in alone. 109 00:09:39,096 --> 00:09:40,940 Yeah. 110 00:09:40,964 --> 00:09:43,343 Yeah, this is Charlie Ling. 111 00:09:43,367 --> 00:09:45,378 What? 112 00:09:45,402 --> 00:09:47,642 The Guru tell you to call me? 113 00:09:49,439 --> 00:09:51,799 Okay. Okay, okay, okay, what you got? 114 00:09:52,909 --> 00:09:54,209 Uh-huh. 115 00:09:54,944 --> 00:09:55,944 Yeah. 116 00:09:57,647 --> 00:09:59,687 Yeah, I may be interested. 117 00:10:00,683 --> 00:10:02,996 Okay. Make it the... 118 00:10:03,020 --> 00:10:05,197 Waialae overpass in an hour. 119 00:10:58,741 --> 00:10:59,718 You're Charlie Ling? 120 00:10:59,742 --> 00:11:01,020 Am I? 121 00:11:01,044 --> 00:11:02,644 My name is... Skip it. 122 00:11:04,114 --> 00:11:05,624 Look, mister... 123 00:11:05,648 --> 00:11:07,993 what I don't know ain't gonna hurt me. 124 00:11:08,017 --> 00:11:10,163 Like this stuff you wanna show me. 125 00:11:10,187 --> 00:11:11,830 Maybe you inherited it from your... 126 00:11:11,854 --> 00:11:13,132 From your rich auntie. 127 00:11:13,156 --> 00:11:15,123 Maybe not. I... I don't know and I don't care. 128 00:11:16,293 --> 00:11:18,104 You dig? 129 00:11:18,128 --> 00:11:19,727 Okay, let's see what you got. 130 00:11:45,772 --> 00:11:47,416 Not bad. 131 00:11:47,440 --> 00:11:49,451 What will you give me? 132 00:11:49,475 --> 00:11:52,377 Not great. But not bad. 133 00:11:53,646 --> 00:11:54,926 Well, how much? 134 00:11:56,283 --> 00:11:57,409 What's the rush? 135 00:11:57,433 --> 00:12:00,168 Look, will you just make me an offer? 136 00:12:01,371 --> 00:12:03,032 This stuff must be pretty hot. 137 00:12:03,056 --> 00:12:04,867 No. 138 00:12:04,891 --> 00:12:07,303 So hot you just wanna dump it and cut out, right? 139 00:12:07,327 --> 00:12:08,538 No. 140 00:12:08,562 --> 00:12:11,107 Look, mister, forget it. 141 00:12:11,131 --> 00:12:12,575 Man, the way you're pushing, I... 142 00:12:12,599 --> 00:12:15,328 I wouldn't give you more than a grand for the whole thing. 143 00:12:15,352 --> 00:12:16,345 A thousand? 144 00:12:16,369 --> 00:12:18,002 Yeah, outside. 145 00:12:19,038 --> 00:12:20,016 Okay. 146 00:12:20,040 --> 00:12:21,634 What? 147 00:12:21,658 --> 00:12:24,098 I'll take a thousand for all of it. 148 00:12:24,895 --> 00:12:26,739 Okay. 149 00:12:26,763 --> 00:12:28,474 Okay, I'll meet you inside the main entrance 150 00:12:28,498 --> 00:12:29,725 at Sea Life Park. 151 00:12:29,749 --> 00:12:31,127 In a couple of hours. 152 00:12:31,151 --> 00:12:33,011 What's the matter with right here, right now? 153 00:12:33,035 --> 00:12:36,365 Because this is all the bread I got on me. 154 00:12:36,389 --> 00:12:37,483 One dime. 155 00:12:37,507 --> 00:12:39,952 Just enough for a phone call. 156 00:12:39,976 --> 00:12:41,920 This way, anything goes wrong, 157 00:12:41,944 --> 00:12:44,578 I tell the cops I was just asking you for a light. 158 00:12:46,082 --> 00:12:47,715 Sea Life Park. 159 00:12:50,220 --> 00:12:51,235 Make it noon. 160 00:12:53,923 --> 00:12:55,055 Kimo. 161 00:12:56,158 --> 00:12:57,336 Oh, Steve. Yeah? 162 00:12:57,360 --> 00:12:59,137 I've got something. Like what? 163 00:12:59,161 --> 00:13:02,441 Southmore. He owns a .38-caliber Smith & Wesson. 164 00:13:02,465 --> 00:13:05,483 Gun number 3798, registered in his name. 165 00:13:18,531 --> 00:13:19,531 Coffee? 166 00:13:29,609 --> 00:13:31,336 Alex, you don't look well. 167 00:13:31,360 --> 00:13:34,039 You look terribly tired. 168 00:13:34,063 --> 00:13:36,075 It's this horrible business. 169 00:13:37,300 --> 00:13:40,112 I guess the shock is beginning to tell. 170 00:13:40,136 --> 00:13:41,464 Why don't you let Dr. Berdahl 171 00:13:41,488 --> 00:13:43,321 take your calls for the next few days? 172 00:13:44,991 --> 00:13:46,369 I'd rather be busy. 173 00:13:46,393 --> 00:13:48,876 You know, it's ironic. 174 00:13:50,213 --> 00:13:53,759 For three years... the one thing I wanted 175 00:13:53,783 --> 00:13:55,849 was my freedom from Melissa. 176 00:13:57,020 --> 00:14:00,299 But as much as I wanted my freedom... 177 00:14:00,323 --> 00:14:01,655 for her to be murdered... 178 00:14:02,959 --> 00:14:04,125 Oh, it's horrible. 179 00:14:15,688 --> 00:14:17,404 Alex. 180 00:14:18,741 --> 00:14:20,724 How much do you love me? 181 00:14:23,496 --> 00:14:25,007 What are you really asking? 182 00:14:25,031 --> 00:14:28,293 You said there were times when you hated her. 183 00:14:28,317 --> 00:14:30,079 Hated the sight of her. 184 00:14:30,103 --> 00:14:31,514 Do you love me so much that...? 185 00:14:31,538 --> 00:14:33,549 Betty. 186 00:14:33,573 --> 00:14:36,824 Oh, you can't believe I'd do anything like that. 187 00:14:37,927 --> 00:14:40,261 Her death was so... lucky. 188 00:14:42,031 --> 00:14:44,776 Isn't that an awful thing to say? 189 00:14:44,800 --> 00:14:46,111 But it's true. 190 00:14:46,135 --> 00:14:48,648 Fate stepping in and giving us this... 191 00:14:48,672 --> 00:14:51,117 This terrible gift. 192 00:14:51,141 --> 00:14:53,052 So I wondered if it was fate, 193 00:14:53,076 --> 00:14:54,453 or if you were so desperate that... 194 00:14:54,477 --> 00:14:57,123 No. No. 195 00:14:57,147 --> 00:14:59,058 What kind of a way would that be 196 00:14:59,082 --> 00:15:01,322 for us to start our life together? 197 00:15:02,585 --> 00:15:04,085 You can't mean that. 198 00:15:06,740 --> 00:15:08,106 I'm sorry, Alex. 199 00:15:09,242 --> 00:15:11,726 I am sorry. I love you so. 200 00:15:13,929 --> 00:15:15,641 Can I see you tonight? 201 00:15:15,665 --> 00:15:17,576 Is that wise? 202 00:15:17,600 --> 00:15:20,062 I don't care what people think. I've got nothing to hide. 203 00:15:30,396 --> 00:15:32,707 Oh, Mr. McGarrett. 204 00:15:32,731 --> 00:15:35,316 Come in. That will be all, Miss Viati. 205 00:15:41,024 --> 00:15:42,368 Any news? 206 00:15:42,392 --> 00:15:44,236 Yeah. 207 00:15:44,260 --> 00:15:47,856 Your wife was killed with a .38-caliber Smith & Wesson. 208 00:15:47,880 --> 00:15:49,808 So? 209 00:15:49,832 --> 00:15:51,744 So you have a handgun. 210 00:15:51,768 --> 00:15:54,580 Same caliber, same make, registered in your name. 211 00:15:54,604 --> 00:15:55,914 That's right. 212 00:15:55,938 --> 00:15:58,133 Oh, I'm sure a lot of people have a gun just like it. 213 00:15:58,157 --> 00:16:01,737 Doctor, I'm not interested in a lot of people. Just you. 214 00:16:01,761 --> 00:16:04,740 What was the status of your relationship with your wife? 215 00:16:04,764 --> 00:16:06,976 Well, it's no secret. 216 00:16:07,000 --> 00:16:09,812 We were... strained, 217 00:16:09,836 --> 00:16:11,116 I guess is the word for it. 218 00:16:12,338 --> 00:16:13,788 I wanted a divorce. 219 00:16:15,491 --> 00:16:17,202 But your wife wouldn't give you one? 220 00:16:17,226 --> 00:16:18,220 No. 221 00:16:18,244 --> 00:16:19,939 So the last few years, 222 00:16:19,963 --> 00:16:22,174 we went our separate ways. 223 00:16:22,198 --> 00:16:24,743 As for the gun, it's right here. 224 00:17:11,948 --> 00:17:13,225 Well, Che? 225 00:17:13,249 --> 00:17:14,481 Have a look. 226 00:17:18,971 --> 00:17:21,366 The one on the left is the one I just test-fired 227 00:17:21,390 --> 00:17:23,252 from Dr. Southmore's gun. 228 00:17:23,276 --> 00:17:24,737 You can see the lands and grooves 229 00:17:24,761 --> 00:17:26,972 aren't nearly as prominent on it 230 00:17:26,996 --> 00:17:29,530 as they are on the one taken from Mrs. Southmore's body. 231 00:17:30,866 --> 00:17:32,626 Yeah. 232 00:17:33,536 --> 00:17:35,180 So that means she couldn't have been killed 233 00:17:35,204 --> 00:17:36,815 with Dr. Southmore's gun. 234 00:17:36,839 --> 00:17:37,938 No way. 235 00:18:03,682 --> 00:18:04,794 Hello, Charlie. 236 00:18:04,818 --> 00:18:06,645 Hey. Mr. Williams. 237 00:18:06,669 --> 00:18:08,514 How are you? 238 00:18:08,538 --> 00:18:10,854 Hey, come in, come in. Sit down, sit down. 239 00:18:13,626 --> 00:18:15,637 Uh, buy you a cup of coffee? 240 00:18:15,661 --> 00:18:16,889 No, thanks. 241 00:18:16,913 --> 00:18:18,407 What can I do for you? 242 00:18:18,431 --> 00:18:20,342 Take a look at these. 243 00:18:20,366 --> 00:18:22,049 Sure. 244 00:18:32,512 --> 00:18:33,689 This stuff hot? 245 00:18:33,713 --> 00:18:35,857 So hot they could raise blisters. 246 00:18:35,881 --> 00:18:38,277 Stolen from a woman who was murdered last night. 247 00:18:38,301 --> 00:18:40,221 Maybe we should talk about it. 248 00:18:41,321 --> 00:18:43,465 Hey. Wait a minute, Mr. Williams. 249 00:18:43,489 --> 00:18:46,190 I... I don't know nothing about this stuff. 250 00:18:53,282 --> 00:18:55,411 Yeah, I guess we'd better talk. 251 00:21:11,771 --> 00:21:12,881 Right on time. 252 00:21:12,905 --> 00:21:14,649 Have you got the money? 253 00:21:14,673 --> 00:21:15,833 Yeah. 254 00:21:23,999 --> 00:21:24,993 Hey, man. 255 00:21:25,017 --> 00:21:26,811 Relax, man. Relax. 256 00:21:26,835 --> 00:21:28,813 Where you going? Where you going? Relax. 257 00:23:14,277 --> 00:23:15,709 Steve. 258 00:23:17,079 --> 00:23:18,473 McGARRETT: I'm gonna ask you again, 259 00:23:18,497 --> 00:23:20,847 Mr. Harper, did you kill Melissa Southmore? 260 00:23:22,317 --> 00:23:24,512 I don't wanna answer any more of your questions. 261 00:23:24,536 --> 00:23:25,914 That mean you've changed your mind, 262 00:23:25,938 --> 00:23:27,018 wanna talk to a lawyer? 263 00:23:28,157 --> 00:23:29,439 I don't need a lawyer. 264 00:23:31,910 --> 00:23:34,110 I'll tell you something, Mr. Harper. 265 00:23:34,913 --> 00:23:36,291 I've been a cop a long time, 266 00:23:36,315 --> 00:23:38,949 and I've never seen a man who needed a lawyer more. 267 00:23:40,753 --> 00:23:43,932 We have a statement from Charlie Ling 268 00:23:43,956 --> 00:23:46,434 that you met him on the Waialae overpass, 269 00:23:46,458 --> 00:23:48,498 offered to sell him some jewelry. 270 00:23:49,078 --> 00:23:51,306 This jewelry. 271 00:23:51,330 --> 00:23:52,807 The jewelry you had in your possession 272 00:23:52,831 --> 00:23:54,343 when you were arrested. 273 00:23:54,367 --> 00:23:56,561 Melissa Southmore's jewelry. 274 00:23:56,585 --> 00:24:00,504 We have a plaster cast of a tire track. 275 00:24:03,075 --> 00:24:04,986 It matches the tire on your car exactly. 276 00:24:05,010 --> 00:24:07,572 That puts you at the Southmore home last night. 277 00:24:07,596 --> 00:24:10,191 Now, if you want to tell us the rest of the story, fine. 278 00:24:10,215 --> 00:24:11,876 But don't kid yourself, Mr. Harper, 279 00:24:11,900 --> 00:24:14,562 that we haven't got you, because we have. 280 00:24:14,586 --> 00:24:15,902 Cold. 281 00:24:21,510 --> 00:24:22,993 All right, Chin. Take him away. 282 00:24:23,795 --> 00:24:25,028 Come on. 283 00:24:29,368 --> 00:24:30,945 All right. 284 00:24:30,969 --> 00:24:32,519 I killed her. 285 00:24:34,640 --> 00:24:36,206 That's what you wanna hear, isn't it? 286 00:24:37,543 --> 00:24:39,343 All I wanna hear is the truth. 287 00:25:26,008 --> 00:25:26,985 Mrs. Harper? 288 00:25:27,009 --> 00:25:28,586 Yes. 289 00:25:28,610 --> 00:25:30,789 Mrs. David Harper? 290 00:25:30,813 --> 00:25:32,724 Yes. 291 00:25:32,748 --> 00:25:34,628 We're from Hawaii Five-0. 292 00:25:35,684 --> 00:25:38,204 May we come in? 293 00:25:49,615 --> 00:25:50,592 What is it? 294 00:25:50,616 --> 00:25:52,060 It's about your husband. 295 00:25:52,084 --> 00:25:54,244 He's being held on suspicion of homicide. 296 00:25:56,405 --> 00:25:57,982 Homicide? 297 00:25:58,006 --> 00:25:59,968 And, uh, Charlie Ling said 298 00:25:59,992 --> 00:26:02,032 to meet him at Sea Life Park at noon. 299 00:26:11,971 --> 00:26:13,448 Let's take this apart and put it 300 00:26:13,472 --> 00:26:14,950 together again, Mr. Harper. 301 00:26:17,476 --> 00:26:19,588 You say you were parked near the gas station. 302 00:26:19,612 --> 00:26:20,923 You were desperate for money. 303 00:26:20,947 --> 00:26:22,357 I haven't worked in a long time. 304 00:26:22,381 --> 00:26:24,392 You had a gun. You were gonna hold up the gas station. 305 00:26:24,416 --> 00:26:25,377 Yes. 306 00:26:25,401 --> 00:26:27,362 But then you saw Mrs. Southmore, 307 00:26:27,386 --> 00:26:29,264 noticed her jewelry, uh, 308 00:26:29,288 --> 00:26:31,499 changed your mind about holding up the gas station, 309 00:26:31,523 --> 00:26:33,084 and followed her instead. 310 00:26:33,108 --> 00:26:34,303 Yes. 311 00:26:34,327 --> 00:26:35,787 But you didn't know she was going home? 312 00:26:35,811 --> 00:26:37,705 How could I? 313 00:26:37,729 --> 00:26:38,995 All right. 314 00:26:40,499 --> 00:26:42,827 You got to the Southmore home. Tell me about that. 315 00:26:42,851 --> 00:26:45,046 I told you. 316 00:26:45,070 --> 00:26:46,270 Tell me again. 317 00:26:50,459 --> 00:26:52,419 May I have a glass of water, please? 318 00:27:02,287 --> 00:27:03,653 Are you all right? 319 00:27:12,781 --> 00:27:15,493 Her car turned into a driveway. Uh... 320 00:27:15,517 --> 00:27:17,161 I stopped and waited a minute. 321 00:27:17,185 --> 00:27:18,262 What for? 322 00:27:18,286 --> 00:27:20,832 Trying to figure out what to do. 323 00:27:20,856 --> 00:27:22,200 Then I turned off my headlights. 324 00:27:22,224 --> 00:27:26,171 I started up the driveway toward the garage. 325 00:27:26,195 --> 00:27:28,606 There was a light on, I looked in. 326 00:27:28,630 --> 00:27:32,365 There was a man... working on an old c-car. 327 00:27:35,254 --> 00:27:37,374 Are you sure you're all right? 328 00:27:37,806 --> 00:27:39,467 I'm fine. 329 00:27:39,491 --> 00:27:41,558 All right. Go on. 330 00:27:44,146 --> 00:27:46,524 I started toward the house. 331 00:27:46,548 --> 00:27:49,694 I saw lights on around the swimming pool. 332 00:27:49,718 --> 00:27:51,095 Then I saw the woman. 333 00:27:51,119 --> 00:27:52,931 Standing beside the pool. 334 00:27:52,955 --> 00:27:57,074 Lying on a sort of chaise. I told you that. 335 00:27:58,110 --> 00:27:59,587 And then she saw you? 336 00:27:59,611 --> 00:28:01,661 Yes. And? 337 00:28:04,500 --> 00:28:05,610 And I shot her. 338 00:28:05,634 --> 00:28:07,129 Just like that? 339 00:28:07,153 --> 00:28:08,752 Yes. 340 00:28:11,323 --> 00:28:14,836 Then you took her purse and her jewelry. 341 00:28:14,860 --> 00:28:16,437 There was $40 in the purse. 342 00:28:16,461 --> 00:28:18,590 Forty-eight. 343 00:28:18,614 --> 00:28:20,113 Why are you trying to trick me? 344 00:28:21,200 --> 00:28:22,232 Skip it. 345 00:28:27,272 --> 00:28:28,599 And I shot her again. 346 00:28:28,623 --> 00:28:30,234 Why? 347 00:28:30,258 --> 00:28:33,471 To make sure that she was dead. 348 00:28:33,495 --> 00:28:36,191 To be sure that she'd never be able to identify me. 349 00:28:36,215 --> 00:28:38,326 And you're sure there was no other reason? 350 00:28:38,350 --> 00:28:39,599 Yes. 351 00:28:42,087 --> 00:28:43,598 Okay. 352 00:28:43,622 --> 00:28:46,518 Then I started back up the driveway, 353 00:28:46,542 --> 00:28:48,492 and I heard somebody scream. 354 00:28:49,761 --> 00:28:52,807 Then the guy came out of the garage. 355 00:28:52,831 --> 00:28:54,543 I sort of panicked. I took a... 356 00:28:54,567 --> 00:28:56,044 couple of shots at him, 357 00:28:56,068 --> 00:28:57,379 and he ducked back in the garage. 358 00:28:57,403 --> 00:28:59,797 And I ran back to my car and drove off. 359 00:28:59,821 --> 00:29:01,966 And drove straight home? 360 00:29:01,990 --> 00:29:03,334 No. 361 00:29:03,358 --> 00:29:05,303 I drove to the McCully Street Bridge 362 00:29:05,327 --> 00:29:08,361 and threw the gun in the Ala Wai Canal. 363 00:29:11,400 --> 00:29:13,616 Please, I can't answer any more questions. 364 00:29:27,566 --> 00:29:28,806 All right, Chin. Book him. 365 00:29:37,726 --> 00:29:39,871 Jenny... 366 00:29:39,895 --> 00:29:42,407 get me Lieutenant Rice of, uh, Harbor Patrol. 367 00:29:42,431 --> 00:29:45,060 Tell him I need a couple of his divers. 368 00:29:45,084 --> 00:29:47,178 Right. 369 00:30:15,981 --> 00:30:18,126 Yeah, Chin. Yeah. 370 00:30:18,150 --> 00:30:19,150 Yeah. 371 00:30:21,320 --> 00:30:24,565 Jenny... raise Danno for me. 372 00:30:29,695 --> 00:30:31,105 Yeah, Steve? 373 00:30:31,129 --> 00:30:32,774 Danno, is Mrs. Harper with you? 374 00:30:32,798 --> 00:30:33,792 Right. 375 00:30:33,816 --> 00:30:36,044 Mrs. Harper, can you hear me? 376 00:30:36,068 --> 00:30:37,478 Yes, Steve, she can. 377 00:30:37,502 --> 00:30:38,947 I'm sorry to have to tell you this, 378 00:30:38,971 --> 00:30:42,450 but your husband collapsed when he was being booked. 379 00:30:42,474 --> 00:30:45,703 He's at the hospital. Danno, take her there. 380 00:30:45,727 --> 00:30:47,288 Right. 381 00:30:47,312 --> 00:30:49,579 I'll be at the hospital. 382 00:31:16,709 --> 00:31:20,222 Dr. Fogeda, Kino 1, stat. 383 00:31:20,246 --> 00:31:23,480 Dr. Fogeda, Kino 1, stat. 384 00:31:47,072 --> 00:31:49,072 Mrs. Harper, this is Steve McGarrett. 385 00:31:49,774 --> 00:31:50,952 May I see my husband? 386 00:31:50,976 --> 00:31:52,620 Yes, of course. 387 00:31:52,644 --> 00:31:53,810 Nurse. 388 00:32:23,958 --> 00:32:25,175 David? 389 00:32:32,067 --> 00:32:33,266 How do you feel? 390 00:32:40,042 --> 00:32:41,507 David? 391 00:32:43,612 --> 00:32:45,690 It isn't true, is it? 392 00:32:45,714 --> 00:32:46,913 What the police said? 393 00:32:50,218 --> 00:32:51,862 It isn't. 394 00:32:51,886 --> 00:32:53,319 It can't be. 395 00:32:57,008 --> 00:32:58,241 David? 396 00:33:01,580 --> 00:33:02,862 Can you hear me? 397 00:33:04,733 --> 00:33:08,451 Then tell me what happened. Please. 398 00:33:11,806 --> 00:33:12,872 David? 399 00:33:14,676 --> 00:33:16,976 Please tell me what happened. 400 00:33:21,816 --> 00:33:22,794 He's dead. 401 00:33:22,818 --> 00:33:25,480 Apparently from a brain hemorrhage. 402 00:33:25,504 --> 00:33:27,615 But that's academic. 403 00:33:27,639 --> 00:33:29,450 What do you mean, it's academic? 404 00:33:29,474 --> 00:33:32,291 He'd have died anyway, in a matter of weeks. 405 00:33:33,529 --> 00:33:35,039 What makes you say that? 406 00:33:35,063 --> 00:33:38,109 David Harper was a patient here a few months ago. 407 00:33:38,133 --> 00:33:39,877 He insisted on being released when he was told 408 00:33:39,901 --> 00:33:42,880 there was nothing that could be done for him. 409 00:33:42,904 --> 00:33:44,053 He had leukemia. 410 00:34:00,172 --> 00:34:03,517 My husband was a kind and gentle man, Mr. McGarrett. 411 00:34:03,541 --> 00:34:05,753 A good man. 412 00:34:05,777 --> 00:34:09,390 He never hurt anybody in his life. 413 00:34:09,414 --> 00:34:11,325 I don't care what evidence you have. 414 00:34:11,349 --> 00:34:13,728 I don't care what David said he did. 415 00:34:13,752 --> 00:34:15,952 I know he didn't kill that woman. 416 00:34:22,260 --> 00:34:24,420 Why do you think he confessed? 417 00:34:26,164 --> 00:34:28,509 Perhaps you can tell me. 418 00:34:28,533 --> 00:34:29,711 Oh, no. 419 00:34:29,735 --> 00:34:32,535 No, Mrs. Harper. No threats, no intimidation. 420 00:34:34,840 --> 00:34:36,405 Then I don't know. 421 00:34:40,378 --> 00:34:42,890 Your husband said he needed money desperately. 422 00:34:42,914 --> 00:34:44,926 What did he need it for? 423 00:34:44,950 --> 00:34:46,216 Michael. 424 00:34:50,388 --> 00:34:52,255 Our son. 425 00:34:53,158 --> 00:34:54,423 He's 8 now. 426 00:34:56,645 --> 00:34:59,579 He's in a... A private school on Maui. 427 00:35:02,818 --> 00:35:05,919 The Lahaina School for retarded children. 428 00:35:10,675 --> 00:35:11,974 It's expensive. 429 00:35:13,645 --> 00:35:16,980 It was more than we could afford when we were b... Both working. 430 00:35:18,049 --> 00:35:21,151 And... 431 00:35:22,754 --> 00:35:24,287 Then David became ill. 432 00:35:26,791 --> 00:35:28,002 When they... 433 00:35:28,026 --> 00:35:29,337 told him at the hospital that... 434 00:35:29,361 --> 00:35:33,263 there was really nothing they could do for him... 435 00:35:35,234 --> 00:35:38,635 he became frantic worrying about Michael and me. 436 00:35:40,489 --> 00:35:42,605 Especially Michael. 437 00:35:44,226 --> 00:35:45,858 There was no savings. 438 00:35:47,529 --> 00:35:50,730 No... No insurance. 439 00:35:56,872 --> 00:35:59,250 All right. Thank you. 440 00:35:59,274 --> 00:36:01,834 Kono, take her home. 441 00:36:07,883 --> 00:36:10,483 My husband is not a killer, Mr. McGarrett. 442 00:36:25,934 --> 00:36:27,634 Do we wrap it up? 443 00:36:29,237 --> 00:36:30,831 No, Danno. Something's wrong. 444 00:36:30,855 --> 00:36:32,466 What's wrong? 445 00:36:32,490 --> 00:36:35,103 I don't know, but we're gonna find out. 446 00:36:35,127 --> 00:36:37,005 Dig up everything you can on David Harper. 447 00:36:37,029 --> 00:36:38,489 Okay. Get on it. 448 00:37:21,055 --> 00:37:22,934 Hey, Roy. Give me your hand. 449 00:37:22,958 --> 00:37:24,491 Okay. 450 00:37:28,864 --> 00:37:30,307 McGARRETT: You have anything for me? 451 00:37:30,331 --> 00:37:31,676 There's an awful lot of stuff 452 00:37:31,700 --> 00:37:34,166 down there, but no gun. At least, not yet. 453 00:37:36,538 --> 00:37:37,915 We've covered every inch for 50 feet 454 00:37:37,939 --> 00:37:39,283 on either side of that bridge. 455 00:37:39,307 --> 00:37:41,118 McGARRETT: Well... then, make it a hundred, 456 00:37:41,142 --> 00:37:42,620 will you? ROY: Mr. McGarrett, 457 00:37:42,644 --> 00:37:43,988 that's an awful lot you're asking. 458 00:37:44,012 --> 00:37:45,790 McGARRETT: I know. - Well, okay. 459 00:37:45,814 --> 00:37:47,358 If it's down there, we'll get it for you. 460 00:37:47,382 --> 00:37:49,262 McGARRETT: Good. Okay, bruddah. 461 00:37:55,924 --> 00:37:57,318 Look, Mr. Williams, I swear to you... 462 00:37:57,342 --> 00:37:59,169 Come on, Charlie! Come on. 463 00:37:59,193 --> 00:38:01,205 Harper needed all the bread he could lay his hands on. 464 00:38:01,229 --> 00:38:02,673 Now, why would he take only a thousand 465 00:38:02,697 --> 00:38:04,775 for nearly 30,000 worth of ice? 466 00:38:04,799 --> 00:38:06,193 It doesn't make sense. 467 00:38:06,217 --> 00:38:08,679 Okay. Okay, it doesn't make sense. 468 00:38:08,703 --> 00:38:10,347 But I'm giving it to you straight, man. 469 00:38:10,371 --> 00:38:11,716 He jumped at the grand. 470 00:38:26,270 --> 00:38:28,816 Sorry, I can't help you. 471 00:38:28,840 --> 00:38:30,985 You're sure? You never saw the man before? 472 00:38:31,009 --> 00:38:33,587 I'm positive. He's a perfect stranger to me. 473 00:38:33,611 --> 00:38:36,040 And the name David Harper means nothing to you? 474 00:38:36,064 --> 00:38:37,508 Not a thing. 475 00:38:37,532 --> 00:38:40,862 Look at it again, doctor. Think back to the other night. 476 00:38:40,886 --> 00:38:43,080 Try to remember. Could he have been the man you saw? 477 00:38:43,104 --> 00:38:45,349 Maybe the same height, same build? 478 00:38:45,373 --> 00:38:48,586 Could be, but... I told you, what I saw was just a shadow. 479 00:38:48,610 --> 00:38:50,530 I mean, it could have been anybody. 480 00:38:53,581 --> 00:38:56,694 Mr. McGarrett, I detect a reluctance on your part 481 00:38:56,718 --> 00:38:58,762 to accept his confession. 482 00:38:58,786 --> 00:38:59,836 Why is that? 483 00:39:01,823 --> 00:39:04,335 Well, doctor, have you ever run all the tests you can run 484 00:39:04,359 --> 00:39:08,406 on a patient... gotten all the facts... 485 00:39:08,430 --> 00:39:11,409 and still feel that the diagnosis is wrong somehow? 486 00:39:11,433 --> 00:39:12,810 That there's something missing? 487 00:39:12,834 --> 00:39:15,146 Yes, that happens. 488 00:39:15,170 --> 00:39:17,170 That answers your question, doesn't it? 489 00:39:22,144 --> 00:39:23,664 Is the boss in? Yeah. 490 00:39:24,779 --> 00:39:26,223 Ready for this? 491 00:39:26,247 --> 00:39:27,324 What have you got? 492 00:39:27,348 --> 00:39:29,326 Harper, a conscientious objector. 493 00:39:29,350 --> 00:39:32,145 During Korea, he was called for induction into the Army. 494 00:39:32,169 --> 00:39:33,280 He refused. 495 00:39:33,304 --> 00:39:34,665 Said under no circumstances 496 00:39:34,689 --> 00:39:37,334 could he take the life of another human being. 497 00:39:37,358 --> 00:39:40,153 Harper agreed to a non-combat assignment 498 00:39:40,177 --> 00:39:42,523 rather than be subject to arrest. 499 00:39:42,547 --> 00:39:44,625 He served in the medical corps. 500 00:39:44,649 --> 00:39:45,793 Doesn't sound like a man 501 00:39:45,817 --> 00:39:47,662 who put a gun to a woman's head, does it? 502 00:39:47,686 --> 00:39:48,963 Got something, Danno? 503 00:39:48,987 --> 00:39:51,131 I just talked to the Lahaina Institute for the Retarded. 504 00:39:51,155 --> 00:39:53,734 Uh, the Harper boy's been there for nearly four years now. 505 00:39:53,758 --> 00:39:55,786 As far as they're concerned, he can stay forever. 506 00:39:55,810 --> 00:39:56,837 What does that mean? 507 00:39:56,861 --> 00:39:58,038 Means that last week, 508 00:39:58,062 --> 00:40:00,424 they got a cashier's check for $75,000. 509 00:40:00,448 --> 00:40:03,044 Seventy-five thousand? From whom? 510 00:40:03,068 --> 00:40:04,467 David Harper. 511 00:40:06,954 --> 00:40:09,266 The man came out of the garage. 512 00:40:09,290 --> 00:40:10,434 I sort of panicked. 513 00:40:10,458 --> 00:40:12,202 I took a couple of shots at him. 514 00:40:12,226 --> 00:40:13,537 He ducked back into the garage. 515 00:40:13,561 --> 00:40:15,523 I ran back to my car and drove off. 516 00:40:15,547 --> 00:40:16,941 McGARRETT: And went straight home? 517 00:40:16,965 --> 00:40:18,342 No. 518 00:40:18,366 --> 00:40:21,195 I drove to the McCully Street Bridge 519 00:40:21,219 --> 00:40:23,339 and threw the gun into the Ala Wai Canal. 520 00:40:29,578 --> 00:40:32,557 Saimin. Japanese chicken noodle soup 521 00:40:32,581 --> 00:40:34,647 from my Uncle Lee's all-night joint. 522 00:40:35,750 --> 00:40:37,030 Thanks, Chin. 523 00:40:42,757 --> 00:40:44,335 I thought your uncle was Chinese. 524 00:40:44,359 --> 00:40:45,586 Well, he is. 525 00:40:45,610 --> 00:40:47,822 But he's Chinese in a Japanese neighborhood. 526 00:40:47,846 --> 00:40:50,212 So he's passing. 527 00:40:56,187 --> 00:40:57,564 Say, Steve. Mm-hm? 528 00:40:57,588 --> 00:41:00,167 What have you got against an easy one once in a while? 529 00:41:00,191 --> 00:41:01,301 Nothing. 530 00:41:01,325 --> 00:41:03,437 If you catch one, let me know. 531 00:41:03,461 --> 00:41:06,674 Well, we've got one. This one. 532 00:41:06,698 --> 00:41:09,777 Harper confessed. You took him over the jumps. 533 00:41:09,801 --> 00:41:12,013 His story's solid. Not a crack in it. 534 00:41:12,037 --> 00:41:14,048 You think so? 535 00:41:14,072 --> 00:41:16,552 Let me show you something. 536 00:41:26,250 --> 00:41:27,250 Okay. 537 00:41:29,086 --> 00:41:30,086 Harper lived here. 538 00:41:31,789 --> 00:41:34,034 The gas station where he said he spotted Mrs. Southmore 539 00:41:34,058 --> 00:41:35,636 is here. 540 00:41:35,660 --> 00:41:37,354 Southmore home is here. 541 00:41:37,378 --> 00:41:38,722 So? 542 00:41:38,746 --> 00:41:39,723 So Mrs. Harper said that 543 00:41:39,747 --> 00:41:41,058 her husband picked her up at work 544 00:41:41,082 --> 00:41:44,295 someplace in Waikiki, drove her home. 545 00:41:44,319 --> 00:41:47,598 They arrived home at 8:45 last night, 546 00:41:47,622 --> 00:41:50,467 give or take a minute or two. 547 00:41:50,491 --> 00:41:53,453 Now, Mrs. Southmore bought gasoline here 548 00:41:53,477 --> 00:41:55,523 a few minutes before 9. 549 00:41:55,547 --> 00:41:57,691 Now, I drove this route this afternoon. 550 00:41:57,715 --> 00:42:00,711 Took me exactly 17 and a half minutes. 551 00:42:00,735 --> 00:42:03,380 You mean, Harper could not have gotten to the station 552 00:42:03,404 --> 00:42:05,249 in time to see Mrs. Southmore. 553 00:42:05,273 --> 00:42:06,834 With a little luck, he could. 554 00:42:06,858 --> 00:42:08,435 And if he made every green light 555 00:42:08,459 --> 00:42:11,138 and averaged, uh, about 35 miles an hour. 556 00:42:11,162 --> 00:42:12,806 Hm. Well, that's a lot of luck. 557 00:42:12,830 --> 00:42:14,242 Yeah. 558 00:42:14,266 --> 00:42:16,010 And with a lot less luck, 559 00:42:16,034 --> 00:42:17,378 he could have made it from his house 560 00:42:17,402 --> 00:42:19,747 directly to the Southmore home 561 00:42:19,771 --> 00:42:21,598 in a little over 25 minutes. 562 00:42:21,622 --> 00:42:23,400 Well, that could mean he was waiting for her 563 00:42:23,424 --> 00:42:25,336 when she arrived home. 564 00:42:29,831 --> 00:42:32,509 Hello? Hello, lieutenant. 565 00:42:32,533 --> 00:42:33,877 Yeah, he's here. 566 00:42:33,901 --> 00:42:36,614 Well, just a minute. I'll ask him. 567 00:42:36,638 --> 00:42:37,815 It's Lieutenant Rice. 568 00:42:37,839 --> 00:42:39,282 He wants to know if you want his divers 569 00:42:39,306 --> 00:42:41,706 to go on looking for Harper's gun in the morning. 570 00:42:43,344 --> 00:42:44,344 Steve? 571 00:42:51,002 --> 00:42:51,962 Steve? 572 00:42:51,986 --> 00:42:53,714 What? 573 00:42:53,738 --> 00:42:54,849 Lieutenant Rice wants to know 574 00:42:54,873 --> 00:42:56,683 if you want him to go on looking for the gun. 575 00:42:56,707 --> 00:42:58,468 No. 576 00:42:58,492 --> 00:43:00,804 No! 577 00:43:00,828 --> 00:43:02,228 Tell him I just found it. 578 00:43:36,547 --> 00:43:37,646 Well...? 579 00:43:39,684 --> 00:43:41,195 The inside diameter measures 580 00:43:41,219 --> 00:43:44,031 just exactly one thousandth of an inch larger 581 00:43:44,055 --> 00:43:46,433 than is standard for a revolver of this make. 582 00:43:46,457 --> 00:43:47,701 It was a good hunch, Steve. 583 00:43:47,725 --> 00:43:50,537 I really should have checked it myself. 584 00:43:50,561 --> 00:43:51,738 Oh, forget it. 585 00:43:51,762 --> 00:43:53,774 I'm sorry to get you out of bed at this hour. 586 00:43:53,798 --> 00:43:56,278 Well, for something like this, anytime. 587 00:43:56,701 --> 00:43:59,001 Next question, Che. Was the gun rebored? 588 00:44:00,205 --> 00:44:02,449 Well, if the person had the proper equipment 589 00:44:02,473 --> 00:44:04,752 and the know-how, it could have been. 590 00:44:04,776 --> 00:44:05,753 But was it? 591 00:44:05,777 --> 00:44:07,170 I think it was. 592 00:44:07,194 --> 00:44:08,939 Not good enough. 593 00:44:08,963 --> 00:44:11,225 I need supporting evidence. I've gotta have it. 594 00:44:16,504 --> 00:44:17,481 It's right over there. 595 00:44:17,505 --> 00:44:18,671 Right. 596 00:44:29,984 --> 00:44:31,834 It won't take a minute for a test ring. 597 00:44:40,878 --> 00:44:43,796 Give me a test call on 946-2115. 598 00:44:57,796 --> 00:45:00,263 Right. Okay. 599 00:45:18,416 --> 00:45:19,815 Thanks, bro. 600 00:45:57,555 --> 00:46:00,133 This is gonna be like looking for a very small needle 601 00:46:00,157 --> 00:46:03,503 in a very large haystack. 602 00:46:05,396 --> 00:46:06,874 Speak English. 603 00:46:06,898 --> 00:46:09,599 Translation: Don't hold your breath. 604 00:46:17,541 --> 00:46:18,753 Che's taking a long time. 605 00:46:18,777 --> 00:46:19,817 Yeah. 606 00:46:36,910 --> 00:46:38,154 Yeah. Just a minute. 607 00:46:38,178 --> 00:46:40,218 Che? Danny, from the hospital. 608 00:46:42,182 --> 00:46:43,159 Yeah, Danno? 609 00:46:43,183 --> 00:46:44,695 Your hunch was right, Steve. 610 00:46:44,719 --> 00:46:47,014 Southmore donates one day a week here at the hospital. 611 00:46:47,038 --> 00:46:48,732 Did he see Harper when he was there? 612 00:46:48,756 --> 00:46:50,284 I couldn't pinpoint that. 613 00:46:50,308 --> 00:46:52,552 But I did find out that a couple of months ago, 614 00:46:52,576 --> 00:46:54,221 Southmore went through the hospital files 615 00:46:54,245 --> 00:46:56,356 looking for male patients with terminal illnesses. 616 00:46:56,380 --> 00:46:58,580 That's good enough, Danno. Come on in. 617 00:47:09,110 --> 00:47:10,087 Che. 618 00:47:10,111 --> 00:47:11,543 I was just calling you. 619 00:47:29,630 --> 00:47:31,258 Now, let me get this straight. 620 00:47:31,282 --> 00:47:33,827 You're accusing me of killing Melissa? 621 00:47:33,851 --> 00:47:36,930 Yeah. Would you like me to run it down for you, doctor? 622 00:47:36,954 --> 00:47:39,683 If you can, yeah. 623 00:47:39,707 --> 00:47:42,169 You wanted a divorce. 624 00:47:42,193 --> 00:47:43,437 Your wife wouldn't give it to you 625 00:47:43,461 --> 00:47:44,938 without handing you your head, 626 00:47:44,962 --> 00:47:46,390 financially, along with it. 627 00:47:46,414 --> 00:47:47,841 I don't deny that. 628 00:47:47,865 --> 00:47:50,377 So you got an idea. 629 00:47:50,401 --> 00:47:51,778 You searched the hospital records 630 00:47:51,802 --> 00:47:53,646 for a man who had a terminal illness 631 00:47:53,670 --> 00:47:54,781 and who needed money. 632 00:47:54,805 --> 00:47:56,633 Needed it desperately. 633 00:47:56,657 --> 00:47:59,217 You settled on David Harper. 634 00:47:59,393 --> 00:48:01,938 You offered him $75,000, maybe more... 635 00:48:01,962 --> 00:48:04,975 But at least $75,000 to kill your wife, 636 00:48:04,999 --> 00:48:08,612 providing he got himself caught and finally confessed. 637 00:48:08,636 --> 00:48:10,402 Ridiculous. 638 00:48:12,006 --> 00:48:13,389 Harper had leukemia. 639 00:48:15,326 --> 00:48:16,520 He had nothing to lose. 640 00:48:16,544 --> 00:48:18,844 He'd probably die before he went to trial. 641 00:48:20,080 --> 00:48:21,847 But there was a hitch. 642 00:48:23,951 --> 00:48:26,068 He just couldn't bring himself to kill. 643 00:48:27,354 --> 00:48:29,021 So, uh, you tipped your hand. 644 00:48:30,792 --> 00:48:33,804 You were stuck with him so you made him a proposition. 645 00:48:33,828 --> 00:48:35,539 You'd do the killing if he took the rap for it, 646 00:48:35,563 --> 00:48:37,229 and he bought it. 647 00:48:38,332 --> 00:48:40,777 So he came here the other night... 648 00:48:40,801 --> 00:48:42,979 and he waited while you killed your wife. 649 00:48:43,003 --> 00:48:46,316 He took her jewelry, make it look like a robbery. 650 00:48:46,340 --> 00:48:48,585 Then you got him to take a couple of wild shots at you 651 00:48:48,609 --> 00:48:50,854 before he took off. 652 00:48:50,878 --> 00:48:52,956 You're guessing, McGarrett. 653 00:48:52,980 --> 00:48:55,447 You can't prove one thing that you're saying. 654 00:48:58,235 --> 00:48:59,629 And what is that? 655 00:48:59,653 --> 00:49:03,700 The results of spectrographic and x-ray diffusion tests... 656 00:49:03,724 --> 00:49:05,268 on some metal borings that we took 657 00:49:05,292 --> 00:49:07,170 from that boring machine. 658 00:49:13,033 --> 00:49:15,144 The tests prove that some of the filings 659 00:49:15,168 --> 00:49:17,670 were definitely from the barrel of your revolver. 660 00:49:21,242 --> 00:49:24,354 After you used the gun on your wife... 661 00:49:24,378 --> 00:49:26,523 you rebored it. 662 00:49:26,547 --> 00:49:28,491 You, uh, changed the rifling 663 00:49:28,515 --> 00:49:31,128 so that in a ballistics test... 664 00:49:31,152 --> 00:49:33,152 the slugs wouldn't match. Very clever. 665 00:49:35,923 --> 00:49:38,218 I'm gonna ask you to come along with me, doctor. 666 00:49:38,242 --> 00:49:40,170 I'm gonna call my lawyer right now. 667 00:49:40,194 --> 00:49:42,674 Tell him you'll be in my office. 668 00:49:57,844 --> 00:49:59,124 Book him. 46066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.