All language subtitles for Fringe.S01E18.720p.x265-ZMNT_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,984 --> 00:00:05,345 I'm Mike Filgenberg, WNKW 10:00 news. 2 00:00:05,425 --> 00:00:08,425 We're gonna take you live now to Janice Langis on the scene... 3 00:00:08,505 --> 00:00:09,985 at another Boston homicide. 4 00:00:10,065 --> 00:00:12,144 The body was found here, by Pier 7. 5 00:00:12,224 --> 00:00:14,384 Police are canvassing the area. 6 00:00:14,464 --> 00:00:18,504 No witnesses have come forward at this time, and authorities are baffled 7 00:00:18,585 --> 00:00:22,265 by what appears to be one of the most gruesome murders in Boston's history. 8 00:00:22,344 --> 00:00:24,624 The media has been blocked from the crime scene. 9 00:00:24,705 --> 00:00:27,184 All we've been told is a body was found mutilated... 10 00:00:27,265 --> 00:00:29,304 by what might have been a hunting knife. 11 00:00:29,385 --> 00:00:31,504 Police are withholding the name of the victim 12 00:00:31,585 --> 00:00:33,264 until their family can be contacted. 13 00:00:33,345 --> 00:00:36,504 There are a number of nightclubs, it's not the safest neighborhood. 14 00:00:36,584 --> 00:00:39,224 There haven't been violent crimes of this nature before. 15 00:00:39,305 --> 00:00:41,544 Until someone with information comes forward... 16 00:00:41,625 --> 00:00:45,904 police have no clues in this bizarre murder that occurred here tonight. 17 00:00:57,025 --> 00:00:59,544 - Hello, beautiful. - Finally. Where have you been? 18 00:00:59,625 --> 00:01:01,504 - Did you get my message? - I did. 19 00:01:01,584 --> 00:01:03,385 But you didn't call me back. 20 00:01:03,464 --> 00:01:05,184 No, I thought I'd call you later. 21 00:01:05,264 --> 00:01:07,945 - How was the conference? - Where were you last night, Bob? 22 00:01:08,025 --> 00:01:10,984 Where would I be? I was at home. I was catching up on my sleep. 23 00:01:11,064 --> 00:01:14,585 - But I called. - I turn off the phone to get some sleep. 24 00:01:14,665 --> 00:01:16,704 You're starting to go down that road again. 25 00:01:16,785 --> 00:01:18,785 Before you know it, you'll be all upset. 26 00:01:18,865 --> 00:01:21,184 This has more to do with the miles between us. 27 00:01:21,264 --> 00:01:23,424 All that dreary weather you have in Portland. 28 00:01:23,505 --> 00:01:27,105 You'll feel better when you get back tomorrow. Hey, we'll do something nice. 29 00:01:27,184 --> 00:01:28,984 In fact, we'll stay in. 30 00:01:29,064 --> 00:01:30,704 I'll cook for us. 31 00:01:30,785 --> 00:01:32,025 I'd like that, Bob. 32 00:01:32,105 --> 00:01:34,585 Listen, love, I'll call you when I get home tonight. 33 00:01:34,665 --> 00:01:38,464 Right now, I gotta go have dinner with these insufferable suits from Hong Kong. 34 00:01:38,544 --> 00:01:41,025 I hope it won't be too awful. 35 00:01:42,105 --> 00:01:44,025 You never can tell. 36 00:01:44,105 --> 00:01:45,505 Bye. 37 00:02:27,304 --> 00:02:28,505 You know what's funny? 38 00:02:29,065 --> 00:02:32,024 Before I came in here, I thought I was good looking. 39 00:02:36,264 --> 00:02:39,465 Seriously. I can tell you're my type of girl. 40 00:02:39,544 --> 00:02:40,665 How do you know? 41 00:02:41,225 --> 00:02:42,264 I know these things. 42 00:02:51,584 --> 00:02:53,225 Cheers, mate. 43 00:03:14,465 --> 00:03:16,385 I can tell you're my kind of girl. 44 00:04:51,025 --> 00:04:54,025 Oh, Olivia, you have to hear how Neil and Helen met. 45 00:04:54,585 --> 00:04:56,585 This could be good for my sister. 46 00:04:56,665 --> 00:04:59,665 We're both single, we're in our 30s, hadn't met anyone. 47 00:04:59,744 --> 00:05:00,984 We wanted to have kids. 48 00:05:01,064 --> 00:05:04,345 Then I heard about this program called Two Singles Together. 49 00:05:04,424 --> 00:05:08,105 Two Singles Together was the answer for us. 50 00:05:08,184 --> 00:05:09,345 I'm sorry. Two? 51 00:05:09,424 --> 00:05:12,944 - Two Singles Together. - It's a matchmaking service. 52 00:05:13,025 --> 00:05:16,064 Not just a matchmaking service, Rachel. 53 00:05:16,145 --> 00:05:18,145 - A way of life. - Two Singles Together? 54 00:05:18,705 --> 00:05:21,345 I have my own schedule. Works for me. 55 00:05:21,424 --> 00:05:24,145 I have no interest in controlling Neil's either. 56 00:05:24,225 --> 00:05:26,184 I like vacations in the sun and... 57 00:05:26,265 --> 00:05:27,585 - I like the snow. - Right. 58 00:05:27,665 --> 00:05:31,304 Doesn't that kind of defeat the purpose of being in a relationship? 59 00:05:32,304 --> 00:05:36,384 Well, there are things we agree on, of course. 60 00:05:36,465 --> 00:05:38,705 Like, um, where to live. 61 00:05:38,785 --> 00:05:40,585 - Yeah. - The appropriate kindergarten. 62 00:05:40,665 --> 00:05:43,105 Friends we both enjoy. 63 00:05:43,184 --> 00:05:46,585 Incidentally, I wanna make sure Ella can attend Graham's birthday party. 64 00:05:46,665 --> 00:05:49,105 Oh, I already RSVP'd on the class sign-up. 65 00:05:49,184 --> 00:05:51,984 No, no. That was for Neil's rock-climbing party for Graham. 66 00:05:52,064 --> 00:05:54,785 My party for Graham is the following Saturday. 67 00:05:54,864 --> 00:05:56,744 We are doing Science Center. 68 00:05:59,265 --> 00:06:01,105 Excuse me for one minute. 69 00:06:05,465 --> 00:06:08,225 I wish you would stop talking about Two Singles Together. 70 00:06:08,304 --> 00:06:11,184 I thought they'd be interested. I mean, Olivia's single. 71 00:06:12,225 --> 00:06:14,345 Oh, thanks, Olivia. 72 00:06:14,424 --> 00:06:17,105 I think you had enough to drink, Neil. 73 00:06:17,184 --> 00:06:18,184 What? 74 00:06:20,025 --> 00:06:22,705 Greg's filing for divorce. 75 00:06:24,544 --> 00:06:28,585 - Oh, Rach. - Not now. Not in front of them. 76 00:06:29,984 --> 00:06:32,905 They'll make me join Two Singles Together. 77 00:06:42,465 --> 00:06:44,105 Okay, where were we? 78 00:06:45,345 --> 00:06:47,544 I'm sorry. I've just been called into work. 79 00:06:47,624 --> 00:06:49,744 Oh, what kind of work do you do, Olivia? 80 00:06:51,105 --> 00:06:53,864 Victim's name was Bob Dunn. He was 33 years old. 81 00:06:55,304 --> 00:06:58,105 His girlfriend got back from a business trip in Portland... 82 00:06:58,184 --> 00:07:00,465 couldn't reach him. She found him here. 83 00:07:00,544 --> 00:07:03,785 We confirmed her trip. No forced entry, no witnesses. 84 00:07:03,864 --> 00:07:07,785 So this matched the victim that Boston P.D. Found two nights ago at the pier? 85 00:07:07,864 --> 00:07:11,465 - The one that's been all over the news? - They don't know what to make of it. 86 00:07:11,544 --> 00:07:14,864 So now they have another one. Now it's ours to make something of. 87 00:07:14,944 --> 00:07:16,944 - You know what this reminds me of? - No. 88 00:07:17,025 --> 00:07:20,424 But I'm gonna guess it's something unbelievably disgusting. 89 00:07:20,504 --> 00:07:22,025 Shrimp cocktail. 90 00:07:22,944 --> 00:07:28,225 You see, shrimp must be deveined by putting a shallow cut down the back... 91 00:07:28,304 --> 00:07:31,744 to expose the vein, which in fact is not a vein at all... 92 00:07:31,825 --> 00:07:34,984 but the crustacean's intestinal tract. - Great. Thanks for that. 93 00:07:35,064 --> 00:07:37,544 Another foodstuff I can cross off the menu for life. 94 00:07:39,504 --> 00:07:42,624 - Hey, are you okay? - What? 95 00:07:42,705 --> 00:07:44,944 Well, you were awfully quiet on the car ride... 96 00:07:45,025 --> 00:07:48,705 and you just don't seem your normal chipper self at a bloody crime scene. 97 00:07:48,785 --> 00:07:50,825 Oh, I'm sorry. I'm... 98 00:07:51,905 --> 00:07:53,105 It's just home stuff. 99 00:07:54,145 --> 00:07:56,384 Well, I know from home stuff. 100 00:07:56,465 --> 00:07:59,544 I live with the guy inspecting a severed spine. 101 00:07:59,624 --> 00:08:01,225 This is fascinating. 102 00:08:01,944 --> 00:08:06,064 These appear to be bite marks. 103 00:08:06,145 --> 00:08:09,665 See how the flesh is ripped in the jagged markings. 104 00:08:10,465 --> 00:08:12,785 Canine or even ursine. But human? 105 00:08:12,864 --> 00:08:15,184 You're suggesting that someone chewed his spine? 106 00:08:15,265 --> 00:08:18,064 Yes. And with a jaw strength... 107 00:08:18,145 --> 00:08:20,705 well in excess of that of a normal human being. 108 00:08:20,785 --> 00:08:23,184 Great. Well, maybe we're looking for Dracula. 109 00:08:23,265 --> 00:08:27,944 Ha-ha! Finally, son, you are opening your mind to new possibilities. 110 00:08:28,025 --> 00:08:32,105 But no, there are no vampires, sadly. 111 00:08:32,984 --> 00:08:35,624 But it will be something exciting, I'm sure. 112 00:08:40,624 --> 00:08:42,384 We have another monster on the loose? 113 00:08:42,465 --> 00:08:46,065 No, sir. Walter says that the teeth marks are definitely human. 114 00:08:46,144 --> 00:08:49,864 I can just about remember a suspect being human was a given, not an option. 115 00:08:49,945 --> 00:08:53,185 Bob Dunn's girlfriend said that he had a car, an Audi A4. 116 00:08:53,264 --> 00:08:57,024 It wasn't in the garage, and we couldn't find it when we did a two-block sweep. 117 00:08:57,105 --> 00:08:59,185 - Local P.D. Is on it? - We could get lucky. 118 00:08:59,264 --> 00:09:01,744 - Maybe the killer took it. - And Dr. Bishop? 119 00:09:01,825 --> 00:09:04,305 He's at the lab with both bodies doing autopsies. 120 00:09:04,384 --> 00:09:05,545 Okay. 121 00:09:05,624 --> 00:09:07,784 Well, let me know if you learn anything. 122 00:09:10,545 --> 00:09:11,585 Is there something else? 123 00:09:13,345 --> 00:09:15,345 This may sound impolitic, sir... 124 00:09:15,425 --> 00:09:19,305 but I was wondering if you were satisfied with your divorce attorney. 125 00:09:23,705 --> 00:09:27,465 I've heard you talking on the phone to your kids, but never to your wife. 126 00:09:31,585 --> 00:09:33,384 I was satisfied. 127 00:09:33,465 --> 00:09:34,465 Except for the bill. 128 00:09:36,305 --> 00:09:39,585 I was wondering if I might be able to get the name and number. 129 00:09:46,705 --> 00:09:48,904 It should be waiting in your inbox. 130 00:09:50,105 --> 00:09:52,904 - Thank you. - I hope things work out for your sister. 131 00:09:54,864 --> 00:09:56,384 I pay attention too, Agent Dunham. 132 00:10:01,425 --> 00:10:06,784 C1 cervical vertebrae is connected to the C2 cervical vertebrae. 133 00:10:06,864 --> 00:10:10,105 The C2 cervical vertebrae is connected to the C3 cervical vertebrae. 134 00:10:10,185 --> 00:10:12,705 - Walter, that's enough. - When you meet a nice girl... 135 00:10:12,784 --> 00:10:15,744 I would avoid bringing her home for as long as possible. 136 00:10:15,825 --> 00:10:18,185 This is the lab work you requested on the victims. 137 00:10:18,264 --> 00:10:19,664 Excellent. 138 00:10:19,744 --> 00:10:23,185 It may help us understand why their spinal columns... 139 00:10:23,264 --> 00:10:25,585 have been completely drained of spinal fluid. 140 00:10:25,664 --> 00:10:29,225 The killer took the victims' spinal fluid? Why would they do that? 141 00:10:29,305 --> 00:10:32,105 Where would the fun be if we already knew all there is to know? 142 00:10:33,585 --> 00:10:35,024 This is interesting. 143 00:10:35,105 --> 00:10:37,744 Traces of Treponema pallidum. 144 00:10:37,825 --> 00:10:40,144 That's the syphilis bacteria. 145 00:10:40,225 --> 00:10:42,465 In the victim's neck and back. 146 00:10:42,545 --> 00:10:44,425 Most likely from the killer's saliva. 147 00:10:45,465 --> 00:10:46,825 So the killer has syphilis? 148 00:10:46,904 --> 00:10:49,345 - Seems so. - Great. I should have worn gloves. 149 00:10:49,904 --> 00:10:51,984 And what's even more fascinating... 150 00:10:52,065 --> 00:10:55,585 this particular strain of syphilis is extinct. 151 00:10:55,664 --> 00:10:57,185 Has been for decades. 152 00:10:57,264 --> 00:11:00,384 How could the killer be exposed to an extinct strain of syphilis? 153 00:11:00,465 --> 00:11:01,705 See, isn't this fun? 154 00:11:05,185 --> 00:11:08,225 I appreciate the CDC's prompt response on this matter. 155 00:11:08,305 --> 00:11:10,384 Of course. I ran an index search. 156 00:11:10,465 --> 00:11:12,784 A sample of that particular strain of syphilis... 157 00:11:12,864 --> 00:11:17,105 was shipped out four weeks ago to a Lubov Pharmaceuticals. 158 00:11:17,185 --> 00:11:19,024 They have a local address in Brighton. 159 00:11:19,105 --> 00:11:21,744 Well, thank you, but a phone call would have sufficed. 160 00:11:21,825 --> 00:11:24,264 Actually, I'm not sure that it would have. 161 00:11:24,345 --> 00:11:26,864 Because their address is in a residential area. 162 00:11:26,945 --> 00:11:30,225 I took the liberty of running the rest of Lubov's research requests... 163 00:11:30,305 --> 00:11:32,705 over the past few years. 164 00:11:32,784 --> 00:11:35,345 This isn't the first contagion they've ordered from us. 165 00:11:35,425 --> 00:11:38,825 In fact, there have been quite a few. 166 00:11:43,225 --> 00:11:44,945 We need to show this to Broyles. 167 00:11:45,024 --> 00:11:47,664 Any reputable scientist with appropriate credentials... 168 00:11:47,744 --> 00:11:53,024 can procure samples of bacteria and viruses for their research. 169 00:11:53,105 --> 00:11:55,504 In addition to the extinct syphilis bacterium... 170 00:11:55,585 --> 00:12:00,144 Lubov Pharmaceuticals also procured a sample of a substance called RUD 390. 171 00:12:00,225 --> 00:12:02,065 - Which is? - A chemical compound... 172 00:12:02,144 --> 00:12:04,105 used in the construction of bioweapons. 173 00:12:04,664 --> 00:12:07,024 You suggesting whoever is behind these killings... 174 00:12:07,105 --> 00:12:10,305 may be planning a biological attack? - Or has before. 175 00:12:10,384 --> 00:12:12,465 RUD 390 was one of the components... 176 00:12:12,545 --> 00:12:15,744 of the rapid-skin-growth toxin that killed Agent Kent. 177 00:12:15,825 --> 00:12:16,904 You're saying this is ZFT? 178 00:12:17,624 --> 00:12:19,664 ZFT? 179 00:12:19,744 --> 00:12:20,945 What's that? 180 00:12:21,024 --> 00:12:23,624 We believe ZFT is a terrorist organization... 181 00:12:23,705 --> 00:12:26,784 responsible for a number of bioattacks in the last year. 182 00:12:26,864 --> 00:12:28,384 I see. 183 00:12:29,264 --> 00:12:31,144 Why? What is their agenda? 184 00:12:31,705 --> 00:12:33,065 That's what we wanna find out. 185 00:12:34,105 --> 00:12:35,825 Assemble an assault squad. 186 00:12:35,904 --> 00:12:37,664 - Move on Lubov. - Yes, sir. 187 00:13:32,065 --> 00:13:34,185 Federal agents. You're under arrest. 188 00:13:36,624 --> 00:13:40,945 Dr. Nicholas Boone. Advanced degrees in hematology and biochemistry. 189 00:13:41,024 --> 00:13:43,705 Founder of Lubov Pharmaceuticals. 190 00:13:43,784 --> 00:13:46,864 A multinational biotech firm whose corporate offices... 191 00:13:46,945 --> 00:13:50,065 turn out to be in a split-level, in Brighton. 192 00:13:52,384 --> 00:13:56,784 Now, we know that the strain of syphilis that you ordered was found on his spine. 193 00:13:56,864 --> 00:13:58,825 And you see these? 194 00:13:58,904 --> 00:14:00,784 They're human bite marks. 195 00:14:04,024 --> 00:14:05,585 What is out there doing this? 196 00:14:06,264 --> 00:14:08,384 What happened to these people? 197 00:14:12,945 --> 00:14:14,705 How long have you been a follower of ZFT? 198 00:14:16,705 --> 00:14:18,864 That's right, Dr. Boone. 199 00:14:19,504 --> 00:14:20,744 We know about ZFT. 200 00:14:22,465 --> 00:14:23,664 What do you know? 201 00:14:23,744 --> 00:14:27,345 Enough to know they're using the world as a testing ground for experiments. 202 00:14:27,425 --> 00:14:29,784 We wanna know more about David Robert Jones... 203 00:14:29,864 --> 00:14:32,105 about who funds ZFT and why. 204 00:14:32,185 --> 00:14:33,984 We wanna know what we're dealing with. 205 00:14:34,065 --> 00:14:36,305 I don't have to spell it out for you, Dr. Boone. 206 00:14:36,384 --> 00:14:38,545 You talk to us, give us information... 207 00:14:38,624 --> 00:14:42,185 help us with whatever's out there killing people... 208 00:14:42,264 --> 00:14:44,864 it'll go better for you. - What is doing this? 209 00:14:49,264 --> 00:14:50,425 What have you done? 210 00:14:52,825 --> 00:14:54,864 - Someone was dosed. - With what? 211 00:14:56,705 --> 00:14:57,744 Dosed with what? 212 00:15:00,305 --> 00:15:02,465 I know a lot about the things you want. 213 00:15:03,024 --> 00:15:04,624 And more. 214 00:15:05,264 --> 00:15:07,225 And I'll answer your questions. 215 00:15:07,784 --> 00:15:09,345 But you have to help me first. 216 00:15:10,065 --> 00:15:11,105 Help with what? 217 00:15:12,065 --> 00:15:14,144 They have my wife. 218 00:15:14,545 --> 00:15:15,744 I want you to get her back. 219 00:15:25,904 --> 00:15:27,465 ZFT has your wife? 220 00:15:28,384 --> 00:15:29,664 Agent Dunham... 221 00:15:29,744 --> 00:15:33,504 what counts with punishment is the ability to know whom to hurt and when. 222 00:15:33,585 --> 00:15:37,305 You're telling me ZFT is coercing you to conduct these experiments... 223 00:15:37,384 --> 00:15:39,264 by threatening to harm your wife? 224 00:15:39,345 --> 00:15:41,384 Why would they be punishing you? 225 00:15:41,465 --> 00:15:44,984 Because when I realized what my work was being used for... 226 00:15:45,065 --> 00:15:46,105 I tried to get out. 227 00:15:46,664 --> 00:15:49,144 I'll tell you everything you want to know. 228 00:15:49,225 --> 00:15:51,744 But first you have to get my wife back. 229 00:15:56,384 --> 00:15:57,744 Do you believe him? 230 00:15:58,784 --> 00:16:01,065 - I don't. - Boone's wife is a nurse. 231 00:16:01,144 --> 00:16:03,744 I checked and she hasn't been to work in three weeks. 232 00:16:03,825 --> 00:16:06,585 - Proves nothing. - I'm inclined to agree with Agent Francis. 233 00:16:06,664 --> 00:16:10,305 Everything we know about these guys suggests that they're zealots. 234 00:16:10,384 --> 00:16:13,144 Why don't we go back, ask why the sudden change of heart? 235 00:16:13,225 --> 00:16:14,984 Can't ask a thing until we get his wife. 236 00:16:15,065 --> 00:16:16,705 - Could be a trap. - Could be the truth. 237 00:16:16,784 --> 00:16:19,105 I'm sorry, since I've been working in Fringe Division... 238 00:16:19,185 --> 00:16:21,784 81 people have lost their lives. 239 00:16:21,864 --> 00:16:24,864 And that's not including the 147 on Flight 627. 240 00:16:25,425 --> 00:16:28,945 In my entire career, only nine people had died on cases that I worked. 241 00:16:29,024 --> 00:16:32,465 This is the closest that we've ever come to getting traction... 242 00:16:32,545 --> 00:16:34,185 on stopping these people. 243 00:16:34,264 --> 00:16:37,984 Getting a handle on ZFT, Jones... 244 00:16:38,065 --> 00:16:39,664 or more. 245 00:16:41,264 --> 00:16:42,904 This guy could be our chance. 246 00:16:44,545 --> 00:16:46,545 - What is it? - The address Boone gave us... 247 00:16:46,624 --> 00:16:48,384 where he says they're holding his wife... 248 00:16:48,465 --> 00:16:49,865 it's a restaurant, in Chinatown. 249 00:16:50,384 --> 00:16:52,664 Doesn't exactly scream ZFT hive of activity. 250 00:16:52,744 --> 00:16:55,065 - They've been tagged by Edison. - Meaning? 251 00:16:55,144 --> 00:16:57,105 They're burning five times more power... 252 00:16:57,185 --> 00:16:59,225 than they should making Moo shu pork. 253 00:16:59,305 --> 00:17:01,904 They could be using the power for something else. 254 00:17:01,984 --> 00:17:03,744 To facilitate a laboratory? 255 00:17:03,825 --> 00:17:06,464 This could be our chance to get to ZFT. 256 00:17:06,545 --> 00:17:08,184 Go get her. 257 00:17:09,065 --> 00:17:11,065 I'll get a team together. 258 00:17:15,545 --> 00:17:16,825 Peter and Walter Bishop. 259 00:17:16,904 --> 00:17:18,384 We're here to catalog the evidence. 260 00:17:18,464 --> 00:17:20,184 Walter Bishop. Nice to meet you. 261 00:17:20,265 --> 00:17:22,904 Hello. Hello. Please, sit down. Bishop. Walter Bishop. 262 00:17:22,985 --> 00:17:24,944 You don't have to shake everybody's hand. 263 00:17:25,025 --> 00:17:27,505 He gets a little nervous around authority figures. 264 00:17:28,785 --> 00:17:29,904 Oh, boy. 265 00:17:32,585 --> 00:17:34,305 Look at that. 266 00:17:39,904 --> 00:17:41,184 Benzyl alcohol. 267 00:17:41,265 --> 00:17:45,025 A colorless liquid used as a bacteriostatic in solutions for injection. 268 00:17:45,105 --> 00:17:46,785 Topically as a local anesthetic. 269 00:17:46,864 --> 00:17:49,944 Personally, I like to use it as a mouthwash. 270 00:17:51,144 --> 00:17:52,944 What did this guy create? 271 00:17:53,025 --> 00:17:56,864 From what I've seen so far, I am forming a hypothesis. 272 00:17:56,944 --> 00:17:58,424 Would you care to hear it? 273 00:17:59,025 --> 00:18:02,904 Well, I don't know. Would I ever be able to sleep at night again? 274 00:18:02,985 --> 00:18:05,664 - That depends. - Depends on what? 275 00:18:05,745 --> 00:18:07,864 On whether the light is on or not. 276 00:18:11,144 --> 00:18:13,065 There's four exits. 277 00:18:13,144 --> 00:18:16,545 Risk and Walken, you take the rear. Taub and Brown, you take the side. 278 00:18:16,624 --> 00:18:18,464 Dunham and I are gonna be in the front. 279 00:18:18,545 --> 00:18:21,664 Remember, this is a hostage situation in a contained environment. 280 00:18:21,745 --> 00:18:24,825 So retrieving the hostage unharmed is our top priority. 281 00:18:24,904 --> 00:18:26,864 - Yes, ma'am. - Dunham. 282 00:18:26,944 --> 00:18:28,545 Greg wants full custody of Ella. 283 00:18:29,105 --> 00:18:31,745 - What? - Another process server just came by. 284 00:18:31,825 --> 00:18:33,944 Greg is claiming that I am an unfit parent. 285 00:18:35,904 --> 00:18:38,904 That the minor's mental and physical well-being would be best served... 286 00:18:38,985 --> 00:18:41,825 under the sole custody of the petitioner. 287 00:18:41,904 --> 00:18:44,025 - He can't be serious. - I won't let that happen. 288 00:18:44,585 --> 00:18:47,904 I will run if I have to. I will take her and I will disappear. 289 00:18:47,985 --> 00:18:50,105 - I swear to God. - Okay, Rachel? 290 00:18:50,184 --> 00:18:51,345 Rachel, just calm down. 291 00:18:51,424 --> 00:18:53,904 You're not running anywhere, you're not gonna lose Ella. 292 00:18:54,464 --> 00:18:56,985 He's just doing this to hurt me. 293 00:18:57,585 --> 00:18:59,345 Okay, Rachel, listen to me. 294 00:18:59,424 --> 00:19:02,065 This is one of those things you're gonna look back on... 295 00:19:02,144 --> 00:19:04,065 you're gonna say, "I beat that too." 296 00:19:04,144 --> 00:19:05,944 Do you hear me? 297 00:19:07,505 --> 00:19:09,345 I hear you. 298 00:19:09,424 --> 00:19:10,745 Okay. 299 00:19:11,144 --> 00:19:14,224 So look, let's talk when I get home. I've got a... 300 00:19:15,345 --> 00:19:16,985 I gotta go to a meeting. 301 00:19:17,585 --> 00:19:19,065 Okay. 302 00:19:22,384 --> 00:19:24,184 We got that meeting. 303 00:19:35,224 --> 00:19:36,704 Freeze! Federal agents! 304 00:19:45,384 --> 00:19:47,144 - Stay where you are! - FBI. 305 00:19:47,224 --> 00:19:49,305 Get your ass on the floor! 306 00:19:51,545 --> 00:19:54,224 - Clear? - Clear. 307 00:19:55,825 --> 00:19:56,825 Valerie Boone. 308 00:20:07,424 --> 00:20:08,944 Your wife isn't there. 309 00:20:10,464 --> 00:20:12,144 I know that. 310 00:20:13,065 --> 00:20:14,505 I need to talk to Agent Dunham. 311 00:20:19,985 --> 00:20:22,305 - Dunham. - I'm putting him on. 312 00:20:25,904 --> 00:20:28,345 - Agent Dunham. - What the hell's going on? 313 00:20:28,424 --> 00:20:30,464 There's a room in the back. Can you see it? 314 00:20:30,545 --> 00:20:32,345 Yeah, we checked. She's not there. 315 00:20:32,424 --> 00:20:34,105 I know, but what I need is. 316 00:20:35,224 --> 00:20:36,864 Okay, I'm here. 317 00:20:36,944 --> 00:20:39,944 In front of you, you should see a row of refrigeration units. 318 00:20:40,025 --> 00:20:42,345 - Third from the right. - Yeah, I see it. 319 00:20:42,424 --> 00:20:43,985 Open it. 320 00:20:44,065 --> 00:20:46,944 I'm not gonna do a thing until you tell me why we're here. 321 00:20:47,025 --> 00:20:49,065 - We're getting to that. - No, you tell me now. 322 00:20:50,505 --> 00:20:51,944 Inside that cooling unit... 323 00:20:52,025 --> 00:20:57,345 you'll find a contagion. Five vials marked XT43. 324 00:20:57,424 --> 00:21:00,585 The person who's out there killing has been dosed with this. 325 00:21:00,664 --> 00:21:03,265 - I need it to make an antidote. - You lied to me? 326 00:21:03,345 --> 00:21:04,704 No. 327 00:21:05,265 --> 00:21:09,825 Agent Dunham, they didn't kidnap my wife... 328 00:21:10,184 --> 00:21:11,424 they infected her. 329 00:21:11,505 --> 00:21:15,345 That was my punishment for trying to leave ZFT. 330 00:21:16,464 --> 00:21:18,585 It's she who's out there killing. 331 00:21:30,384 --> 00:21:32,065 Valerie Boone. 332 00:21:32,144 --> 00:21:34,065 Valerie Boone, you turn March into June. 333 00:21:34,144 --> 00:21:35,345 - Lovely. - That's enough. 334 00:21:35,424 --> 00:21:37,105 You be on camera. I always do this. 335 00:21:37,184 --> 00:21:39,025 I have no interest in being on camera. 336 00:21:39,105 --> 00:21:40,224 Come on, you. 337 00:21:40,305 --> 00:21:41,825 Okay. Are we both in? Okay, that's me. 338 00:21:41,904 --> 00:21:44,025 - Hi. - Hello. 339 00:21:44,105 --> 00:21:45,944 Us in the park. 340 00:22:27,664 --> 00:22:30,265 You are so beautiful. 341 00:22:46,545 --> 00:22:48,944 You are really warm. 342 00:22:54,065 --> 00:22:55,664 You're burning up. 343 00:22:59,624 --> 00:23:00,825 What? What's wrong? 344 00:23:02,585 --> 00:23:04,825 You're my kind of guy. 345 00:23:08,624 --> 00:23:09,704 I'm sorry. 346 00:23:27,065 --> 00:23:30,144 That corner, stop traffic. Stop the cars coming in. 347 00:23:30,224 --> 00:23:32,624 Keep them on the sidewalk. 348 00:23:40,345 --> 00:23:41,424 Dunham. 349 00:23:41,505 --> 00:23:44,305 Charlie's running a check on the body found in the Mustang. 350 00:23:44,384 --> 00:23:46,424 Peter said you had something I should see. 351 00:23:46,505 --> 00:23:48,025 We found this at Boone's house. 352 00:23:48,105 --> 00:23:50,545 You want to pay specific attention to the date. 353 00:24:08,745 --> 00:24:12,505 Whoever wore a lab coat and rubber gloves? 354 00:24:12,585 --> 00:24:14,184 Valerie Boone. 355 00:24:14,265 --> 00:24:16,144 Valerie Boone, you turn March into June. 356 00:24:16,224 --> 00:24:17,384 - Lovely. - That's enough. 357 00:24:17,464 --> 00:24:19,224 You be on camera. I always do this. 358 00:24:19,305 --> 00:24:21,144 I have no interest in being on camera. 359 00:24:21,224 --> 00:24:22,345 Come on, you. 360 00:24:22,424 --> 00:24:24,624 - Hi. - Hello. 361 00:24:24,704 --> 00:24:28,025 - Us in the park. - Okay, look up. Okay. 362 00:24:28,105 --> 00:24:29,585 - Okay. - There, okay, that's it. 363 00:24:29,664 --> 00:24:32,545 - No, no, no. That's not it. - I'm running away. 364 00:24:32,624 --> 00:24:33,745 There he goes. 365 00:24:35,184 --> 00:24:38,184 Oh, my God, you look like you ran in the trash can. 366 00:24:44,305 --> 00:24:47,745 That video was taken three weeks ago, Dr. Boone. 367 00:24:47,825 --> 00:24:51,144 Can you explain to me why you're in a wheelchair today? 368 00:24:52,505 --> 00:24:54,305 She needs to feed. 369 00:24:55,184 --> 00:24:57,345 She can't control it. 370 00:24:59,464 --> 00:25:03,025 I began to feed her my own spinal fluid. 371 00:25:04,585 --> 00:25:09,105 The more I gave, the more she craved, until... 372 00:25:10,785 --> 00:25:12,864 I couldn't give any more. 373 00:25:15,704 --> 00:25:18,664 The contagion burns through her spinal fluid... 374 00:25:18,745 --> 00:25:21,184 faster than her body can replace it. 375 00:25:21,265 --> 00:25:25,464 When she kills, it's simply... 376 00:25:25,545 --> 00:25:26,545 to refuel. 377 00:25:27,105 --> 00:25:31,105 I tried to synthesize the antidote on my own... 378 00:25:31,624 --> 00:25:35,065 watching her suffer the effects of being infected... 379 00:25:35,144 --> 00:25:37,105 but I couldn't do it. 380 00:25:37,184 --> 00:25:40,424 Not without a dose of the bacteria to work from. 381 00:25:42,664 --> 00:25:46,345 And for the rest of my life, this chair will remind me of what I've done. 382 00:25:47,065 --> 00:25:50,025 Why would ZFT want you to create something like this? 383 00:25:52,545 --> 00:25:54,944 To create a human nightmare. 384 00:25:55,624 --> 00:25:58,065 The syphilis was just a platform. 385 00:25:58,904 --> 00:26:01,745 A carrier for other attributes. 386 00:26:02,265 --> 00:26:05,384 - Attributes that changed her. - For what purpose? 387 00:26:05,464 --> 00:26:11,305 For the same reason they asked me to create the skin-growth toxin. 388 00:26:11,384 --> 00:26:12,545 To show off. 389 00:26:12,624 --> 00:26:16,105 - To who? - Other scientists. 390 00:26:16,184 --> 00:26:19,624 - You mean nothing to them. - So how many vials were created? 391 00:26:19,704 --> 00:26:22,585 - Just the ones that I took? - I made six, now accounted for. 392 00:26:22,664 --> 00:26:25,224 I can't guarantee they won't pick up where I left off. 393 00:26:25,305 --> 00:26:27,424 If they did figure out how to make it... 394 00:26:27,505 --> 00:26:29,904 could they weaponize this bacteria? 395 00:26:31,345 --> 00:26:33,864 You really don't know who you're dealing with. 396 00:26:35,065 --> 00:26:40,305 The answer for both of us is to let me make a cure. 397 00:26:40,904 --> 00:26:45,664 Now that you've recovered the dose samples, I can make it. 398 00:26:46,065 --> 00:26:48,545 My offer still stands. 399 00:26:48,624 --> 00:26:52,664 I'll tell you everything I know when you find her. 400 00:26:52,745 --> 00:26:55,265 If the cure works, we both win. 401 00:26:55,345 --> 00:26:58,144 Now, I'll need access to a lab with a blood analyzer. 402 00:26:58,224 --> 00:27:01,105 I'll also need a spectroscope and a centrifuge. 403 00:27:01,184 --> 00:27:02,864 You might wanna write this down. 404 00:27:04,985 --> 00:27:06,464 That won't be a problem. 405 00:27:08,545 --> 00:27:10,985 Think it's a good idea to let him have free rein... 406 00:27:11,065 --> 00:27:13,144 in Walter's Believe-It-Or-Not emporium? 407 00:27:13,224 --> 00:27:17,105 And this is something my son, Peter, is working on. 408 00:27:17,184 --> 00:27:20,105 I haven't got the faintest idea what it is. 409 00:27:20,184 --> 00:27:22,864 Your centrifuge is 20 years old. 410 00:27:22,944 --> 00:27:26,224 Twenty-five. It's an oldie but a goodie. 411 00:27:26,305 --> 00:27:28,585 I also have a cow. 412 00:27:28,664 --> 00:27:31,585 And just for the record, one mad scientist is my limit. 413 00:27:31,664 --> 00:27:35,144 Think that having him help Walter is our best chance at saving lives. 414 00:27:41,944 --> 00:27:43,345 - Dunham. - It's Charlie. 415 00:27:43,424 --> 00:27:45,144 We found Bob Dunn's missing car. 416 00:27:45,224 --> 00:27:47,904 - Where? - Clear across town in Mission Hill. 417 00:27:47,985 --> 00:27:51,464 It's completely stripped. Quarter panels, radio, everything. 418 00:27:51,545 --> 00:27:53,265 - And the GPS? - No, it's gone. 419 00:27:53,345 --> 00:27:56,144 We got no way to track where he picked up Boone's wife. 420 00:27:56,224 --> 00:27:57,345 Okay, thanks, Charlie. 421 00:27:58,224 --> 00:28:01,745 Good news, Peter. Nicholas and I are in agreement about this penicillin. 422 00:28:01,825 --> 00:28:04,184 Yes, we need to purify the mold, then ferment it. 423 00:28:04,265 --> 00:28:07,025 Into the highest possible concentration. 424 00:28:07,585 --> 00:28:09,745 Agent Farnsworth, we're going to need a rat. 425 00:28:09,825 --> 00:28:12,345 Can you call me if something else turns up? 426 00:28:12,424 --> 00:28:14,864 - Okay, bye. - Great news. They made a breakthrough. 427 00:28:14,944 --> 00:28:17,505 They're gonna fight super-syphilis with super-penicillin. 428 00:28:17,585 --> 00:28:18,785 Syphilis was the platform. 429 00:28:18,864 --> 00:28:20,864 They kill the syphilis, they stop the contagion. 430 00:28:20,944 --> 00:28:23,624 I did the same thing once against super-pneumonia. 431 00:28:23,704 --> 00:28:27,624 Right. Well, Charlie just found Dunn's car stripped in Mission Hill. 432 00:28:27,704 --> 00:28:29,664 - Excellent. He check the GPS? - Stolen. 433 00:28:31,345 --> 00:28:33,345 Everything stolen is not necessarily lost. 434 00:28:33,904 --> 00:28:35,464 Meaning what? 435 00:28:36,184 --> 00:28:38,664 If there's a car found stripped in the Boston area... 436 00:28:38,745 --> 00:28:40,904 I can guarantee Mako has his big toe in it. 437 00:28:40,985 --> 00:28:43,864 - You have a friend who runs a chop shop? - Yeah. 438 00:28:43,944 --> 00:28:46,065 You make that sound so illegal. 439 00:28:46,785 --> 00:28:48,505 Come on, man, just trust me. 440 00:28:48,585 --> 00:28:51,464 She's with me. I'll owe you one, okay? 441 00:28:51,545 --> 00:28:52,904 Dunham. 442 00:28:54,105 --> 00:28:56,545 Let's just say the GPS is here, allegedly. 443 00:28:56,624 --> 00:29:00,424 But it's useless because it's been wiped for resale, hypothetically. 444 00:29:00,505 --> 00:29:02,545 We're trying to track a killer, Mr. Mako. 445 00:29:02,624 --> 00:29:05,105 No, it's just Mako. You know, like Cher. 446 00:29:06,704 --> 00:29:10,664 Theoretically, if the GPS is wiped, then that would put you in a rough spot... 447 00:29:10,745 --> 00:29:13,305 because you'd be hampering a federal investigation. 448 00:29:13,384 --> 00:29:15,305 - Come on... - I'm trying to work with you. 449 00:29:15,384 --> 00:29:17,704 We need the GPS to find out where the victim was. 450 00:29:17,785 --> 00:29:21,545 - But you stole his car from Brookline. - I didn't steal his car from Brookline. 451 00:29:21,624 --> 00:29:23,464 Where did you steal it from? 452 00:29:25,224 --> 00:29:27,224 If I tell you where we boosted that car... 453 00:29:27,305 --> 00:29:30,224 can we just say that this conversation never happened? 454 00:29:30,305 --> 00:29:32,105 Hypothetically? 455 00:29:32,184 --> 00:29:33,545 Sure. 456 00:29:33,624 --> 00:29:35,825 Route 18 in Weymouth, by the water. 457 00:29:43,464 --> 00:29:45,265 Fascinating. 458 00:29:45,944 --> 00:29:47,704 One hundred and five degrees. 459 00:29:47,785 --> 00:29:50,345 And the rat's successfully infected. 460 00:29:50,704 --> 00:29:54,704 This strain of syphilis raises a body temperature well above normal. 461 00:29:55,305 --> 00:29:58,384 Now, the cure is nearly complete. 462 00:29:59,624 --> 00:30:03,664 Once this penicillin concentrates, we can test it on the rat. 463 00:30:05,904 --> 00:30:07,825 Where did you study, Nicholas? 464 00:30:07,904 --> 00:30:10,704 At the Curie Institute, in Paris. 465 00:30:10,785 --> 00:30:13,745 King's College, Aberdeen, Scotland. 466 00:30:13,825 --> 00:30:15,664 It's quite a fall. 467 00:30:17,944 --> 00:30:20,265 It's an honor to have your intellect in my lab. 468 00:30:21,745 --> 00:30:23,704 That's high praise. 469 00:30:25,025 --> 00:30:27,025 Because I know very well who you are. 470 00:30:27,944 --> 00:30:30,785 Well, that makes one of us. 471 00:30:32,065 --> 00:30:36,704 A little memory loss is often kind to the soul. 472 00:30:37,985 --> 00:30:42,785 Is that a figure of speech, or do you believe there is such a thing? 473 00:30:42,864 --> 00:30:44,424 The soul? 474 00:30:45,545 --> 00:30:48,464 There are days when I wish I did. 475 00:30:49,545 --> 00:30:51,345 There are days when I wish I didn't. 476 00:30:52,664 --> 00:30:56,944 I often wake up at night, frightened... 477 00:30:57,025 --> 00:31:01,704 with the understanding that there are things man shouldn't know. 478 00:31:02,745 --> 00:31:04,985 That the scientific trespasses I've committed... 479 00:31:05,065 --> 00:31:06,065 Will one day be judged. 480 00:31:08,864 --> 00:31:10,624 Belly and I... 481 00:31:11,184 --> 00:31:13,904 would often debate this very thing. 482 00:31:14,424 --> 00:31:15,944 William Bell, you've heard of him? 483 00:31:17,585 --> 00:31:20,944 Of course. Founder of Massive Dynamic. 484 00:31:21,025 --> 00:31:24,785 - Richest man in the world. - We used to share a lab. 485 00:31:26,345 --> 00:31:27,345 Quite a fall. 486 00:31:30,585 --> 00:31:32,305 If indeed there is a soul... 487 00:31:32,384 --> 00:31:37,345 we must consider then that there is still time for redemption. 488 00:31:38,105 --> 00:31:41,464 We're not being hauled off to be judged yet, Nicholas. 489 00:31:47,025 --> 00:31:49,305 This must be where Mako boosted the car. 490 00:31:49,384 --> 00:31:51,424 All this shattered glass. 491 00:31:52,144 --> 00:31:53,545 So we're thinking what? 492 00:31:53,624 --> 00:31:57,384 Boone's wife kills this guy, steals his car and then drives it out here? 493 00:31:58,305 --> 00:32:00,585 Yeah. But what was she doing here? 494 00:32:01,184 --> 00:32:02,464 And where did she go? 495 00:32:06,985 --> 00:32:09,224 You know what I hate worse than the cold? 496 00:32:09,305 --> 00:32:12,265 - What? - Not much. 497 00:32:16,464 --> 00:32:20,065 Olivia, I think I know why she came out here. 498 00:32:45,464 --> 00:32:46,785 The camera, Astrid. 499 00:32:50,065 --> 00:32:51,985 Okay. Ready. 500 00:32:53,864 --> 00:32:57,745 We are about to inject the infected rat with an antidote. 501 00:32:57,825 --> 00:33:02,944 Should it prove effective, it will no doubt work on humans as well. 502 00:33:03,745 --> 00:33:04,785 Nicholas? 503 00:33:10,785 --> 00:33:12,265 Now we wait. 504 00:33:14,624 --> 00:33:18,864 Marvelous. You can bring the bodies right this way, gentlemen. 505 00:33:18,944 --> 00:33:21,424 We've been expecting you. Right over here is fine. 506 00:33:22,065 --> 00:33:24,345 May I offer you a Peek Frean? 507 00:33:24,904 --> 00:33:29,345 A delicious vanilla wafer with raspberry center and lemon cream. 508 00:33:29,424 --> 00:33:31,944 He doesn't want a cookie, Walter. 509 00:33:33,224 --> 00:33:34,704 Apparently you're wrong. 510 00:33:34,785 --> 00:33:36,184 That's two more bodies. 511 00:33:36,745 --> 00:33:39,265 One we found in the forest in Weymouth... 512 00:33:39,345 --> 00:33:41,664 the other on a street in Roxbury. 513 00:33:41,745 --> 00:33:45,785 Where is she getting her victims? You must have some idea where she'd go. 514 00:33:45,864 --> 00:33:48,904 The person out there killing people is not thinking like my wife. 515 00:33:49,505 --> 00:33:51,664 She wouldn't recognize me... 516 00:33:52,384 --> 00:33:54,624 let alone find comfort in places she knows. 517 00:33:56,065 --> 00:33:59,105 This one's been drinking. He smells like a brewery. 518 00:34:06,105 --> 00:34:08,545 - Hey, Peter, will you turn out the lights? - Seriously? 519 00:34:09,224 --> 00:34:11,025 It's all right, Peter. 520 00:34:15,025 --> 00:34:16,624 I ordered it on television. 521 00:34:18,865 --> 00:34:20,304 It's an entry stamp. 522 00:34:25,784 --> 00:34:28,304 He's got the same one. It's a place called the Cavern. 523 00:34:28,385 --> 00:34:31,664 Industrial area is happening in the underground club scene right now. 524 00:34:31,744 --> 00:34:33,905 So she's going to the club to find these victims? 525 00:34:42,144 --> 00:34:44,585 Look, I need more time to make the cure. 526 00:34:46,065 --> 00:34:47,344 Please. 527 00:34:47,425 --> 00:34:50,664 If you take her alive, I know I can save her. 528 00:34:51,585 --> 00:34:53,624 I'll see what I can do. 529 00:35:18,144 --> 00:35:21,865 Dunham. FBI. And him too. He's with me. 530 00:35:49,824 --> 00:35:52,505 Now, you're my kind of guy. 531 00:35:53,505 --> 00:35:54,905 What is that? 532 00:35:54,985 --> 00:35:57,385 It's a handheld thermo-imaging radiometer. 533 00:35:59,744 --> 00:36:00,945 It tells me if you're hot. 534 00:36:02,065 --> 00:36:03,065 So? 535 00:36:04,425 --> 00:36:05,704 Oh, you're definitely hot. 536 00:36:06,585 --> 00:36:08,105 But... 537 00:36:09,025 --> 00:36:10,945 I'm looking for someone with syphilis. 538 00:36:11,025 --> 00:36:13,585 Ha-ha. Okay. 539 00:36:18,624 --> 00:36:20,624 I don't understand. Something's wrong. 540 00:36:20,704 --> 00:36:21,985 Something's missing. 541 00:36:23,585 --> 00:36:26,304 The rat's body has rejected the cure. 542 00:36:27,105 --> 00:36:30,065 - Perhaps a protein incompatibility. - No, it's not that. 543 00:36:30,144 --> 00:36:31,224 I know what's wrong. 544 00:36:31,304 --> 00:36:34,865 The contagion required cerebrospinal fluid as a catalyst. 545 00:36:34,945 --> 00:36:36,985 And the cure must require some as well. 546 00:36:37,664 --> 00:36:39,704 Bond the cure to the contagion. 547 00:36:39,784 --> 00:36:43,505 Yes, and the only spinal fluid we know for a fact is compatible... 548 00:36:43,585 --> 00:36:44,664 is my own. 549 00:36:44,744 --> 00:36:47,065 That's out of the question. It's too dangerous. 550 00:36:47,144 --> 00:36:50,744 If you lose more spinal fluid, it could cause a brain hemorrhage. 551 00:36:50,824 --> 00:36:53,905 No, I was very careful to monitor the amount of fluid I removed. 552 00:36:53,985 --> 00:36:56,065 Another 25 milliliters should be safe. 553 00:36:56,144 --> 00:36:58,824 Walter, we can't. 554 00:36:58,905 --> 00:37:00,985 We have no other choice. 555 00:37:02,344 --> 00:37:03,344 Walter. 556 00:37:07,264 --> 00:37:08,945 Prep the table, Agent Farnsworth. 557 00:37:10,465 --> 00:37:11,945 Thank you. 558 00:37:23,585 --> 00:37:25,224 Anything? 559 00:37:25,304 --> 00:37:26,865 No, not yet. 560 00:37:45,664 --> 00:37:48,824 I got her. She's moving along the back wall. 561 00:37:59,865 --> 00:38:01,585 Peter, I can't find her. 562 00:38:07,264 --> 00:38:09,585 She was right there, but she's gone now. 563 00:38:09,664 --> 00:38:13,425 Okay. All right, keep looking. I'm gonna check in with Charlie. 564 00:38:16,465 --> 00:38:17,744 Hey, Charlie? 565 00:38:17,824 --> 00:38:20,304 We had her but we lost her. You got the exit? 566 00:38:20,385 --> 00:38:23,304 Nobody's leaving yet. She's still in there with you, Liv. 567 00:38:43,945 --> 00:38:47,784 Would you prepare this spinal fluid, Agent Farnsworth? 568 00:38:49,704 --> 00:38:51,385 Come on up. 569 00:38:51,465 --> 00:38:52,865 Here we go. Gently. 570 00:38:54,304 --> 00:38:56,945 Gently, gently, gently. 571 00:38:59,905 --> 00:39:02,585 - All right? - Yes, thanks. 572 00:39:28,865 --> 00:39:29,945 Charlie? 573 00:39:30,784 --> 00:39:32,784 Charlie, I think she's headed to you. 574 00:39:32,865 --> 00:39:34,744 - What's she wearing? - Black dress. 575 00:39:34,824 --> 00:39:37,545 - Freakishly blue eyes. - On it. 576 00:39:40,865 --> 00:39:43,744 Valerie Boone? Are you Valerie Boone? 577 00:39:43,824 --> 00:39:45,505 It's her! Take her down! 578 00:39:49,905 --> 00:39:51,824 All right, we got her. Clear the area. 579 00:39:51,905 --> 00:39:54,344 Oh, my God. They just shot that woman. 580 00:40:06,824 --> 00:40:08,945 I just got off the phone with Olivia. 581 00:40:09,025 --> 00:40:11,065 Good news, Dr. Boone. They have her. 582 00:40:11,144 --> 00:40:13,224 Oh, excellent. 583 00:40:13,304 --> 00:40:14,304 Dr. Boone? 584 00:40:15,784 --> 00:40:17,065 Walter. 585 00:40:19,425 --> 00:40:20,624 Get me a TPA injection. 586 00:40:22,224 --> 00:40:24,304 You lied to me. 587 00:40:24,385 --> 00:40:26,224 You let me take too much spinal fluid. 588 00:40:28,105 --> 00:40:31,065 How far would you go... 589 00:40:31,144 --> 00:40:32,465 for someone you love? 590 00:40:42,304 --> 00:40:43,865 How's she doing? 591 00:40:44,505 --> 00:40:46,704 She's gonna be out for hours. 592 00:40:48,385 --> 00:40:49,905 Where's the siren on this thing? 593 00:40:50,945 --> 00:40:52,344 There. 594 00:40:53,344 --> 00:40:54,784 Is that why you wanted to drive? 595 00:41:02,865 --> 00:41:06,304 Everybody should get to do this at least once before they die. 596 00:41:26,344 --> 00:41:30,025 That look says more than just, "I wish I hadn't have let him drive." 597 00:41:31,144 --> 00:41:33,704 I was just thinking about Nicholas Boone... 598 00:41:33,784 --> 00:41:36,744 and what he did for his wife, or what he is doing. 599 00:41:36,824 --> 00:41:38,184 Just that kind of love... 600 00:41:40,664 --> 00:41:42,744 Greg asked Rachel for a divorce... 601 00:41:42,824 --> 00:41:45,264 and now he's fighting her for custody. 602 00:41:45,905 --> 00:41:48,945 - I never liked that guy. - You've never met Greg. 603 00:41:49,025 --> 00:41:51,624 But I met your sister, so I know she deserves better. 604 00:41:51,704 --> 00:41:54,385 And I thought you were a card-carrying cynic. 605 00:41:54,465 --> 00:41:57,105 I am. World-class. But there's an argument to be made... 606 00:41:57,184 --> 00:41:59,664 that beneath every cynic is a frustrated romantic. 607 00:42:09,624 --> 00:42:10,784 Peter. 608 00:42:10,865 --> 00:42:12,385 Peter, my tranq gun. 609 00:42:26,945 --> 00:42:28,344 Thank you. 610 00:42:33,784 --> 00:42:35,624 I think she liked you. 611 00:42:39,065 --> 00:42:41,425 Good. Bring her in, strap her down. 612 00:42:47,224 --> 00:42:49,784 - Walter, what happened? - He had a stroke. 613 00:42:50,344 --> 00:42:52,425 - Pulse is strong. - Yeah, so is she. 614 00:42:52,505 --> 00:42:57,264 Agent Farnsworth, 30 cc's of the antidote, please. 615 00:42:57,344 --> 00:42:58,905 Peter. 616 00:43:22,744 --> 00:43:24,824 - Thank you. - You're welcome. 617 00:43:30,184 --> 00:43:32,865 - Okay, now what? - Now we wait. 618 00:43:37,945 --> 00:43:39,624 Walter? 619 00:43:39,704 --> 00:43:41,744 No, let her. 620 00:43:57,624 --> 00:43:59,344 Is she? 621 00:44:23,425 --> 00:44:24,624 Seems to be working. 622 00:44:26,425 --> 00:44:28,304 Agent Farnsworth... 623 00:44:28,865 --> 00:44:31,664 prepare a solution of 30 parts saline. 624 00:44:33,224 --> 00:44:37,945 And some adrenaline and perhaps a cup of coffee. 625 00:44:39,224 --> 00:44:40,704 Walter? 626 00:44:58,585 --> 00:45:00,144 He's gone. 627 00:45:20,945 --> 00:45:24,824 Dr. Boone asked me to give this to you personally, Agent Dunham. 628 00:45:25,385 --> 00:45:27,224 What is it, Walter? 629 00:45:48,344 --> 00:45:49,945 Agent Dunham... 630 00:45:50,025 --> 00:45:54,664 if you're watching this, I suspect I didn't make it. 631 00:45:54,744 --> 00:45:59,624 But you and I had a bargain and you held up your end. 632 00:46:00,425 --> 00:46:02,704 Now, I have made many mistakes in my life... 633 00:46:02,784 --> 00:46:07,065 but in the end, I should at least be a man of my word. 634 00:46:07,144 --> 00:46:10,025 And I promised you answers. 635 00:46:10,105 --> 00:46:15,385 With any luck, you will use them to rectify some of my misdeeds. 636 00:46:15,465 --> 00:46:19,344 Now, in the time I worked with ZFT... 637 00:46:19,425 --> 00:46:23,664 I never dealt with anyone of significant rank within the movement. 638 00:46:24,425 --> 00:46:27,865 But I was able to gather some names. 639 00:46:27,945 --> 00:46:32,065 Including some, I suspect, you've already heard of. 640 00:46:51,865 --> 00:46:53,025 Dunham. 641 00:46:53,624 --> 00:46:55,144 Hey. 642 00:46:55,224 --> 00:46:57,505 - You all right? - Yeah. 643 00:46:58,905 --> 00:47:00,344 Uh, Nicholas Boone talked. 644 00:47:00,425 --> 00:47:02,624 He told us everything he knew about ZFT. 645 00:47:02,704 --> 00:47:04,545 Did he mention David Robert Jones? 646 00:47:04,624 --> 00:47:06,624 No. He said he'd never heard of him. 647 00:47:06,704 --> 00:47:10,304 But he did mention another name that we've heard before. 648 00:47:11,264 --> 00:47:15,144 According to Boone, the man who's funding ZFT... 649 00:47:16,385 --> 00:47:17,664 is William Bell. 50804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.