All language subtitles for Brigada Costa Del Sol S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,540 --> 00:00:08,060 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,700 --> 00:00:16,780 Quando o Elvis morreu naquele dia, 3 00:00:16,860 --> 00:00:19,420 achei uma pena, mas pelo menos ele curtiu a vida. 4 00:00:19,900 --> 00:00:21,700 Est� perdendo sangue! 5 00:00:21,780 --> 00:00:25,500 Mas, quando levei aquele tiro, n�o queria que meus dias acabassem. 6 00:00:25,860 --> 00:00:27,620 Eu n�o ia me entregar assim. 7 00:00:29,460 --> 00:00:31,980 Aconteceram dois milagres naquela noite: 8 00:00:32,060 --> 00:00:35,060 o Chino me encontrou e cheguei vivo ao hospital. 9 00:00:35,140 --> 00:00:36,740 E se acontecesse mais um? 10 00:00:39,180 --> 00:00:42,020 Por que as salas de cirurgia ficam no fim do corredor? 11 00:00:43,180 --> 00:00:46,060 Por que n�o ficam ao lado da porta? Mas tudo bem. 12 00:00:46,140 --> 00:00:49,220 Tenho que sobreviver ao maldito corredor. 13 00:00:50,380 --> 00:00:52,940 Anda, caramba. Trabalhem direito! 14 00:00:53,500 --> 00:00:56,500 Andem logo, ainda quero curtir muito. 15 00:01:05,580 --> 00:01:06,540 BEM-VINDO A TORREMOLINOS 16 00:01:35,260 --> 00:01:36,060 Caramba! 17 00:01:39,780 --> 00:01:40,820 Minha nossa... 18 00:01:41,460 --> 00:01:43,340 Belo carro para uma persegui��o. 19 00:01:43,420 --> 00:01:45,340 Se fosse meu, nem seria policial. 20 00:01:47,780 --> 00:01:50,220 -L� est�o eles. -O que acha que v�o fazer? 21 00:01:50,740 --> 00:01:53,260 Uma troca. Aposto o que voc� quiser. 22 00:01:55,900 --> 00:01:59,620 O que est� fazendo? Vai nos entregar! Eles v�o voltar pelo c�mplice. 23 00:02:02,180 --> 00:02:03,660 �mega 2 para �mega 1, c�mbio. 24 00:02:05,140 --> 00:02:07,660 �mega 2 para �mega 1. Anda, Hippie! 25 00:02:08,540 --> 00:02:10,780 Ficaremos aqui. Cubram a praia. 26 00:02:23,980 --> 00:02:26,500 J� o vimos, Bruno. Vamos atr�s dele. 27 00:02:34,620 --> 00:02:35,980 Continua. 28 00:02:36,580 --> 00:02:37,460 L� est�o eles. 29 00:02:42,900 --> 00:02:44,580 Outra noite sem dormir. 30 00:02:45,540 --> 00:02:46,460 Pois �. 31 00:02:48,820 --> 00:02:49,820 Minha nossa... 32 00:02:51,300 --> 00:02:54,180 Quero chegar a tempo de assinar o contrato da casa. 33 00:02:54,260 --> 00:02:56,300 J� dei cano quatro vezes. 34 00:02:56,780 --> 00:02:57,860 Quando a Charo vir�? 35 00:02:57,940 --> 00:03:00,780 Ela est� esperando a mudan�a. Quanto antes, melhor. 36 00:03:01,340 --> 00:03:03,260 �. Pra voc� n�o cair em tenta��o. 37 00:03:04,300 --> 00:03:05,420 Como assim? 38 00:03:06,180 --> 00:03:07,740 Nada, relaxe. 39 00:03:17,540 --> 00:03:20,020 "MORTE SOLIT�RIA" 40 00:03:33,980 --> 00:03:36,540 �mega 2, vamos segui-los a p� agora. 41 00:04:04,260 --> 00:04:05,660 Capitano! 42 00:04:06,940 --> 00:04:08,500 -Ele disse "capit�o"? -Disse. 43 00:04:09,060 --> 00:04:11,820 "Capitano". N�o deve ser �rabe. 44 00:04:13,300 --> 00:04:15,100 E o Falconetti e o outro cara? 45 00:04:15,940 --> 00:04:17,180 N�o fa�o ideia. 46 00:04:17,260 --> 00:04:18,420 Vou dar uma olhada. 47 00:04:18,500 --> 00:04:19,380 Beleza. 48 00:04:22,940 --> 00:04:23,820 Vamos. 49 00:04:37,060 --> 00:04:37,940 Merda... 50 00:05:16,180 --> 00:05:17,180 Pol�cia! 51 00:05:17,820 --> 00:05:19,740 Saia com as m�os para cima. 52 00:05:28,380 --> 00:05:29,820 O passeio acabou. 53 00:05:35,620 --> 00:05:37,460 -Leo, o que houve? -Eles v�o escapar! 54 00:05:50,700 --> 00:05:51,500 Leo! 55 00:05:52,020 --> 00:05:54,740 Vamos avisar o Bruno e pegar os caras na praia! 56 00:05:55,780 --> 00:05:56,740 Vamos, Leo! 57 00:05:57,500 --> 00:05:59,420 Vou arrancar o outro olho dele! 58 00:06:05,060 --> 00:06:07,980 N�o! N�o acredito! Que falta de sorte, cara! 59 00:06:08,420 --> 00:06:10,380 Tamb�m! Depois dessa confus�o toda! 60 00:06:17,940 --> 00:06:19,100 Anda, vamos embora. 61 00:06:21,060 --> 00:06:23,740 �mega 2, aqui � o Mart�n. Conseguiu v�-los? 62 00:06:26,340 --> 00:06:27,220 O que ele disse? 63 00:06:33,340 --> 00:06:35,180 -O que ele disse? -Olha ali. 64 00:06:39,980 --> 00:06:43,580 Parece que eles s� conversaram. Anda, vamos atr�s do Falconetti. 65 00:06:52,540 --> 00:06:53,420 Aqui est�. 66 00:06:53,980 --> 00:06:55,300 Voc� vai adorar! 67 00:06:56,300 --> 00:06:58,140 Olha pra ele! Parece um menininho. 68 00:06:58,700 --> 00:06:59,860 Se voc� diz... 69 00:07:00,260 --> 00:07:01,060 Uma cerveja. 70 00:07:01,140 --> 00:07:03,340 Foi s� um arranh�o. Nem d� pra ver. 71 00:07:03,420 --> 00:07:04,900 Foi na porta do carro! 72 00:07:04,980 --> 00:07:07,380 Ele precisava estacionar perto do meu carro? 73 00:07:07,460 --> 00:07:09,100 Ei, ainda n�o se vestiu? 74 00:07:09,180 --> 00:07:10,700 Se arrume, temos visitas. 75 00:07:13,260 --> 00:07:15,860 -O garoto � talentoso. -Com certeza. 76 00:07:15,940 --> 00:07:17,260 Voc� � a Yolanda? 77 00:07:18,220 --> 00:07:20,020 -Como voc� cresceu! -Ei! 78 00:07:20,500 --> 00:07:22,500 Ela est� fora do seu alcance. 79 00:07:22,580 --> 00:07:23,580 Eu s� disse "oi". 80 00:07:23,660 --> 00:07:24,580 Fora de alcance! 81 00:07:24,660 --> 00:07:27,940 Prove as azeitonas. S�o para o festival de ver�o. 82 00:07:28,020 --> 00:07:29,860 Todo mundo vai � sua festa. 83 00:07:30,300 --> 00:07:32,420 Vai ser um arraso, escute o que digo. 84 00:07:33,020 --> 00:07:35,780 E voc�? Como est� tudo na imobili�ria? 85 00:07:36,180 --> 00:07:37,500 Bem, na verdade... 86 00:07:37,580 --> 00:07:40,020 Eles n�o sabem tocar um neg�cio. 87 00:07:40,100 --> 00:07:42,380 Eu sa� porque n�o ia crescer l�. 88 00:07:42,460 --> 00:07:45,620 Saiu? E vai viver do qu�? 89 00:07:45,700 --> 00:07:48,060 � s�rio, Elena? Eu trabalhava o dia inteiro. 90 00:07:48,140 --> 00:07:50,860 Eu acordava �s 9h15 para chegar na hora. 91 00:07:50,940 --> 00:07:54,180 -Trabalho melhor � noite. -Voc� pode ser gari. 92 00:07:54,980 --> 00:07:58,220 -Ele podia nos ajudar na festa. -� s�rio, Elena? 93 00:07:58,300 --> 00:08:00,980 Claro! Voc� est� livre mesmo. 94 00:08:01,060 --> 00:08:02,780 N�o � uma �tima ideia? 95 00:08:02,860 --> 00:08:04,100 Aceite, cara! 96 00:08:05,940 --> 00:08:06,820 �timo. 97 00:08:13,780 --> 00:08:17,020 Nossa, eles te pegaram de jeito mesmo. 98 00:08:18,580 --> 00:08:20,140 O que houve, Franchi? 99 00:08:21,900 --> 00:08:24,340 Eu disse para todo mundo que era cabelereiro. 100 00:08:24,940 --> 00:08:26,660 At� me deram uma tesoura. 101 00:08:28,220 --> 00:08:29,380 Isso � �timo, n�o �? 102 00:08:29,980 --> 00:08:32,020 -N�o, Chino. -Por qu�? 103 00:08:32,100 --> 00:08:34,700 Eu arranhei o cara e ele nem sangrou. 104 00:08:34,780 --> 00:08:36,740 E olha o que ele fez. 105 00:08:37,620 --> 00:08:39,500 Cortar o cabelo � assim mesmo. 106 00:08:40,220 --> 00:08:42,260 Ele est� dizendo que sou gay. 107 00:08:43,780 --> 00:08:45,460 Agora todo mundo me olha feio. 108 00:08:45,540 --> 00:08:47,380 Se me pegar, o Jarabo me mata! 109 00:08:47,460 --> 00:08:48,900 Voc� j� o viu aqui? 110 00:08:52,020 --> 00:08:52,900 Bem... 111 00:08:54,540 --> 00:08:57,420 -Quanto custa a fian�a? -Cinquenta mil. 112 00:09:03,180 --> 00:09:04,940 Vou mexer em nosso cofrinho. 113 00:09:05,020 --> 00:09:07,620 Combinamos de n�o mexer nas coisas do Coruja. 114 00:09:07,700 --> 00:09:09,980 -Aquilo s� nos trouxe problema! -Franchi. 115 00:09:10,660 --> 00:09:12,380 Vou mexer, se precisar. 116 00:09:12,460 --> 00:09:15,820 Se vender uma barra de cada vez, vou passar 20 anos aqui. 117 00:09:18,780 --> 00:09:20,380 O Tony Curtis estava l�. 118 00:09:20,460 --> 00:09:23,420 Ele dan�ou com La Faraona, eu apresentei os dois. 119 00:09:23,500 --> 00:09:24,300 � La Faraona. 120 00:09:24,380 --> 00:09:25,460 -Espere sua m�e. -Certo. 121 00:09:25,540 --> 00:09:29,900 A� ele disse: "La Faraona � talentosa, mas � maluca." 122 00:09:30,500 --> 00:09:31,500 Pode servir? 123 00:09:32,380 --> 00:09:34,140 Apague esse cigarro e ajude. 124 00:09:35,820 --> 00:09:37,260 Sabe quem � La Faraona? 125 00:09:43,380 --> 00:09:46,380 O presunto acabou. Me ajude a fatiar mais. 126 00:09:56,460 --> 00:09:59,380 O Manolo, da imobili�ria, ligou. 127 00:09:59,460 --> 00:10:03,220 Ele disse que voc� n�o apareceu mais e que nem avisou. 128 00:10:03,300 --> 00:10:04,940 -�. -Te dei esse trabalho. 129 00:10:05,020 --> 00:10:07,700 � melhor voc� n�o me constranger de novo. 130 00:10:07,780 --> 00:10:10,540 -Cuidado, vai cortar minha orelha. -Entendeu? 131 00:10:10,620 --> 00:10:12,540 N�o vou te decepcionar, Reyes! 132 00:10:14,780 --> 00:10:16,940 Agrade�o o trabalho na festa. 133 00:10:17,020 --> 00:10:18,900 Im�veis n�o s�o para mim. 134 00:10:19,700 --> 00:10:21,380 Eu estava morrendo l�. 135 00:10:21,460 --> 00:10:22,700 Sabe o que � isto? 136 00:10:27,820 --> 00:10:29,300 � um baseado! 137 00:10:30,300 --> 00:10:31,700 O que faz com isso? 138 00:10:33,380 --> 00:10:34,220 Voc� fuma? 139 00:10:35,020 --> 00:10:36,020 J� provei. 140 00:10:36,100 --> 00:10:37,100 Fuma ou n�o? 141 00:10:37,740 --> 00:10:38,860 J� fumei. 142 00:10:38,940 --> 00:10:41,060 -Devo enrolar um? -N�o. E onde comprou? 143 00:10:41,140 --> 00:10:44,380 N�o sei. Minha galera sempre tem. 144 00:10:44,460 --> 00:10:46,460 Todos fumam. Atores, turistas... 145 00:10:46,540 --> 00:10:48,300 -Certo. -Mas eu nunca comprei. 146 00:10:48,380 --> 00:10:49,980 � seu dia de sorte. 147 00:10:52,660 --> 00:10:53,780 Nossa! 148 00:10:55,220 --> 00:10:58,540 N�o acredito! Voc� sabe quanto isso vale? 149 00:10:59,020 --> 00:11:00,220 Sei quanto paguei. 150 00:11:00,940 --> 00:11:01,980 Mas... 151 00:11:03,020 --> 00:11:04,820 vai vender tudo na festa? 152 00:11:04,900 --> 00:11:06,420 Eu, n�o. Voc�. 153 00:11:07,420 --> 00:11:09,380 -N�o. -Voc� � o Rei da Noite. 154 00:11:09,460 --> 00:11:10,940 -Conhece todo mundo. -Calma. 155 00:11:11,020 --> 00:11:12,900 -Tony e La Faraona, certo? -�. 156 00:11:12,980 --> 00:11:15,140 Eles v�o provar e chamar os amigos. 157 00:11:15,220 --> 00:11:18,540 Eu cuido das bebidas, e voc� fica com isso. 158 00:11:18,620 --> 00:11:21,580 -Mas como vamos... -Depois discutimos o pagamento. 159 00:11:22,340 --> 00:11:25,700 Certo. Minha irm� sabe de alguma coisa? 160 00:11:25,780 --> 00:11:27,100 Sabe e n�o sabe. 161 00:11:28,100 --> 00:11:29,660 N�o vou contar sobre voc�. 162 00:11:29,740 --> 00:11:31,620 -Certo. -Fatie o presunto. 163 00:11:31,700 --> 00:11:32,780 Certo. 164 00:11:33,540 --> 00:11:34,580 Que beleza... 165 00:11:48,500 --> 00:11:51,060 N�o fique assim. Vamos pegar aqueles caras. 166 00:11:51,140 --> 00:11:52,500 O que vai fazer? 167 00:11:53,220 --> 00:11:54,380 Olha quem est� ali. 168 00:11:55,140 --> 00:11:56,180 Espere l� dentro. 169 00:12:00,500 --> 00:12:01,420 O que foi? 170 00:12:02,020 --> 00:12:03,940 Saiu da Camelot para me irritar? 171 00:12:04,020 --> 00:12:06,260 A causa � nobre. Voc� saiu no jornal. 172 00:12:07,020 --> 00:12:09,340 N�o acredite naquilo, � tudo mentira. 173 00:12:09,420 --> 00:12:12,580 �, te chamaram de "her�i". Bem que achei estranho. 174 00:12:13,140 --> 00:12:14,060 Viu? 175 00:12:15,740 --> 00:12:17,660 Voc� viu os Pe�a e sobreviveu! 176 00:12:18,940 --> 00:12:20,700 Imagina o que fariam comigo. 177 00:12:21,260 --> 00:12:24,700 -O que sabe sobre os Pe�a? -Que tamb�m quero v�-los presos. 178 00:12:24,780 --> 00:12:25,740 Sabe de algo? 179 00:12:27,980 --> 00:12:29,740 N�o sei se posso contar. 180 00:12:30,860 --> 00:12:33,180 � melhor se afastar, Corujinha. 181 00:12:34,780 --> 00:12:36,180 Deles ou de voc�? 182 00:12:38,140 --> 00:12:39,180 Tchau, Terr�n. 183 00:12:43,580 --> 00:12:47,380 Passamos o dia em uma persegui��o e ficamos parados numa passeata. 184 00:12:47,460 --> 00:12:48,540 Est� tendo greve? 185 00:12:48,620 --> 00:12:49,860 De �nibus. 186 00:12:49,940 --> 00:12:51,980 E amanh� ser�o as feministas. 187 00:12:52,700 --> 00:12:55,260 -Querem liberar o adult�rio. -Eu concordo. 188 00:12:56,020 --> 00:12:57,660 -Pronto, chefe. -Obrigado. 189 00:12:58,860 --> 00:13:01,860 Se anime, pessoal. Aprendemos muito hoje. 190 00:13:02,460 --> 00:13:06,060 Pensamos que o haxixe vinha por Algeciras, mas n�o. 191 00:13:06,140 --> 00:13:08,380 Ele chega direto na praia. 192 00:13:08,860 --> 00:13:10,940 -Voc�s confiscaram a droga? -N�o. 193 00:13:11,340 --> 00:13:12,940 Eles sa�ram em disparada. 194 00:13:13,020 --> 00:13:14,940 Chegamos na praia, e n�o tinha ningu�m. 195 00:13:15,020 --> 00:13:17,500 Como vamos nos animar? Nos ferramos! 196 00:13:18,060 --> 00:13:20,740 -� tipo um contrabando normal. -Isso a�! 197 00:13:20,820 --> 00:13:22,900 Os contrabandistas mudaram 198 00:13:22,980 --> 00:13:25,820 do tabaco e do �lcool para lucrar com o haxixe. 199 00:13:25,900 --> 00:13:27,340 Ent�o estamos perdidos. 200 00:13:27,420 --> 00:13:29,620 N�o controlamos o litoral. 201 00:13:29,700 --> 00:13:33,780 Exato. Precisar�amos de helic�pteros, lanchas... 202 00:13:33,860 --> 00:13:35,660 Fala s�rio! Estamos na Espanha. 203 00:13:35,740 --> 00:13:37,060 Estou falando s�rio. 204 00:13:37,140 --> 00:13:40,180 Vamos convencer a chefia da import�ncia disso. 205 00:13:40,260 --> 00:13:42,700 Sen�o, em 20 anos, a Costa del Sol ser�... 206 00:13:43,260 --> 00:13:44,140 um Velho Oeste. 207 00:13:44,220 --> 00:13:48,260 Enquanto isso n�o acontece, vamos interrogar uns contrabandistas. 208 00:13:48,340 --> 00:13:51,740 Mataram um recentemente. A Guarda Civil estava investigando. 209 00:13:51,820 --> 00:13:54,620 -�timo, comece a�. -Era o pai da Yolanda. 210 00:13:58,940 --> 00:14:01,660 � todo seu. Terr�n, v� dormir. 211 00:14:01,740 --> 00:14:03,900 Hippie, vamos procurar o Falconetti. 212 00:14:03,980 --> 00:14:04,940 Vamos. 213 00:14:10,140 --> 00:14:11,060 Yolanda! 214 00:14:11,860 --> 00:14:12,860 Abre! 215 00:14:13,380 --> 00:14:14,420 Corujinha! 216 00:14:16,780 --> 00:14:17,700 Bem... 217 00:14:17,780 --> 00:14:19,100 ela deve ter sa�do. 218 00:14:19,180 --> 00:14:20,620 O morto era o pai dela? 219 00:14:20,700 --> 00:14:21,620 Era. 220 00:14:21,700 --> 00:14:23,180 O chamavam de Coruja. 221 00:14:23,260 --> 00:14:25,540 Isso j� mostra no que ele trabalhava. 222 00:14:26,500 --> 00:14:27,620 Em contrabando? 223 00:14:27,700 --> 00:14:29,380 Tabaco e �lcool da �frica. 224 00:14:29,460 --> 00:14:30,900 Era um bandido. 225 00:14:31,460 --> 00:14:34,740 Eles parecem uns selvagens. A filha � igualzinha a ele. 226 00:14:36,060 --> 00:14:36,940 Bom dia. 227 00:14:38,020 --> 00:14:38,900 Bom dia. 228 00:14:39,660 --> 00:14:41,980 -� amiga da Yolanda? -Com orgulho. 229 00:14:42,060 --> 00:14:43,220 Sabe onde ela est�? 230 00:14:44,020 --> 00:14:44,820 Sei l�. 231 00:14:44,900 --> 00:14:45,700 -N�o? -N�o. 232 00:14:45,780 --> 00:14:48,660 -N�o s�o amigas? -�, mas n�o somos grudadas. 233 00:14:49,220 --> 00:14:50,900 Cai fora daqui, garota. 234 00:14:53,020 --> 00:14:54,020 Ei! 235 00:14:55,300 --> 00:14:57,540 Estava mentindo sobre o Coruja. 236 00:14:57,620 --> 00:15:00,140 Era um santo, o melhor pai do mundo. 237 00:15:00,220 --> 00:15:02,940 Santo? J� o pegamos no contrabando! 238 00:15:03,020 --> 00:15:06,460 Claro. E voc� nunca compra cigarros. 239 00:15:06,540 --> 00:15:09,020 Est� tentando ser presa? 240 00:15:09,100 --> 00:15:11,020 J� chega. 241 00:15:12,300 --> 00:15:13,340 Obrigado... 242 00:15:14,060 --> 00:15:14,940 Soledad. 243 00:15:18,220 --> 00:15:19,220 Vem comigo. 244 00:15:22,500 --> 00:15:24,980 O Santo Coruja mexia com haxixe? 245 00:15:25,820 --> 00:15:28,740 Claro que n�o! Isso � coisa dos marroquinos. 246 00:15:28,820 --> 00:15:30,380 E de outros pa�ses. 247 00:15:30,460 --> 00:15:32,820 -Espanh�is n�o usam drogas. -Claro... 248 00:15:33,420 --> 00:15:37,140 Mas n�o acredito que o matariam s� por alguns cigarros. 249 00:15:37,220 --> 00:15:39,500 Eles s�o todos bandidos. 250 00:15:39,580 --> 00:15:41,460 -Quem se importa? -Eu me importo. 251 00:15:42,940 --> 00:15:44,540 Achou alguma coisa na casa? 252 00:15:45,140 --> 00:15:46,340 Nada. 253 00:15:46,420 --> 00:15:47,580 E no barco? 254 00:15:49,140 --> 00:15:52,260 N�o achamos nada porque nem fomos procurar. 255 00:15:52,340 --> 00:15:55,780 Se achar que pode fazer melhor, pode ficar com o caso. 256 00:16:00,660 --> 00:16:01,500 N�o. 257 00:16:02,420 --> 00:16:03,740 Nunca os vi. 258 00:16:03,820 --> 00:16:04,780 � mesmo? 259 00:16:06,740 --> 00:16:07,940 Vamos l�. 260 00:16:08,020 --> 00:16:10,860 Eles estiveram aqui �s 5h45 da manh�. 261 00:16:11,460 --> 00:16:13,180 Pediram bebidas e telefonaram. 262 00:16:13,260 --> 00:16:17,540 Voc� estava com essa camisa, babaca. Viu como minha mem�ria � boa? 263 00:16:18,060 --> 00:16:20,380 E a sua? Os ouviu conversando? 264 00:16:20,460 --> 00:16:21,380 Me solta! 265 00:16:22,860 --> 00:16:24,540 Eles gritaram o tempo todo. 266 00:16:25,980 --> 00:16:28,460 O cara sem olho falou com um marroquino. 267 00:16:28,540 --> 00:16:30,580 Precisa deixar os sinais de sempre. 268 00:16:31,300 --> 00:16:32,340 �... 269 00:16:32,420 --> 00:16:34,220 Isso. Atum. 270 00:16:34,300 --> 00:16:37,540 -Eles n�o estavam se entendendo. -Leve as crian�as. 271 00:16:37,620 --> 00:16:39,860 Disseram algo sobre levar crian�as. 272 00:16:39,940 --> 00:16:41,860 -Tinha mais algu�m? -Por qu�? 273 00:16:41,940 --> 00:16:44,060 -Um palpite. -N�o consigo pensar assim! 274 00:16:44,140 --> 00:16:45,580 Calma, eu aperto mais. 275 00:16:45,660 --> 00:16:48,940 Tinha um franc�s tamb�m, mas eles n�o se falaram. 276 00:16:49,020 --> 00:16:51,380 S�o clientes, n�o quero me encrencar. 277 00:16:51,460 --> 00:16:54,340 Mais uma coisa. Como assim "levar as crian�as"? 278 00:16:54,420 --> 00:16:56,700 -Sei l�! O policial � voc�! -Ei! 279 00:16:57,700 --> 00:17:00,100 Respeite as autoridades! 280 00:17:00,180 --> 00:17:01,380 E o que mais? 281 00:17:01,820 --> 00:17:05,340 Disseram para o marroquino deixar os sinais de sempre. 282 00:17:06,020 --> 00:17:06,900 O atum. 283 00:17:07,380 --> 00:17:09,540 -O qu�? -Eles disseram "atum". 284 00:17:15,420 --> 00:17:16,420 Atum. 285 00:17:21,500 --> 00:17:24,060 -Olha l�. -Olha, tem outra ali. 286 00:17:24,140 --> 00:17:25,270 -Onde? -Ali. 287 00:17:27,260 --> 00:17:28,420 Isso... 288 00:17:30,380 --> 00:17:31,230 Bruno! 289 00:17:31,300 --> 00:17:34,700 -Caramba, tem mais aqui! -Cacete... 290 00:17:34,780 --> 00:17:36,340 -Olha isso! -Tem mais? 291 00:17:36,860 --> 00:17:38,620 Eu sabia, cara. Eu sabia! 292 00:17:38,700 --> 00:17:39,900 Vai, Hippie... 293 00:17:39,980 --> 00:17:41,140 Tem outro! 294 00:17:42,780 --> 00:17:43,980 E mais um. 295 00:17:44,060 --> 00:17:46,020 Voc� � um g�nio, Hippie! N�o �? 296 00:17:47,660 --> 00:17:48,980 -Tem algu�m ali! -O qu�? 297 00:17:49,060 --> 00:17:50,220 Tem algu�m ali. 298 00:17:59,940 --> 00:18:00,860 Sai da�! 299 00:18:02,300 --> 00:18:03,420 Sai ou vou atirar. 300 00:18:03,500 --> 00:18:05,660 N�o! 301 00:18:12,620 --> 00:18:14,300 Sai! Anda logo. 302 00:18:14,380 --> 00:18:15,220 Vem. 303 00:18:21,860 --> 00:18:23,660 Os idiotas usam crian�as. 304 00:18:23,740 --> 00:18:26,780 Eles ficam na praia tomando conta do haxixe. 305 00:18:26,860 --> 00:18:29,020 O garoto chorou muito no consulado. 306 00:18:29,100 --> 00:18:32,620 V�o acabar com ele no Marrocos. Desgra�ados. 307 00:18:32,700 --> 00:18:34,620 Acabou para o Falconetti. 308 00:18:34,700 --> 00:18:37,180 -Que ele se dane! -�, mas ainda n�o acabou. 309 00:18:37,740 --> 00:18:39,340 Precisamos fazer... 310 00:18:39,980 --> 00:18:41,020 como as galinhas. 311 00:18:41,660 --> 00:18:42,980 Vamos p�r o ovo... 312 00:18:43,620 --> 00:18:45,420 e depois cacarejar. 313 00:18:51,820 --> 00:18:52,940 Saiam, por favor. 314 00:18:53,020 --> 00:18:55,260 -Esquadr�o Pata Negra, hein? -O qu�? 315 00:18:55,620 --> 00:18:57,660 Chamam voc�s de Patas Negras, sabia? 316 00:18:57,740 --> 00:18:59,020 Est�o todos com inveja. 317 00:18:59,460 --> 00:19:02,220 Cifuentes, pode me falar mais sobre a opera��o, 318 00:19:02,300 --> 00:19:04,180 para eu falar com os jornalistas? 319 00:19:04,260 --> 00:19:05,300 Claro. 320 00:19:05,380 --> 00:19:06,980 A opera��o... 321 00:19:07,580 --> 00:19:08,740 Bem, a opera��o... 322 00:19:08,820 --> 00:19:12,340 O Pulido... Ele come�ou a fazer rondas. 323 00:19:12,420 --> 00:19:14,700 -Isso, como sempre. -Do que est� falando? 324 00:19:16,340 --> 00:19:19,420 Delegado, temos fotos da opera��o. Certo? Leo? 325 00:19:19,500 --> 00:19:21,060 Vamos explicar os detalhes. 326 00:19:21,140 --> 00:19:23,820 Certo, vamos ver as fotos. 327 00:19:23,900 --> 00:19:25,580 E voc� vem comigo. 328 00:19:30,540 --> 00:19:32,260 N�s n�o t�nhamos um trato? 329 00:19:32,340 --> 00:19:33,420 -Eu... -Sim ou n�o? 330 00:19:33,500 --> 00:19:35,580 -Sim. -Ent�o por que essa cara? 331 00:19:36,380 --> 00:19:38,900 O delegado n�o consegue ver 332 00:19:38,980 --> 00:19:41,580 quem est� no banco e quem est� marcando os gols. 333 00:19:41,660 --> 00:19:45,420 O qu�? Acha que n�o sei fazer a mesma coisa que voc�s? 334 00:19:46,340 --> 00:19:48,780 Se eu pensasse em voc�... 335 00:19:48,860 --> 00:19:51,140 sim, pensaria exatamente isso. 336 00:20:10,380 --> 00:20:11,260 Vamos ver... 337 00:20:11,340 --> 00:20:12,900 Deixe tudo ali. 338 00:20:25,580 --> 00:20:27,100 FESTIVAL DE VER�O DE 1977 339 00:20:28,140 --> 00:20:29,020 �timo. 340 00:20:32,460 --> 00:20:36,420 Aquele policial ficou dizendo que o Coruja era traficante, 341 00:20:36,500 --> 00:20:37,820 que o mataram por isso. 342 00:20:38,660 --> 00:20:40,140 Que loucura! 343 00:20:40,220 --> 00:20:42,940 E eles sabem quem matou? 344 00:20:43,540 --> 00:20:44,660 Eu imagino que sim. 345 00:20:45,100 --> 00:20:46,660 Aquele loiro � esperto. 346 00:20:51,180 --> 00:20:52,340 O que houve? 347 00:20:53,580 --> 00:20:54,540 Nada! 348 00:20:54,620 --> 00:20:55,780 Sole... 349 00:20:55,860 --> 00:20:58,820 se eu fosse preso, voc� iria me visitar? 350 00:20:58,900 --> 00:21:00,100 Quem, eu? 351 00:21:00,660 --> 00:21:02,020 Acha que sou sua av�? 352 00:21:03,060 --> 00:21:06,060 Vou buscar a Corujinha. Te vejo depois. 353 00:21:21,580 --> 00:21:22,500 Bom dia. 354 00:21:25,420 --> 00:21:26,540 Duas cervejas. 355 00:21:33,660 --> 00:21:35,900 Bom dia. Tudo bem? 356 00:21:35,980 --> 00:21:37,500 Que calor�o, hein? 357 00:21:38,100 --> 00:21:39,620 Seu tapa-olho � maneiro! 358 00:21:40,420 --> 00:21:42,740 Eu soube que est�o querendo um baseado. 359 00:21:44,660 --> 00:21:46,540 Se eu n�o estiver errado, 360 00:21:46,620 --> 00:21:49,420 voc�s perderam umas crian�as na praia. 361 00:21:51,260 --> 00:21:52,540 Quem � voc�? 362 00:21:53,820 --> 00:21:55,540 Para quem voc� trabalha? 363 00:21:55,620 --> 00:21:56,900 Para um cara lindo. 364 00:21:59,260 --> 00:22:00,500 Queremos conhec�-lo. 365 00:22:01,140 --> 00:22:03,420 Podem falar comigo, d� no mesmo. 366 00:22:04,300 --> 00:22:07,500 Temos um problema. Precisamos de tr�s quilos urgente. 367 00:22:08,020 --> 00:22:09,540 O cliente est� esperando. 368 00:22:09,620 --> 00:22:12,540 Tr�s quilos, assim, do nada? N�o sei... 369 00:22:12,940 --> 00:22:13,740 Voc� consegue? 370 00:22:15,060 --> 00:22:17,580 -V�o pagar quanto? -Duzentos e cinquenta mil. 371 00:22:19,900 --> 00:22:23,020 -A oferta final s�o trezentos. -Mais a minha parte. 372 00:22:23,460 --> 00:22:24,460 Mais a sua parte. 373 00:22:25,660 --> 00:22:27,540 Vou tentar convencer meu chefe. 374 00:22:30,700 --> 00:22:34,140 O Coruja morreu na mesma noite em que perseguimos os Pe�a. 375 00:22:34,740 --> 00:22:35,540 Bem aqui. 376 00:22:35,620 --> 00:22:37,380 Foi ali que os perdemos. 377 00:22:37,460 --> 00:22:41,100 Conhecemos bem estes legion�rios. N�o acha muita coincid�ncia? 378 00:22:41,860 --> 00:22:43,100 Conte sua teoria. 379 00:22:43,700 --> 00:22:46,300 Os Pe�a assaltaram o Oma para pagar pelo haxixe 380 00:22:46,380 --> 00:22:48,380 que o Coruja trouxe do Marrocos. 381 00:22:48,460 --> 00:22:50,540 Eles discutiram e o mataram. 382 00:22:51,140 --> 00:22:53,220 E os irm�os ficaram com tudo. 383 00:22:54,460 --> 00:22:56,340 -Estou louco? -N�o est�, n�o. 384 00:22:56,420 --> 00:22:58,500 Mas o Coruja n�o entregou a droga. 385 00:22:58,580 --> 00:23:01,100 Eles compraram com o Dandy no outro dia. 386 00:23:02,220 --> 00:23:03,140 � mesmo. 387 00:23:03,900 --> 00:23:07,780 -O estoque que achamos no carro. -Mas precisamos de provas. 388 00:23:08,380 --> 00:23:11,060 -Nem sabemos se ele contrabandeava. -Fala s�rio! 389 00:23:11,940 --> 00:23:12,900 Prove. 390 00:23:12,980 --> 00:23:15,140 Leo, isso � importante. 391 00:23:15,220 --> 00:23:16,300 Eu sei. 392 00:23:16,380 --> 00:23:18,660 Se mostrarmos que drogas causam mortes, 393 00:23:18,740 --> 00:23:20,580 os chefes v�o se assustar. 394 00:23:20,660 --> 00:23:21,940 E ent�o... 395 00:23:22,860 --> 00:23:24,180 conseguiremos recursos. 396 00:23:30,980 --> 00:23:32,340 O cara do carr�o! 397 00:23:32,420 --> 00:23:34,700 Amigo, o pneu do carro est� ruim. 398 00:23:35,220 --> 00:23:36,220 Que terr�vel! 399 00:23:36,300 --> 00:23:37,820 Eu te ajudo a trocar. 400 00:23:37,900 --> 00:23:39,780 N�o precisa, vou para uma oficina. 401 00:23:39,860 --> 00:23:42,220 Relaxa, eu conserto em um segundo. 402 00:23:42,300 --> 00:23:43,700 Qual pneu foi? 403 00:23:44,980 --> 00:23:46,260 Acho que este aqui. 404 00:23:46,340 --> 00:23:47,540 N�o est� furado. 405 00:23:48,340 --> 00:23:49,980 S� falta alinhamento. 406 00:23:50,620 --> 00:23:54,220 -Voc� tem ferramentas? -As pessoas daqui s�o prestativas. 407 00:23:57,260 --> 00:24:00,460 Turistas s�o importantes, precisamos cuidar deles. 408 00:24:02,540 --> 00:24:04,700 E os turistas adoram isso. 409 00:24:05,460 --> 00:24:07,740 Voc� vai pegar a chave inglesa? 410 00:24:08,820 --> 00:24:11,220 Por que n�o me leva a uma oficina? 411 00:24:11,700 --> 00:24:13,900 Est� na cara que voc� seria enganado. 412 00:24:14,500 --> 00:24:15,620 Anda, me d� a chave. 413 00:24:16,100 --> 00:24:16,900 Tudo bem. 414 00:24:27,420 --> 00:24:28,780 Eu nunca usei isso. 415 00:24:29,540 --> 00:24:31,260 E talvez nem precise. 416 00:24:31,340 --> 00:24:33,900 Entre no carro, eu verifico a dire��o. 417 00:24:33,980 --> 00:24:34,900 Certo. 418 00:24:48,340 --> 00:24:49,900 Por que n�o falou do franc�s? 419 00:24:49,980 --> 00:24:51,580 Ele estava limpo. 420 00:24:51,660 --> 00:24:54,700 Olhei a mala do carro, e n�s conversamos. 421 00:24:54,780 --> 00:24:57,940 -Acho que ele est� liberado. -Ali tem coisa. 422 00:24:58,020 --> 00:24:59,380 Ainda vou segui-lo. 423 00:25:00,220 --> 00:25:02,260 E ent�o, onde eu assino? 424 00:25:03,860 --> 00:25:04,860 Aqui. 425 00:25:09,700 --> 00:25:12,940 Como assim, dez mil? � o dobro do combinado. 426 00:25:13,020 --> 00:25:16,260 �, mas a moeda est� desvalorizada, os pre�os subiram. 427 00:25:16,340 --> 00:25:18,540 N�o posso fazer nada, sinto muito. 428 00:25:18,620 --> 00:25:21,460 -� isso. -Me desculpe. 429 00:25:21,940 --> 00:25:23,940 Estou trabalhando, isso incomoda. 430 00:25:25,100 --> 00:25:28,820 Sabe que a conversa que tivemos h� apenas uns dias 431 00:25:29,540 --> 00:25:30,980 foi um contrato verbal? 432 00:25:31,460 --> 00:25:34,060 -Eu n�o sabia. -Pois estou te dizendo. 433 00:25:34,820 --> 00:25:37,020 E mentir em contrato... 434 00:25:37,980 --> 00:25:39,060 � crime. 435 00:25:47,500 --> 00:25:50,420 Isso � pre�o de turista, eles pagam o que for. 436 00:25:50,500 --> 00:25:51,380 CONTRATO DE ALUGUEL 437 00:26:04,340 --> 00:26:07,860 Voc� n�o tem casa? Est� aqui o dia todo. 438 00:26:07,940 --> 00:26:09,700 Ent�o sua amiga achou voc�. 439 00:26:13,100 --> 00:26:14,860 O que fazia com os guardas? 440 00:26:15,700 --> 00:26:16,860 Eu queria falar com voc�. 441 00:26:17,380 --> 00:26:19,340 Eu soube do seu pai. Sinto muito. 442 00:26:21,820 --> 00:26:24,820 Ele est� morto, mas s� eu estou sofrendo. 443 00:26:25,540 --> 00:26:26,940 Li o relat�rio dos guardas. 444 00:26:27,740 --> 00:26:29,940 Eles n�o investigaram nada. 445 00:26:30,020 --> 00:26:31,980 Veio dizer que vai investigar? 446 00:26:32,060 --> 00:26:33,340 Vou ser sincero. 447 00:26:34,260 --> 00:26:36,420 A morte dele teve a ver com o tr�fico. 448 00:26:36,500 --> 00:26:38,300 Meu pai n�o mexia com drogas! 449 00:26:39,420 --> 00:26:41,620 Ent�o me desculpe. 450 00:26:43,340 --> 00:26:44,420 Erro meu. 451 00:26:45,540 --> 00:26:46,380 Espere. 452 00:26:55,740 --> 00:26:58,420 Se ele contrabandeava drogas, nunca me disse. 453 00:27:01,380 --> 00:27:02,980 Ele tinha novos amigos? 454 00:27:04,860 --> 00:27:05,860 Marroquinos? 455 00:27:08,940 --> 00:27:11,580 J� o viu com dois caras grand�es? 456 00:27:13,420 --> 00:27:14,580 Os irm�os Pe�a. 457 00:27:15,500 --> 00:27:16,300 Os conhece? 458 00:27:16,860 --> 00:27:18,380 Foram eles que o mataram. 459 00:27:27,140 --> 00:27:28,340 Lembra deste bot�o? 460 00:27:30,140 --> 00:27:34,060 Meu pai o arrancou do assassino. Estava na m�o dele quando morreu. 461 00:27:37,740 --> 00:27:39,820 Encontrei um dos irm�os na Camelot. 462 00:27:40,540 --> 00:27:42,660 A jaqueta tinha o mesmo bot�o, Leo. 463 00:27:44,380 --> 00:27:45,420 E faltava um. 464 00:27:48,220 --> 00:27:50,820 Prometa que v�o apodrecer na cadeia. 465 00:27:51,420 --> 00:27:52,500 Eu prometo. 466 00:27:55,940 --> 00:27:57,180 Querido 467 00:27:59,500 --> 00:28:02,860 Tentei esquecer a tens�o 468 00:28:03,740 --> 00:28:05,260 Mas voc� disse... 469 00:28:06,140 --> 00:28:07,420 Nos vemos depois. 470 00:28:08,180 --> 00:28:09,700 Querem outro? Mas j�? 471 00:28:09,780 --> 00:28:11,460 Por favor, n�o pe�am mais. 472 00:28:12,340 --> 00:28:13,940 Precisam pagar na pr�xima. 473 00:28:14,860 --> 00:28:15,980 E tomem cuidado! 474 00:28:16,540 --> 00:28:18,100 Estou passando! 475 00:28:20,620 --> 00:28:22,780 Eduardo, � s� pedir se quiser mais. 476 00:28:23,740 --> 00:28:24,780 Ferm�n! 477 00:28:25,460 --> 00:28:26,940 Finalmente! Aqui est�. 478 00:28:27,020 --> 00:28:28,020 Divirta-se. 479 00:28:29,460 --> 00:28:32,140 -E a�, cara? -Oi. Calma, n�o vai embora. 480 00:28:32,220 --> 00:28:33,140 Tudo bem? 481 00:28:33,220 --> 00:28:34,500 Oi, bonit�o. 482 00:28:36,100 --> 00:28:37,420 -Oi. -Oi. 483 00:28:37,500 --> 00:28:38,380 Quem � voc�? 484 00:28:38,460 --> 00:28:39,300 Vicky. 485 00:28:39,380 --> 00:28:40,460 E voc�? 486 00:28:40,540 --> 00:28:41,620 Alfredo. 487 00:28:41,700 --> 00:28:42,700 Oi, Alfredo. 488 00:28:43,380 --> 00:28:44,860 Pode me dar um? 489 00:28:45,740 --> 00:28:47,020 Com quem voc� veio? 490 00:28:47,100 --> 00:28:48,660 Com aqueles caras ali. 491 00:28:48,740 --> 00:28:49,740 Com quem? 492 00:28:49,820 --> 00:28:50,820 Aqueles caras? 493 00:28:50,900 --> 00:28:52,740 -Isso. -Ent�o pe�a para eles! 494 00:28:52,820 --> 00:28:54,660 �, mas voc� deve ter mais. 495 00:28:55,260 --> 00:28:56,340 Disto? 496 00:28:56,420 --> 00:28:57,540 Ei. 497 00:28:59,260 --> 00:29:01,100 S� se voc� me der um beijo. 498 00:29:01,180 --> 00:29:02,700 -Um beijo? -Um beijinho. 499 00:29:04,740 --> 00:29:05,620 Ei! 500 00:29:06,500 --> 00:29:07,580 Ei, Vicky. 501 00:29:23,260 --> 00:29:24,700 Pai, o que aconteceu? 502 00:29:28,100 --> 00:29:30,140 Socorro! 503 00:29:30,220 --> 00:29:31,300 Leve esta. 504 00:29:31,380 --> 00:29:32,980 -Me d� a outra... -Aquela � minha. 505 00:29:33,540 --> 00:29:35,500 Est� mal-humorado hoje, pai. 506 00:30:02,980 --> 00:30:03,860 E a�? 507 00:30:04,580 --> 00:30:05,660 O que achou? 508 00:30:05,740 --> 00:30:07,420 Como assim? Olha isso! 509 00:30:07,500 --> 00:30:09,620 -Est� tudo �timo. -Todos est�o curtindo. 510 00:30:09,700 --> 00:30:12,100 �, est� um sucesso! Isso a�. 511 00:30:12,660 --> 00:30:14,460 -Aproveite! -E quanto vendemos? 512 00:30:14,540 --> 00:30:16,180 Depois conversamos. 513 00:30:16,260 --> 00:30:18,380 Como assim? Quanto j� vendemos? 514 00:30:18,460 --> 00:30:20,580 Relaxa, est� tudo certo, Reyes. 515 00:30:20,660 --> 00:30:22,260 Relaxar me deixa nervoso. 516 00:30:22,340 --> 00:30:23,540 Quanto vendemos? 517 00:30:24,180 --> 00:30:25,340 Ainda nada. 518 00:30:25,420 --> 00:30:27,220 Mas, calma, n�s... 519 00:30:27,300 --> 00:30:29,740 Como assim, "nada"? 520 00:30:29,820 --> 00:30:32,020 -Estou dando amostras, Reyes! -O qu�? 521 00:30:32,100 --> 00:30:33,180 Relaxa! 522 00:30:33,940 --> 00:30:35,540 Estou pagando tudo isso! 523 00:30:35,620 --> 00:30:38,260 Mas quem vai pagar por algo que n�o conhece? 524 00:30:39,060 --> 00:30:40,180 Deixe-os curtir. 525 00:30:40,660 --> 00:30:42,540 Veja como est�o felizes. 526 00:30:42,620 --> 00:30:43,980 Eles v�o voltar. 527 00:30:44,060 --> 00:30:45,500 E quanto j� gastamos? 528 00:30:46,020 --> 00:30:48,580 Quase uma barra inteira. 529 00:30:48,660 --> 00:30:50,460 Vamos pra casa buscar mais. 530 00:30:57,940 --> 00:30:58,940 Ursinho? 531 00:30:59,940 --> 00:31:01,220 Ursinho, � voc�? 532 00:31:02,620 --> 00:31:03,860 Que susto! 533 00:31:03,940 --> 00:31:04,940 Me desculpe. 534 00:31:07,180 --> 00:31:10,260 Entrei pela garagem porque esqueci a chave. 535 00:31:10,340 --> 00:31:11,500 E essa faca a�? 536 00:31:11,580 --> 00:31:13,060 Quase me cortei! Merda. 537 00:31:13,140 --> 00:31:14,700 Ela... estava no caminho. 538 00:31:14,780 --> 00:31:17,580 Passou na festa para ver meu irm�o? 539 00:31:17,660 --> 00:31:20,380 Ainda n�o. Mas deve estar tudo bem. 540 00:31:20,460 --> 00:31:22,900 Ursinho, obrigada por essa oportunidade. 541 00:31:23,980 --> 00:31:25,620 Reyes, vou levar a barra... 542 00:31:26,580 --> 00:31:28,340 Oi, Elena. 543 00:31:30,580 --> 00:31:31,700 Espero l� fora. 544 00:32:07,540 --> 00:32:11,380 Ainda tenho pesadelos com aquele homem me apontando a arma no banco. 545 00:32:11,780 --> 00:32:13,340 Querida... 546 00:32:13,420 --> 00:32:14,820 Queria estar com voc�. 547 00:32:15,500 --> 00:32:19,300 Mas me diga, como conseguiu um aluguel t�o baixo? 548 00:32:19,380 --> 00:32:20,340 O que voc� fez? 549 00:32:20,420 --> 00:32:22,220 O cara gostou de mim. 550 00:32:22,300 --> 00:32:23,460 Ligou para o pintor? 551 00:32:23,540 --> 00:32:26,660 Relaxe, o Terr�n e eu vamos cuidar disso. 552 00:32:27,220 --> 00:32:28,540 E logo nos vemos. 553 00:32:28,620 --> 00:32:30,420 Quero ir logo para Torremolinos. 554 00:32:31,180 --> 00:32:32,300 Amo voc�, seu dur�o! 555 00:32:32,380 --> 00:32:33,780 Um beijo, querida. 556 00:32:39,060 --> 00:32:39,980 Bom dia. 557 00:32:40,540 --> 00:32:43,780 Procuro um policial loiro que dirige um Ford Capri... 558 00:32:44,300 --> 00:32:46,380 -S� um minuto. -Obrigada. 559 00:32:50,340 --> 00:32:52,100 Que bom come�ar o dia assim... 560 00:32:52,180 --> 00:32:54,660 Desculpe, Starsky. Quero ver o Hutch. 561 00:32:55,540 --> 00:32:56,340 O qu�? 562 00:32:57,780 --> 00:33:00,620 Devia ver mais TV. Quero ver o cara loiro. 563 00:33:01,660 --> 00:33:02,780 Ah, o Leo. 564 00:33:02,860 --> 00:33:04,500 Isso. A� est� ele. 565 00:33:04,980 --> 00:33:06,780 Fiquei sabendo do seu pai. 566 00:33:07,820 --> 00:33:08,740 Sinto muito. 567 00:33:09,340 --> 00:33:10,220 Obrigada. 568 00:33:10,740 --> 00:33:13,300 Voc� podia ter me contado antes, mas tudo bem. 569 00:33:15,660 --> 00:33:16,900 Sabe... 570 00:33:16,980 --> 00:33:19,500 ainda n�o sei se confio em voc�. 571 00:33:20,780 --> 00:33:21,660 Vamos? 572 00:33:24,020 --> 00:33:24,900 Obrigada. 573 00:33:29,620 --> 00:33:30,580 Obrigada. 574 00:33:34,620 --> 00:33:36,700 -Aonde vai com isso? -� para o Leo. 575 00:33:37,300 --> 00:33:38,940 Posso entregar pra ele. 576 00:33:41,940 --> 00:33:44,140 Me lembrei que, no fim... 577 00:33:44,220 --> 00:33:46,500 D� uma olhada nisto quando puder. 578 00:33:47,860 --> 00:33:48,660 Certo. 579 00:34:03,380 --> 00:34:04,660 Como eu dizia, 580 00:34:05,860 --> 00:34:09,420 andei pensando muito. E me lembrei de que... 581 00:34:10,380 --> 00:34:12,820 Voc� quer um caf� ou...? 582 00:34:13,860 --> 00:34:15,380 Estou bem. Obrigado. 583 00:34:16,460 --> 00:34:17,420 E voc�? 584 00:34:26,580 --> 00:34:27,730 Venha aqui. 585 00:34:29,260 --> 00:34:32,150 Sabe aquela garota que est� com o Leo? 586 00:34:32,220 --> 00:34:33,870 Ela disse o que queria? 587 00:34:33,940 --> 00:34:35,860 -N�o disse. -N�o? 588 00:34:41,820 --> 00:34:42,900 Que sortudo, n�o? 589 00:34:46,820 --> 00:34:47,690 Se manda. 590 00:34:56,580 --> 00:34:58,100 -Estamos indo. -At� mais. 591 00:34:58,180 --> 00:35:00,950 Anto�ito, espere seu pai no carro, por favor. 592 00:35:01,020 --> 00:35:03,180 Poxa, m�e. Vai nos atrasar! 593 00:35:03,860 --> 00:35:05,140 Vai ligando o r�dio. 594 00:35:06,260 --> 00:35:07,980 -Merda. -Est�o indo � praia. 595 00:35:09,300 --> 00:35:11,220 Quero passar um tempo com ele. 596 00:35:13,460 --> 00:35:16,060 Por que meter meu irm�o nisso? Ele � descuidado! 597 00:35:16,660 --> 00:35:19,060 Ent�o voc� tamb�m o acha irrespons�vel. 598 00:35:19,140 --> 00:35:20,740 N�o venha com essa agora. 599 00:35:25,460 --> 00:35:28,460 Passei a noite de olho nos gar�ons e nos shows. 600 00:35:28,540 --> 00:35:30,700 E ele? Bebendo e dando risada. 601 00:35:30,780 --> 00:35:32,540 Ele s� sabe fumar maconha. 602 00:35:32,620 --> 00:35:34,180 E vender tamb�m, n�o �? 603 00:35:34,260 --> 00:35:35,940 Para voc� n�o fazer isso! 604 00:35:36,020 --> 00:35:39,820 Para n�o se incriminar. Se ele se der mal, � problema dele. 605 00:35:39,900 --> 00:35:42,220 Me diga que n�o foi nisso que voc� pensou. 606 00:35:43,020 --> 00:35:45,420 Ele n�o corre risco, se quer saber. 607 00:35:45,500 --> 00:35:46,980 Voc� n�o entende mesmo. 608 00:35:48,100 --> 00:35:50,380 Ele � um in�til! Me preocupo com ele! 609 00:35:50,460 --> 00:35:53,620 E eu me preocupo conosco! Somos donos daquilo tudo! 610 00:35:53,700 --> 00:35:54,860 E o que sugere? 611 00:35:55,940 --> 00:35:58,140 Que voc� pare de nos p�r em perigo! 612 00:35:59,420 --> 00:36:01,900 Pensei que decid�amos juntos. 613 00:36:02,700 --> 00:36:03,780 Estamos decidindo. 614 00:36:06,420 --> 00:36:09,300 Fa�a o Anto�ito usar filtro solar. 615 00:36:12,940 --> 00:36:15,460 Ela acha que caiu da jaqueta de um dos Pe�a. 616 00:36:15,540 --> 00:36:18,460 Mas ela disse se o Coruja era traficante? 617 00:36:19,260 --> 00:36:20,100 N�o. 618 00:36:20,940 --> 00:36:22,100 Mas, antes de morrer, 619 00:36:22,180 --> 00:36:24,580 ele n�o a deixou tocar numa das cestas. 620 00:36:24,660 --> 00:36:27,220 -Certo. E onde est� a cesta? -Sumiu. 621 00:36:27,820 --> 00:36:29,620 Os Pe�a devem ter pegado. 622 00:36:29,700 --> 00:36:31,700 Ent�o voc� acha que s�o os assassinos. 623 00:36:32,300 --> 00:36:33,140 Vejamos. 624 00:36:33,220 --> 00:36:36,580 Os Pe�a e Dandy tinham um c�mplice. 625 00:36:36,660 --> 00:36:38,460 Pode ter sido o Coruja. 626 00:36:38,540 --> 00:36:39,460 Com certeza. 627 00:36:39,540 --> 00:36:40,340 Certo. 628 00:36:40,420 --> 00:36:42,980 A testemunha viu um carro fugir na praia. 629 00:36:43,420 --> 00:36:45,660 E o carro era parecido com o dos Pe�a. 630 00:36:45,740 --> 00:36:46,540 Perfeito! 631 00:36:46,620 --> 00:36:49,300 Vamos peg�-los por assassinato tamb�m. 632 00:36:49,380 --> 00:36:50,380 Exatamente. 633 00:36:51,660 --> 00:36:53,180 Antes precisamos peg�-los. 634 00:36:57,020 --> 00:36:58,100 E ele? 635 00:36:58,580 --> 00:36:59,820 N�o o conhe�o. 636 00:37:02,380 --> 00:37:03,540 E ele? 637 00:37:04,260 --> 00:37:06,540 Tem cara de traficante. 638 00:37:07,220 --> 00:37:08,260 Mas n�o �. 639 00:37:20,940 --> 00:37:22,380 Ele, sim. Certo? 640 00:37:48,460 --> 00:37:49,820 Ei! 641 00:37:49,900 --> 00:37:51,100 Cuidado com a minha van! 642 00:37:51,180 --> 00:37:54,660 Voc� bateu em mim e quebrou minha seta! 643 00:37:55,660 --> 00:37:56,580 Veja! 644 00:37:58,620 --> 00:37:59,740 Cai fora daqui. 645 00:37:59,820 --> 00:38:01,020 Espere um momento. 646 00:38:02,500 --> 00:38:05,460 Eu peguei a van emprestada. 647 00:38:05,540 --> 00:38:08,380 Posso te passar o n�mero do dono. 648 00:38:08,460 --> 00:38:09,380 Estou com pressa. 649 00:38:09,460 --> 00:38:14,340 Aposto que voc� a roubou. Vou procurar um policial agora! 650 00:38:15,540 --> 00:38:18,900 Ei, amigo. Vamos tentar nos entender. 651 00:38:18,980 --> 00:38:19,860 Venha aqui. 652 00:38:20,860 --> 00:38:21,820 Vamos l�. 653 00:38:22,460 --> 00:38:24,900 Quanto custa a seta? Uns quinhentos? 654 00:38:24,980 --> 00:38:26,900 Quinhentos? 655 00:38:26,980 --> 00:38:30,340 Ela � importada da Alemanha! Que pre�o � esse? 656 00:38:30,420 --> 00:38:31,260 Ah... 657 00:38:32,100 --> 00:38:33,980 Te dou mil e fica tudo certo. 658 00:38:34,620 --> 00:38:36,060 N�o estou gostando disso. 659 00:38:36,140 --> 00:38:38,420 Vou procurar um guarda pra resolver. 660 00:38:38,500 --> 00:38:40,060 Pegue o dinheiro... 661 00:38:40,140 --> 00:38:41,780 ou minha amiguinha aqui. 662 00:38:45,580 --> 00:38:46,380 Me d�. 663 00:38:47,100 --> 00:38:49,140 Espere a�, calma... 664 00:38:49,220 --> 00:38:50,900 Olha s�... 665 00:38:50,980 --> 00:38:55,020 Vou te apresentar meus dois amigos, desgra�ado! 666 00:38:56,100 --> 00:38:57,340 Vem aqui, garoto! 667 00:39:00,340 --> 00:39:02,740 "Quatro corvos no c�u da manh�." 668 00:39:06,580 --> 00:39:07,460 Viu? 669 00:39:07,980 --> 00:39:10,060 Voc� n�o � o �nico que procura haxixe. 670 00:39:10,540 --> 00:39:13,700 Viu? Eu at� prendi o traficante. 671 00:39:13,780 --> 00:39:14,580 Esse cara? 672 00:39:15,060 --> 00:39:17,100 � um merdinha. Um fracassado! 673 00:39:17,180 --> 00:39:20,900 Ele tinha 3kg de drogas e cinco mil pesetas. N�o � um fracassado. 674 00:39:20,980 --> 00:39:22,660 Vem comigo. Vem. 675 00:39:25,500 --> 00:39:28,540 Escute, primeiramente, admito que fez um bom trabalho. 676 00:39:28,620 --> 00:39:29,980 Sei que isso te irrita. 677 00:39:30,060 --> 00:39:31,820 Mas n�o podemos prend�-lo. 678 00:39:32,500 --> 00:39:34,180 -Como assim? -N�o podemos. 679 00:39:34,260 --> 00:39:37,220 Sempre que o prendo, recebo ordens para liber�-lo. 680 00:39:38,380 --> 00:39:42,220 � s�rio. Deve ser sobrinho de algu�m, sei l�. 681 00:39:42,300 --> 00:39:44,260 O delegado at� me ligou uma vez. 682 00:39:45,020 --> 00:39:47,540 A gente n�o d� sorte mesmo. 683 00:39:47,620 --> 00:39:49,260 Se lembra do Jarago? 684 00:39:49,340 --> 00:39:50,700 -Lembro. -Um cara escapou. 685 00:39:51,740 --> 00:39:52,780 Foi ele. 686 00:39:54,620 --> 00:39:56,620 Me deixe falar com ele antes. 687 00:39:56,700 --> 00:39:59,140 Vou tentar descobrir onde ele pegou o haxixe. 688 00:39:59,660 --> 00:40:00,500 Certo? 689 00:40:02,060 --> 00:40:03,020 Obrigado. 690 00:40:06,860 --> 00:40:08,660 -Foi por pouco! -Com certeza. 691 00:40:08,740 --> 00:40:11,100 Voc� � um pai para mim. Obrigado. 692 00:40:11,180 --> 00:40:13,780 Tire as algemas, minhas m�os est�o doendo! 693 00:40:15,140 --> 00:40:16,740 Tr�s quilos, Chino? 694 00:40:16,820 --> 00:40:18,100 Tr�s quilos de drogas? 695 00:40:18,180 --> 00:40:20,540 O que fazia com 3kg de drogas? 696 00:40:20,620 --> 00:40:21,540 Explique! 697 00:40:21,620 --> 00:40:23,940 Preciso pagar a fian�a do meu amigo. 698 00:40:24,020 --> 00:40:26,820 Mas 3kg? Sem essa! A fian�a n�o � t�o cara! 699 00:40:26,900 --> 00:40:29,420 A droga n�o � minha, sou s� o mensageiro! 700 00:40:29,500 --> 00:40:30,460 De quem �? 701 00:40:31,020 --> 00:40:34,420 N�o sei, eu s� precisava pegar tudo e fazer a entrega. 702 00:40:34,860 --> 00:40:35,860 Quanto vai ganhar? 703 00:40:35,940 --> 00:40:37,380 O dinheiro da fian�a. 704 00:40:37,460 --> 00:40:38,300 Certo. 705 00:40:39,340 --> 00:40:42,940 Diga pra onde a droga vai, ou vai se juntar aos seus amigos. 706 00:40:43,940 --> 00:40:44,740 Eu n�o sei. 707 00:40:46,540 --> 00:40:49,660 N�o me sacaneie, Chino. Nem tente! 708 00:40:49,740 --> 00:40:51,380 Um deles se chama Falconetti. 709 00:40:54,300 --> 00:40:55,820 O outro � o Gaguinho. 710 00:40:56,340 --> 00:40:59,300 O Falconetti tem um olho ruim. O outro... 711 00:40:59,380 --> 00:41:00,900 -� gago? -Isso. 712 00:41:03,100 --> 00:41:04,380 Merece um beijo! 713 00:41:04,940 --> 00:41:05,980 Merece um beijo. 714 00:41:15,780 --> 00:41:17,500 J� deviam estar aqui. 715 00:41:19,260 --> 00:41:20,860 A pista da Yolanda � boa. 716 00:41:21,500 --> 00:41:23,580 Mas n�o quero que fique esperan�osa. 717 00:41:26,220 --> 00:41:28,300 Fui � casa dela ontem, e ela... 718 00:41:28,900 --> 00:41:30,380 Foi � casa dela ontem? 719 00:41:36,500 --> 00:41:38,940 Nossa, a Charo tem que chegar logo. 720 00:42:03,500 --> 00:42:04,900 -Devo ir com voc�? -N�o. 721 00:42:07,380 --> 00:42:08,620 Aonde ele vai? 722 00:42:11,340 --> 00:42:12,980 O chefe te deu a droga? 723 00:42:15,780 --> 00:42:18,300 A sua parte. O resto est� no carro. 724 00:42:18,740 --> 00:42:19,540 Venha. 725 00:42:23,060 --> 00:42:24,420 Ent�o vamos logo! 726 00:42:32,380 --> 00:42:33,780 -E a�? -Est�o l� atr�s. 727 00:42:50,660 --> 00:42:51,660 Deixa comigo. 728 00:43:06,660 --> 00:43:07,660 Me d� o haxixe. 729 00:43:12,380 --> 00:43:13,700 Agora o dinheiro. 730 00:43:19,300 --> 00:43:20,700 Anda, Gaguinho. Vamos. 731 00:43:21,500 --> 00:43:22,740 Desgra�ados! 732 00:43:23,300 --> 00:43:24,660 Voltem aqui, malditos! 733 00:43:24,740 --> 00:43:25,740 De p�! 734 00:43:26,900 --> 00:43:28,460 -Bruno, est� tudo bem? -Est�. 735 00:43:45,380 --> 00:43:46,180 Merda! 736 00:43:47,220 --> 00:43:48,220 Beleza, Chino. 737 00:43:48,620 --> 00:43:49,460 Vamos ver. 738 00:43:49,980 --> 00:43:53,260 Por que saiu de perto da janela? Por qu�? 739 00:43:54,620 --> 00:43:55,780 Eles me amea�aram! 740 00:43:57,340 --> 00:43:58,540 Pegaram meu dinheiro! 741 00:43:59,860 --> 00:44:01,300 N�o temos nada! Nada! 742 00:44:02,940 --> 00:44:04,860 Por que n�o prenderam o franc�s? 743 00:44:05,420 --> 00:44:06,460 Com que motivo? 744 00:44:06,540 --> 00:44:07,980 Porque eu quero, merda! 745 00:44:08,340 --> 00:44:10,140 Voc�s s�o dois covardes! 746 00:44:16,900 --> 00:44:17,980 Diamantes. 747 00:44:18,780 --> 00:44:20,100 Melhores amigos das mulheres. 748 00:44:21,580 --> 00:44:23,260 N�o tem diamante aqui. 749 00:44:23,340 --> 00:44:25,220 Se procura o Reyes, ele... 750 00:44:25,300 --> 00:44:26,420 Vim falar com voc�. 751 00:44:30,340 --> 00:44:33,900 Mar�a, n�o tem perigo vendermos o haxixe no festival. 752 00:44:33,980 --> 00:44:35,140 Voc� n�o entende mesmo. 753 00:44:35,700 --> 00:44:37,340 O Reyes est� te usando! 754 00:44:39,420 --> 00:44:42,420 N�o quero que voc� seja preso! E nem a gente! 755 00:44:42,500 --> 00:44:43,900 -Como assim? -Hoje, n�o! 756 00:44:43,980 --> 00:44:46,740 Voc� s� vai vender bebidas e amendoim hoje! 757 00:44:46,820 --> 00:44:47,820 Posso falar? 758 00:44:50,500 --> 00:44:51,700 Me escute. 759 00:44:53,580 --> 00:44:54,380 O qu�? 760 00:44:56,180 --> 00:44:58,700 Admito que fiz coisas idiotas. 761 00:44:58,780 --> 00:45:00,100 Admito. 762 00:45:00,180 --> 00:45:01,580 Talvez n�o tantas. 763 00:45:03,380 --> 00:45:05,820 Ele n�o est� me usando. No come�o, sim. 764 00:45:05,900 --> 00:45:08,540 Mas ele sabe que trabalho bem. 765 00:45:08,620 --> 00:45:10,660 Ele me d� valor. 766 00:45:10,740 --> 00:45:12,980 Por que te deixa vender drogas? 767 00:45:13,060 --> 00:45:14,700 Porque trabalho bem! 768 00:45:14,780 --> 00:45:17,620 -Tive uma �tima ideia... -N�o tente me convencer! 769 00:45:17,700 --> 00:45:19,860 Me deixe vender hoje, Mar�a Elena. 770 00:45:20,420 --> 00:45:23,940 Para qu�? Para o Reyes te dar valor? 771 00:45:24,700 --> 00:45:26,700 Eu n�o vendi haxixe antes. 772 00:45:26,780 --> 00:45:28,980 S� sa� dando amostras. Todos curtiram. 773 00:45:29,980 --> 00:45:31,500 Para ganhar clientes. 774 00:45:33,500 --> 00:45:36,860 Mas agora o Reyes quer que eu pague. 775 00:45:38,580 --> 00:45:40,380 De quanto estamos falando? 776 00:45:45,660 --> 00:45:46,980 Mais de cem mil pesetas. 777 00:45:49,100 --> 00:45:50,140 Mais de cem mil. 778 00:45:52,820 --> 00:45:53,820 Vou matar voc�! 779 00:45:55,460 --> 00:45:57,140 Por que n�o vai vir? 780 00:45:57,220 --> 00:45:59,340 Bruno, a casa est� uma zona. 781 00:45:59,420 --> 00:46:02,300 Minha m�e est� ajudando, n�o posso deix�-la sozinha. 782 00:46:02,740 --> 00:46:04,020 Venha relaxar um pouco. 783 00:46:04,700 --> 00:46:06,860 Seu fofo. Nos vemos em breve. 784 00:46:06,940 --> 00:46:07,740 Amo voc�. 785 00:46:08,220 --> 00:46:09,220 Um beijo. 786 00:46:14,940 --> 00:46:15,860 E ent�o? 787 00:46:17,580 --> 00:46:18,900 Uma noite juntos. 788 00:46:19,420 --> 00:46:20,380 Ligue a TV. 789 00:46:21,060 --> 00:46:23,180 Vamos ver Starsky and Hutch. 790 00:46:23,260 --> 00:46:24,900 N�o sei quem � quem. 791 00:46:34,540 --> 00:46:35,500 Eu vou sair. 792 00:46:36,300 --> 00:46:37,500 Para onde? 793 00:46:38,260 --> 00:46:39,380 Que cheiro � esse? 794 00:46:40,100 --> 00:46:41,060 De dinheiro. 795 00:46:42,820 --> 00:46:44,420 Elena! 796 00:46:44,980 --> 00:46:46,180 N�o vai beber nada? 797 00:46:46,740 --> 00:46:48,500 Viu? Eu nasci pra isso! 798 00:46:48,580 --> 00:46:49,980 Pronto, aqui est�. 799 00:46:51,060 --> 00:46:51,980 Pegue uma. 800 00:46:52,060 --> 00:46:53,260 E nosso combinado? 801 00:46:53,340 --> 00:46:54,300 Nosso combinado? 802 00:46:54,380 --> 00:46:56,500 Vamos ficar sem presunto, isso sim. 803 00:46:58,300 --> 00:46:59,420 Quanto? 804 00:47:03,020 --> 00:47:04,540 Olha pra isso. 805 00:47:05,780 --> 00:47:07,500 E a noite est� s� come�ando. 806 00:47:09,900 --> 00:47:12,060 �timo. Bom trabalho, Fredo! 807 00:47:13,420 --> 00:47:14,500 V�o se divertir! 808 00:47:17,340 --> 00:47:18,780 Est� bem. 809 00:47:22,700 --> 00:47:23,740 Voc� venceu. 810 00:47:24,380 --> 00:47:25,300 N�o. 811 00:47:26,060 --> 00:47:27,140 N�s dois vencemos. 812 00:47:46,900 --> 00:47:49,260 -Vou pedir um sandu�che pra voc�. -Obrigada. 813 00:47:54,020 --> 00:47:55,940 -N�o tem medo de mim? -N�o. 814 00:47:56,380 --> 00:47:58,540 Perdi Starsky and Hutch para te ver. 815 00:47:59,020 --> 00:48:00,540 -S� veio me dizer isso? -N�o. 816 00:48:01,060 --> 00:48:02,940 Sei por que perguntou dos Pe�a. 817 00:48:04,460 --> 00:48:05,580 Mataram seu pai. 818 00:48:08,420 --> 00:48:09,420 Vem comigo. 819 00:48:17,100 --> 00:48:19,260 Ele tentou me dizer quem tinha sido, 820 00:48:19,900 --> 00:48:22,060 mas s� conseguiu me dar o bot�o. 821 00:48:23,420 --> 00:48:24,780 Morreu nos meus bra�os. 822 00:48:28,260 --> 00:48:29,260 Ele n�o ficou sozinho. 823 00:48:30,260 --> 00:48:31,780 S� isso que me consola. 824 00:48:32,940 --> 00:48:34,340 Que o vi antes de ele morrer. 825 00:48:35,620 --> 00:48:37,540 Os Pe�a estiveram aqui. 826 00:48:38,060 --> 00:48:39,380 Fiquei do lado deles. 827 00:48:39,460 --> 00:48:41,300 Ia mat�-los com um picador de gelo. 828 00:48:41,380 --> 00:48:43,460 Isso n�o iria resolver nada. 829 00:48:44,060 --> 00:48:45,980 -Fui uma covarde! -Nada disso. 830 00:48:46,060 --> 00:48:48,220 N�o quer matar ningu�m, Corujinha. 831 00:48:49,140 --> 00:48:50,020 Me deixe ajudar. 832 00:48:50,620 --> 00:48:52,500 N�o quer te prender, ouviu? 833 00:48:54,380 --> 00:48:55,980 S� quero que eles morram. 834 00:49:05,380 --> 00:49:06,340 Corujinha... 835 00:49:07,300 --> 00:49:08,420 n�o sirvo pra voc�. 836 00:49:10,380 --> 00:49:11,660 Por que � policial? 837 00:49:55,140 --> 00:49:56,020 Est� tudo bem? 838 00:50:00,220 --> 00:50:01,180 Tem certeza? 839 00:51:02,460 --> 00:51:04,340 Nossa, que carinha... 840 00:51:05,460 --> 00:51:07,780 � o cara mais chato que conhe�o. 841 00:51:08,460 --> 00:51:11,900 Tamb�m n�o conhe�o algu�m pior. � que n�o tive um bom dia. 842 00:51:11,980 --> 00:51:13,700 N�o teve um bom dia? 843 00:51:14,420 --> 00:51:17,140 Ent�o venha. Vou animar sua noite. 844 00:51:18,060 --> 00:51:20,180 Anda! Vamos l�! 845 00:51:48,940 --> 00:51:51,980 Voc� � a Vicky, certo? Me deve uma dan�a. 846 00:51:52,060 --> 00:51:53,420 E voc� me deve um baseado. 847 00:51:53,500 --> 00:51:54,860 N�o. 848 00:51:55,500 --> 00:51:58,460 -Tudo tem um pre�o. -S� pega garotas assim? 849 00:51:59,180 --> 00:52:00,900 Vicky! 850 00:52:00,980 --> 00:52:03,100 -Est� tudo bem? -Sei me cuidar, pai. 851 00:52:03,180 --> 00:52:05,060 Eu sei, mas espere. Ei! 852 00:52:34,460 --> 00:52:35,540 Saiam, por favor. 853 00:52:36,300 --> 00:52:39,860 Tr�s por ali e tr�s por aqui. Revistem todo mundo. 854 00:52:40,380 --> 00:52:42,300 Lucas, encontre os propriet�rios. 855 00:52:46,620 --> 00:52:47,420 Reyes. 856 00:52:47,500 --> 00:52:49,620 Pode explicar o que � isso? 857 00:52:50,300 --> 00:52:51,420 O que � isso? 858 00:52:51,900 --> 00:52:53,700 Podem me explicar? 859 00:52:53,780 --> 00:52:56,260 -Podemos ajudar? -Ali. 860 00:53:01,340 --> 00:53:02,540 N�o achamos nada. 861 00:53:37,860 --> 00:53:41,420 Sou a que te mant�m acordado 862 00:53:42,260 --> 00:53:45,980 Sou a que conhece seus segredos 863 00:53:46,740 --> 00:53:50,260 Sou quem guarda sua foto 864 00:53:50,340 --> 00:53:53,740 Embaixo do travesseiro 865 00:53:53,820 --> 00:53:57,340 Sou a que te espera atr�s da porta 866 00:53:58,020 --> 00:54:01,860 A que reza para ter sua resposta 867 00:54:02,460 --> 00:54:05,740 Sou a que suspira por seu amor 868 00:54:05,820 --> 00:54:09,580 A tigresa enjaulada 869 00:54:10,620 --> 00:54:13,060 Mais que uma amiga 870 00:54:13,140 --> 00:54:15,100 Eu diria 871 00:54:15,180 --> 00:54:17,500 Mais que uma amante 872 00:54:17,580 --> 00:54:19,620 Eu diria 873 00:54:19,700 --> 00:54:22,100 Daria minha alma inteira 874 00:54:22,180 --> 00:54:24,460 Para ser sua esposa 875 00:54:24,540 --> 00:54:27,780 Noite e dia 876 00:54:29,660 --> 00:54:33,420 Sou a que se esconde em seu reflexo 877 00:54:34,060 --> 00:54:37,500 Sou a que cria suas mem�rias 878 00:54:38,460 --> 00:54:41,660 Sou a que est� queimando de desejo 879 00:54:41,740 --> 00:54:45,500 A tigresa enjaulada 880 00:54:45,580 --> 00:54:49,180 Sou a que te espera atr�s da porta 881 00:54:49,740 --> 00:54:53,620 A que reza para ter sua resposta 882 00:54:54,220 --> 00:54:57,420 Sou a que suspira por seu amor 883 00:54:57,500 --> 00:55:01,300 A tigresa enjaulada 884 00:55:03,940 --> 00:55:06,100 Chega de joguinho e vem comigo. 885 00:55:09,980 --> 00:55:12,180 Estou bem ali, no Hotel Solymar. 886 00:55:12,260 --> 00:55:15,060 N�o cometa este erro, certo? Eu gosto de mulher. 887 00:55:18,660 --> 00:55:20,580 Porque nunca esteve com um homem. 888 00:55:23,140 --> 00:55:24,420 � minha �ltima noite. 889 00:55:25,460 --> 00:55:28,420 Tenho uma reuni�o bem cedo. Nunca mais vai me ver. 890 00:55:30,820 --> 00:55:32,460 Com um cara muito feio. 891 00:55:33,220 --> 00:55:34,340 Cego de um olho. 892 00:55:35,260 --> 00:55:37,980 Prefiro me lembrar dos seus olhos azuis. 893 00:57:35,260 --> 00:57:36,460 DELEGACIA 894 00:57:37,020 --> 00:57:40,420 -Achei o cara do carro esportivo. -Que beleza, Terr�n! 895 00:57:40,500 --> 00:57:41,780 Excelente! 896 00:57:41,860 --> 00:57:43,980 Voc� � mais doce do que um p�o doce! 897 00:57:44,660 --> 00:57:46,620 Achou que s� voc� era o bom aqui? 898 00:57:46,700 --> 00:57:48,020 E onde o encontrou? 899 00:57:48,100 --> 00:57:49,460 Na Discoteca Paradiso. 900 00:57:49,540 --> 00:57:51,060 Paradiso? L� n�o �... 901 00:57:51,140 --> 00:57:52,180 Uma discoteca gay. 902 00:57:52,580 --> 00:57:55,260 L� tinha at� travestis. Quase vomitei. 903 00:57:55,620 --> 00:57:57,140 Cuidado... 904 00:57:57,580 --> 00:57:58,660 O seu... 905 00:57:59,140 --> 00:58:00,740 Seu suti� est� aparecendo. 906 00:58:04,580 --> 00:58:07,020 -Eles est�o no Hotel Solymar. -O qu�? 907 00:58:07,500 --> 00:58:09,140 Ele te chamou pro quarto? 908 00:58:11,420 --> 00:58:12,740 Eu achei o franc�s. 909 00:58:12,820 --> 00:58:15,700 E ele tem uma reuni�o com o Falconetti hoje. 910 00:58:15,780 --> 00:58:19,820 Pode ficar a� brincando ou agir como um profissional, cacete! 911 00:58:19,900 --> 00:58:22,420 Fa�a algo antes que ele volte pra Fran�a! 912 00:58:22,820 --> 00:58:24,260 -Terr�n, relaxa! -Ei! 913 00:58:24,340 --> 00:58:25,540 V�o pro inferno! 914 00:58:48,580 --> 00:58:51,500 Agora s�o 3kg. Quando voc� voltar, teremos mais. 915 00:59:16,540 --> 00:59:17,660 Parados! Pol�cia! 916 00:59:34,220 --> 00:59:35,420 Parado, maldito! 917 00:59:46,540 --> 00:59:47,340 Ei! 918 01:00:07,100 --> 01:00:08,580 Parado. Levanta. 919 01:00:09,220 --> 01:00:12,060 Escute, n�o se mexa. Eles me cobram por bala! 920 01:00:12,620 --> 01:00:14,460 Anda, levanta! 921 01:00:14,540 --> 01:00:16,340 Anda logo! 922 01:00:21,220 --> 01:00:22,460 Ei! 923 01:00:32,060 --> 01:00:33,300 At� logo, amigo. 924 01:00:35,020 --> 01:00:36,140 Anda, levanta! 925 01:00:42,900 --> 01:00:44,540 Quebraram a l�mpada do jardim. 926 01:00:45,460 --> 01:00:48,660 N�o posso mais viver assim. Tem haxixe nas ruas, 927 01:00:48,740 --> 01:00:50,860 na Camelot, na festa e na garagem. 928 01:00:52,260 --> 01:00:54,300 Ent�o diga o que podemos fazer. 929 01:00:54,940 --> 01:00:57,220 -Eu? -Precisam nos pagar a l�mpada! 930 01:00:57,300 --> 01:00:59,220 Me assustei tanto ontem! 931 01:00:59,300 --> 01:01:02,060 J� tomei dois rem�dios, e ainda nem � meio-dia. 932 01:01:02,980 --> 01:01:05,260 Quase infartei quando vi a pol�cia. 933 01:01:05,340 --> 01:01:07,460 N�o infarte, apenas resolva. 934 01:01:08,060 --> 01:01:11,340 Quero essas drogas longe da minha casa e da minha fam�lia. 935 01:01:13,700 --> 01:01:15,100 -O que foi? -Desgra�ados! 936 01:01:15,180 --> 01:01:16,660 -Reyes... -Ele � idiota? 937 01:01:27,740 --> 01:01:29,180 Ent�o voc� curte futebol... 938 01:01:30,740 --> 01:01:32,860 Eu leio no banheiro. 939 01:01:36,460 --> 01:01:37,900 Voc� me traiu, Chino. 940 01:01:40,220 --> 01:01:42,580 Ferrou a opera��o para ficar com a grana. 941 01:01:42,660 --> 01:01:45,100 �, mas a� eles me ferraram. 942 01:01:45,940 --> 01:01:47,700 Quanto te prometeram? 943 01:01:47,780 --> 01:01:48,740 Muito, chefe. 944 01:01:49,500 --> 01:01:50,300 Fiquei cego. 945 01:01:50,940 --> 01:01:53,860 Eu devia ter atirado em voc� ontem, cara. 946 01:01:58,500 --> 01:01:59,300 Escute, Chino. 947 01:01:59,780 --> 01:02:02,860 Fa�o de tudo pelo meu pessoal. 948 01:02:02,940 --> 01:02:03,940 Tudo. 949 01:02:04,700 --> 01:02:06,860 E espero que fa�am o mesmo por mim. 950 01:02:08,220 --> 01:02:10,300 N�o fa�o mais parte do seu grupo? 951 01:02:12,420 --> 01:02:14,740 N�o me engane de novo, Chino. Nunca. 952 01:02:19,980 --> 01:02:21,940 Aqui est�. Aprenda a ler. 953 01:02:37,700 --> 01:02:39,580 Vou acertar bem no meio. 954 01:02:40,180 --> 01:02:41,100 Merda... 955 01:02:43,420 --> 01:02:45,260 Aqui ningu�m presta, hein? 956 01:02:46,860 --> 01:02:48,700 Anda, vamos l�. 957 01:02:49,420 --> 01:02:51,140 Bom trabalho, pessoal. 958 01:02:51,580 --> 01:02:52,740 Obrigado. 959 01:02:53,460 --> 01:02:54,260 Ei! 960 01:02:54,340 --> 01:02:57,260 -Oi? -Larguem os dados, a imprensa est� aqui. 961 01:02:57,340 --> 01:02:58,620 Certo. 962 01:03:15,820 --> 01:03:17,140 Tudo bem, Chino? 963 01:03:18,140 --> 01:03:19,500 Voc� saiu! 964 01:03:23,140 --> 01:03:24,780 Eu te amo, cara! 965 01:03:26,340 --> 01:03:27,660 Viva! 966 01:03:28,660 --> 01:03:30,940 O Franchi est� livre! 967 01:03:41,740 --> 01:03:43,540 Quando vamos bater as botas, 968 01:03:43,620 --> 01:03:47,060 percebemos que as melhores coisas da vida s�o de gra�a. 969 01:03:50,500 --> 01:03:52,460 Nos agarramos �s mem�rias 970 01:03:52,540 --> 01:03:54,860 e nos lembramos de quando fomos felizes. 971 01:03:57,660 --> 01:04:00,500 Fazemos isso at� o fim. 972 01:04:16,500 --> 01:04:19,540 Essa lembran�a � sua �nica amiga. 973 01:04:25,740 --> 01:04:27,660 Se voc� for morrer sozinho, claro. 974 01:04:30,300 --> 01:04:32,380 Legendas: �rica Silveira 65911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.