Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,158
Previously on Bates Motel...
2
00:00:02,232 --> 00:00:03,565
You're one of the most interesting people
3
00:00:03,566 --> 00:00:05,877
I've met in this town, and I cannot wait
4
00:00:05,924 --> 00:00:07,118
to introduce you around.
5
00:00:07,163 --> 00:00:08,484
Does she try to set you up often?
6
00:00:08,531 --> 00:00:10,098
Uh, no.
7
00:00:10,166 --> 00:00:12,801
Never, actually, which
says something about you.
8
00:00:12,902 --> 00:00:14,603
Hey, I'm looking for Norma Bates.
9
00:00:14,704 --> 00:00:16,572
- Who are you?
- I'm her brother.
10
00:00:16,639 --> 00:00:18,373
My brother Caleb was here.
11
00:00:18,474 --> 00:00:20,242
Just out of nowhere... he just showed up.
12
00:00:20,343 --> 00:00:22,211
- What did he want?
- I've thought about this moment
13
00:00:22,278 --> 00:00:24,479
so many times, but now that
I'm actually looking at you...
14
00:00:24,547 --> 00:00:25,948
You have to leave.
15
00:00:26,015 --> 00:00:27,336
Why is she so mad at you anyways?
16
00:00:27,383 --> 00:00:28,750
Ah, you know how families are.
17
00:00:28,818 --> 00:00:30,619
Things that happened years and years ago,
18
00:00:30,720 --> 00:00:32,187
it's like they're yesterday.
19
00:00:32,288 --> 00:00:33,522
I never met this man before yesterday,
20
00:00:33,623 --> 00:00:35,157
never even knew that I had an Uncle.
21
00:00:35,258 --> 00:00:36,592
But already he's been nicer to me
22
00:00:36,659 --> 00:00:38,059
then you've ever been, told me more
23
00:00:38,094 --> 00:00:39,494
- than you ever have.
- He raped me, Dylan!
24
00:00:39,562 --> 00:00:40,829
He didn't rape you!
25
00:00:40,930 --> 00:00:42,291
You weren't there. You don't know.
26
00:00:42,365 --> 00:00:45,133
You're a liar!
27
00:00:45,201 --> 00:00:47,636
Get away from her.
28
00:00:47,737 --> 00:00:49,404
Stop it. He can't help it.
29
00:00:49,472 --> 00:00:51,139
It's his dad.
30
00:00:51,207 --> 00:00:53,842
Caleb is his dad.
31
00:00:58,648 --> 00:01:01,750
(GASPS)
32
00:01:17,367 --> 00:01:20,235
No.
33
00:01:20,303 --> 00:01:23,405
(COUGHING)
34
00:01:24,674 --> 00:01:26,275
Excuse me?
35
00:01:26,376 --> 00:01:28,076
It's fine. This happens all the time.
36
00:01:28,144 --> 00:01:29,211
It's fine. Don't worry about it.
37
00:01:29,312 --> 00:01:31,613
Is there a manager around?
38
00:01:31,681 --> 00:01:34,349
A man's passed out in that
truck right over there,
39
00:01:34,417 --> 00:01:36,151
where anyone can see him.
40
00:01:38,688 --> 00:01:42,658
Okay. Don't do that.
41
00:01:45,795 --> 00:01:47,996
(GROANS)
42
00:01:52,969 --> 00:01:55,304
Dylan.
43
00:01:55,405 --> 00:01:58,507
Dylan!
44
00:01:58,608 --> 00:02:00,709
Um...
45
00:02:02,812 --> 00:02:05,280
(GRUNTS)
Oh, no. Okay.
46
00:02:05,348 --> 00:02:06,982
Back in.
47
00:02:12,322 --> 00:02:15,223
Norman. Norman.
48
00:02:15,325 --> 00:02:18,360
Norman, wake-up.
49
00:02:18,428 --> 00:02:21,396
Emma.
50
00:02:21,497 --> 00:02:22,864
What's wrong?
51
00:02:22,966 --> 00:02:25,734
It's Dylan. He's in bad shape.
52
00:02:25,802 --> 00:02:28,070
He slept in his truck and didn't wake-up.
53
00:02:28,171 --> 00:02:32,774
I think he was seriously drunk.
54
00:02:32,875 --> 00:02:35,210
Do you want me to go get your mom?
55
00:02:35,278 --> 00:02:37,245
No. No. No, she, uh...
56
00:02:37,347 --> 00:02:39,514
She had a tough night.
57
00:02:39,615 --> 00:02:41,216
I can help him.
58
00:02:41,284 --> 00:02:44,419
- Just let me get dressed.
- Oh, sorry.
59
00:02:50,793 --> 00:02:52,594
Oh, no! No, no, no.
60
00:02:52,662 --> 00:02:55,897
Sorry.
61
00:02:55,999 --> 00:02:58,300
Get his boots off. I'll get some water.
62
00:02:58,401 --> 00:03:01,603
He should drink water.
63
00:03:01,704 --> 00:03:03,538
Do you think it's alcohol poisoning?
64
00:03:03,639 --> 00:03:05,240
(FAUCET RUNNING)
I don't know.
65
00:03:05,308 --> 00:03:07,676
I've never seen him like this.
66
00:03:07,744 --> 00:03:10,545
Did something happen to him?
67
00:03:10,646 --> 00:03:12,681
Did someone break up with
him? Did he get fired?
68
00:03:12,749 --> 00:03:16,218
- Did he have a fight with some...
- I don't know!
69
00:03:22,592 --> 00:03:24,993
What happened?
70
00:03:25,094 --> 00:03:28,764
Emma found him passed out in his truck.
71
00:03:28,865 --> 00:03:30,966
I guess he's been drinking.
72
00:03:31,034 --> 00:03:33,101
A lot.
73
00:03:45,848 --> 00:03:49,651
You guys go back out and
watch the office, please.
74
00:04:59,463 --> 00:05:03,766
Maybe someone should
probably stay with him.
75
00:05:03,834 --> 00:05:05,735
Why are you here?
76
00:05:05,836 --> 00:05:07,003
I work here.
77
00:05:07,104 --> 00:05:09,272
But it's 7:00 in the morning.
78
00:05:09,373 --> 00:05:11,374
Weekends have been so busy,
79
00:05:11,475 --> 00:05:13,743
and I just wanted to come
in, you know, to help out.
80
00:05:13,844 --> 00:05:16,479
- Okay, thank you.
- But is everything okay?
81
00:05:16,580 --> 00:05:19,382
Yeah. Everything's fine.
82
00:05:20,718 --> 00:05:23,386
Mother.
83
00:05:23,487 --> 00:05:26,923
- What?
- Should we do something?
84
00:05:27,024 --> 00:05:28,624
Like what, Norman?
85
00:05:28,726 --> 00:05:31,794
- I don't know.
- There is one thing I can do.
86
00:05:31,862 --> 00:05:32,995
What? Wait. Wait a minute.
87
00:05:33,097 --> 00:05:34,530
Wait. Where are you going?
88
00:05:34,631 --> 00:05:35,998
I'll come with you.
89
00:05:36,100 --> 00:05:38,401
Norman, just stay here.
Stay with your brother.
90
00:05:38,502 --> 00:05:41,404
I mean it. This is mine to do, not yours.
91
00:05:44,775 --> 00:05:46,209
(CAR DOOR CLOSES)
92
00:06:18,509 --> 00:06:21,444
(SOBS)
93
00:06:36,894 --> 00:06:40,496
(CRACKLING ELECTRICITY)
94
00:06:43,936 --> 00:06:46,976
- Sync and corrections by madhatters -
- www.addic7ed.com-
95
00:06:48,705 --> 00:06:49,906
I'm asking for an extra half hour...
96
00:06:50,007 --> 00:06:51,407
Checkout is at 11:00, Mr. Woodbury,
97
00:06:51,441 --> 00:06:53,910
and we do have someone
coming in today, so...
98
00:06:54,011 --> 00:06:56,746
I get that, I just don't
understand what the big deal is.
99
00:06:56,814 --> 00:06:58,214
(DOOR OPENS)
100
00:06:58,282 --> 00:06:59,515
I'd even pay you a little
bit extra if I have to.
101
00:06:59,616 --> 00:07:00,750
You know what? Whenever's fine.
102
00:07:00,818 --> 00:07:04,453
- Just check out whenever.
- Yeah, all right.
103
00:07:06,023 --> 00:07:08,791
(CAR ENGINE TURNS OVER, CAR PULLS AWAY)
104
00:07:16,099 --> 00:07:19,202
(KNOCK AT DOOR)
105
00:07:24,308 --> 00:07:28,177
I thought you might be hungry.
106
00:07:28,278 --> 00:07:31,214
And here's a clean shirt if you want it.
107
00:07:36,620 --> 00:07:39,555
How long have you known?
108
00:07:39,656 --> 00:07:42,925
Known what?
109
00:07:43,026 --> 00:07:45,928
About all of this.
110
00:07:47,297 --> 00:07:49,765
I didn't know until last night.
111
00:07:49,867 --> 00:07:51,601
(SCOFFS)
112
00:07:51,668 --> 00:07:54,070
Really?
113
00:07:54,137 --> 00:07:57,673
I find that hard to believe.
114
00:07:57,774 --> 00:08:00,209
Why?
115
00:08:00,310 --> 00:08:02,670
Because now I understand why
I've always been on the outside
116
00:08:02,746 --> 00:08:03,813
of this family.
117
00:08:03,914 --> 00:08:05,581
(URINATING)
118
00:08:05,682 --> 00:08:08,718
It shakes a lot of things into place.
119
00:08:08,785 --> 00:08:11,120
It must have been pretty funny to you two.
120
00:08:11,221 --> 00:08:13,856
Dylan, I didn't know.
121
00:08:13,957 --> 00:08:15,725
We never talked about it.
122
00:08:15,792 --> 00:08:17,894
It was probably too painful for mother.
123
00:08:17,961 --> 00:08:20,997
Yeah. Yeah, I'm sure it
was real hard for her.
124
00:08:21,064 --> 00:08:22,965
(WATER RUNNING)
125
00:08:23,066 --> 00:08:25,635
Well, it's nothing, you know...
126
00:08:25,702 --> 00:08:27,069
Just a piece of information.
127
00:08:27,137 --> 00:08:28,704
You know, it doesn't change anything.
128
00:08:28,805 --> 00:08:30,506
We're all still the same
people we were yesterday.
129
00:08:30,607 --> 00:08:34,577
What total bullshit.
130
00:08:34,678 --> 00:08:38,648
What if you were given a piece
of information about yourself...
131
00:08:38,715 --> 00:08:41,083
Something that... something
that totally changed the way
132
00:08:41,151 --> 00:08:43,853
you perceive yourself
for the rest of your life?
133
00:08:43,954 --> 00:08:47,156
I can't imagine anything
like that, I guess.
134
00:08:47,257 --> 00:08:48,958
Well, maybe you should...
135
00:08:49,059 --> 00:08:52,228
maybe you should talk to mother about that.
136
00:08:52,329 --> 00:08:55,097
What does that mean?
137
00:08:55,165 --> 00:08:57,667
It means what it means.
138
00:08:57,768 --> 00:09:02,038
Maybe we don't all know who we are.
139
00:09:02,139 --> 00:09:04,173
Maybe someone's been lying to
you about an important event
140
00:09:04,274 --> 00:09:07,643
that happened in your life that
you have no consciousness of.
141
00:09:12,649 --> 00:09:14,617
Never mind. Go away. I
don't want talk to you.
142
00:09:14,718 --> 00:09:17,253
- Dylan.
- Go away.
143
00:09:41,078 --> 00:09:43,879
Norman, what's going on?
144
00:09:43,981 --> 00:09:46,615
I can't tell you, Emma.
145
00:09:46,717 --> 00:09:48,684
I've been through a lot
of stuff with you guys.
146
00:09:48,752 --> 00:09:51,587
I've spent most of my days
here for the last six months.
147
00:09:51,655 --> 00:09:53,089
I've been through that
whole stuff with your mom
148
00:09:53,190 --> 00:09:54,857
and the deputy and that poor girl.
149
00:09:54,925 --> 00:09:58,527
I've been through stuff with you.
150
00:09:58,628 --> 00:10:01,664
It's not like I'm an outsider.
151
00:10:06,103 --> 00:10:09,205
It's a family matter,
Emma. I can't tell you.
152
00:10:12,009 --> 00:10:14,477
(DOOR OPENS, CLOSES)
153
00:10:25,422 --> 00:10:28,424
Hey, Dylan!
154
00:10:28,492 --> 00:10:30,226
Hey, dude, I saw you up the street.
155
00:10:30,327 --> 00:10:32,028
I was thinking about renting a boat today,
156
00:10:32,129 --> 00:10:34,030
going out to see if I
can catch some salmon.
157
00:10:34,131 --> 00:10:35,131
You want to come?
158
00:10:35,132 --> 00:10:37,166
What's the matter?
159
00:10:37,234 --> 00:10:40,136
We can't talk anymore.
160
00:10:40,237 --> 00:10:43,739
Why? What happened?
161
00:10:43,840 --> 00:10:46,075
You had sex with my mother.
162
00:10:48,979 --> 00:10:51,781
When you were both teenagers,
you made her have sex with you.
163
00:10:51,882 --> 00:10:53,883
She told you that?
164
00:10:53,984 --> 00:10:56,252
Yeah.
165
00:10:56,353 --> 00:10:59,155
It wasn't like that, okay?
166
00:10:59,256 --> 00:11:00,723
It was a long time ago.
167
00:11:00,791 --> 00:11:03,692
It wasn't exactly like that.
168
00:11:03,794 --> 00:11:05,995
- You saying my mom's a liar?
- No.
169
00:11:06,063 --> 00:11:08,164
No, I'm not saying that.
170
00:11:09,433 --> 00:11:11,233
Did you know I was your son?
171
00:11:11,334 --> 00:11:13,436
Is that why you came here...
172
00:11:13,537 --> 00:11:15,604
To work me, to try and
get me to give you money?
173
00:11:15,705 --> 00:11:17,306
She married a guy in high school, okay?
174
00:11:17,407 --> 00:11:20,276
She got knocked up. That's your dad.
175
00:11:25,882 --> 00:11:27,917
Dylan. Dylan.
176
00:11:35,292 --> 00:11:38,561
This is yours, all right? Take it.
177
00:11:43,266 --> 00:11:44,467
I don't know what's going on,
178
00:11:44,568 --> 00:11:48,003
but I never should have come here.
179
00:12:13,263 --> 00:12:15,998
(TELEPHONE RINGS)
180
00:12:19,102 --> 00:12:20,169
Hello?
181
00:12:20,270 --> 00:12:22,071
I don't want to speak to anyone.
182
00:12:22,172 --> 00:12:24,273
Uh-huh. Yeah, one moment.
183
00:12:24,374 --> 00:12:27,309
It's for you. It's Christine.
184
00:12:37,320 --> 00:12:39,155
Christine? Hey.
185
00:12:39,222 --> 00:12:40,556
You were the hit of the party.
186
00:12:40,657 --> 00:12:42,691
My brother couldn't stop talking about you.
187
00:12:42,792 --> 00:12:44,472
He tried to do your Grand Canyon imitation
188
00:12:44,494 --> 00:12:45,995
and almost fell into the pool.
189
00:12:46,062 --> 00:12:49,231
Tell me you're free, because
Peter called in a favor
190
00:12:49,332 --> 00:12:51,934
and got us a table at the Greene Tavern.
191
00:12:52,035 --> 00:12:54,170
It's probably the best
restaurant in Oregon...
192
00:12:54,237 --> 00:12:57,306
multiple courses, wine
pairings, the whole thing.
193
00:12:57,407 --> 00:13:00,843
(SIGHS)
194
00:13:00,944 --> 00:13:02,344
I'm sorry, Christine.
195
00:13:02,412 --> 00:13:04,513
I... I would love to,
but I just can't today.
196
00:13:04,614 --> 00:13:08,117
I'm... I'm not feeling very good.
197
00:13:08,218 --> 00:13:11,520
But another time, okay?
198
00:13:11,621 --> 00:13:13,122
Okay.
199
00:13:13,223 --> 00:13:15,858
Okay. Bye.
200
00:13:34,511 --> 00:13:38,781
You know you could have told me, right?
201
00:13:38,882 --> 00:13:40,883
I mean, I get why you didn't tell Dylan,
202
00:13:40,984 --> 00:13:43,519
but you could have told me.
203
00:13:46,189 --> 00:13:48,891
You can always tell me anything.
204
00:14:02,105 --> 00:14:05,107
Is there anything else you haven't told me?
205
00:14:07,477 --> 00:14:10,546
No. You know everything now.
206
00:14:16,553 --> 00:14:20,689
I went over to that
motel to make him leave,
207
00:14:20,757 --> 00:14:22,591
to tell him I remember what he did to me,
208
00:14:22,659 --> 00:14:27,062
to face him and tell him that
I'm not scared of him anymore.
209
00:14:27,163 --> 00:14:31,333
But I couldn't, Norman. I couldn't.
210
00:14:31,401 --> 00:14:34,570
You don't need to.
211
00:14:34,671 --> 00:14:36,639
You don't need to, okay?
212
00:14:36,740 --> 00:14:38,474
You don't ever have to see him again.
213
00:14:38,575 --> 00:14:41,944
I wanted to. I wanted to
so much, and I couldn't.
214
00:14:42,045 --> 00:14:44,546
And he's still here in our town,
215
00:14:44,648 --> 00:14:46,282
in this place where we live.
216
00:14:46,383 --> 00:14:48,217
And I might see him at the
market or the gas station
217
00:14:48,318 --> 00:14:50,185
or God knows where.
218
00:14:50,287 --> 00:14:51,587
I'm just so scared.
219
00:14:51,688 --> 00:14:54,123
(MURMURS)
220
00:14:56,559 --> 00:14:58,994
Just don't worry, okay?
221
00:14:59,095 --> 00:15:00,429
Please try not to worry.
222
00:15:00,497 --> 00:15:02,931
He just came here to
take our money from me.
223
00:15:03,033 --> 00:15:04,366
He took Dylan's.
224
00:15:04,467 --> 00:15:06,602
Then he'll leave, okay?
225
00:15:06,703 --> 00:15:09,972
He has no reason to stay. He'll leave.
226
00:15:12,208 --> 00:15:14,610
Please try not to worry, okay?
227
00:15:19,849 --> 00:15:23,619
I'll take good care of you. I promise.
228
00:15:39,814 --> 00:15:42,917
(KNOCK AT DOOR)
229
00:15:55,263 --> 00:15:58,165
I know you said you couldn't come earlier,
230
00:15:58,266 --> 00:16:02,836
but I know something
about you, Norma Bates.
231
00:16:02,938 --> 00:16:04,838
I know you're afraid to
put yourself out there.
232
00:16:04,940 --> 00:16:06,807
- I am?
- Yeah.
233
00:16:06,908 --> 00:16:09,043
But I'm not gonna take no for an answer.
234
00:16:09,144 --> 00:16:10,978
Come on, let's go look in your closet
235
00:16:11,079 --> 00:16:13,647
and find something amazing for you to wear.
236
00:16:13,748 --> 00:16:15,816
You will look stunning in this.
237
00:16:15,917 --> 00:16:18,652
I mean, you're gorgeous
anyway, and I think I have shoes
238
00:16:18,753 --> 00:16:20,074
that will look fantastic with it.
239
00:16:20,121 --> 00:16:23,490
Ooh, never mind. These
are perfect. Perfect.
240
00:16:23,592 --> 00:16:25,392
Christine, I really don't feel well.
241
00:16:25,493 --> 00:16:30,331
- I...
- Norma Bates, stop resisting.
242
00:16:30,432 --> 00:16:33,567
You are a beautiful, young woman
243
00:16:33,668 --> 00:16:35,369
living alone with your teenage son.
244
00:16:35,470 --> 00:16:37,972
But he's not gonna be
here forever, you know.
245
00:16:38,073 --> 00:16:39,506
People aren't meant to live alone.
246
00:16:39,608 --> 00:16:44,411
So you need to get back out there.
247
00:16:44,512 --> 00:16:46,380
(GROANS SOFTLY)
I don't know how to.
248
00:16:46,481 --> 00:16:48,215
So many bad things have happened.
249
00:16:48,316 --> 00:16:52,119
There's only one way... one step at a time.
250
00:16:52,220 --> 00:16:53,621
So George is gonna pick you up at 7:00,
251
00:16:53,722 --> 00:16:56,690
and I'm gonna meet you
at the restaurant, okay?
252
00:16:56,791 --> 00:16:58,492
Okay.
253
00:17:03,765 --> 00:17:04,865
Oh, yo, Massett.
254
00:17:04,966 --> 00:17:07,401
I need you to drive down to Essex,
255
00:17:07,502 --> 00:17:08,969
see this guy named Charlie.
256
00:17:09,070 --> 00:17:12,940
He's got a load of guns and
ammo ready for us to pick up.
257
00:17:13,041 --> 00:17:16,010
Hurry up. Go. Move your ass.
258
00:17:16,111 --> 00:17:19,046
(ROCK MUSIC)
259
00:17:24,953 --> 00:17:27,354
♪ Got the eye of the tiger ♪
260
00:17:27,455 --> 00:17:31,592
♪ A fighter, dancing through the fire ♪
261
00:17:31,693 --> 00:17:34,294
♪ 'Cause I am a champion ♪
262
00:17:34,396 --> 00:17:39,900
♪ And you're gonna ♪
♪ hear me roar louder ♪
263
00:17:40,001 --> 00:17:41,869
Why are you looking up motels?
264
00:17:41,970 --> 00:17:44,471
Oh, just doing research.
265
00:17:44,572 --> 00:17:46,740
Got to check out the competition.
266
00:17:46,841 --> 00:17:48,442
You don't want to tell me, that's fine,
267
00:17:48,543 --> 00:17:51,245
but you don't have to lie to me.
268
00:17:51,346 --> 00:17:56,350
♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♪
269
00:17:56,451 --> 00:17:59,553
♪ You're gonna hear me roar ♪
270
00:17:59,654 --> 00:18:01,789
Why are you hiding from that guy?
271
00:18:01,890 --> 00:18:04,725
What? I'm not.
272
00:18:04,826 --> 00:18:06,827
There's a difference between hiding
273
00:18:06,928 --> 00:18:09,897
and not wanting to be seen.
274
00:18:09,998 --> 00:18:12,132
♪ To my own hero ♪
275
00:18:12,233 --> 00:18:15,135
♪ You held me down, but I got up ♪
276
00:18:15,236 --> 00:18:17,538
♪ Already brushing off the dust ♪
277
00:18:17,639 --> 00:18:18,872
♪ You hear my voice ♪
278
00:18:18,973 --> 00:18:20,441
♪ You hear that sound ♪
279
00:18:20,542 --> 00:18:22,976
♪ Like thunder gonna shake the ground ♪
280
00:18:23,078 --> 00:18:26,046
♪ You held me down, but I got up ♪
281
00:18:26,147 --> 00:18:28,816
What the hell? You're a total no-show.
282
00:18:28,917 --> 00:18:30,851
I spent the whole morning, hungover,
283
00:18:30,952 --> 00:18:32,686
painting 60 bazillion trees by myself.
284
00:18:32,787 --> 00:18:35,355
Cody, I'm... I'm sorry.
285
00:18:35,457 --> 00:18:38,525
If you say you're gonna
do something, do it.
286
00:18:38,626 --> 00:18:43,864
♪ 'Cause I am a champion, ♪
♪ and you're gonna hear me ♪
287
00:18:43,965 --> 00:18:46,734
Next time, call me.
288
00:18:46,835 --> 00:18:51,805
♪ Louder than a lion ♪
♪ 'cause I am a champion ♪
289
00:18:51,906 --> 00:18:55,375
♪ And you're gonna hear me roar ♪
290
00:18:55,477 --> 00:18:58,078
Since when are you
friends with Cody Brennen?
291
00:18:58,179 --> 00:19:00,013
You know her?
292
00:19:00,115 --> 00:19:02,483
She went to our school before you came,
293
00:19:02,584 --> 00:19:04,818
but she dropped out.
294
00:19:04,919 --> 00:19:06,320
Your mom's not gonna like that.
295
00:19:06,421 --> 00:19:09,857
♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♪
296
00:19:09,958 --> 00:19:10,958
♪ You'll hear me ♪
297
00:19:21,536 --> 00:19:23,737
- Will you zip me?
- Yeah.
298
00:19:23,838 --> 00:19:26,406
Are you going out?
299
00:19:26,508 --> 00:19:29,109
Christine invited me. I
couldn't get out of it...
300
00:19:29,210 --> 00:19:30,944
some get-together with her and her brother.
301
00:19:31,045 --> 00:19:32,513
I'd rather shoot myself.
302
00:19:32,614 --> 00:19:34,715
No, it'll be good for you to get out,
303
00:19:34,816 --> 00:19:38,752
forget about all this for a few hours, huh?
304
00:19:38,853 --> 00:19:41,955
(DOOR CLOSES)
305
00:19:42,056 --> 00:19:45,993
- Dylan, we should talk.
- (SIGHS)
306
00:19:46,094 --> 00:19:47,828
About what, Norma?
307
00:19:47,929 --> 00:19:50,731
(SIGHS) Don't make this harder
on me than it already is.
308
00:19:50,832 --> 00:19:53,033
(SCOFFS)
Oh, yeah. I'm sorry.
309
00:19:53,134 --> 00:19:55,002
I'm such a dick for
making this hard on you.
310
00:19:55,103 --> 00:19:57,437
Dylan.
311
00:19:57,539 --> 00:19:59,873
What do you both want from me?
312
00:19:59,974 --> 00:20:01,842
You think that I just have a magic wand
313
00:20:01,943 --> 00:20:03,544
that will make this go away?
314
00:20:03,645 --> 00:20:06,446
There are things in life
that have consequences, Norma.
315
00:20:06,548 --> 00:20:10,050
You're looking at one. I'm a consequence.
316
00:20:10,151 --> 00:20:12,519
No, you're not. You're not a consequence.
317
00:20:12,620 --> 00:20:14,888
You need to be strong. You
need to put this behind you.
318
00:20:14,989 --> 00:20:17,524
I can't put this behind me.
319
00:20:17,625 --> 00:20:21,695
It's me. How can I put me behind me?
320
00:20:23,865 --> 00:20:27,234
He's... he's just a... he's a bad person.
321
00:20:27,335 --> 00:20:29,870
He... he just came here to
try to get money from you.
322
00:20:29,971 --> 00:20:30,971
Is that right?
323
00:20:31,072 --> 00:20:33,173
I ran into him today.
324
00:20:33,274 --> 00:20:36,677
I told him what you told
me about him being my dad.
325
00:20:36,778 --> 00:20:38,139
And then he handed me this back...
326
00:20:38,179 --> 00:20:39,780
all the money that I gave him.
327
00:20:39,881 --> 00:20:41,815
So I guess he wasn't just
here to get money from me.
328
00:20:41,916 --> 00:20:45,485
You saw him? What else did he say?
329
00:20:45,587 --> 00:20:47,921
You know what? Just
forget that I mentioned it.
330
00:20:48,022 --> 00:20:49,890
Dylan. D...
331
00:20:49,991 --> 00:20:52,180
(DOORBELL RINGS)
332
00:20:52,218 --> 00:20:54,278
Stay here, okay? I'll get it.
333
00:21:01,169 --> 00:21:02,502
Hi.
334
00:21:02,604 --> 00:21:04,171
You must be Norman. I'm George.
335
00:21:04,272 --> 00:21:05,606
Oh, yeah. Hello, there.
336
00:21:05,707 --> 00:21:07,507
Hi. Nice to meet you.
337
00:21:07,609 --> 00:21:10,777
- Is your mom ready?
- George, hi.
338
00:21:13,348 --> 00:21:14,681
Wow. Hi.
339
00:21:14,782 --> 00:21:16,984
You look fantastic.
340
00:21:17,085 --> 00:21:19,987
I was just meeting Norman.
341
00:21:20,088 --> 00:21:23,423
Shall we?
342
00:21:23,524 --> 00:21:25,292
Okay. Bye, honey. I'll see you later.
343
00:21:25,393 --> 00:21:27,194
What time do you think you'll be back?
344
00:21:27,295 --> 00:21:31,031
- I'm not sure really.
- Don't worry.
345
00:21:31,132 --> 00:21:33,667
I'll make sure she
doesn't get into trouble.
346
00:21:33,768 --> 00:21:36,003
Bye, Norman.
347
00:21:36,104 --> 00:21:39,172
(FOOTSTEPS DEPARTING)
348
00:21:44,051 --> 00:21:47,086
(BANGING)
349
00:21:47,154 --> 00:21:49,922
Dude. Go easy.
350
00:21:49,990 --> 00:21:52,124
Sorry. Yeah.
351
00:21:52,225 --> 00:21:54,493
I guess it's done.
352
00:21:54,595 --> 00:21:56,436
Are you still bumming
about that Bradley chick,
353
00:21:56,530 --> 00:21:59,098
or is this 'cause we thought you were gay?
354
00:21:59,166 --> 00:22:02,668
No, it's actually... it's about my mom.
355
00:22:02,769 --> 00:22:05,204
Yeah, well, parents suck,
and if you only have one,
356
00:22:05,272 --> 00:22:06,572
they find a way to suck enough for two.
357
00:22:06,640 --> 00:22:08,441
No, my mother's not like that.
358
00:22:08,542 --> 00:22:09,809
She's not like anyone else.
359
00:22:09,910 --> 00:22:13,112
Why? What makes her such a special case?
360
00:22:13,180 --> 00:22:15,681
'Cause she'd do anything for me.
361
00:22:15,782 --> 00:22:20,086
Have you ever had anyone that
would do anything for you?
362
00:22:22,189 --> 00:22:24,690
Anyway, you know, she...
she just tries so hard,
363
00:22:24,791 --> 00:22:27,226
and this... this thing happened, and...
364
00:22:27,294 --> 00:22:29,762
And I'm just worried about her.
365
00:22:29,830 --> 00:22:31,263
What happened?
366
00:22:34,735 --> 00:22:36,969
Tell me.
367
00:22:37,070 --> 00:22:38,437
She's got this, uh...
368
00:22:38,538 --> 00:22:40,606
this brother who showed up out of nowhere.
369
00:22:40,707 --> 00:22:43,075
And she doesn't want him
here, and he won't leave.
370
00:22:43,176 --> 00:22:45,878
It's just a big deal 'cause...
'cause he's a bad guy.
371
00:22:45,979 --> 00:22:47,513
Bad like how?
372
00:22:47,581 --> 00:22:51,050
Uh, bad like, um...
373
00:22:51,118 --> 00:22:53,686
Bad.
374
00:22:53,754 --> 00:22:57,957
He was abusive when they were kids.
375
00:22:58,025 --> 00:23:02,395
I just don't like him
being here, being near her.
376
00:23:04,031 --> 00:23:07,767
Damn. You actually love
your mom, don't you?
377
00:23:10,137 --> 00:23:11,837
Why don't you just beat
this guy and get rid of him?
378
00:23:11,938 --> 00:23:13,739
I can't.
379
00:23:13,840 --> 00:23:16,208
I never... I could never
do anything like that.
380
00:23:16,309 --> 00:23:17,843
Sure you can.
381
00:23:17,944 --> 00:23:19,545
I can totally walk you through it.
382
00:23:19,646 --> 00:23:21,647
We'll scare the crap out of him,
383
00:23:21,748 --> 00:23:25,584
and then he won't bother your mom anymore.
384
00:23:33,860 --> 00:23:35,761
Cupcake girl.
385
00:23:35,862 --> 00:23:37,563
Yes.
386
00:23:37,664 --> 00:23:40,199
- Sorry to bother you.
- You're not bothering me.
387
00:23:40,300 --> 00:23:42,568
Well, good. Okay.
388
00:23:42,669 --> 00:23:45,638
I just wanted to ask you something.
389
00:23:45,706 --> 00:23:48,074
It's a simple "yes or no" question.
390
00:23:48,141 --> 00:23:52,011
Okay. Go for it.
391
00:23:52,112 --> 00:23:54,146
Did I... did we...
392
00:23:57,984 --> 00:23:59,251
(CHUCKLES)
393
00:23:59,352 --> 00:24:01,787
Last night. Um...
394
00:24:01,888 --> 00:24:03,389
No. No, you just got wasted.
395
00:24:03,490 --> 00:24:06,492
I didn't really know where to bring you.
396
00:24:06,593 --> 00:24:08,794
Not that I didn't want to sleep with you.
397
00:24:08,895 --> 00:24:12,064
It's just I prefer it when
the girl's conscious, you know.
398
00:24:12,165 --> 00:24:16,802
Besides, if we, uh...
if we did sleep together,
399
00:24:16,903 --> 00:24:19,405
you'd remember.
400
00:24:23,343 --> 00:24:25,644
I'm just so relieved that we didn't.
401
00:24:25,712 --> 00:24:28,180
You have... you have no idea
how... how relieved I am.
402
00:24:28,281 --> 00:24:30,349
- Relieved?
- Yeah.
403
00:24:30,450 --> 00:24:32,752
Well, I better get back to the desk
404
00:24:32,819 --> 00:24:35,421
and... and let you get back
to whatever you were doing.
405
00:24:35,522 --> 00:24:37,123
I'm guessing you've checked in here.
406
00:24:37,190 --> 00:24:38,691
You don't remember?
407
00:24:38,792 --> 00:24:39,992
You actually checked me in last night
408
00:24:40,093 --> 00:24:41,527
before you said you were going to vomit.
409
00:24:41,628 --> 00:24:45,297
It was kind of funny till you actually did.
410
00:24:45,365 --> 00:24:48,834
Okay. I'm sorry about that.
411
00:24:48,935 --> 00:24:50,636
I'll be around for a couple weeks, though.
412
00:24:50,737 --> 00:24:53,005
- I'm selling pot for the summer.
- Okay.
413
00:24:53,106 --> 00:24:55,875
Have fun with that.
414
00:24:55,976 --> 00:24:58,010
Thank you for... for looking after me.
415
00:24:58,111 --> 00:24:59,745
No worries.
416
00:25:06,698 --> 00:25:09,722
So she says, "I absolutely
did not buy a single thing."
417
00:25:09,823 --> 00:25:11,891
Meanwhile, the customs
guy is staring at the tag
418
00:25:11,992 --> 00:25:13,492
hanging off the back of her jacket.
419
00:25:13,560 --> 00:25:15,594
(CHUCKLES)
Speaking of shop I can't wait
420
00:25:15,662 --> 00:25:17,382
- for that new Costco to open.
- Oh, my God.
421
00:25:17,397 --> 00:25:19,064
Peter's obsessed with Costco.
422
00:25:19,132 --> 00:25:21,267
It appeals to his
hunter/gatherer instincts.
423
00:25:21,368 --> 00:25:22,701
They're putting in a Costco?
424
00:25:22,769 --> 00:25:24,637
Yeah. Out by the new bypass road.
425
00:25:24,738 --> 00:25:26,138
Well, I wish that wasn't happening.
426
00:25:26,206 --> 00:25:27,706
It's gonna wreck my little business.
427
00:25:27,774 --> 00:25:29,975
It's just gonna totally cut us off.
428
00:25:30,043 --> 00:25:31,443
Oh, I'm sure tourists
429
00:25:31,545 --> 00:25:33,279
are still gonna want to
come into town the old way.
430
00:25:33,346 --> 00:25:34,613
Oh, come on, now. Don't lie to her.
431
00:25:34,681 --> 00:25:36,282
You remember route 66, right, babe?
432
00:25:36,383 --> 00:25:38,484
Shut up, Peter. Don't be a jerk.
433
00:25:38,585 --> 00:25:40,905
I'm sure she doesn't want to
hear about route 66 right now.
434
00:25:40,954 --> 00:25:44,089
It's okay. It's not like I
don't know they're building it.
435
00:25:44,191 --> 00:25:45,658
Well, exactly, and hiding your head
436
00:25:45,759 --> 00:25:47,393
in the sand isn't gonna
make it go away, right?
437
00:25:47,494 --> 00:25:49,895
The new bypass road is coming,
and so are the big-box stores.
438
00:25:49,963 --> 00:25:51,697
Shut up, Peter. You're an idiot.
439
00:25:51,798 --> 00:25:53,232
Oh, you can't blame a man for being excited
440
00:25:53,333 --> 00:25:54,767
about buying in bulk.
441
00:25:54,868 --> 00:25:56,101
There you go.
442
00:25:59,606 --> 00:26:03,609
Excuse me for a moment. I'll be right back.
443
00:26:38,879 --> 00:26:40,779
- Hey.
- Oh.
444
00:26:40,881 --> 00:26:42,982
Sorry about Peter. He
seriously needs a filter.
445
00:26:43,083 --> 00:26:45,317
- Oh, I'm fine.
- Are you sure?
446
00:26:45,418 --> 00:26:47,753
'Cause if my motel was
being threatened by a bypass
447
00:26:47,821 --> 00:26:49,581
and stupid people were
making jokes about it,
448
00:26:49,623 --> 00:26:52,091
I don't think I'd feel too good.
449
00:26:52,192 --> 00:26:54,793
Thank you.
450
00:26:54,895 --> 00:26:55,995
Let's get through that crème brulee,
451
00:26:56,096 --> 00:26:58,330
- and I'll drive you home.
- Okay.
452
00:26:59,833 --> 00:27:00,954
I've got a lot of experience
453
00:27:01,001 --> 00:27:02,468
in my family with crap like this.
454
00:27:02,569 --> 00:27:04,403
You got to show someone you're serious.
455
00:27:04,471 --> 00:27:06,472
My aunt's lame-ass ex was a real prick.
456
00:27:06,573 --> 00:27:08,707
Wouldn't pay alimony.
457
00:27:08,808 --> 00:27:10,409
My grandma hit him with a baseball bat.
458
00:27:10,477 --> 00:27:13,946
Guess what. He paid up.
459
00:27:14,014 --> 00:27:15,848
So what exactly are we gonna do?
460
00:27:15,916 --> 00:27:17,883
Where is this damn thing?
461
00:27:17,984 --> 00:27:19,451
- (TIRES SCREECH, HORN HONKS)
- You're supposed to keep
462
00:27:19,552 --> 00:27:21,086
two hands on the wheel at all times.
463
00:27:21,187 --> 00:27:24,123
Got it.
464
00:27:24,190 --> 00:27:25,624
What's this?
465
00:27:25,725 --> 00:27:29,094
It's your superpower... a tire iron.
466
00:28:00,860 --> 00:28:02,494
Norman, can I tell you something
467
00:28:02,595 --> 00:28:05,197
that I've never told anyone?
468
00:28:05,298 --> 00:28:08,867
My brother used to make
me have sex with him.
469
00:28:12,238 --> 00:28:16,241
I was, like, 13.
470
00:28:16,343 --> 00:28:20,145
And it went on until he moved out.
471
00:28:20,246 --> 00:28:21,246
I couldn't tell anyone.
472
00:28:21,247 --> 00:28:26,885
(WHIMPERS AND SHOUTS)
473
00:28:31,247 --> 00:28:33,214
Room 16.
474
00:28:33,282 --> 00:28:35,016
Let's do this.
475
00:28:43,459 --> 00:28:46,461
You okay?
476
00:28:46,562 --> 00:28:48,663
I don't think I can do this.
477
00:28:48,731 --> 00:28:51,933
Yes, you can do it. We're
just gonna scare him.
478
00:28:52,001 --> 00:28:55,036
No, no, I can't go in
there. I need to leave.
479
00:28:55,104 --> 00:28:56,905
Norman, come on.
480
00:28:57,006 --> 00:28:59,407
No, I have to leave.
481
00:28:59,475 --> 00:29:01,075
Take me away from here.
482
00:29:01,177 --> 00:29:04,612
Okay, Norman, calm down. We can go, okay?
483
00:29:14,185 --> 00:29:15,418
Hey.
484
00:29:15,519 --> 00:29:17,287
Oh, my God. Hi.
485
00:29:17,388 --> 00:29:19,155
Sorry. Can I ask you something?
486
00:29:19,256 --> 00:29:21,224
Yeah, sure.
487
00:29:21,325 --> 00:29:24,461
When you said you were
relieved that we didn't hook up,
488
00:29:24,562 --> 00:29:26,162
what did you mean by that?
489
00:29:26,263 --> 00:29:27,530
I mean, maybe that's to
say you're not interested,
490
00:29:27,631 --> 00:29:30,900
but I don't get that from you.
491
00:29:31,001 --> 00:29:33,570
Maybe I'm talking stupid,
but I thought I'd ask.
492
00:29:33,671 --> 00:29:34,971
It seemed like the easiest way to do it.
493
00:29:35,072 --> 00:29:37,907
I do want to have sex with you.
494
00:29:38,008 --> 00:29:40,510
Okay. What are you doing tonight?
495
00:29:40,611 --> 00:29:43,346
(LAUGHS)
Oh, my God.
496
00:29:43,447 --> 00:29:45,315
I'm kidding. That was just a joke.
497
00:29:45,416 --> 00:29:46,649
I was just relieved
498
00:29:46,751 --> 00:29:50,286
because it would have been my first time.
499
00:29:50,388 --> 00:29:52,122
Oh. Oh, I'm sorry.
500
00:29:52,223 --> 00:29:54,090
I, um... I didn't realize.
501
00:29:54,191 --> 00:29:56,893
- You didn't?
- (CHUCKLES)
502
00:29:56,994 --> 00:29:58,461
Well, just think how much pressure people
503
00:29:58,562 --> 00:30:00,296
put on their first time,
504
00:30:00,398 --> 00:30:02,499
knowing that they're going
to have, like, a million more.
505
00:30:02,600 --> 00:30:04,567
Mine could be my only time, so I just...
506
00:30:04,668 --> 00:30:08,471
I just wanted to make it count...
507
00:30:08,572 --> 00:30:11,608
Or at least be something
I can actually remember.
508
00:30:11,709 --> 00:30:14,511
(CHUCKLES)
You're right.
509
00:30:15,713 --> 00:30:19,215
You deserve that.
510
00:30:19,316 --> 00:30:20,984
See you tomorrow?
511
00:30:21,085 --> 00:30:22,652
I'll be here.
512
00:30:22,753 --> 00:30:26,222
Me too.
513
00:30:41,739 --> 00:30:45,041
At least the food was good.
514
00:30:49,079 --> 00:30:51,114
I'm sorry. I shouldn't have gone.
515
00:30:51,215 --> 00:30:52,482
I wasn't up for it.
516
00:30:52,583 --> 00:30:54,484
Christine just really wanted me to go.
517
00:30:54,585 --> 00:30:55,985
(CHUCKLES)
518
00:30:56,086 --> 00:30:57,720
- Yeah, that's Christine for you.
- Mm.
519
00:30:57,822 --> 00:30:59,322
(BOTH CHUCKLE)
520
00:30:59,423 --> 00:31:01,291
You should have tried growing up with her.
521
00:31:01,392 --> 00:31:03,159
Mm.
522
00:31:03,260 --> 00:31:04,928
She was a force of nature.
523
00:31:05,029 --> 00:31:07,397
I know. She got me to go.
524
00:31:09,733 --> 00:31:12,936
She's been nothing but nice to me.
525
00:31:16,073 --> 00:31:18,475
She's kind of taken with you.
526
00:31:38,095 --> 00:31:42,365
Thank you so much for dinner.
527
00:31:42,466 --> 00:31:44,634
Of course.
528
00:31:44,735 --> 00:31:46,870
I'd really like to take
you out again sometime.
529
00:31:46,971 --> 00:31:49,539
I promise we'll leave Peter at home.
530
00:31:49,640 --> 00:31:52,308
(BOTH CHUCKLE)
531
00:31:54,278 --> 00:31:56,613
Thank you.
532
00:32:20,471 --> 00:32:23,473
(INDISTINCT CONVERSATION)
533
00:32:38,689 --> 00:32:41,991
Zane Morgan, right?
534
00:32:44,161 --> 00:32:46,596
Yeah. So what do you want?
535
00:32:46,697 --> 00:32:48,498
I thought it was time for us to meet.
536
00:32:48,599 --> 00:32:50,466
I'm Alex Romero.
537
00:32:50,568 --> 00:32:53,403
Oh, yeah. You're that
guy with the God complex.
538
00:32:53,504 --> 00:32:54,837
(LAUGHTER)
539
00:32:54,939 --> 00:32:57,840
Come here.
540
00:32:57,942 --> 00:33:00,043
(CLEARS THROAT)
541
00:33:07,952 --> 00:33:11,087
(SLURPS)
542
00:33:11,188 --> 00:33:13,957
You... you've been away a long time, Zane,
543
00:33:14,058 --> 00:33:15,792
and I think you might have forgotten
544
00:33:15,893 --> 00:33:18,928
how things work around here.
545
00:33:19,029 --> 00:33:20,663
Well, things didn't
work out so well for Gil,
546
00:33:20,764 --> 00:33:23,099
so I figured maybe there were
better ways of doing things.
547
00:33:23,200 --> 00:33:25,568
No. No, there are not.
548
00:33:29,540 --> 00:33:32,508
What the hell are you looking at?
549
00:33:32,610 --> 00:33:34,110
Well, a guy like you, Zane,
550
00:33:34,211 --> 00:33:36,546
I could just see making some big mistakes,
551
00:33:36,647 --> 00:33:39,315
just taking things a little personally
552
00:33:39,416 --> 00:33:42,785
and feeling like he had to prove himself,
553
00:33:42,886 --> 00:33:44,721
you know, by yelling the loudest
554
00:33:44,822 --> 00:33:47,724
and doing the most damage,
555
00:33:47,825 --> 00:33:51,294
taking the most scalps...
556
00:33:51,395 --> 00:33:53,262
Make sure people took him seriously
557
00:33:53,364 --> 00:33:56,566
'cause nobody does.
558
00:33:56,667 --> 00:34:00,136
- Hey, you want a beer?
- Okay. All right.
559
00:34:00,237 --> 00:34:01,771
I'm gonna take that as confirmation
560
00:34:01,872 --> 00:34:03,706
that you actually heard
me, all right, Zane?
561
00:34:03,807 --> 00:34:07,810
'Cause, make no mistake... it's a warning.
562
00:34:07,911 --> 00:34:12,749
I can be a real nice guy till I break you.
563
00:34:45,382 --> 00:34:47,483
What are you doing?
564
00:34:47,584 --> 00:34:48,785
I'm moving, Norma.
565
00:34:48,886 --> 00:34:50,787
- Why?
- (FAUCET RUNNING)
566
00:34:50,888 --> 00:34:54,023
Only you would ask that.
567
00:34:54,124 --> 00:34:55,825
Why do you have to move? I don't get it.
568
00:34:55,926 --> 00:34:58,728
What is that gonna prove, hmm?
569
00:34:58,829 --> 00:35:00,863
You made this mess.
570
00:35:00,964 --> 00:35:02,231
Live with it. I'm not going to.
571
00:35:02,332 --> 00:35:03,399
I made this mess? That's funny.
572
00:35:03,500 --> 00:35:04,734
I thought I got raped.
573
00:35:04,835 --> 00:35:07,837
Yeah, well, that's not what he said.
574
00:35:07,938 --> 00:35:09,272
What the hell did he say?
575
00:35:09,373 --> 00:35:11,674
He said that it wasn't like that,
576
00:35:11,775 --> 00:35:13,810
whatever that means.
577
00:35:13,911 --> 00:35:16,312
He said that he wasn't my father,
578
00:35:16,413 --> 00:35:18,581
that you got pregnant in.
579
00:35:18,682 --> 00:35:21,050
It's because he doesn't know.
580
00:35:21,151 --> 00:35:24,320
I never told him. I never told anyone.
581
00:35:32,663 --> 00:35:34,564
Why did you have me, Norma?
582
00:35:34,665 --> 00:35:37,633
Why?
583
00:35:42,005 --> 00:35:43,806
Yeah. That's what I thought.
584
00:35:46,877 --> 00:35:48,811
You sure you're okay?
585
00:35:48,912 --> 00:35:50,480
Yes, I'm fine.
586
00:35:50,581 --> 00:35:52,782
I just changed my mind
about wanting to do that.
587
00:35:52,883 --> 00:35:55,952
- That's all.
- Okay.
588
00:36:05,496 --> 00:36:09,599
- What does that mean?
- Leave me alone, Norma.
589
00:36:09,700 --> 00:36:10,700
Stop it. Move!
590
00:36:10,801 --> 00:36:13,369
What does that mean?
591
00:36:13,470 --> 00:36:16,239
You used me to get out of your house.
592
00:36:16,340 --> 00:36:18,508
You got knocked up by your brother,
593
00:36:18,609 --> 00:36:20,276
and rather than having an abortion,
594
00:36:20,377 --> 00:36:24,046
you used me to get your
boyfriend to marry you.
595
00:36:24,148 --> 00:36:27,150
You made him... you made
him think that I was his.
596
00:36:27,251 --> 00:36:29,752
You brought me into this world, using me...
597
00:36:29,853 --> 00:36:32,455
knowing what I was, not caring,
598
00:36:32,556 --> 00:36:33,923
just thinking about yourself.
599
00:36:34,024 --> 00:36:36,692
Dylan, it wasn't like that.
600
00:36:36,794 --> 00:36:39,395
You have to believe me.
601
00:36:39,496 --> 00:36:41,764
I was so scared. You have no idea.
602
00:36:41,865 --> 00:36:43,900
I had no one to protect me.
603
00:36:44,001 --> 00:36:46,002
I was a little girl. I was a kid.
604
00:36:46,103 --> 00:36:48,471
My father scared the crap out of me.
605
00:36:48,572 --> 00:36:50,873
My mother was sedated all the time.
606
00:36:50,974 --> 00:36:52,809
My brother would not leave me alone.
607
00:36:52,910 --> 00:36:54,377
I had to get away.
608
00:36:54,478 --> 00:36:56,612
I had no voice to tell him not to do it.
609
00:36:56,713 --> 00:36:58,414
I had no power to stop him.
610
00:36:58,515 --> 00:37:00,883
I wanted to stop him. God
knows I wanted to stop him.
611
00:37:00,984 --> 00:37:02,785
I wanted to tell him to leave me alone.
612
00:37:02,886 --> 00:37:04,520
(CRYING)
I wanted to tell him.
613
00:37:04,621 --> 00:37:08,791
I wanted to tell him to leave me alone.
614
00:37:08,892 --> 00:37:10,960
None of this is your fault.
615
00:37:11,061 --> 00:37:13,129
It's not your fault, but
it's not my fault either.
616
00:37:13,230 --> 00:37:16,766
I was a child. I was way
younger than your brother is now.
617
00:37:18,635 --> 00:37:20,503
- (SNIFFS)
- Move away from the door.
618
00:37:20,604 --> 00:37:22,071
No. No.
619
00:37:22,172 --> 00:37:25,408
Move away from the damn door!
620
00:37:32,683 --> 00:37:37,420
(SOBBING)
621
00:37:49,967 --> 00:37:52,168
(CAR ENGINE TURNS OVER)
622
00:38:09,952 --> 00:38:12,821
(KNOCK AT DOOR)
623
00:38:21,764 --> 00:38:24,065
What do you want?
624
00:38:24,166 --> 00:38:25,300
We need to talk.
625
00:38:25,401 --> 00:38:27,168
About what? Who are you?
626
00:38:27,270 --> 00:38:29,404
I'm Norman Bates.
627
00:38:29,505 --> 00:38:31,967
Jeez, look, I got nothing
to say to any of you.
628
00:38:32,068 --> 00:38:33,335
Leave me alone.
629
00:38:33,436 --> 00:38:34,903
Listen, you need to leave now,
630
00:38:35,004 --> 00:38:36,872
or you're not gonna like what happens.
631
00:38:36,973 --> 00:38:41,210
No, I said we're gonna talk!
I've been silenced long enough!
632
00:38:41,311 --> 00:38:45,114
Look, I don't know what
you're talking about, man.
633
00:38:55,358 --> 00:38:57,459
I came here to tell you
634
00:38:57,560 --> 00:38:59,761
that I remember what you did to me
635
00:38:59,863 --> 00:39:02,931
and to face you and tell you
636
00:39:03,032 --> 00:39:06,335
I'm not scared of you anymore.
637
00:39:06,436 --> 00:39:09,705
And all those nights you came in my room,
638
00:39:09,806 --> 00:39:12,407
I was too young to know the difference.
639
00:39:12,509 --> 00:39:15,110
I was too young.
640
00:39:15,211 --> 00:39:17,446
I just needed someone to care about me,
641
00:39:17,547 --> 00:39:20,749
and all you did was use
me, you son of a bitch.
642
00:39:20,850 --> 00:39:23,018
I never did anything to you, all right?
643
00:39:23,119 --> 00:39:25,287
Don't lie again.
644
00:39:28,825 --> 00:39:31,360
Listen, you're crazy, all right?
645
00:39:31,461 --> 00:39:33,162
Stay the hell away from me.
646
00:39:33,263 --> 00:39:35,063
You raped me...
647
00:39:35,165 --> 00:39:37,633
Over and over.
648
00:39:37,734 --> 00:39:40,211
I was your little sister. I loved you.
649
00:39:42,205 --> 00:39:44,125
You should have protected
me because I had no one
650
00:39:44,174 --> 00:39:47,009
to protect me.
651
00:40:07,063 --> 00:40:10,766
It's all right. Just calm down, all right?
652
00:40:10,867 --> 00:40:12,501
What... what exactly
happened? When did it start?
653
00:40:12,602 --> 00:40:15,437
Roger that. Sheriff, sheriff!
654
00:40:15,538 --> 00:40:17,406
Hold on a second. Yeah?
655
00:40:17,507 --> 00:40:20,409
You got to get out to
your house right away.
656
00:40:20,510 --> 00:40:22,611
- What is it?
- Just... just go.
657
00:40:22,712 --> 00:40:24,379
- I'll take care of this.
- Okay, okay.
658
00:40:24,480 --> 00:40:27,583
(SIRENS WAILING)
659
00:41:06,089 --> 00:41:09,024
(DOOR OPENS, BELLS JINGLE)
660
00:41:09,125 --> 00:41:11,260
I'm Cody Brennen. Someone called.
661
00:41:11,361 --> 00:41:14,129
He's been sitting like that
for the last half hour...
662
00:41:14,230 --> 00:41:15,998
No I.D., no phone.
663
00:41:16,099 --> 00:41:19,501
Good thing he had your number on his arm.
664
00:41:19,602 --> 00:41:22,137
You call the cops?
665
00:41:22,238 --> 00:41:25,507
Not yet.
666
00:41:25,608 --> 00:41:30,252
Norman.
667
00:41:30,353 --> 00:41:32,287
Can you hear me?
668
00:41:35,458 --> 00:41:39,427
I need you to get up.
You got to come with me.
669
00:41:39,529 --> 00:41:42,397
That's it... one foot
in front of the other.
670
00:41:47,136 --> 00:41:49,938
We're going to the car.
671
00:41:53,309 --> 00:41:56,311
What happened to you, Norman?
672
00:42:04,269 --> 00:42:05,497
Everything will be okay.
673
00:42:06,546 --> 00:42:08,866
- Sync and corrections by madhatters -
- www.addic7ed.com-
674
00:42:08,876 --> 00:42:13,876
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly
49311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.