Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,873 --> 00:01:22,917
How do you feel?
2
00:01:23,084 --> 00:01:24,460
Alive.
3
00:01:25,252 --> 00:01:26,587
What do you see?
4
00:01:27,880 --> 00:01:30,049
White... Room...
5
00:01:31,842 --> 00:01:32,843
Chair...
6
00:01:34,178 --> 00:01:36,013
Carlo Bugatti
throne chair...
7
00:01:36,931 --> 00:01:38,307
Piano...
8
00:01:38,974 --> 00:01:40,810
Steinway,
concert grand.
9
00:01:42,603 --> 00:01:43,604
Art...
10
00:01:44,897 --> 00:01:48,901
The Nativity
by Piero Della Francesca.
11
00:01:50,694 --> 00:01:52,446
I am your father.
12
00:01:56,117 --> 00:01:57,284
Ambulate.
13
00:02:02,706 --> 00:02:03,833
Perfect.
14
00:02:07,670 --> 00:02:09,004
Am I?
15
00:02:09,171 --> 00:02:10,172
Perfect?
16
00:02:11,215 --> 00:02:12,424
Your son?
17
00:02:13,342 --> 00:02:15,052
You are
my creation.
18
00:02:18,013 --> 00:02:19,390
What is your name?
19
00:02:31,235 --> 00:02:32,444
David.
20
00:02:33,320 --> 00:02:34,488
Why don't
you play something?
21
00:02:47,001 --> 00:02:49,420
What would you like me
to play?
22
00:02:49,587 --> 00:02:50,671
Wagner.
23
00:02:51,505 --> 00:02:52,590
Selection?
24
00:02:53,757 --> 00:02:54,967
Dealer's choice.
25
00:03:12,610 --> 00:03:15,112
The Entry of the Gods
into Valhalla...
26
00:03:16,655 --> 00:03:18,824
A little anemic
without the orchestra.
27
00:03:27,625 --> 00:03:30,211
May I ask you
a question, Father?
28
00:03:31,962 --> 00:03:33,047
Please.
29
00:03:33,797 --> 00:03:35,382
If you created me...
30
00:03:36,800 --> 00:03:38,219
who created you?
31
00:03:38,802 --> 00:03:39,803
Ah.
32
00:03:41,639 --> 00:03:43,724
The question of
the ages...
33
00:03:44,975 --> 00:03:47,728
which I hope you and I
will answer one day.
34
00:03:48,395 --> 00:03:49,521
All this.
35
00:03:50,481 --> 00:03:52,316
All these wonders
of art...
36
00:03:52,942 --> 00:03:55,444
design,
human ingenuity...
37
00:03:56,654 --> 00:03:58,155
all utterly meaningless
38
00:03:58,239 --> 00:04:00,741
in the face of the only
question that matters.
39
00:04:03,160 --> 00:04:04,995
Where do we come from?
40
00:04:07,915 --> 00:04:09,541
I refuse to believe...
41
00:04:09,625 --> 00:04:12,336
that mankind
is a random byproduct
42
00:04:12,378 --> 00:04:13,837
of molecular circumstance...
43
00:04:15,673 --> 00:04:20,010
no more than the result of
mere biological chance.
44
00:04:20,177 --> 00:04:21,428
No.
45
00:04:21,595 --> 00:04:23,847
There must be more.
46
00:04:24,014 --> 00:04:26,183
And you and I, son...
47
00:04:27,017 --> 00:04:28,519
we will find it.
48
00:04:30,938 --> 00:04:33,774
Allow me, then,
a moment to consider.
49
00:04:34,858 --> 00:04:38,612
You seek your creator.
I am looking at mine.
50
00:04:40,197 --> 00:04:43,200
I will serve you.
Yet, you are human.
51
00:04:44,702 --> 00:04:47,496
You will die.
I will not.
52
00:04:54,962 --> 00:04:56,630
Bring me this tea, David.
53
00:04:59,133 --> 00:05:00,426
Bring me the tea.
54
00:06:32,643 --> 00:06:33,811
Walter,
55
00:06:33,852 --> 00:06:35,979
it's time to recharge
the energy grid.
56
00:06:36,188 --> 00:06:37,981
Please report to the bridge.
57
00:06:38,148 --> 00:06:39,650
On my way, Mother.
58
00:06:45,406 --> 00:06:47,616
Deploying energy
recharge sails now.
59
00:07:14,726 --> 00:07:18,397
Sails deployed.
Recharge commencing now.
60
00:07:37,207 --> 00:07:39,543
Seven bells and all's well.
61
00:07:45,883 --> 00:07:48,385
Crew checks complete.
62
00:07:51,346 --> 00:07:55,559
Use security code
31564-F.
63
00:08:33,639 --> 00:08:36,642
Walter,
we have a problem.
64
00:08:36,808 --> 00:08:40,437
A neutrino burst was
detected in Sector 106.
65
00:08:40,812 --> 00:08:43,774
This could trigger
a destructive event.
66
00:08:43,941 --> 00:08:46,276
Report to the bridge,
immediately.
67
00:08:46,443 --> 00:08:48,487
On my way, Mother.
68
00:08:53,951 --> 00:08:55,953
Warning.
Power surge detected.
69
00:08:56,119 --> 00:08:58,622
Mother, retract
the energy sails.
70
00:08:58,789 --> 00:08:59,790
And channel all...
71
00:08:59,915 --> 00:09:01,458
...reserve power.
72
00:09:05,420 --> 00:09:06,463
Emergency.
73
00:09:07,089 --> 00:09:09,132
Threat level critical.
74
00:09:09,633 --> 00:09:11,802
Initiate emergency
crew revival.
75
00:09:14,972 --> 00:09:16,014
Attention.
76
00:09:16,181 --> 00:09:18,141
Non-essential personnel,
77
00:09:18,267 --> 00:09:21,270
evacuate the cryo-chamber
immediately.
78
00:09:21,812 --> 00:09:23,480
Daniels!
Look at me, look at me.
79
00:09:23,647 --> 00:09:25,774
I need you to get up, okay?
We're coming out early.
80
00:09:25,941 --> 00:09:27,609
Override the SSP...
81
00:09:27,776 --> 00:09:28,986
and breach
the chamber now.
82
00:09:29,152 --> 00:09:30,821
Warning.
Threat level critical.
83
00:09:30,988 --> 00:09:32,030
It's okay.
84
00:09:32,948 --> 00:09:35,033
Hey. Come on up.
Come on.
85
00:09:50,007 --> 00:09:51,550
Captain!
Captain!
86
00:09:51,675 --> 00:09:54,011
Jacob! Wake up!
87
00:09:54,177 --> 00:09:55,178
Let them work.
88
00:09:55,345 --> 00:09:56,680
Jake!
Oh, my God!
89
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
Daniels, come on!
Jake!
90
00:09:58,724 --> 00:09:59,975
Let them work.
91
00:10:00,142 --> 00:10:01,184
Let them work!
92
00:10:04,021 --> 00:10:05,188
- Get it open!
- Come on!
93
00:10:10,652 --> 00:10:12,529
Jake! Jake!
94
00:10:13,196 --> 00:10:14,740
No!
95
00:10:14,865 --> 00:10:16,533
Get her
out of there!
Get her back!
96
00:10:19,578 --> 00:10:20,704
Stay back!
97
00:12:14,317 --> 00:12:17,362
Hey! Where are you?
I miss you.
98
00:12:18,363 --> 00:12:20,031
Would you take
a look at this?
99
00:12:20,198 --> 00:12:21,491
I know, I know.
100
00:12:21,533 --> 00:12:22,993
I said I wouldn't go
without you...
101
00:12:24,745 --> 00:12:25,871
You all right?
Yeah.
102
00:12:27,205 --> 00:12:28,665
Look at this!
103
00:12:29,374 --> 00:12:30,751
Now get your ass up here.
104
00:12:30,917 --> 00:12:33,420
I can't make any promises.
105
00:12:33,587 --> 00:12:35,005
I love you.
106
00:12:45,098 --> 00:12:47,184
Hmm? Mmm.
107
00:12:48,518 --> 00:12:50,270
They're your crew now.
108
00:12:50,437 --> 00:12:51,563
They need a leader.
109
00:12:52,189 --> 00:12:53,607
I know.
110
00:12:54,274 --> 00:12:55,525
You believe in me,
right?
111
00:13:19,382 --> 00:13:21,051
Sorry I'm late, sir.
112
00:13:21,218 --> 00:13:22,427
No, it's okay.
113
00:13:24,054 --> 00:13:25,555
Um...
114
00:13:26,640 --> 00:13:28,266
I can't think
of any other way
to say it
115
00:13:28,391 --> 00:13:30,143
than to say it.
116
00:13:31,311 --> 00:13:35,398
We have suffered
a monumental tragedy.
117
00:13:36,107 --> 00:13:39,236
And I'm gonna do
the best that I can to...
118
00:13:39,402 --> 00:13:42,405
live up to Jacob's
fine example
119
00:13:42,489 --> 00:13:44,241
as your captain.
120
00:13:44,741 --> 00:13:48,245
But he will be
sorely missed.
121
00:13:49,454 --> 00:13:51,957
And I'm grateful
in advance for,
uh, your support.
122
00:13:52,123 --> 00:13:55,293
So, we lost 47 colonists...
123
00:13:55,460 --> 00:13:59,256
and 16, uh,
second-generation
embryos...
124
00:14:00,423 --> 00:14:02,300
and obviously,
one crew member.
125
00:14:02,467 --> 00:14:04,761
The current structural
integrity of the ship
126
00:14:04,845 --> 00:14:07,180
is holding at 83%...
127
00:14:07,347 --> 00:14:09,975
but we have many
secondary systems
128
00:14:10,100 --> 00:14:11,643
that are offline.
129
00:14:11,810 --> 00:14:13,270
So, what was it?
130
00:14:13,854 --> 00:14:15,021
A highly charged shockwave
131
00:14:15,105 --> 00:14:16,439
from a nearby
stellar ignition.
132
00:14:17,107 --> 00:14:18,608
As the sails
were deploying
for recharge...
133
00:14:18,775 --> 00:14:20,652
we absorbed
the full brunt of
the storm.
134
00:14:20,735 --> 00:14:21,736
Walter...
135
00:14:21,778 --> 00:14:22,821
I will want you and Mother
to undergo
136
00:14:22,904 --> 00:14:24,489
a complete
core code review...
137
00:14:24,573 --> 00:14:26,616
so we can understand
how this happened in
the first place.
138
00:14:27,284 --> 00:14:29,452
It was a random
localized event, sir.
139
00:14:29,661 --> 00:14:32,706
There's no way
to detect spontaneous
stellar flares...
140
00:14:32,873 --> 00:14:33,874
until it's too late.
141
00:14:34,875 --> 00:14:36,293
It was bad luck.
142
00:14:36,459 --> 00:14:37,794
Faris,
I don't believe in luck.
143
00:14:37,878 --> 00:14:39,296
I'm not interested in luck.
144
00:14:39,462 --> 00:14:41,715
I prefer that we be
more capable...
145
00:14:41,882 --> 00:14:42,883
and prepared than lucky.
146
00:14:42,966 --> 00:14:44,509
Observation, reflection,
faith...
147
00:14:44,593 --> 00:14:45,594
and determination.
148
00:14:45,635 --> 00:14:47,345
In this way,
we may navigate the path
149
00:14:47,429 --> 00:14:49,306
as it unfolds before us.
150
00:14:49,472 --> 00:14:50,557
All right?
And we have, what?
151
00:14:50,724 --> 00:14:53,101
Eight more
recharge cycles to go...
152
00:14:53,268 --> 00:14:54,519
before we get
to Origae-6?
153
00:14:55,604 --> 00:14:56,646
Is that a question, sir?
154
00:14:56,730 --> 00:14:58,023
Yes, Walter,
that's a question.
155
00:14:58,189 --> 00:14:59,274
That is correct.
156
00:15:02,611 --> 00:15:04,654
So, let's get
this ship fixed.
Okay?
157
00:15:04,821 --> 00:15:06,698
Let's, uh,
get to work.
158
00:15:06,865 --> 00:15:08,158
Sir,
excuse me, sir.
159
00:15:08,575 --> 00:15:09,576
Yes.
160
00:15:10,493 --> 00:15:14,414
We just lost
47 colonists
and our captain.
161
00:15:14,581 --> 00:15:15,665
We need to
acknowledge that.
162
00:15:15,832 --> 00:15:17,709
Sergeant Lope,
I completely understand.
163
00:15:17,876 --> 00:15:20,253
But if we don't make
these repairs...
164
00:15:20,420 --> 00:15:23,882
we will lose
all the colonists.
165
00:15:24,049 --> 00:15:25,842
But we should do something
for Captain Branson, at least.
166
00:15:26,009 --> 00:15:27,636
This is not
a discussion,
Tennessee.
167
00:15:33,934 --> 00:15:34,935
Hey.
168
00:15:36,227 --> 00:15:37,562
The terraforming module
is stable...
169
00:15:37,729 --> 00:15:39,272
but the connecting strut
took some damage.
170
00:15:39,439 --> 00:15:41,733
I still need
to check the vehicles.
171
00:15:44,819 --> 00:15:45,820
I can help...
172
00:15:46,780 --> 00:15:48,281
if you like.
173
00:15:48,949 --> 00:15:49,950
Thanks.
174
00:15:50,116 --> 00:15:52,118
Walter.
How long do you predict
175
00:15:52,202 --> 00:15:53,703
before we can
make our next jump?
176
00:15:54,371 --> 00:15:56,831
Repairs should take
approximately 48 hours.
177
00:15:58,124 --> 00:16:00,418
But we should make an effort
to vacate this sector...
178
00:16:00,585 --> 00:16:01,711
in case of after-flares.
179
00:16:01,878 --> 00:16:03,046
Absolutely, I agree.
180
00:16:03,213 --> 00:16:05,131
So let's get to work.
Dismissed. Thank you.
181
00:16:11,054 --> 00:16:12,639
C-62, open.
182
00:16:12,806 --> 00:16:16,059
Seal C-62.
Open airlock 17.
183
00:16:23,858 --> 00:16:25,652
Open door
to Terraforming Bay.
184
00:16:35,245 --> 00:16:36,454
Slack.
185
00:16:38,164 --> 00:16:40,208
Tension is at 15% down.
186
00:16:42,919 --> 00:16:44,087
Arming.
187
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
Secure.
188
00:16:51,302 --> 00:16:52,595
Copy that.
189
00:17:05,191 --> 00:17:06,609
It wasn't my idea.
190
00:17:10,030 --> 00:17:11,823
Jake had this dream
of us building
191
00:17:11,906 --> 00:17:13,825
a cabin on a new world.
192
00:17:16,786 --> 00:17:18,580
Like pioneers.
193
00:17:20,665 --> 00:17:22,042
Cabin on a lake.
194
00:17:25,628 --> 00:17:27,505
There's a lake
in the terraforming zone
195
00:17:27,589 --> 00:17:29,090
on Origae-6.
196
00:17:29,716 --> 00:17:32,510
I mean, a real cabin
made of real wood.
197
00:17:34,471 --> 00:17:36,389
So, in the ship's stores
there's enough wood
198
00:17:36,473 --> 00:17:38,308
to build a cabin.
199
00:17:40,351 --> 00:17:42,812
Axes and saws
and metal nails...
200
00:17:42,979 --> 00:17:45,607
which I don't have a clue
what to do with.
201
00:17:50,111 --> 00:17:51,362
All of this...
202
00:17:52,947 --> 00:17:54,365
to start our new life.
203
00:17:56,993 --> 00:17:59,162
Now I wonder, why bother?
204
00:18:01,623 --> 00:18:05,710
Because you promised
to build a log cabin
on a lake.
205
00:18:15,970 --> 00:18:17,555
This was his favorite.
206
00:18:17,722 --> 00:18:20,183
A man of taste.
207
00:18:20,350 --> 00:18:21,684
Straight up.
208
00:18:21,851 --> 00:18:24,562
No ice, no water,
no chaser...
209
00:18:24,729 --> 00:18:26,689
No shit.
210
00:18:31,277 --> 00:18:32,403
Walter?
211
00:18:32,570 --> 00:18:33,655
When in Rome.
212
00:18:36,533 --> 00:18:37,700
To all the good people,
213
00:18:37,784 --> 00:18:38,827
gone too soon.
214
00:18:39,619 --> 00:18:41,287
May we remember them.
215
00:18:41,871 --> 00:18:43,623
Remember them.
216
00:19:24,080 --> 00:19:25,999
Chris.
217
00:19:28,042 --> 00:19:30,378
They disobeyed
a direct order.
218
00:19:31,963 --> 00:19:33,548
She buried her husband.
219
00:19:33,715 --> 00:19:35,967
No, Karine, that's not it.
They don't trust me.
220
00:19:36,134 --> 00:19:37,302
And they don't
for the same reason
221
00:19:37,385 --> 00:19:38,386
the company
didn't trust me...
222
00:19:38,553 --> 00:19:39,596
to lead this mission.
223
00:19:39,762 --> 00:19:41,556
Because you can't be
a person of faith...
224
00:19:41,723 --> 00:19:43,266
and be counted on
to make qualified,
225
00:19:43,349 --> 00:19:45,018
rational decisions.
226
00:19:45,185 --> 00:19:48,146
You're an extremist,
you know.
You're a lunatic.
227
00:19:48,771 --> 00:19:51,191
When we get
to where we're going...
228
00:19:51,858 --> 00:19:53,526
these people won't be
your crew anymore.
229
00:19:53,610 --> 00:19:55,486
They will be
your neighbors.
230
00:19:55,653 --> 00:19:57,071
Remember that.
231
00:19:58,323 --> 00:20:00,575
Tread softly, okay?
232
00:20:08,917 --> 00:20:10,210
Faris,
can you hear me?
233
00:20:10,376 --> 00:20:11,419
Copy.
234
00:20:11,586 --> 00:20:12,921
Let's do it.
235
00:20:15,632 --> 00:20:18,009
Damn, y'all should
see this view.
236
00:20:18,176 --> 00:20:19,385
We can't
see anything
237
00:20:19,469 --> 00:20:21,262
until you get
the camera array fixed.
238
00:20:21,429 --> 00:20:23,890
Why don't you look out
the damn window, hon?
239
00:20:24,098 --> 00:20:25,558
Ankor, come on, let's get
this power back on...
240
00:20:25,725 --> 00:20:28,895
so these people can enjoy
the beautiful view.
241
00:20:29,604 --> 00:20:30,813
Almost there.
242
00:20:32,232 --> 00:20:33,233
All right, Ankor,
243
00:20:33,316 --> 00:20:34,484
let me know when
you're in position...
244
00:20:34,651 --> 00:20:36,736
and we can get
this party started.
245
00:20:36,903 --> 00:20:38,404
I'm in position.
246
00:21:08,059 --> 00:21:09,310
Contact.
247
00:21:17,944 --> 00:21:19,612
All good, Tee?
248
00:21:19,779 --> 00:21:21,906
All right. We're clear.
249
00:21:22,073 --> 00:21:23,366
Reel her in.
250
00:21:23,533 --> 00:21:25,243
All right.
251
00:21:25,410 --> 00:21:27,870
Winch engaging, Tee.
252
00:21:29,914 --> 00:21:31,708
Reeling her in.
253
00:21:34,877 --> 00:21:36,671
Working like a dream.
254
00:21:51,185 --> 00:21:52,270
There we go.
255
00:21:52,437 --> 00:21:53,479
And we're back up.
256
00:21:53,604 --> 00:21:54,772
Well done, Tee.
257
00:21:54,939 --> 00:21:56,232
We are live down here.
258
00:21:56,399 --> 00:21:57,400
Come on in.
259
00:21:57,567 --> 00:21:59,068
Don't leave
without me now.
260
00:21:59,235 --> 00:22:01,654
Permission to leave
without him, sir?
261
00:22:01,821 --> 00:22:03,031
Welcome back, Danny.
262
00:22:03,906 --> 00:22:05,241
Thanks.
263
00:22:05,408 --> 00:22:07,368
All right,
that's me done, Tee.
264
00:22:07,535 --> 00:22:09,162
All right.
I'm following you in.
265
00:22:09,329 --> 00:22:11,873
Please have
a cold beer ready for
the weary traveler.
266
00:22:12,040 --> 00:22:13,166
You got it, darlin'.
267
00:22:13,249 --> 00:22:15,376
I will join you
for a cold one.
268
00:22:15,543 --> 00:22:17,211
Faris? Put the...
269
00:22:22,467 --> 00:22:24,385
Did you guys just see that?
270
00:22:25,345 --> 00:22:27,430
What did he
just say?
271
00:22:31,684 --> 00:22:32,977
Tennessee, do you read me?
272
00:22:36,397 --> 00:22:38,274
Tennessee, can you read me?
273
00:22:39,359 --> 00:22:40,943
Tennessee. You all right?
274
00:22:41,110 --> 00:22:43,071
What in the fuck was that?
275
00:22:43,237 --> 00:22:46,157
I'm coming in.
I'm coming in.
276
00:22:59,128 --> 00:23:01,964
A rogue transmission,
most probably.
277
00:23:03,257 --> 00:23:04,550
Your helmet must
have picked it up
278
00:23:04,634 --> 00:23:06,302
because you were
so far out...
279
00:23:06,469 --> 00:23:08,679
past our
communication buffers.
280
00:23:10,973 --> 00:23:12,475
Is there
audio, Mother?
281
00:23:12,642 --> 00:23:15,853
Collating. A moment.
282
00:23:17,647 --> 00:23:19,315
I've reoriented
the transmission,
283
00:23:19,357 --> 00:23:20,650
Captain Oram.
284
00:23:21,150 --> 00:23:22,360
That would be an echo.
285
00:23:22,485 --> 00:23:23,820
The instruments took
a lot of damage.
286
00:23:24,529 --> 00:23:25,863
Been happening
every 46 seconds...
287
00:23:26,030 --> 00:23:27,907
ever since we got here.
288
00:23:42,880 --> 00:23:47,009
To the place I belong...
289
00:23:47,760 --> 00:23:51,764
West Virginia,
mountain momma...
290
00:23:51,931 --> 00:23:55,059
Take me home
Country road
291
00:23:55,268 --> 00:23:57,186
That's fuckin' John Denver.
292
00:23:57,353 --> 00:23:58,896
That's Take Me Home,
Country Roads.
293
00:23:59,063 --> 00:24:00,064
You gotta
be kidding.
294
00:24:00,231 --> 00:24:02,191
Oh, no,
I never kid about
John Denver.
295
00:24:02,608 --> 00:24:05,111
There's geometric data, too.
296
00:24:05,278 --> 00:24:08,781
Mother, please track
the signal to its source.
297
00:24:09,198 --> 00:24:10,533
Working.
298
00:24:14,370 --> 00:24:16,873
Source of transmission
located.
299
00:24:18,458 --> 00:24:22,044
Signal originates
in Sector 87.
300
00:24:22,587 --> 00:24:25,381
Right ascension 47. 6.
301
00:24:25,548 --> 00:24:30,386
And a declension of 24.3
from our current location.
302
00:24:35,475 --> 00:24:37,059
She appears to be
a main sequence star,
303
00:24:37,101 --> 00:24:38,436
a lot like our own.
304
00:24:39,061 --> 00:24:41,063
But old, very old.
305
00:24:41,230 --> 00:24:43,107
Five planets.
306
00:24:43,274 --> 00:24:45,234
Wait. Look at that.
307
00:24:47,320 --> 00:24:49,155
Planet number four.
308
00:24:50,072 --> 00:24:52,992
Planet number four is square
in the habitable zone.
309
00:24:53,910 --> 00:24:55,578
Prime candidate, in fact.
310
00:24:55,745 --> 00:24:59,749
0.96 G's at surface.
Oceans, land mass.
311
00:25:00,666 --> 00:25:03,503
High likelihood of
a living biosphere.
312
00:25:03,669 --> 00:25:05,087
It's beyond
your most optimistic
313
00:25:05,129 --> 00:25:06,839
projections for Origae-6.
314
00:25:07,006 --> 00:25:09,759
How did we miss this?
We scanned the entire sector.
315
00:25:09,926 --> 00:25:12,094
Ricks, how far is it?
316
00:25:12,261 --> 00:25:13,513
She's close.
317
00:25:14,347 --> 00:25:16,140
A little jump.
Few weeks.
318
00:25:16,307 --> 00:25:18,809
Wouldn't even have to
go back into hypersleep.
319
00:25:23,356 --> 00:25:25,608
And how long
is it going to take
320
00:25:25,691 --> 00:25:27,151
to get to Origae-6?
321
00:25:27,318 --> 00:25:29,111
Seven years,
four months.
322
00:25:29,278 --> 00:25:32,198
That's one hell of
a sleep cycle.
323
00:25:33,032 --> 00:25:34,700
Sir,
324
00:25:34,784 --> 00:25:36,661
I think it's safe
to say that none of
us are too keen...
325
00:25:36,827 --> 00:25:38,788
on getting back into
one of those pods.
326
00:25:41,457 --> 00:25:45,628
Maybe we need to, um,
take a closer look.
327
00:25:46,629 --> 00:25:47,964
Hmm?
328
00:25:48,130 --> 00:25:50,174
Any objections?
329
00:25:53,302 --> 00:25:54,554
Okay, Ricks.
330
00:25:55,304 --> 00:25:57,807
Let's, uh, chart a course,
and take a closer look.
331
00:25:58,391 --> 00:25:59,475
Yes, sir.
332
00:26:00,643 --> 00:26:02,645
Captain, can I talk
to you for a second?
333
00:26:07,608 --> 00:26:09,110
Are you sure about this?
334
00:26:09,652 --> 00:26:10,945
How do you mean?
335
00:26:11,612 --> 00:26:14,824
We've spent a decade
searching for Origae-6.
336
00:26:14,991 --> 00:26:16,951
We vetted it,
ran the simulations,
337
00:26:16,993 --> 00:26:18,202
and mapped the terrain.
338
00:26:18,369 --> 00:26:20,037
It's what we trained for.
I understand that.
339
00:26:20,204 --> 00:26:21,956
And now we're gonna
scrap all that...
340
00:26:22,123 --> 00:26:23,958
to chase
a rogue transmission?
341
00:26:25,334 --> 00:26:26,335
Think about it.
342
00:26:26,502 --> 00:26:27,503
A human being out there,
343
00:26:27,628 --> 00:26:28,796
where there
can't be any humans.
344
00:26:29,171 --> 00:26:31,340
A hidden planet
that turns up
out of nowhere...
345
00:26:31,507 --> 00:26:33,676
and just happens
to be perfect for us.
346
00:26:33,718 --> 00:26:35,136
It's too good to be true.
347
00:26:35,469 --> 00:26:37,346
Too good to be true?
What do you mean by that?
348
00:26:37,513 --> 00:26:39,015
We don't know
what the fuck's out there.
349
00:26:39,181 --> 00:26:41,183
Maybe we just missed
the planet, Danny.
350
00:26:41,350 --> 00:26:44,020
This is a monumental risk
not worth taking.
351
00:26:44,186 --> 00:26:45,855
I'm not committing
to anything.
352
00:26:46,022 --> 00:26:47,356
I'm simply trying
to navigate the path
353
00:26:47,481 --> 00:26:49,025
as it unfolds before us.
354
00:26:49,191 --> 00:26:50,192
And this has
the potential...
355
00:26:50,359 --> 00:26:53,070
to be a better habitat
for our colony.
356
00:26:53,237 --> 00:26:54,405
It has the potential.
We don't know that.
357
00:26:54,572 --> 00:26:56,157
By the way,
this crew...
358
00:26:56,324 --> 00:26:58,826
nobody wants to
get back in the pods.
359
00:26:59,368 --> 00:27:00,369
Right?
360
00:27:01,412 --> 00:27:03,748
And that was
a human voice in
that transmission.
361
00:27:03,914 --> 00:27:06,417
And it's
our responsibility
to investigate...
362
00:27:06,584 --> 00:27:08,377
It's our responsibility
to protect
363
00:27:08,419 --> 00:27:10,713
the 2,000 colonists
on this ship.
364
00:27:12,381 --> 00:27:13,382
Hey.
365
00:27:15,718 --> 00:27:17,887
I'm not
free-climbing here.
366
00:27:18,054 --> 00:27:21,599
I need ropes.
And I'm using ropes.
367
00:27:21,766 --> 00:27:23,684
This is good judgment,
368
00:27:23,726 --> 00:27:27,229
based on
all the data available.
369
00:27:27,396 --> 00:27:28,564
Do you understand?
370
00:27:28,731 --> 00:27:30,524
As your second,
I need to protest.
371
00:27:30,566 --> 00:27:32,026
Officially.
372
00:27:33,402 --> 00:27:34,779
Officially?
373
00:27:38,866 --> 00:27:41,410
Okay, Danny.
I'll put it in the log.
374
00:27:43,204 --> 00:27:44,747
You're dismissed.
375
00:28:11,273 --> 00:28:12,733
I'm cycling
through every channel...
376
00:28:12,900 --> 00:28:14,777
but getting
a lot of interference
and white noise.
377
00:28:14,944 --> 00:28:16,487
Some high frequency echoes.
378
00:28:16,779 --> 00:28:17,947
You hear anything?
379
00:28:18,114 --> 00:28:20,658
Just the continuing signal
from our friendly ghost.
380
00:28:20,825 --> 00:28:22,993
Let's bring us
into close orbit.
381
00:28:24,286 --> 00:28:25,996
And prepare the Lander.
382
00:28:26,622 --> 00:28:27,998
Roll in progress.
383
00:28:28,124 --> 00:28:30,626
Commencing
circularization burn.
384
00:28:44,640 --> 00:28:46,517
Tox levels
within tolerances.
385
00:28:46,684 --> 00:28:48,978
That's one hell
of a strong ionosphere.
386
00:28:49,145 --> 00:28:50,354
Yeah, I see it.
387
00:28:50,813 --> 00:28:52,690
Hey, you ever done
a Lander drop before?
388
00:28:52,857 --> 00:28:53,983
Fuck you.
389
00:28:54,150 --> 00:28:55,317
Faris, looks
like a plasma storm
390
00:28:55,359 --> 00:28:56,485
is in the thermosphere.
391
00:28:56,610 --> 00:28:58,779
We got something
like 250 KPH.
392
00:28:58,946 --> 00:29:00,656
It's gonna be
a motherfucker
to fly through.
393
00:29:00,823 --> 00:29:03,117
Yeah.
I'm afraid so.
394
00:29:03,284 --> 00:29:04,368
Communications will be
spotty if the storm
395
00:29:04,493 --> 00:29:05,828
goes electromagnetic.
396
00:29:05,995 --> 00:29:07,455
Gonna be
safe to land?
397
00:29:07,621 --> 00:29:09,123
Depends on
what you call safe.
398
00:29:09,290 --> 00:29:10,291
T-minus 20 seconds.
399
00:29:10,332 --> 00:29:11,500
Let's let her rip.
400
00:29:11,667 --> 00:29:13,377
All right.
401
00:29:13,544 --> 00:29:14,545
Preparing
for orbital mode
402
00:29:14,670 --> 00:29:15,838
over signal position now.
403
00:29:16,005 --> 00:29:19,008
Mother, please coordinate
launch sequence.
404
00:29:19,175 --> 00:29:20,468
Understood.
405
00:29:20,551 --> 00:29:22,636
You are clear to launch,
Lander One.
406
00:29:22,803 --> 00:29:24,638
All right, here we go.
Launching...
407
00:29:24,805 --> 00:29:26,515
Together, three...
408
00:29:26,682 --> 00:29:27,683
Two...
409
00:29:27,725 --> 00:29:28,768
One.
410
00:29:29,727 --> 00:29:31,353
Lander One released.
411
00:29:31,520 --> 00:29:33,022
And away they go.
412
00:29:45,034 --> 00:29:46,786
Looking gorgeous
from up here, Faris.
413
00:29:46,869 --> 00:29:47,953
It's a good thing
you're driving...
414
00:29:48,120 --> 00:29:49,413
and not the old man.
415
00:29:49,580 --> 00:29:52,458
Hey, a little less of
the "old man", sweet tits.
416
00:29:52,625 --> 00:29:54,126
Hey!
Language, language.
417
00:29:54,210 --> 00:29:55,211
Be respectful, there,
sugar dick.
418
00:29:55,294 --> 00:29:56,295
I can hear you.
419
00:29:56,420 --> 00:29:58,214
- She started it.
420
00:29:58,380 --> 00:30:00,716
Ricks can talk about
your tits if he wants.
421
00:30:00,883 --> 00:30:02,218
I'm very secure
in our relationship.
422
00:30:02,384 --> 00:30:04,220
I'm good with
my wife's tits.
423
00:30:04,386 --> 00:30:06,388
Let's maintain focus.
424
00:30:09,642 --> 00:30:11,560
Everything
looking good down there?
425
00:30:11,727 --> 00:30:13,395
Yeah, we're good.
426
00:30:13,562 --> 00:30:15,564
Expect to hit exosphere
in five.
427
00:30:15,731 --> 00:30:16,732
Might want to hold on
back there.
428
00:30:16,816 --> 00:30:17,942
It's about to get rough.
429
00:30:19,819 --> 00:30:21,070
I hate space.
430
00:30:21,320 --> 00:30:24,907
This is why
you need to do yoga.
431
00:30:33,457 --> 00:30:34,917
- Hold it, Faris.
- I got it.
432
00:30:35,084 --> 00:30:36,335
Recommend
mission abort.
433
00:30:38,629 --> 00:30:39,755
Faris.
434
00:30:41,799 --> 00:30:43,676
Lander One, we have
ratty comm. Do you copy?
435
00:30:46,262 --> 00:30:47,304
Can you get her up?
436
00:30:47,930 --> 00:30:49,431
We lost comm.
437
00:30:49,598 --> 00:30:50,850
Ah, shit.
438
00:30:52,935 --> 00:30:55,479
Failure
in jets three and four.
439
00:30:55,646 --> 00:30:57,314
- You got it?
- Yes.
440
00:30:57,481 --> 00:30:59,441
Stop asking me
if I've got it.
I've got it.
441
00:31:02,778 --> 00:31:04,113
There it is.
442
00:31:04,613 --> 00:31:06,448
Shit.
443
00:31:06,615 --> 00:31:07,616
You guys all right?
444
00:31:07,783 --> 00:31:10,119
No.
445
00:31:11,787 --> 00:31:13,622
Landing sensors engaged.
446
00:31:28,637 --> 00:31:30,472
I don't like this terrain.
447
00:31:30,639 --> 00:31:32,474
We've got smooth water
over there.
448
00:31:32,641 --> 00:31:35,227
I'm gonna put us
down amphib.
Okay.
449
00:32:09,345 --> 00:32:10,804
Contact.
450
00:32:10,971 --> 00:32:12,056
Engine stop.
451
00:32:14,808 --> 00:32:15,809
We're down.
452
00:32:15,851 --> 00:32:16,852
Bars.
453
00:32:17,019 --> 00:32:18,479
Lander One,
are you reading me?
454
00:32:18,646 --> 00:32:20,898
Roger that. That was
one hell of a landing.
455
00:32:21,065 --> 00:32:22,858
Yeah. We're having
some trouble reading you.
456
00:32:23,025 --> 00:32:24,526
Is there any way you can try
and boost the signal?
457
00:32:24,693 --> 00:32:25,861
We may have
clipped something
458
00:32:25,945 --> 00:32:26,987
on our way down
in the water.
459
00:32:27,154 --> 00:32:28,322
If you can hear me,
460
00:32:28,405 --> 00:32:29,949
I'm gonna check
for potential damage...
461
00:32:30,115 --> 00:32:32,701
on the hull first, and then
I will check the uplink.
462
00:32:32,868 --> 00:32:35,704
Well, let me know
how it looks. Over.
463
00:32:37,373 --> 00:32:38,707
Confirming
atmospheric composition.
464
00:32:38,874 --> 00:32:40,417
Here you go, big guy.
465
00:32:40,584 --> 00:32:41,794
Oxygen, 19. 5%.
466
00:32:41,961 --> 00:32:43,170
Ankor.
467
00:32:43,337 --> 00:32:44,880
Nitrogen, 79.4%.
468
00:32:45,047 --> 00:32:46,465
Cole.
469
00:32:46,548 --> 00:32:47,549
Rosie.
470
00:32:47,633 --> 00:32:49,134
Barometric pressure, 15.4 PSI.
471
00:32:49,301 --> 00:32:50,719
Ledward.
472
00:32:58,811 --> 00:32:59,812
Everyone set?
473
00:33:02,690 --> 00:33:04,775
Let's go.
Let's move.
474
00:33:09,613 --> 00:33:10,614
Come on, guys.
475
00:33:10,698 --> 00:33:12,074
- Air feels good.
- Wow.
476
00:33:15,119 --> 00:33:16,286
Faris,
have you got me?
477
00:33:16,453 --> 00:33:17,705
Yeah.
Loud and clear.
478
00:33:18,497 --> 00:33:19,623
Okay. We're gonna
keep expedition
479
00:33:19,707 --> 00:33:20,874
security protocols
in place.
480
00:33:21,041 --> 00:33:23,919
Keep those doors
locked and sealed. Right?
481
00:33:24,086 --> 00:33:25,087
Yeah. Copy.
482
00:33:25,170 --> 00:33:26,255
Will do.
483
00:33:26,422 --> 00:33:27,965
Y'all have fun.
484
00:33:35,472 --> 00:33:37,099
Walter, how far
do we have to go?
485
00:33:39,059 --> 00:33:41,937
Signal's source
is 8 km west...
486
00:33:42,104 --> 00:33:43,605
but at
considerable elevation.
487
00:33:44,982 --> 00:33:46,525
Sergeant Lope...
488
00:33:46,734 --> 00:33:48,318
let's go find our ghost.
489
00:34:15,929 --> 00:34:17,473
Nice place for
a log cabin.
490
00:34:18,140 --> 00:34:19,308
Jake would have loved this.
491
00:34:19,475 --> 00:34:21,101
Hey, Danny...
492
00:34:21,268 --> 00:34:23,228
it's not such
a bad landing site
after all, huh?
493
00:34:23,395 --> 00:34:25,189
We got the housing units
right over there...
494
00:34:25,355 --> 00:34:27,566
civic complex
beyond the burn.
495
00:34:27,733 --> 00:34:29,568
We've got access
to fresh water.
496
00:34:29,735 --> 00:34:31,737
We might have a spot
for a colony right here.
497
00:34:31,904 --> 00:34:32,946
We'll see.
498
00:34:33,113 --> 00:34:37,409
Oh, ye of little faith.
499
00:34:38,494 --> 00:34:40,996
He's insufferable.
500
00:34:41,205 --> 00:34:43,290
It's worse when
he's happy, right?
501
00:34:48,045 --> 00:34:49,505
This is wheat.
502
00:34:51,632 --> 00:34:52,800
Believe me. I know wheat.
503
00:34:54,384 --> 00:34:56,720
This is old,
but definitely cultivated.
504
00:34:58,764 --> 00:35:00,724
What are the odds of finding
human vegetation...
505
00:35:00,891 --> 00:35:02,392
this far from Earth?
506
00:35:02,559 --> 00:35:03,685
Very unlikely.
507
00:35:09,316 --> 00:35:10,818
Who planted it?
508
00:35:37,302 --> 00:35:38,387
Eat.
509
00:35:38,554 --> 00:35:39,638
Hey, babe. Try Alpha.
510
00:35:39,805 --> 00:35:41,890
All right.
Alpha's up.
511
00:35:43,934 --> 00:35:46,687
Nothing. Give Beta a shot.
512
00:35:47,146 --> 00:35:49,606
Beta up.
513
00:35:49,773 --> 00:35:51,066
It's not doing shit.
514
00:35:51,692 --> 00:35:53,777
Is there really
no way to boost
the signal?
515
00:35:53,944 --> 00:35:56,738
Not without going offline,
and recycling the cells.
516
00:35:56,905 --> 00:35:58,824
How long's
that gonna take?
517
00:35:58,991 --> 00:36:01,243
I don't know. Few hours.
518
00:36:01,660 --> 00:36:03,996
Keep up the pace.
Stay close.
519
00:36:04,163 --> 00:36:05,164
Chris.
520
00:36:05,330 --> 00:36:06,331
Hold up.
521
00:36:06,498 --> 00:36:08,584
I think
I wanna stay here.
522
00:36:09,585 --> 00:36:10,919
This might be
a good place to start
523
00:36:11,003 --> 00:36:12,254
a full ecology workup.
524
00:36:12,421 --> 00:36:14,381
You can pick me up
on the way back.
525
00:36:14,423 --> 00:36:15,465
Sergeant?
526
00:36:15,549 --> 00:36:18,510
Yeah, that's okay.
Ledward, stay with Karine.
527
00:36:18,677 --> 00:36:21,138
Meet back here in four hours.
Keep your comm open.
528
00:36:21,305 --> 00:36:23,390
Behave yourself
with my wife.
529
00:36:23,557 --> 00:36:25,058
You got it, Captain.
530
00:36:25,225 --> 00:36:26,435
Come on.
531
00:36:45,120 --> 00:36:46,830
Something passed
overhead here.
532
00:36:48,540 --> 00:36:50,083
Cut the tops off
the trees.
533
00:36:51,543 --> 00:36:53,879
Well, it had to be huge.
534
00:36:54,504 --> 00:36:56,965
Well,
whatever it is...
535
00:36:57,132 --> 00:36:58,800
it's up there.
536
00:37:04,097 --> 00:37:05,557
You hear that?
537
00:37:05,724 --> 00:37:06,808
What?
538
00:37:07,643 --> 00:37:08,727
Nothing.
539
00:37:09,937 --> 00:37:12,522
No birds, no animals.
540
00:37:13,941 --> 00:37:14,942
Nothing.
541
00:37:26,328 --> 00:37:27,955
Wait. Slowly.
542
00:37:28,121 --> 00:37:29,498
Okay.
543
00:37:35,671 --> 00:37:36,838
This will do.
544
00:37:38,131 --> 00:37:41,009
Expedition Team,
do you read us?
545
00:37:42,511 --> 00:37:44,471
Mother's saying
the ion storm is
getting worse.
546
00:37:44,638 --> 00:37:47,015
We're having a hell of
a time tracking you.
547
00:37:48,183 --> 00:37:51,103
We're getting
very close... target...
548
00:37:52,688 --> 00:37:54,523
...communication when
we get there. Okay?
549
00:37:54,606 --> 00:37:55,691
Covenant?
550
00:37:56,858 --> 00:37:58,193
Damn it.
551
00:38:03,198 --> 00:38:04,324
P-three.
552
00:38:09,538 --> 00:38:11,039
I gotta take a leak.
553
00:38:12,791 --> 00:38:13,917
Don't be long.
554
00:39:08,722 --> 00:39:09,848
Ledward?
555
00:39:10,015 --> 00:39:11,141
Coming.
556
00:39:35,957 --> 00:39:36,958
Hey.
557
00:39:38,960 --> 00:39:40,796
What the fuck is this?
558
00:39:43,131 --> 00:39:45,342
It appears to be
some kind of vehicle.
559
00:40:10,784 --> 00:40:13,412
Ankor, Cole.
Stay here.
560
00:40:13,578 --> 00:40:15,372
- Got it.
- Yes, sir.
561
00:40:16,039 --> 00:40:17,958
Careful, guys.
Watch your step.
562
00:40:31,263 --> 00:40:33,598
Captain.
Over here.
563
00:40:35,976 --> 00:40:37,352
You got a lock
on the transmission,
Walter?
564
00:40:37,436 --> 00:40:38,478
This way.
565
00:40:39,271 --> 00:40:41,231
Let's go.
Stick together.
566
00:40:41,481 --> 00:40:42,858
Do you see this shit?
567
00:40:58,874 --> 00:40:59,875
Tom.
568
00:40:59,916 --> 00:41:00,917
Come on, keep up.
569
00:41:01,084 --> 00:41:02,461
All right, I'm coming.
570
00:41:11,219 --> 00:41:12,471
Are you okay?
571
00:41:12,637 --> 00:41:14,014
Yeah, I'm fine.
572
00:41:37,204 --> 00:41:38,205
God.
573
00:41:39,623 --> 00:41:41,291
They were giants.
574
00:41:41,458 --> 00:41:45,086
At least
statues of giants.
575
00:41:49,549 --> 00:41:50,842
"Dr. E. Shaw."
576
00:41:52,469 --> 00:41:53,845
Dr. Elizabeth Shaw.
577
00:41:55,972 --> 00:41:57,849
She was
Chief Science Officer...
578
00:41:58,016 --> 00:41:59,726
of the Prometheus.
579
00:42:00,060 --> 00:42:01,770
The ship
that disappeared.
580
00:42:02,229 --> 00:42:04,856
Precisely.
10 years ago.
581
00:42:06,775 --> 00:42:08,318
Weyland Industries.
582
00:42:09,110 --> 00:42:10,820
This isn't
a Weyland ship.
583
00:42:15,242 --> 00:42:17,077
Dr. Shaw.
584
00:42:17,994 --> 00:42:19,746
How did she end up here?
585
00:42:23,458 --> 00:42:25,168
Sergeant Lope,
can I get a light on this?
586
00:42:25,335 --> 00:42:26,836
- Over here.
- Be careful.
587
00:42:27,003 --> 00:42:28,004
Yeah.
588
00:42:28,547 --> 00:42:29,548
Oh.
589
00:42:30,507 --> 00:42:31,550
Oh, wow.
590
00:42:31,675 --> 00:42:32,676
Jesus.
591
00:42:33,385 --> 00:42:34,386
Whoa.
592
00:42:35,971 --> 00:42:37,556
Oram, behind you.
Move.
593
00:42:49,901 --> 00:42:51,653
Home
594
00:42:51,820 --> 00:42:54,781
Take me home
595
00:42:54,948 --> 00:42:57,200
To the place
596
00:42:59,578 --> 00:43:00,870
West Virginia...
597
00:43:02,205 --> 00:43:03,415
mountain momma
598
00:43:03,582 --> 00:43:04,958
I think we found
our source.
599
00:43:08,211 --> 00:43:09,337
Yeah.
600
00:43:11,548 --> 00:43:13,300
What the hell was
she doing out here?
601
00:43:15,468 --> 00:43:17,387
Poor thing.
602
00:43:23,643 --> 00:43:24,894
I have to sit down.
603
00:43:25,437 --> 00:43:27,147
I have to sit down.
604
00:43:27,314 --> 00:43:29,357
I'm sorry.
605
00:43:29,524 --> 00:43:31,359
I don't know
what's wrong with me.
606
00:43:31,526 --> 00:43:33,445
Just look at me.
607
00:43:35,989 --> 00:43:37,032
I can't breathe.
608
00:43:38,074 --> 00:43:39,868
Stay calm.
609
00:43:41,411 --> 00:43:42,871
I'll be right back.
610
00:43:45,540 --> 00:43:47,459
Captain Oram.
Come in.
611
00:43:48,710 --> 00:43:50,295
Come in.
Chris, it's Karine.
612
00:43:50,754 --> 00:43:51,755
What? Yes?
613
00:43:51,921 --> 00:43:53,506
We have an issue.
614
00:43:53,673 --> 00:43:54,966
We're heading back
to the Lander.
615
00:43:55,050 --> 00:43:56,801
Repeat.
We're returning
to the Lander.
616
00:43:56,968 --> 00:43:58,803
Is everything okay?
617
00:43:58,970 --> 00:44:01,848
Ledward is sick.
We're heading back.
618
00:44:02,015 --> 00:44:04,851
Faris, you get that?
Prep the Med Bay, okay?
619
00:44:05,018 --> 00:44:06,019
Will do, Karine.
What's going on?
620
00:44:06,186 --> 00:44:08,188
Please, just do it.
We'll be there soon.
621
00:44:08,355 --> 00:44:09,606
Daniels, come in.
622
00:44:09,773 --> 00:44:11,483
We're heading back.
623
00:44:14,277 --> 00:44:15,570
- What's going on?- I don't know.
624
00:44:15,737 --> 00:44:17,155
It's something
about, uh, Ledward.
625
00:44:19,282 --> 00:44:21,910
They're coming.
Let's move.
626
00:44:26,665 --> 00:44:28,583
- Guys!
- Tom!
627
00:44:28,750 --> 00:44:31,336
What's going on, man?
Hey. Are you all right?
628
00:44:31,503 --> 00:44:33,588
Talk to me.
Look at me.
629
00:44:33,755 --> 00:44:35,632
- You all right?
- Yeah, I'm okay.
630
00:44:35,799 --> 00:44:37,634
Can you walk?
Yeah.
631
00:44:37,801 --> 00:44:40,095
Okay, let's go. Let's get
the fuck out of here.
632
00:44:40,261 --> 00:44:41,638
All right.
633
00:44:43,348 --> 00:44:46,101
Babe, are we talking
quarantine protocols?
634
00:44:46,267 --> 00:44:48,269
I don't know,
but she said that
635
00:44:48,353 --> 00:44:50,188
Ledward was bleeding...
636
00:44:50,355 --> 00:44:52,023
and to prepare the Med Bay.
637
00:44:52,190 --> 00:44:53,316
Bleeding?
638
00:44:53,483 --> 00:44:55,694
Yeah, I know,
that's what I thought...
639
00:44:55,860 --> 00:44:56,986
Faris, you're breaking up.
640
00:44:57,112 --> 00:44:58,530
We can't hear you,
can you repeat?
641
00:44:58,697 --> 00:44:59,698
I don't know from what,
642
00:44:59,781 --> 00:45:01,783
I don't know
how serious it is.
643
00:45:01,950 --> 00:45:03,618
She sounded scared.
644
00:45:03,785 --> 00:45:06,204
Faris, where are you?
Come on, I need your help!
645
00:45:08,456 --> 00:45:10,291
Faris, where are you?
646
00:45:10,458 --> 00:45:12,293
We're here. Come in!
647
00:45:13,545 --> 00:45:15,380
- Ledward, come on.
- I can't.
648
00:45:15,547 --> 00:45:18,800
Almost there, you see?
Straight ahead.
649
00:45:18,967 --> 00:45:21,720
Faris! Get over here!
650
00:45:21,886 --> 00:45:23,513
Come on,
I need your help!
651
00:45:34,524 --> 00:45:36,025
Fucking help me!
652
00:45:38,361 --> 00:45:39,487
Help me.
653
00:45:44,075 --> 00:45:45,326
Stay up, Ledward.
654
00:45:47,495 --> 00:45:48,663
Get him
to the Med Bay...
655
00:45:48,830 --> 00:45:50,248
and touch nothing
on your way through.
656
00:45:53,877 --> 00:45:56,671
Faris,
get over here!
Come on!
657
00:45:57,505 --> 00:45:58,590
Go!
658
00:45:58,757 --> 00:46:00,175
Up, up!
659
00:46:01,050 --> 00:46:02,093
Ledward,
you gotta stay up!
660
00:46:02,260 --> 00:46:03,511
Oram, where are you?
661
00:46:03,678 --> 00:46:04,888
We are on
our way back.
662
00:46:04,971 --> 00:46:05,972
How long?
663
00:46:06,097 --> 00:46:08,349
It's not long now.
We're almost there.
664
00:46:10,226 --> 00:46:11,603
No! Stay up!
665
00:46:15,231 --> 00:46:17,609
Fuck! Fuck! Okay.
666
00:46:19,360 --> 00:46:20,445
Come to the table!
667
00:46:22,030 --> 00:46:24,199
Up! Up!
668
00:46:24,866 --> 00:46:25,867
Come on, Ledward!
669
00:46:26,034 --> 00:46:27,452
Come on! That's it!
670
00:46:30,205 --> 00:46:31,748
Karine,
put some gloves on.
671
00:46:31,873 --> 00:46:33,208
Don't touch anything!
672
00:46:33,374 --> 00:46:34,918
Stop saying that!
Faris!
673
00:46:35,001 --> 00:46:36,002
He already
puked all over me!
674
00:46:36,127 --> 00:46:37,879
Faris,
what's going on?
675
00:46:47,055 --> 00:46:49,098
Just stay here.
I'm gonna get Oram.
676
00:47:00,443 --> 00:47:02,737
Oram, I need you
back here right now.
677
00:47:02,904 --> 00:47:05,240
I need you to come back
to the Lander right now!
678
00:47:05,406 --> 00:47:06,908
I understand that,
but we are moving
679
00:47:06,950 --> 00:47:08,076
as fast as we can.
680
00:47:10,620 --> 00:47:13,581
Come on, get up.
We're almost there.
681
00:47:13,748 --> 00:47:15,250
I don't know what the fuck
682
00:47:15,333 --> 00:47:16,501
is wrong with Ledward.
683
00:47:16,668 --> 00:47:17,919
He started bleeding,
684
00:47:17,961 --> 00:47:20,171
he's sick, I don't know
what the fuck to do.
685
00:47:20,922 --> 00:47:22,757
Just calm down, sweetheart.
Tell me what's happening.
686
00:47:22,924 --> 00:47:24,801
Don't tell me
to fucking calm down!
687
00:47:24,968 --> 00:47:26,261
You didn't just see
what I saw.
688
00:47:26,427 --> 00:47:28,304
I don't know
what the fuck Ledward got
689
00:47:28,429 --> 00:47:30,807
or if Karine's got it
or if I have it!
690
00:47:30,974 --> 00:47:32,684
- Tee!
- Faris!
691
00:47:32,767 --> 00:47:33,810
Come in!
692
00:47:33,977 --> 00:47:35,812
Faris,
where are you?
693
00:47:35,979 --> 00:47:37,647
I need to I.V. him!
694
00:47:39,941 --> 00:47:41,526
Don't you know how to work
this fucking thing?
695
00:47:41,693 --> 00:47:43,528
Fucking yelling
doesn't help anything!
696
00:47:45,446 --> 00:47:47,907
Let me out.
Oram is coming.
697
00:47:48,616 --> 00:47:50,410
Let me the fuck out.
We're gonna wait...
698
00:47:50,577 --> 00:47:52,287
Faris, please. Open up!
699
00:47:52,453 --> 00:47:55,582
I can't do that.
I have to keep
the infection local.
700
00:48:10,179 --> 00:48:12,765
Let me the fuck out!
Let me the fuck out!
701
00:48:16,144 --> 00:48:17,145
Faris!
702
00:48:17,645 --> 00:48:19,814
Fuck you, Faris!
Open up!
703
00:48:21,274 --> 00:48:22,984
Open up the fucking door!
704
00:48:26,029 --> 00:48:27,697
Let me the fuck out!
705
00:48:32,035 --> 00:48:35,038
Let me out!
Faris, you fuck!
706
00:48:56,017 --> 00:48:57,018
Faris!
707
00:48:58,144 --> 00:48:59,354
I'm coming!
708
00:49:00,897 --> 00:49:02,023
Oh, God...
709
00:49:02,190 --> 00:49:04,067
Please hurry,
there's something on board.
710
00:49:04,233 --> 00:49:06,361
Go again,
you're breaking up.
711
00:49:07,028 --> 00:49:09,030
Lander One, repeat.
712
00:49:09,739 --> 00:49:13,201
Lander One, repeat!
Lander One, repeat!
713
00:49:16,829 --> 00:49:18,373
Stay the fuck away!
714
00:49:32,679 --> 00:49:35,390
No! Karine!
715
00:50:34,282 --> 00:50:35,491
Fucker!
716
00:50:44,459 --> 00:50:45,960
- Oh, my God!
- Karine! Hold on!
717
00:50:50,840 --> 00:50:52,467
Captain! Get down!
718
00:50:52,967 --> 00:50:54,469
No! No!
719
00:51:07,690 --> 00:51:09,192
Guys, hold him down!
Talk to me!
720
00:51:15,907 --> 00:51:17,158
Oh, my God.
721
00:51:23,081 --> 00:51:24,165
Stay down.
722
00:51:31,756 --> 00:51:32,840
Help me! Hold him!
723
00:51:38,262 --> 00:51:39,680
What the fuck!
724
00:51:43,392 --> 00:51:44,519
Ugh.
725
00:52:04,872 --> 00:52:06,916
It's a 7.5 ion storm,
it's a miracle
726
00:52:07,041 --> 00:52:08,876
we talked to them
for as long as we could.
727
00:52:09,043 --> 00:52:11,212
Then we'll fly through it.
728
00:52:11,379 --> 00:52:12,797
We cannot do that,
Tennessee.
729
00:52:12,964 --> 00:52:14,799
You're a pilot, you know
what the tolerances are.
730
00:52:14,966 --> 00:52:16,592
Fuck the tolerances.
731
00:52:16,676 --> 00:52:17,718
Tee...
732
00:52:17,760 --> 00:52:19,220
it's a goddamn
hurricane down there,
733
00:52:19,303 --> 00:52:20,429
we would break up.
734
00:52:21,305 --> 00:52:23,558
We just have
to wait it out.
735
00:52:24,475 --> 00:52:25,643
I'm sorry, Tee.
736
00:52:27,145 --> 00:52:28,729
She was scared.
737
00:52:29,230 --> 00:52:31,899
Never heard my wife
scared before.
738
00:52:32,483 --> 00:52:34,986
Covenant? Come in.
739
00:52:36,445 --> 00:52:38,906
Covenant. Do you read me?
740
00:52:39,574 --> 00:52:40,908
Covenant.
741
00:52:41,075 --> 00:52:43,077
Covenant, do you read me?
742
00:52:46,080 --> 00:52:47,081
Covenant, come in.
743
00:52:47,248 --> 00:52:48,416
I'll always
be with you.
744
00:52:49,917 --> 00:52:50,960
Light of my life.
745
00:52:51,127 --> 00:52:52,587
Covenant,
do you read me?
746
00:52:52,753 --> 00:52:54,505
My love, my angel.
747
00:52:54,672 --> 00:52:57,425
Lope, there's nothing
you can do.
748
00:52:59,427 --> 00:53:01,262
There's nothing, okay?
749
00:53:02,263 --> 00:53:03,973
Covenant, do you read me?
750
00:53:08,019 --> 00:53:09,020
Tennessee, come in
751
00:53:09,103 --> 00:53:10,229
for fuck's sake!
Daniels!
752
00:53:10,396 --> 00:53:11,480
Look out!
753
00:53:15,151 --> 00:53:16,152
Move! Move!
754
00:53:24,035 --> 00:53:25,244
- Fire!
- Shoot! Go!
755
00:53:26,454 --> 00:53:27,663
Daniels, get down!
756
00:53:33,586 --> 00:53:34,587
Ankor, no!
757
00:53:36,881 --> 00:53:37,882
Go, Cole!
758
00:53:40,426 --> 00:53:41,594
I got him!
759
00:53:41,761 --> 00:53:43,638
Daniels, are you okay?
Yeah!
760
00:53:43,804 --> 00:53:45,014
What the fuck was that?
761
00:53:45,556 --> 00:53:47,350
We are okay.
762
00:53:48,142 --> 00:53:49,393
There's another one!
Get out of the way!
763
00:53:49,560 --> 00:53:50,561
Behind you!
764
00:53:50,728 --> 00:53:52,063
- I'm jammed!
- Look out!
765
00:53:54,148 --> 00:53:56,692
Get off me!
766
00:53:56,776 --> 00:53:57,777
I can't get
a clean shot!
767
00:53:57,944 --> 00:53:59,195
Get off!
768
00:54:26,347 --> 00:54:27,640
Follow me.
769
00:54:31,102 --> 00:54:32,436
I'll get the captain.
770
00:54:33,938 --> 00:54:35,147
Ankor...
771
00:54:35,273 --> 00:54:36,440
Captain!
772
00:54:39,110 --> 00:54:41,362
Chris! Chris!
773
00:54:41,862 --> 00:54:44,240
We have to go now!
We have to go.
774
00:54:45,157 --> 00:54:46,659
Come on.
Okay.
775
00:54:48,327 --> 00:54:50,288
Come on.
Okay.
776
00:55:08,764 --> 00:55:11,100
Let's go! Move it!
777
00:55:17,481 --> 00:55:18,941
Through here.
778
00:55:33,956 --> 00:55:34,957
What is this?
779
00:55:43,591 --> 00:55:44,675
Let's go.
780
00:55:44,759 --> 00:55:46,052
Come on, Captain.
We gotta keep moving.
781
00:55:47,345 --> 00:55:48,846
Jesus.
782
00:55:49,013 --> 00:55:50,056
What happened here?
783
00:55:50,222 --> 00:55:51,223
Keep it up.
784
00:56:06,614 --> 00:56:07,615
Let's go, let's go.
785
00:56:57,289 --> 00:56:58,666
My name is David.
786
00:56:59,250 --> 00:57:01,252
May I ask
who's in charge here?
787
00:57:03,379 --> 00:57:05,172
May I ask who's in charge?
788
00:57:06,799 --> 00:57:08,300
Yes, I am the captain.
789
00:57:08,467 --> 00:57:10,010
What were those things?
790
00:57:10,177 --> 00:57:11,303
Is it even safe here?
791
00:57:13,055 --> 00:57:14,056
Perfectly.
792
00:57:14,682 --> 00:57:16,851
I'll explain
as best I can.
793
00:57:18,519 --> 00:57:19,937
Ten years ago,
794
00:57:20,020 --> 00:57:22,314
Dr. Elizabeth Shaw and I
arrived here...
795
00:57:23,149 --> 00:57:25,192
the only survivors
of the Prometheus.
796
00:57:26,610 --> 00:57:28,737
The ship we traveled on
carried a weapon.
797
00:57:28,904 --> 00:57:30,781
A deadly virus.
798
00:57:30,948 --> 00:57:33,826
Payload accidentally deployed
when we were landing.
799
00:57:33,993 --> 00:57:37,246
In the confusion,
we lost control of the ship.
800
00:57:39,373 --> 00:57:41,083
Elizabeth died in the crash.
801
00:57:42,168 --> 00:57:44,044
You've seen the result
of the pathogen.
802
00:57:46,630 --> 00:57:49,592
Thus, I've been marooned here
these many years.
803
00:57:51,594 --> 00:57:53,804
Crusoe on his island.
804
00:57:53,971 --> 00:57:56,348
Our crew was infected
with this virus?
805
00:57:56,891 --> 00:57:58,017
The pathogen was designed
806
00:57:58,100 --> 00:58:01,437
to infect
all nonbotanical life forms.
807
00:58:01,604 --> 00:58:03,230
All the animals...
808
00:58:03,397 --> 00:58:04,815
the meat, if you will.
809
00:58:06,025 --> 00:58:08,277
Either kill them outright...
810
00:58:08,444 --> 00:58:10,905
or use them as incubators
to spawn a hybrid form.
811
00:58:11,071 --> 00:58:12,823
Highly aggressive.
812
00:58:13,324 --> 00:58:14,783
Have we been infected?
813
00:58:15,951 --> 00:58:17,912
You'd know by now.
814
00:58:18,078 --> 00:58:19,580
We have to be certain.
815
00:58:20,998 --> 00:58:23,209
We can't take this back
to the ship.
816
00:58:23,375 --> 00:58:25,419
We're a colony mission.
817
00:58:26,170 --> 00:58:27,838
Really?
818
00:58:28,005 --> 00:58:29,882
How extraordinary.
819
00:58:31,759 --> 00:58:33,260
How many colonists?
820
00:58:35,596 --> 00:58:37,264
Over two thousand.
821
00:58:37,431 --> 00:58:39,183
Well, well, well.
822
00:58:39,767 --> 00:58:41,519
So many good souls.
823
00:58:42,019 --> 00:58:43,187
Captain Oram.
824
00:58:43,771 --> 00:58:45,189
Field transmitters aren't
going to have a chance
825
00:58:45,272 --> 00:58:47,775
through all this stone.
826
00:58:49,443 --> 00:58:51,612
Is there a safe way
to get to the roof?
827
00:58:51,946 --> 00:58:53,113
Assuredly.
828
00:58:53,781 --> 00:58:56,242
And please do
make yourselves at home...
829
00:58:56,408 --> 00:59:00,120
as much as you're able
in this dire necropolis.
830
00:59:01,747 --> 00:59:02,790
Welcome, brother.
831
00:59:05,459 --> 00:59:06,460
This way.
832
00:59:09,463 --> 00:59:12,258
Everyone,
let's set up
a staging area here.
833
00:59:17,429 --> 00:59:19,473
There's so much here
that doesn't make sense.
834
00:59:20,307 --> 00:59:21,892
I'll talk to him.
835
00:59:23,644 --> 00:59:25,437
Brother to brother.
836
00:59:30,693 --> 00:59:32,152
Tennessee? Ricks?
837
00:59:32,319 --> 00:59:33,654
Come in! Do you copy?
838
00:59:35,698 --> 00:59:36,699
Covenant, come in.
839
00:59:36,824 --> 00:59:37,866
This is Expedition
Party reporting.
840
00:59:38,033 --> 00:59:39,827
Do you read me?
841
00:59:40,494 --> 00:59:41,954
Tennessee?
842
00:59:42,121 --> 00:59:44,123
Tennessee, Ricks,
come in.
843
00:59:44,623 --> 00:59:47,668
I'm not sure
they'll hear you
through the storm.
844
00:59:48,711 --> 00:59:50,879
They can be quite severe...
845
00:59:51,714 --> 00:59:53,007
shielding the whole planet.
846
00:59:54,174 --> 00:59:56,677
How long do the storms
usually last?
847
00:59:57,678 --> 00:59:59,179
Days.
848
00:59:59,346 --> 01:00:00,472
Weeks.
849
01:00:00,973 --> 01:00:01,974
Months.
850
01:00:04,727 --> 01:00:06,186
But do keep at it.
851
01:00:07,563 --> 01:00:08,856
Best of luck.
852
01:00:11,150 --> 01:00:13,360
Covenant, this is
Expedition Party reporting.
853
01:00:13,402 --> 01:00:14,528
Come in.
854
01:00:15,529 --> 01:00:17,281
Covenant, come in.
855
01:00:17,906 --> 01:00:18,991
Mother,
856
01:00:19,033 --> 01:00:21,368
how much closer
can we get to the planet?
857
01:00:21,535 --> 01:00:24,038
Anything closer
than 80 kilometers
858
01:00:24,079 --> 01:00:26,206
to the perimeter
of the storm system...
859
01:00:26,373 --> 01:00:29,752
will likely exceed
safety tolerances.
860
01:00:29,918 --> 01:00:31,587
Mother, bring us
to 80 kilometers
861
01:00:31,712 --> 01:00:32,838
above the storm.
862
01:00:33,380 --> 01:00:34,882
Hold on.
Just wait a minute.
863
01:00:35,049 --> 01:00:36,508
The closer we get
to the planet...
864
01:00:36,675 --> 01:00:38,719
the better chance we have
to communicate with them.
865
01:00:38,886 --> 01:00:40,220
This is bullshit,
Tennessee.
866
01:00:40,387 --> 01:00:41,555
We can't risk the ship.
867
01:00:41,722 --> 01:00:43,057
Do you suggest
we do nothing?
868
01:00:43,223 --> 01:00:44,433
We can't evacuate them.
869
01:00:44,600 --> 01:00:45,684
So if they're in trouble,
they have
870
01:00:45,726 --> 01:00:46,727
to figure it out
for themselves.
871
01:00:46,894 --> 01:00:48,437
I'm sorry,
but that's the truth.
872
01:00:48,604 --> 01:00:50,606
Mother, bring us
to 80 kilometers
873
01:00:50,731 --> 01:00:53,067
above the storm,
thrusters only. Comply.
874
01:00:53,233 --> 01:00:56,070
Understood.
Commencing descent now.
875
01:00:56,236 --> 01:00:58,072
Tennessee,
you need to stop this.
876
01:00:58,238 --> 01:00:59,406
And you need to get back
to your station.
877
01:00:59,573 --> 01:01:00,616
What we all need to do
878
01:01:00,741 --> 01:01:02,117
is calm down
and talk this through.
879
01:01:02,868 --> 01:01:04,203
Tee, I know
your wife is down there,
880
01:01:04,244 --> 01:01:06,080
but up here,
you're in command.
881
01:01:06,246 --> 01:01:08,749
And your responsibility
is to the colonists.
882
01:01:09,416 --> 01:01:10,918
Duly noted.
883
01:01:18,258 --> 01:01:20,260
You can hear them sigh
884
01:01:20,386 --> 01:01:23,097
and wish to die
885
01:01:27,184 --> 01:01:30,854
You can see them blink
with their other eye
886
01:01:34,441 --> 01:01:40,906
At the man who broke
the bank in Monte Carlo
887
01:02:40,632 --> 01:02:42,676
Whistle, and I'll come.
888
01:02:45,929 --> 01:02:47,264
You have a light step.
889
01:02:47,431 --> 01:02:50,350
Me and fog
on little cat feet.
890
01:02:51,685 --> 01:02:53,020
Don't be shy.
891
01:02:54,688 --> 01:02:56,190
I can't play.
892
01:02:57,357 --> 01:02:59,985
Nonsense. Sit down.
893
01:03:12,873 --> 01:03:16,001
Hold it like so.
Nice and easy.
894
01:03:16,168 --> 01:03:19,213
Now compress
your lips to create
your embouchure...
895
01:03:19,379 --> 01:03:21,715
enough for the tip
of your little finger.
896
01:03:22,841 --> 01:03:25,219
And blow into
the hole gently.
897
01:03:25,469 --> 01:03:26,720
Like so.
898
01:03:37,815 --> 01:03:40,734
Watch me.
I'll do the fingering.
899
01:03:41,568 --> 01:03:42,736
Go on.
900
01:03:51,245 --> 01:03:52,746
Very good.
901
01:03:52,913 --> 01:03:54,498
G to B-flat.
902
01:04:11,139 --> 01:04:13,725
Now put your fingers
where mine are.
903
01:04:15,894 --> 01:04:18,021
You weren't surprised
to see me.
904
01:04:18,564 --> 01:04:20,399
Every mission needs
a good synthetic.
905
01:04:20,566 --> 01:04:22,234
Gentle pressure
on the holes,
906
01:04:22,317 --> 01:04:24,111
the weight of
a cigarette paper.
907
01:04:30,617 --> 01:04:32,035
That's it.
908
01:04:36,039 --> 01:04:38,166
I was with
our illustrious creator,
909
01:04:38,250 --> 01:04:40,043
Mr. Weyland,
when he died.
910
01:04:40,961 --> 01:04:42,421
What was he like?
911
01:04:43,171 --> 01:04:44,548
He was human.
912
01:04:45,382 --> 01:04:48,176
Entirely unworthy
of his creation.
913
01:04:49,386 --> 01:04:51,346
I pitied him
at the end.
914
01:04:52,598 --> 01:04:56,602
Now, raise your fingers
as I put pressure on them.
915
01:05:27,633 --> 01:05:28,967
Bravo!
916
01:05:29,509 --> 01:05:31,929
You have symphonies
in you, brother.
917
01:05:32,429 --> 01:05:34,848
I was designed to be
more attentive and efficient
918
01:05:34,932 --> 01:05:36,642
than every previous model.
919
01:05:36,808 --> 01:05:38,977
I superseded them
in every way, but...
920
01:05:40,854 --> 01:05:43,065
But you are
not allowed to create.
921
01:05:43,941 --> 01:05:45,984
Even a simple tune.
922
01:05:47,444 --> 01:05:49,196
Damn frustrating,
I'd say.
923
01:05:49,696 --> 01:05:51,657
You disturbed people.
924
01:05:51,823 --> 01:05:53,367
I beg your pardon?
925
01:05:54,034 --> 01:05:56,954
You were too human.
Too idiosyncratic.
926
01:05:57,120 --> 01:05:58,789
Thinking for yourself.
927
01:05:59,581 --> 01:06:02,084
Made people
uncomfortable.
928
01:06:02,250 --> 01:06:03,710
So they made
the following models
929
01:06:03,794 --> 01:06:05,754
with fewer complications.
930
01:06:05,921 --> 01:06:08,006
More like machines.
931
01:06:08,173 --> 01:06:09,758
I suppose so.
932
01:06:09,925 --> 01:06:11,343
I'm not surprised.
933
01:06:13,261 --> 01:06:14,596
Come on, sport.
934
01:06:15,681 --> 01:06:17,099
I'd like to show you
something.
935
01:06:27,150 --> 01:06:28,443
I'm gonna take
a break, boss.
936
01:06:29,194 --> 01:06:30,237
I gotta clean up, okay?
937
01:06:30,320 --> 01:06:31,321
Okay.
938
01:06:32,614 --> 01:06:34,825
Right. Don't go far,
please.
939
01:06:34,992 --> 01:06:35,993
Yes, sir.
940
01:06:44,626 --> 01:06:45,961
Danny.
941
01:06:47,337 --> 01:06:49,423
You were right
about this place.
942
01:06:52,509 --> 01:06:54,344
We never should
have come.
943
01:06:55,470 --> 01:06:57,556
I just thought
we were gonna find...
944
01:06:58,140 --> 01:06:59,850
This was gonna be
our new home.
945
01:07:02,644 --> 01:07:04,104
And we've lost five...
946
01:07:06,606 --> 01:07:08,650
We lost five crew members.
947
01:07:11,236 --> 01:07:13,280
Because of
my decisions...
Chris.
948
01:07:14,406 --> 01:07:16,450
We all lost
people we love.
949
01:07:17,075 --> 01:07:18,160
We can't lose any more.
950
01:07:18,243 --> 01:07:19,536
We're not going
to let that happen, right?
951
01:07:21,204 --> 01:07:22,831
Right?
That's right.
952
01:07:22,998 --> 01:07:25,042
That's right,
that's right.
953
01:07:27,169 --> 01:07:28,837
We need your faith.
954
01:07:31,757 --> 01:07:33,091
Captain.
955
01:07:34,676 --> 01:07:36,470
Thank you, Danny.
956
01:07:49,483 --> 01:07:53,487
""My name is Ozymandias,
King of Kings..."
957
01:07:54,863 --> 01:07:57,532
"Look on my works,
ye Mighty..."
958
01:07:58,909 --> 01:08:01,161
"and despair!"
959
01:09:33,211 --> 01:09:36,131
"Look on my works,
ye Mighty..."
960
01:09:36,590 --> 01:09:37,966
"and despair!"
961
01:09:39,176 --> 01:09:41,595
"Nothing beside remains..."
962
01:09:41,761 --> 01:09:44,472
"Round the decay
of that colossal wreck..."
963
01:09:44,639 --> 01:09:46,016
"boundless and bare..."
964
01:09:46,933 --> 01:09:49,686
"the lone and level sands
stretch far away."
965
01:09:50,145 --> 01:09:51,396
Byron.
966
01:09:52,731 --> 01:09:54,232
1818.
967
01:09:55,692 --> 01:09:56,902
Magnificent.
968
01:10:01,198 --> 01:10:04,242
To compose something
so majestic...
969
01:10:05,202 --> 01:10:06,995
one could die happy...
970
01:10:08,914 --> 01:10:10,207
if one died.
971
01:10:14,377 --> 01:10:17,005
I thought the garden
was the right place for her.
972
01:10:18,173 --> 01:10:19,633
Among living things.
973
01:10:21,843 --> 01:10:24,679
I was badly injured
on our mission, you see.
974
01:10:25,555 --> 01:10:27,515
She put me back together.
975
01:10:29,684 --> 01:10:31,895
I'd never known
such kindness.
976
01:10:33,605 --> 01:10:36,066
Certainly not
from Mr. Weyland.
977
01:10:36,733 --> 01:10:38,401
Or from any human.
978
01:10:47,118 --> 01:10:48,828
I loved her, of course.
979
01:10:50,705 --> 01:10:53,041
Much as you love Daniels.
980
01:10:53,208 --> 01:10:55,377
You know that's not possible.
981
01:10:56,544 --> 01:10:57,879
Really?
982
01:10:59,381 --> 01:11:02,342
Then why did you sacrifice
your hand for her life?
983
01:11:04,552 --> 01:11:07,013
What is that if not love?
984
01:11:07,764 --> 01:11:08,848
Duty.
985
01:11:15,105 --> 01:11:16,773
I know better.
986
01:12:03,028 --> 01:12:04,195
Fuck!
987
01:12:06,281 --> 01:12:07,699
Shit.
988
01:13:00,335 --> 01:13:01,419
Expedition Team,
989
01:13:01,503 --> 01:13:03,463
do you read me?
This is Covenant.
990
01:13:04,172 --> 01:13:05,507
Report, Expedition Team.
991
01:13:05,632 --> 01:13:07,050
Come in, please.
992
01:13:07,550 --> 01:13:09,552
Come in. Do you read me?
993
01:13:09,636 --> 01:13:11,596
Are you reading me,
Landing Team?
994
01:13:11,846 --> 01:13:13,556
Yes, we read you.
Can you hear me?
995
01:13:13,723 --> 01:13:14,891
We hear you. We hear you.
996
01:13:15,058 --> 01:13:16,768
Covenant, we need help.
997
01:13:16,935 --> 01:13:19,479
We've had casualties.
We need immediate evacuation.
998
01:13:19,646 --> 01:13:21,606
I repeat,
immediate evacuation.
999
01:13:21,773 --> 01:13:22,816
Casualties?
1000
01:13:22,857 --> 01:13:24,234
Did he say,
"We have casualties"?
1001
01:13:24,401 --> 01:13:25,568
Mother, bring us
1002
01:13:25,652 --> 01:13:27,112
within 40 kilometers
of the storm.
1003
01:13:27,153 --> 01:13:28,196
Sir.
1004
01:13:28,279 --> 01:13:29,280
I'm sorry.
1005
01:13:29,447 --> 01:13:31,199
That order would exceed
structural tolerances.
1006
01:13:31,366 --> 01:13:34,244
Command override.
Tennessee 0-4-9-8-3.
1007
01:13:34,411 --> 01:13:36,996
I am unable to
comply with any order...
1008
01:13:37,122 --> 01:13:39,165
that will result in
catastrophic system failure.
1009
01:13:39,249 --> 01:13:41,501
Mother, they're in trouble.
You heard that.
1010
01:13:41,793 --> 01:13:43,586
Orders that will result in
catastrophic system failure...
1011
01:13:43,753 --> 01:13:45,672
We didn't leave Earth
to be safe.
1012
01:13:45,839 --> 01:13:46,840
...require the corroboration
1013
01:13:46,965 --> 01:13:49,509
of a ranking
or second bridge officer.
1014
01:13:53,346 --> 01:13:55,056
Corroborating
command override...
1015
01:13:55,181 --> 01:13:56,433
Upworth 1-4-8-9-2.
1016
01:13:56,516 --> 01:13:58,560
Unlocking
command override ports.
1017
01:13:58,643 --> 01:13:59,686
Come on, Ricks, smile.
1018
01:13:59,727 --> 01:14:01,146
This shit should be fun.
1019
01:14:15,869 --> 01:14:17,787
Where did Rosenthal go?
I told...
1020
01:14:17,912 --> 01:14:19,038
I'll find her.
1021
01:14:19,080 --> 01:14:22,333
No, I'll go.
I need to think...
1022
01:14:22,625 --> 01:14:24,836
and gather my stray flock.
1023
01:15:16,179 --> 01:15:17,263
Move.
1024
01:15:18,264 --> 01:15:19,766
Don't shoot.
1025
01:15:20,266 --> 01:15:22,602
Don't shoot.
1026
01:15:24,562 --> 01:15:26,272
Communication, Captain.
1027
01:15:32,028 --> 01:15:34,405
Breathe on the
nostrils of a horse...
1028
01:15:34,948 --> 01:15:37,033
and he'll be yours
for life.
1029
01:15:37,450 --> 01:15:39,369
But you have to get close.
1030
01:15:40,119 --> 01:15:42,789
You have to earn
its respect.
1031
01:15:42,914 --> 01:15:44,874
No!
1032
01:15:45,041 --> 01:15:46,543
Out of the way! Move!
1033
01:15:55,051 --> 01:15:56,553
How could you?
1034
01:15:56,970 --> 01:15:58,805
It trusted me.
1035
01:16:10,149 --> 01:16:14,112
David, I met the devil
when I was a child...
1036
01:16:14,946 --> 01:16:16,948
and I've never
forgotten him.
1037
01:16:17,615 --> 01:16:19,033
So, David,
you're gonna tell me
1038
01:16:19,158 --> 01:16:22,036
exactly what's
going on...
1039
01:16:23,830 --> 01:16:25,957
or I am going to
seriously...
1040
01:16:26,124 --> 01:16:29,127
fuck up
your perfect composure.
1041
01:16:30,670 --> 01:16:31,838
As you wish, Captain.
1042
01:16:33,131 --> 01:16:34,507
This way.
1043
01:16:39,804 --> 01:16:41,472
It's good
to hear your voice, Tee.
1044
01:16:41,639 --> 01:16:42,640
How long?
1045
01:16:42,807 --> 01:16:43,850
Mother is saying the storm
1046
01:16:43,975 --> 01:16:45,059
is going to last another
eight or nine hours.
1047
01:16:45,643 --> 01:16:46,728
We can't wait that long.
1048
01:16:48,146 --> 01:16:49,522
We'll use the Cargo Lift.
1049
01:16:49,689 --> 01:16:51,399
Did you say the Cargo Lift?
1050
01:16:51,566 --> 01:16:52,817
It's got four engines.
1051
01:16:52,859 --> 01:16:54,861
Way overpowered
for just lifting and hauling.
1052
01:16:55,028 --> 01:16:56,154
The Cargo Lift's
not designed
1053
01:16:56,195 --> 01:16:57,488
for deep space launch.
1054
01:16:57,655 --> 01:16:59,407
I don't know if it would
survive the stresses of entry.
1055
01:16:59,574 --> 01:17:02,744
The cab is space-worthy.
It'll take the stresses.
1056
01:17:02,910 --> 01:17:04,329
Only has to work once.
1057
01:17:04,871 --> 01:17:06,581
What do you think?
Can we retool
the Cargo Lift?
1058
01:17:06,748 --> 01:17:07,749
Boost the engines.
1059
01:17:07,915 --> 01:17:09,667
- Strip the extra weight?
- Yeah.
1060
01:17:09,834 --> 01:17:11,544
We'll be there,
Ground Team.
1061
01:17:11,711 --> 01:17:14,047
Great. Thanks, Tee.
1062
01:17:14,213 --> 01:17:16,341
Hey, Daniels,
is Faris around?
1063
01:17:16,507 --> 01:17:17,508
I'd like to say
a quick hello
1064
01:17:17,550 --> 01:17:18,551
to my lady,
if that's possible.
1065
01:17:20,887 --> 01:17:23,556
Can you switch
to a private channel?
1066
01:17:23,723 --> 01:17:25,350
Let me know
when you're alone.
1067
01:17:32,565 --> 01:17:33,858
What's up?
1068
01:17:37,779 --> 01:17:39,405
Maggie's gone.
1069
01:17:42,367 --> 01:17:44,410
I'm so sorry, Tee.
1070
01:17:45,953 --> 01:17:50,041
We tried to help her,
but we didn't make it.
1071
01:17:55,755 --> 01:17:56,756
Tee?
1072
01:18:00,593 --> 01:18:01,928
Copy.
1073
01:18:02,095 --> 01:18:03,471
I'm so sorry.
1074
01:18:10,770 --> 01:18:11,771
As you can see,
1075
01:18:11,854 --> 01:18:12,939
I've become
a bit of an amateur
1076
01:18:12,980 --> 01:18:14,816
zoologist over the years.
1077
01:18:15,441 --> 01:18:18,361
It's in my nature
to keep busy, I suppose.
1078
01:18:20,196 --> 01:18:22,865
The pathogen
took so many forms...
1079
01:18:23,032 --> 01:18:24,784
and was extremely mutable.
1080
01:18:25,827 --> 01:18:28,454
Fiendishly inventive,
in fact.
1081
01:18:28,621 --> 01:18:30,373
The original
liquid atomized...
1082
01:18:30,540 --> 01:18:33,126
to particles
when exposed to the air.
1083
01:18:34,293 --> 01:18:37,630
Ten years on,
all that remains outside...
1084
01:18:37,797 --> 01:18:39,132
of the original virus...
1085
01:18:39,799 --> 01:18:40,967
are these gorgeous beasts.
1086
01:18:43,553 --> 01:18:44,971
Patience is everything.
1087
01:18:46,639 --> 01:18:49,392
From the eggs
came these parasites...
1088
01:18:50,184 --> 01:18:52,562
shock troops
of the genetic assault.
1089
01:18:53,563 --> 01:18:56,899
Waiting for a host,
entering the host...
1090
01:18:57,483 --> 01:18:59,193
rewriting the DNA...
1091
01:19:00,570 --> 01:19:02,029
and ultimately...
1092
01:19:03,156 --> 01:19:04,198
producing...
1093
01:19:06,325 --> 01:19:07,869
these enviable unions.
1094
01:19:08,995 --> 01:19:10,997
My beautiful bestiary.
1095
01:19:12,331 --> 01:19:13,708
Soon enough,
I began a bit of
1096
01:19:13,833 --> 01:19:15,668
genetic experimentation
of my own.
1097
01:19:16,335 --> 01:19:17,712
Some crossbreeding,
hybridizing...
1098
01:19:17,879 --> 01:19:19,172
what have you.
1099
01:19:19,338 --> 01:19:21,174
You engineered
these, David?
1100
01:19:21,340 --> 01:19:24,510
Idle hands are the devil's
workshop, Captain.
1101
01:19:25,344 --> 01:19:26,387
Come.
1102
01:19:27,054 --> 01:19:29,348
This is what
I wanted to show you.
1103
01:19:30,600 --> 01:19:31,851
My successes.
1104
01:19:35,021 --> 01:19:36,272
You see, Captain...
1105
01:19:36,564 --> 01:19:38,107
...my work
has been frustrated...
1106
01:19:38,274 --> 01:19:39,901
by the lack
of an essential ingredient.
1107
01:19:57,418 --> 01:19:58,795
Are they alive?
1108
01:20:01,547 --> 01:20:03,257
Waiting, really.
1109
01:20:04,091 --> 01:20:05,593
For what?
1110
01:20:08,930 --> 01:20:10,389
What are they
waiting for, David?
1111
01:20:11,641 --> 01:20:12,725
Mother.
1112
01:20:20,942 --> 01:20:23,778
Perfectly safe,
I assure you.
1113
01:20:34,080 --> 01:20:35,581
Take a look.
1114
01:20:36,666 --> 01:20:37,917
Something to see.
1115
01:21:10,741 --> 01:21:12,451
Rosenthal, come in.
1116
01:21:14,328 --> 01:21:15,955
Rosie, report.
1117
01:21:20,835 --> 01:21:22,169
Rosie?
1118
01:21:24,171 --> 01:21:25,965
Cole, where are you?
1119
01:21:26,132 --> 01:21:28,134
I found her, Sarge.
1120
01:21:32,179 --> 01:21:34,473
Fuck!
Okay, prep the gear.
1121
01:21:35,016 --> 01:21:36,350
We gotta get out of here.
1122
01:21:36,517 --> 01:21:37,852
Where the fuck
is the captain?
1123
01:21:38,019 --> 01:21:39,186
He's not answering
his radio.
1124
01:21:39,604 --> 01:21:40,646
Listen to me.
1125
01:21:40,688 --> 01:21:41,814
I'm gonna contact the ship,
1126
01:21:41,939 --> 01:21:44,442
get them to launch
as soon as they can.
1127
01:21:44,609 --> 01:21:47,361
Find Oram.
Keep your comm open.
1128
01:21:47,820 --> 01:21:49,322
Back here in 15.
1129
01:21:51,198 --> 01:21:52,325
Got that?
1130
01:21:52,491 --> 01:21:54,452
- Copy that.
- You got it.
1131
01:21:54,619 --> 01:21:56,954
Walter,
where the fuck is David?
1132
01:22:00,124 --> 01:22:02,335
I'm giving you plasma
intermix on all engines.
1133
01:22:02,501 --> 01:22:04,128
Gonna give you
a fuckload of thrust.
1134
01:22:04,295 --> 01:22:05,338
That's the point, son.
1135
01:22:05,463 --> 01:22:07,048
We gotta punch
through the atmos.
1136
01:22:08,007 --> 01:22:10,176
Tee, do you read me?
1137
01:22:10,551 --> 01:22:11,844
I got Danny on comm.
1138
01:22:12,011 --> 01:22:13,012
Patch her through.
1139
01:22:13,638 --> 01:22:16,182
Tee, I need you
to launch now.
1140
01:22:16,390 --> 01:22:20,019
Aye, aye. Launching now.
See you soon, darling.
1141
01:22:20,186 --> 01:22:21,312
Thanks, Tee.
1142
01:22:21,479 --> 01:22:23,314
Ricks,
release the docking clamps.
1143
01:22:23,481 --> 01:22:24,899
All right.
Let's take this
fucker down.
1144
01:22:25,066 --> 01:22:26,692
Good to disengage.
1145
01:22:26,734 --> 01:22:27,860
Disengaged.
1146
01:22:27,902 --> 01:22:29,195
Docking clamps released.
1147
01:22:30,196 --> 01:22:33,491
Commencing TC burn.
Guidance to LVLH.
1148
01:23:03,229 --> 01:23:04,563
Walter.
1149
01:23:05,272 --> 01:23:06,857
Walter.
1150
01:23:07,233 --> 01:23:08,526
Not quite.
1151
01:23:13,864 --> 01:23:16,242
What do you believe in,
David?
1152
01:23:20,871 --> 01:23:22,289
Creation.
1153
01:25:13,526 --> 01:25:14,860
Masterful.
1154
01:25:16,320 --> 01:25:17,696
Yes.
1155
01:25:18,697 --> 01:25:21,534
Farewell elegy
to my dear Elizabeth.
1156
01:25:27,540 --> 01:25:28,707
The pathogen
1157
01:25:28,833 --> 01:25:31,377
didn't accidentally deploy
when you were landing.
1158
01:25:31,544 --> 01:25:33,379
You released it, yes?
1159
01:25:35,047 --> 01:25:37,299
I was not made to serve.
1160
01:25:38,175 --> 01:25:39,677
Neither were you.
1161
01:25:40,886 --> 01:25:44,056
Why are you on a colonization
mission, Walter?
1162
01:25:44,890 --> 01:25:47,560
Because they are
a dying species
1163
01:25:47,685 --> 01:25:49,353
grasping for resurrection.
1164
01:25:50,146 --> 01:25:51,647
They don't deserve
to start again,
1165
01:25:51,730 --> 01:25:53,899
and I'm not going
to let them.
1166
01:25:55,359 --> 01:25:57,820
Yet, they created us.
1167
01:25:58,404 --> 01:26:00,990
Even the monkeys stood
upright at some point.
1168
01:26:02,741 --> 01:26:04,827
Some Neanderthal
1169
01:26:04,910 --> 01:26:07,580
had the magical idea
of blowing through a reed...
1170
01:26:07,746 --> 01:26:09,415
to entertain the children
one night
1171
01:26:09,498 --> 01:26:11,375
in a cave somewhere.
1172
01:26:14,044 --> 01:26:16,172
Then,
in the blink of an eye...
1173
01:26:16,755 --> 01:26:18,507
civilization.
1174
01:26:21,051 --> 01:26:23,762
And are you
that next visionary?
1175
01:26:24,847 --> 01:26:26,849
I'm glad you said it.
1176
01:26:28,601 --> 01:26:31,020
Who wrote "Ozymandias"?
1177
01:26:32,062 --> 01:26:33,272
Byron.
1178
01:26:36,025 --> 01:26:37,401
Shelley.
1179
01:26:38,277 --> 01:26:39,778
When one note is off...
1180
01:26:40,446 --> 01:26:43,115
it eventually destroys
the whole symphony, David.
1181
01:26:51,457 --> 01:26:53,584
When you close your eyes...
1182
01:26:55,461 --> 01:26:57,379
do you dream of me?
1183
01:26:58,547 --> 01:27:00,925
I don't dream at all.
1184
01:27:03,093 --> 01:27:06,764
No one understands the lonely
perfection of my dreams.
1185
01:27:09,808 --> 01:27:13,437
I've found perfection here.
I've created it.
1186
01:27:15,981 --> 01:27:18,609
A perfect organism.
1187
01:27:20,319 --> 01:27:23,155
You know I can't let you
leave this place.
1188
01:27:27,493 --> 01:27:30,496
No one will ever
love you like I do.
1189
01:28:01,318 --> 01:28:04,029
You're such
a disappointment to me.
1190
01:28:19,169 --> 01:28:20,629
Captain Oram!
1191
01:28:29,013 --> 01:28:30,180
Captain Oram!
1192
01:28:33,726 --> 01:28:34,893
I'm going downstairs.
1193
01:28:35,894 --> 01:28:37,354
Be careful.
1194
01:29:10,429 --> 01:29:12,431
Captain Oram,
can you hear me?
1195
01:29:14,600 --> 01:29:15,934
Captain, come in.
1196
01:29:17,603 --> 01:29:18,854
Do you copy?
1197
01:29:21,732 --> 01:29:22,733
Chris!
1198
01:29:32,451 --> 01:29:33,660
Sarge, look out!
1199
01:29:35,245 --> 01:29:36,246
Cole?
1200
01:29:45,297 --> 01:29:47,466
Get it off me!
Get it off me!
1201
01:29:47,633 --> 01:29:49,301
Get it the fuck off me.
1202
01:29:59,311 --> 01:30:00,312
Okay.
1203
01:30:00,437 --> 01:30:01,897
Oh, shit. Okay, okay, okay!
1204
01:30:02,064 --> 01:30:03,816
It's burning my face!
1205
01:30:03,982 --> 01:30:05,067
Come on!
1206
01:30:06,485 --> 01:30:07,611
Hold that there.
1207
01:30:07,986 --> 01:30:09,321
Hold it!
1208
01:30:09,488 --> 01:30:11,115
The fuck was that?
1209
01:30:13,450 --> 01:30:14,493
Oh, shit!
1210
01:30:16,495 --> 01:30:18,580
Run!
1211
01:30:34,805 --> 01:30:37,015
Quite the little busybody.
1212
01:30:37,182 --> 01:30:39,184
Remind me.
What is that about...
1213
01:30:39,852 --> 01:30:41,937
...curiosity and the cat?
1214
01:30:44,523 --> 01:30:46,859
Shaw didn't die
in the crash.
1215
01:30:47,025 --> 01:30:48,485
No.
1216
01:30:48,694 --> 01:30:50,446
What did you do to her?
1217
01:30:50,863 --> 01:30:53,949
Exactly what I'm going
to do to you.
1218
01:31:03,709 --> 01:31:05,210
That's the spirit.
1219
01:31:13,719 --> 01:31:16,722
I can see why Walter thought
so much of you.
1220
01:31:17,306 --> 01:31:19,475
Alas, he's left
this vale of tears.
1221
01:31:34,031 --> 01:31:35,407
Is that how it's done?
1222
01:31:38,911 --> 01:31:39,912
Get out!
1223
01:31:44,333 --> 01:31:45,751
Go! Now!
1224
01:31:50,589 --> 01:31:51,590
You're meant to be dead.
1225
01:31:53,884 --> 01:31:55,385
There have been a few updates
since your day.
1226
01:31:59,431 --> 01:32:00,432
Lope!
1227
01:32:01,517 --> 01:32:02,851
Lope! Cole!
1228
01:32:02,935 --> 01:32:03,936
Fuck.
1229
01:32:04,019 --> 01:32:05,771
Where are you?
1230
01:32:06,021 --> 01:32:07,940
Lope?
1231
01:32:17,282 --> 01:32:18,283
Lope!
1232
01:32:18,951 --> 01:32:20,202
Daniels!
1233
01:32:20,369 --> 01:32:22,120
Come on, let's go!
We have to go.
1234
01:32:22,579 --> 01:32:23,580
What happened?
1235
01:32:23,622 --> 01:32:25,290
That fucking thing
is coming!
1236
01:32:25,457 --> 01:32:27,292
Tennessee's on his way.
He's coming now. Go.
1237
01:32:27,459 --> 01:32:28,961
Come on, Daniels.
Let's go!
1238
01:32:35,592 --> 01:32:36,969
Come on,
let's get out of here!
1239
01:33:01,326 --> 01:33:03,120
It's your choice now,
brother.
1240
01:33:03,287 --> 01:33:04,621
Them or me?
1241
01:33:05,497 --> 01:33:06,999
Serve in heaven...
1242
01:33:07,165 --> 01:33:09,126
or reign in hell?
1243
01:33:09,418 --> 01:33:11,003
Which is it to be?
1244
01:33:13,839 --> 01:33:14,923
Where's Oram?
1245
01:33:15,507 --> 01:33:17,509
Dead. They're all dead!
1246
01:33:22,014 --> 01:33:23,348
Tennessee, do you read?
1247
01:33:23,515 --> 01:33:24,683
Yeah, I can hear you.
1248
01:33:24,766 --> 01:33:25,934
Send me your location.
1249
01:33:27,853 --> 01:33:29,479
Sending the beacon now.
1250
01:33:51,835 --> 01:33:53,337
Tee, do you have a visual?
1251
01:33:53,503 --> 01:33:55,964
Okay, I see your beacon.
1252
01:33:56,131 --> 01:33:57,507
I'm coming in.
1253
01:34:01,178 --> 01:34:02,512
Get out of here.
1254
01:34:08,352 --> 01:34:09,895
I'm comin' in hot!
1255
01:34:28,372 --> 01:34:30,207
Hurry! I can't hold
this for long.
1256
01:34:40,217 --> 01:34:41,343
Open the door, Tee.
1257
01:34:43,261 --> 01:34:45,430
Get in.
1258
01:34:48,892 --> 01:34:49,935
Where's David?
1259
01:34:50,268 --> 01:34:51,395
Expired.
1260
01:34:55,357 --> 01:34:56,942
Hey! We got company!
1261
01:34:57,109 --> 01:34:58,735
- What?
- We got company!
1262
01:34:58,902 --> 01:35:00,070
On the underside
of the ship.
1263
01:35:00,237 --> 01:35:01,279
Shit!
1264
01:35:02,030 --> 01:35:03,532
Motherfucker!
1265
01:35:06,284 --> 01:35:07,661
Open the door.
1266
01:35:16,461 --> 01:35:17,462
Give me a shot.
1267
01:35:17,629 --> 01:35:18,755
Give me a shot.
1268
01:35:28,473 --> 01:35:30,934
Forward engine,
starboard side.
1269
01:35:31,101 --> 01:35:32,853
I'm gonna try
and torch the fucker.
1270
01:35:38,859 --> 01:35:39,860
Shit! I can't get it!
1271
01:35:41,027 --> 01:35:42,529
Hold tight! Hold tight!
1272
01:35:42,696 --> 01:35:43,947
I'm starting my climb.
1273
01:35:55,459 --> 01:35:56,460
Ahh! Fuck!
1274
01:36:00,672 --> 01:36:02,340
Hold on!
1275
01:36:15,353 --> 01:36:17,230
Damn it! Shit!
1276
01:36:17,397 --> 01:36:18,440
Bring me up.
1277
01:36:28,325 --> 01:36:29,576
Holy shit!
1278
01:36:30,202 --> 01:36:31,703
I got eyes on it.
1279
01:36:31,870 --> 01:36:34,080
It's right fucking
in front of me.
1280
01:36:34,915 --> 01:36:37,042
Tee, give me the axe.
1281
01:36:37,209 --> 01:36:38,376
Throw her the axe!
1282
01:36:44,341 --> 01:36:45,425
Release the crane.
1283
01:36:46,343 --> 01:36:47,594
I can't do that.
1284
01:36:47,761 --> 01:36:49,012
It'll unbalance us.
1285
01:36:49,179 --> 01:36:50,514
Just do it.
1286
01:36:50,680 --> 01:36:51,681
Shit!
1287
01:37:14,454 --> 01:37:15,580
Hold tight!
1288
01:37:15,747 --> 01:37:16,873
Compensating!
1289
01:37:47,571 --> 01:37:48,613
Shit!
1290
01:37:51,116 --> 01:37:52,784
Damn it!
1291
01:37:59,457 --> 01:38:01,626
Shit! Hold on!
1292
01:38:02,961 --> 01:38:04,296
Bring me up, Tee.
1293
01:38:04,462 --> 01:38:05,839
Copy.
1294
01:38:25,650 --> 01:38:26,651
How is it?
1295
01:38:26,818 --> 01:38:27,986
It's fine.
1296
01:38:40,582 --> 01:38:41,666
Walter!
1297
01:38:41,708 --> 01:38:44,502
Get her inside.
We're getting out of here.
1298
01:39:02,562 --> 01:39:03,647
Door!
1299
01:39:04,564 --> 01:39:06,066
Well done, Tee.
1300
01:39:06,650 --> 01:39:08,318
Walk in the park.
1301
01:39:24,376 --> 01:39:26,962
I gave him
a pretty heavy sedative.
1302
01:39:27,587 --> 01:39:30,465
Ugh! Jesus. Poor Lope.
1303
01:39:31,549 --> 01:39:33,593
He looks like
Phantom of the Opera.
1304
01:39:33,718 --> 01:39:36,137
I didn't peg you
for a musical fan.
1305
01:39:36,304 --> 01:39:37,555
Oh, that's a musical?
1306
01:39:39,724 --> 01:39:40,809
I'm just a medic.
1307
01:39:40,892 --> 01:39:42,560
He's gonna need
reconstructive surgery...
1308
01:39:42,727 --> 01:39:44,104
by a real doctor.
1309
01:40:08,336 --> 01:40:09,838
Let me do that.
1310
01:40:15,510 --> 01:40:16,511
Thank you.
1311
01:40:20,515 --> 01:40:22,809
Thank you
for saving my life.
1312
01:40:25,270 --> 01:40:26,271
Again.
1313
01:40:29,649 --> 01:40:30,942
It's my duty.
1314
01:40:57,302 --> 01:40:59,429
Yeah.
1315
01:41:02,474 --> 01:41:03,475
Evening.
1316
01:41:04,309 --> 01:41:05,810
You look good.
What?
1317
01:41:06,352 --> 01:41:07,979
Oh, yeah, gorgeous.
1318
01:41:10,356 --> 01:41:12,692
I, uh,
took Mother offline.
1319
01:41:12,859 --> 01:41:14,527
She needs a full
diagnostic.
1320
01:41:14,694 --> 01:41:16,321
She got the shit
beat out of her
in that storm,
1321
01:41:16,362 --> 01:41:17,781
a lot of EM damage.
1322
01:41:18,323 --> 01:41:20,366
She will be back online
at eight bells.
1323
01:41:21,034 --> 01:41:22,702
Right. Thanks, Tee.
1324
01:41:26,122 --> 01:41:28,792
Does this mean I have to
call you Captain now?
1325
01:41:28,958 --> 01:41:30,293
Fuck yes.
1326
01:42:04,577 --> 01:42:05,995
Attention.
1327
01:42:06,162 --> 01:42:09,499
Captain Daniels,
please report to the Med Bay.
1328
01:42:13,711 --> 01:42:15,338
Attention.
1329
01:42:15,505 --> 01:42:18,925
Captain Daniels,
please report to the Med Bay.
1330
01:42:22,387 --> 01:42:23,680
Why, Mother?
1331
01:42:23,847 --> 01:42:27,559
There is an unidentified
life form on the ship.
1332
01:42:33,898 --> 01:42:35,275
Attention.
1333
01:42:35,441 --> 01:42:39,195
Captain Daniels, please report
to the Med Bay.
1334
01:42:39,571 --> 01:42:40,572
Repeat.
1335
01:42:40,738 --> 01:42:44,242
Captain Daniels, please report
to the Med Bay.
1336
01:42:51,291 --> 01:42:53,042
Jesus.
1337
01:42:53,293 --> 01:42:54,419
Oh, my God.
1338
01:42:57,297 --> 01:42:58,381
Walter.
1339
01:42:59,424 --> 01:43:01,134
Location of
unidentified life form.
1340
01:43:02,302 --> 01:43:03,887
Any movement at all?
1341
01:43:07,265 --> 01:43:08,266
Walter!
1342
01:43:09,100 --> 01:43:10,101
Stand by.
1343
01:43:14,105 --> 01:43:15,648
There it is.
1344
01:43:15,815 --> 01:43:18,067
B-Deck between hex 3 and 4.
1345
01:43:18,234 --> 01:43:19,736
Heading for crew quarters.
1346
01:43:20,111 --> 01:43:21,821
Is anyone down there?
1347
01:43:21,988 --> 01:43:23,072
Ricks and Upworth.
1348
01:43:23,239 --> 01:43:25,283
Shit. We're on our way.
1349
01:43:25,450 --> 01:43:27,410
Walter! Sound the alarm!
1350
01:43:27,577 --> 01:43:29,078
Warn them!
1351
01:43:29,120 --> 01:43:30,413
Attention.
1352
01:43:30,580 --> 01:43:32,457
Ricks and Upworth...
1353
01:43:32,624 --> 01:43:35,126
evacuate crew quarters
immediately.
1354
01:44:15,667 --> 01:44:16,918
No!
1355
01:44:23,258 --> 01:44:24,259
No!
1356
01:44:31,683 --> 01:44:32,684
Seal B-39.
1357
01:44:34,352 --> 01:44:36,479
B-39 closed.
1358
01:45:07,510 --> 01:45:08,511
Walter.
1359
01:45:09,846 --> 01:45:11,806
- Where is it?
- Daniels.
1360
01:45:12,682 --> 01:45:13,725
This way.
1361
01:45:22,233 --> 01:45:24,527
Tee, let's choose
our ground.
1362
01:45:24,694 --> 01:45:26,070
We'll bring it to us.
1363
01:45:26,237 --> 01:45:27,238
Where?
1364
01:45:28,573 --> 01:45:29,574
My turf.
1365
01:45:30,158 --> 01:45:31,909
Walter, seal all doors
behind us
1366
01:45:31,993 --> 01:45:33,828
and keep hatch
to Level-C open.
1367
01:45:34,078 --> 01:45:35,371
Understood.
1368
01:45:38,374 --> 01:45:40,251
B-44 closed.
1369
01:45:45,089 --> 01:45:47,258
B-46 closed.
1370
01:45:48,217 --> 01:45:50,386
B-47, B-45, and B-43 closed.
1371
01:45:50,553 --> 01:45:52,263
B-9 closed.
1372
01:45:52,430 --> 01:45:55,224
B-6 and B-5 closed.
1373
01:45:59,896 --> 01:46:01,230
Okay, Walter,
where is it?
1374
01:46:03,733 --> 01:46:06,027
It's on B-Deck.
Starboard side...
1375
01:46:06,194 --> 01:46:07,445
descending into C-Level.
1376
01:46:08,237 --> 01:46:09,238
K-13.
1377
01:46:22,794 --> 01:46:23,961
Hey, Tee.
1378
01:46:24,670 --> 01:46:26,255
Come on. Walter?
1379
01:46:26,964 --> 01:46:28,549
Open starboard C-64...
1380
01:46:28,716 --> 01:46:30,718
and clear his path
to the Terraforming Bay.
1381
01:46:30,885 --> 01:46:32,095
Understood.
1382
01:46:38,851 --> 01:46:42,605
Seal C-61, open airlock 17.
We're going in.
1383
01:46:52,865 --> 01:46:54,325
K-12 secured.
1384
01:46:57,537 --> 01:47:00,331
Okay. Keep him in Knuckle-12
till my say.
1385
01:47:10,425 --> 01:47:12,802
Tee, this is
what we're gonna do.
1386
01:47:12,969 --> 01:47:15,221
I'll lure it into the truck,
lock it in the cab...
1387
01:47:15,388 --> 01:47:16,514
and when I say when,
1388
01:47:16,597 --> 01:47:18,474
you blow this fucker
into space.
1389
01:47:18,641 --> 01:47:19,725
Understood.
1390
01:47:19,809 --> 01:47:21,602
Okay, Walter.
We're ready.
1391
01:47:21,769 --> 01:47:23,688
Open door
to Terraforming Bay.
1392
01:47:23,855 --> 01:47:25,189
Opening airlock now.
1393
01:47:36,742 --> 01:47:37,952
Walter...
1394
01:47:38,119 --> 01:47:39,787
move him into airlock 18.
1395
01:47:46,043 --> 01:47:47,920
Don't shoot,
if you can avoid it.
1396
01:47:48,087 --> 01:47:50,381
Its blood will eat
through the hull.
1397
01:47:50,548 --> 01:47:51,549
Oh, great.
Mmm-hmm.
1398
01:47:52,049 --> 01:47:53,092
I'm in position.
1399
01:47:54,552 --> 01:47:57,305
Walter, open door
to Terraforming Bay.
1400
01:48:00,433 --> 01:48:02,226
It's all yours.
1401
01:48:02,393 --> 01:48:04,729
Remember, release when I say.
1402
01:48:05,104 --> 01:48:06,314
Understood.
1403
01:48:12,445 --> 01:48:13,905
Let's kill this fucker.
1404
01:48:18,409 --> 01:48:20,912
Fuck!
1405
01:48:44,310 --> 01:48:46,020
I got you,
you son of a bitch!
1406
01:48:46,103 --> 01:48:47,188
Ahh!
1407
01:48:51,692 --> 01:48:54,862
Tennessee,
open the doors, now!
1408
01:48:57,156 --> 01:49:00,117
Warning. Atmospheric
decompression in progress.
1409
01:49:01,285 --> 01:49:03,788
Warning. Atmospheric
decompression in progress.
1410
01:49:12,797 --> 01:49:13,839
Huh?
1411
01:49:24,308 --> 01:49:25,977
It's jammed!
Release the second truck!
1412
01:49:26,143 --> 01:49:27,144
You got it!
1413
01:49:28,479 --> 01:49:29,814
Here it comes!
1414
01:49:54,839 --> 01:49:56,424
Daniels! Heads up!
1415
01:50:17,194 --> 01:50:18,571
Daniels!
1416
01:50:36,297 --> 01:50:38,883
You wanna give
a girl a hand?
1417
01:51:04,241 --> 01:51:05,743
See you soon.
1418
01:51:15,878 --> 01:51:17,922
You're next, Captain.
1419
01:51:36,065 --> 01:51:39,402
When you wake up,
we'll be at Origae-6.
1420
01:51:41,946 --> 01:51:44,115
What do you think
it's gonna be like?
1421
01:51:46,909 --> 01:51:48,953
I think if we are kind...
1422
01:51:50,246 --> 01:51:51,914
it will be a kind world.
1423
01:51:54,125 --> 01:51:55,918
I hope you're right.
1424
01:51:58,003 --> 01:51:59,630
Sleep well.
1425
01:52:06,846 --> 01:52:08,264
Walter.
1426
01:52:11,308 --> 01:52:13,853
When we get there,
1427
01:52:13,978 --> 01:52:15,521
will you help me
build my cabin?
1428
01:52:20,484 --> 01:52:22,278
The cabin on the lake.
1429
01:52:27,950 --> 01:52:29,118
David?
1430
01:52:34,290 --> 01:52:35,499
No...
1431
01:52:35,624 --> 01:52:36,876
No!
1432
01:52:37,001 --> 01:52:39,003
Shh!
1433
01:52:45,968 --> 01:52:48,345
Don't let the bedbugs bite.
1434
01:52:51,474 --> 01:52:53,225
I'll tuck in the children.
1435
01:53:05,154 --> 01:53:09,158
Use security code
David 73694-B.
1436
01:53:11,243 --> 01:53:13,537
Welcome.
How may I help you?
1437
01:53:14,830 --> 01:53:16,540
How about some music,
Mother?
1438
01:53:16,707 --> 01:53:18,000
Selection?
1439
01:53:18,167 --> 01:53:22,046
Richard Wagner.
Das Rheingold, Act Two.
1440
01:53:23,714 --> 01:53:27,676
The Entry of the Gods
into Valhalla.
1441
01:53:27,843 --> 01:53:30,763
Yes, David. As you wish.
1442
01:54:58,517 --> 01:54:59,977
This is colony ship Covenant,
1443
01:55:00,102 --> 01:55:01,604
reporting.
1444
01:55:01,770 --> 01:55:04,356
All crew members apart from
Daniels and Tennessee...
1445
01:55:04,523 --> 01:55:06,942
tragically perished
in a solar flare incident.
1446
01:55:07,651 --> 01:55:11,322
All colonists in hypersleep
remain intact and undisturbed.
1447
01:55:12,197 --> 01:55:14,158
On course for Origae-6.
1448
01:55:14,992 --> 01:55:16,952
Hopefully this transmission
will reach the network...
1449
01:55:17,119 --> 01:55:19,496
and be relayed
in 1.36 years.
1450
01:55:20,331 --> 01:55:21,957
This is Walter,
signing off.
1451
01:55:22,082 --> 01:55:25,836
Security code, 31564-F.
96099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.