Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:03.920 --> 00:01:06.320
AVAS�LI
1
00:01:48.120 --> 00:01:51.880
Daphne? - Saingi oma
kohvritest tript�hhoni valmis.
2
00:01:51.960 --> 00:01:58.160
Kuule, oivaline! - Sulle siis meeldib?
- Ja kuidas veel! V�gev!
3
00:01:58.240 --> 00:02:01.600
Alguses ma k�hklesin,
kas teha hoopis monumentaalkunsti...
4
00:02:01.680 --> 00:02:06.760
Midagi selle hiinlase Weiwei stiilis...
- Aitad telesaate jaoks harjutada?
5
00:02:06.840 --> 00:02:11.920
Muidugi, kallis. - L�hme �ue,
mu m�te liigub seal paremini.
6
00:02:21.080 --> 00:02:23.680
Issake, neid on k�ik kohad t�is!
7
00:02:24.640 --> 00:02:26.720
Kaduge minema!
8
00:02:27.280 --> 00:02:32.240
Nad rikuvad muru �ra. Kaduge �ra!
Mul on teist k�rini!
9
00:02:33.240 --> 00:02:37.040
Te hakkate mulle n�rvidele k�ima!
Teie kanad sittavad mu uksealuse t�is!
10
00:02:37.120 --> 00:02:41.560
J�rgmine kord viskan nad pannile!
- Babikil kahju v�ga.
11
00:02:42.360 --> 00:02:45.240
Babik kuriloomad l�bi noomib.
12
00:02:47.120 --> 00:02:49.400
No vaata n��d seda klouni!
13
00:02:50.920 --> 00:02:52.760
Mis asja ta teeb?
14
00:02:53.920 --> 00:03:00.360
Pahakana! Ole viisakas, muidu naaber
sinu pea maha l��b! - Puhas irvitamine...
15
00:03:03.040 --> 00:03:05.000
Teile on vist k�laline.
16
00:03:05.160 --> 00:03:08.960
Erwan Berutto? - Tema isiklikult.
Hullup��ra r��mus teid n�hes, komissar!
17
00:03:09.040 --> 00:03:11.760
Juba kuu aja eest andsin teada
sellest illegaalsest laagrist,
18
00:03:11.840 --> 00:03:13.800
mis h�irib kogu naabruskonda.
19
00:03:13.880 --> 00:03:18.920
Ma pole komissar, vaid kohtut�itur,
ja ma ei tulnud nende, vaid teie t�ttu.
20
00:03:19.800 --> 00:03:22.920
V�ljat�stmisorder. ��r on maksmata.
21
00:03:23.040 --> 00:03:26.800
Te t�state minu, ausa kodaniku,
t�navale, ja nendega ei tee midagi?
22
00:03:26.880 --> 00:03:29.320
Rahu! K�ll nende kord ka k�tte j�uab.
23
00:03:29.400 --> 00:03:31.840
Kui palju romasid on Prantsusmaal?
- 17 600.
24
00:03:31.920 --> 00:03:34.920
�ige. T�itsa pekkis,
ma arvasin, et neid on palju rohkem.
25
00:03:35.000 --> 00:03:38.240
Selles probleemi tuum seisnebki.
See on Barzachi-suguste s��,
26
00:03:38.320 --> 00:03:43.280
et v�ikesest t�linast tehakse suur
katastroof. Skandaalne pettus!
27
00:03:44.240 --> 00:03:49.160
Mis on? - Niisama vaatan sind.
Sa pole 20 aastaga palju muutunud.
28
00:03:49.560 --> 00:03:55.520
Ma jumaldan seda, kui sa erutud.
- �lekohus ajab mind raevu.
29
00:03:56.280 --> 00:04:00.720
Guajaavi-suvik�rvitsa mahedik
h�rrale... - T�nan, Ravi.
30
00:04:00.800 --> 00:04:04.280
Ja aprikoosi-kinoa mahedik prouale.
- T�nan.
31
00:04:05.000 --> 00:04:08.040
Aga tead, mida mina
sind vaadates tunnen? - Ei tea.
32
00:04:08.120 --> 00:04:12.200
Et ihaldan sind nagu p�ris alguses.
- Hoia oma energiat �htuks, kallis.
33
00:04:12.280 --> 00:04:17.200
Energiat j��b mul �legi.
- Paps! Oled saateks valmis?
34
00:04:17.280 --> 00:04:20.240
K�ik mu s�brad vaatavad,
nii et pane see natsipask paika.
35
00:04:20.320 --> 00:04:24.000
�ra muretse,
ma panen ta ikka korralikult paika.
36
00:04:24.440 --> 00:04:28.320
Jean-Mi? Erwan uuesti.
�kki saan n�dala sinu pool elada?
37
00:04:28.400 --> 00:04:31.320
V�i isegi paar? Halloo?
38
00:04:31.920 --> 00:04:33.600
Tere.
39
00:04:33.680 --> 00:04:38.040
�ra k�pi mu kohvrit!
- Romade vanas�na:
40
00:04:38.440 --> 00:04:42.400
"Kinkimata v�i v�lja laenamata asi
on kasuta asi."
41
00:04:42.480 --> 00:04:47.160
Sa oled tige, et sind majast v�lja
t�stsivad. Sina n��d nagu roma!
42
00:04:47.720 --> 00:04:49.680
Lase jalga!
43
00:04:53.000 --> 00:04:54.720
No kurat k�ll!
44
00:04:55.200 --> 00:04:58.440
Kas panen saate jaoks
Diori v�i Balenciaga l�hna?
45
00:04:58.520 --> 00:05:02.920
Pigem Diori. Ja punane
r�tik rinnataskusse, see on lahe.
46
00:05:03.000 --> 00:05:07.160
Annab sellist vasakpoolset vunki.
Jube hea m�te, kallis! T�itsa �igus!
47
00:05:09.080 --> 00:05:13.000
Sina oma ilus kohver minule,
mina peavari sinule!
48
00:05:21.040 --> 00:05:23.040
Tere tulemast Babiki juurde!
49
00:05:27.200 --> 00:05:31.560
Paljukesi te siin siis elate?
- Vahel seitsme, vahel �heksakesi.
50
00:05:31.640 --> 00:05:36.280
Tahaksime oma maja,
aga pole paberid, pole raha, pole t��.
51
00:05:36.360 --> 00:05:38.160
Palju probleemisid.
52
00:05:38.240 --> 00:05:41.520
Miks te siis �ldse Prantsusmaale tulite?
- Meie armastama see maa!
53
00:05:41.600 --> 00:05:46.960
Ilus maa! Politsei rahulik!
H�sti kohtleb meid. Tasakesi taob.
54
00:05:47.040 --> 00:05:51.320
Rumeenia ohtlik. Politsei kuri.
Romasid k�vaste taob!
55
00:05:52.360 --> 00:05:54.920
V�ga k�vaste! Vasta pead!
56
00:05:55.160 --> 00:05:58.880
Valus ju!
See Babiki pere.
57
00:06:03.080 --> 00:06:04.880
Tere!
58
00:06:05.800 --> 00:06:09.120
Kes see on? - Naaber.
Politseiga probleemid.
59
00:06:09.240 --> 00:06:11.320
Meie naaber vastu v�tma.
60
00:06:17.960 --> 00:06:21.800
P�ev v�ga h�sti l�inud.
Tubli t��! Vapper pere!
61
00:06:21.880 --> 00:06:24.240
Vaata aga, p�ris tasuv t��...
62
00:06:25.440 --> 00:06:29.480
�ra tee, las olla!
- Ma teen selle Barzachi maatasa!
63
00:06:30.800 --> 00:06:36.720
N��d mina tutvustama Babiki pere:
Simza - minu ema, mu p�ike!
64
00:06:37.920 --> 00:06:41.200
Somerta, Babiki naine. Ilus, mis?
- V�ga.
65
00:06:41.280 --> 00:06:46.920
Fernanda, Babiki vanem t�tar oma
pojakese Leonardoga. Babik vanaisa ka.
66
00:06:47.760 --> 00:06:52.320
Renata, minu pisike silmaterake.
Aga see Piti - tugev nagu Babik.
67
00:06:52.400 --> 00:06:56.720
Kas temal polegi nime?
- Tema on Lulughia.
68
00:06:56.800 --> 00:06:59.320
Babiki teine t�tar.
69
00:07:00.920 --> 00:07:06.560
Aga temaga mitte r��kima,
mitte midagi tegema. - Jah...
70
00:07:06.640 --> 00:07:10.040
Muidu mina sinu risti l��b
nagu Jeesust.
71
00:07:12.600 --> 00:07:16.880
Aru saanud, ei?
- K�igest aru saanud.
72
00:07:19.400 --> 00:07:23.480
Crouch! Tule �tle tere!
- Tere!
73
00:07:25.960 --> 00:07:30.000
Crouch - aju pole, aga ise kena.
N�elakerad tema taga ajab.
74
00:07:30.080 --> 00:07:34.880
N�elakerad?
- Siilid, noh. Babiki pere lemmiktoit.
75
00:07:35.480 --> 00:07:38.520
Kuidas raamatum��k edeneb?
- V�ga keskp�raselt.
76
00:07:38.600 --> 00:07:43.320
Aga see Barzachi r�mps?
- M��b kui soe sai - edetabeli tipus.
77
00:07:43.400 --> 00:07:48.440
See saast on valedest pungil.
K�netab inimese madalamaid tunge.
78
00:07:48.520 --> 00:07:51.000
See t��p ajab mul s�dame pahaks.
Sa pane ta kenasti paika.
79
00:07:51.080 --> 00:07:53.600
Ja �ra unusta oma raamatut
tsiteerida, see ergutab m��ki.
80
00:07:53.680 --> 00:07:58.600
Vaeseid ja h�dalisi tuleb kaitsta.
- Just! Sest mis on siiski p�hiline?
81
00:07:58.680 --> 00:08:03.640
V�itlus! - Mida enam su isa raamatut
m��a, seda enam ta ideed levivad.
82
00:08:03.720 --> 00:08:07.920
Pealegi pole rahateenimises midagi
h�biv��rset. - Eriti �ilsa asja nimel.
83
00:08:08.000 --> 00:08:11.760
Seda enam, et meil on vaja Re maamajale
uus katus panna... Kohutav kulu!
84
00:08:11.840 --> 00:08:15.000
Jutt k�ib praegu siiski inim�igustest.
- Mis see katus siia puutub?
85
00:08:15.080 --> 00:08:18.560
Ei puutugi tegelikult. Selge see:
inim�igused on ikka jube olulised.
86
00:08:20.520 --> 00:08:23.960
Tervist, kulla ametivend. Uhke, et saan
debateerida teiesuguse vaimuhiiglasega.
87
00:08:24.040 --> 00:08:29.320
Samad s�nad. Noortega arutleda
on tore, eriti kui nad eksivad.
88
00:08:31.440 --> 00:08:33.040
Varsti n�eme.
89
00:08:33.480 --> 00:08:36.000
Ma teen selle sitapea
pihuks ja p�rmuks.
90
00:08:36.080 --> 00:08:40.640
Kutsusin t�na saatesse "R��gime asjast"
"H�daohu" autori Clement Barzachi
91
00:08:40.760 --> 00:08:44.440
ning Jean-Etienne Fougerole'i,
kellel ilmus just teos "Avas�li".
92
00:08:44.520 --> 00:08:49.880
T�na arutleme k�igi prantslaste meeli
erutaval teemal: juttu tuleb romadest.
93
00:09:00.480 --> 00:09:02.480
"H�rkude ubade aroom!"
94
00:09:03.960 --> 00:09:08.040
Kohvi? - Ei, v�ga kena teist,
aga �rge tehke endale t�li.
95
00:09:08.440 --> 00:09:12.840
Romad ei l�imu kunagi. - Kust teie
teate? Kas tunnete neist m�nda?
96
00:09:13.360 --> 00:09:16.240
Oi! Meist r��givad!
97
00:09:16.320 --> 00:09:21.920
Me ei saa majutada k�iki maailma
h�dalisi. See tasuta pidu peab l�ppema.
98
00:09:22.000 --> 00:09:26.480
Teie p�lvkond on k�ik ressursid
ammendanud. - Vale, nagu isegi teate.
99
00:09:26.560 --> 00:09:31.520
Prantsusmaal ajab rikkus endiselt
�le ��re. Tuleb vaid �ppida jagama.
100
00:09:31.600 --> 00:09:37.720
Eks tehke siis ise ots lahti.
- Populism! - Toodigi see s�na m�ngu.
101
00:09:37.800 --> 00:09:42.720
Varsti nimetate mind veel natsiks.
- Palun siiski viisakust!
102
00:09:42.800 --> 00:09:45.720
Olengi viisakas,
aga isekus ajab mind iiveldama.
103
00:09:45.800 --> 00:09:48.240
Minu Prantsusmaa on maa,
kus osatakse jagada,
104
00:09:48.320 --> 00:09:51.240
kus v�etakse h�dasolijaid vastu avas�li.
See ei ole sissem��ritud maa.
105
00:09:51.320 --> 00:09:55.800
Mind ajab
aga silmakirjatsemine iiveldama.
106
00:09:55.880 --> 00:09:58.680
Nii et kukute mind solvama?
- Mis asja nad r��givad?
107
00:09:58.760 --> 00:10:04.840
Sellele vanemale te meeldite,
aga noor lollpea ajab oma joru.
108
00:10:05.840 --> 00:10:09.120
Ajab joru? On see hea v�i halb?
- Halb.
109
00:10:11.920 --> 00:10:15.520
Pistame nad siis laagrisse v�i?
- S�imate mind natsiks? - Hakkab pihta!
110
00:10:15.600 --> 00:10:20.960
S�imab natsiks!
Kuulge, suur humanist ja heategija...
111
00:10:21.040 --> 00:10:24.160
Andke siis ise eeskuju.
V�tke nad endale koju.
112
00:10:24.240 --> 00:10:27.280
Kas see on teledebatt
v�i lehmakauplemine?
113
00:10:27.360 --> 00:10:32.840
Rahu, hr Barzach esitas vaid k�simuse.
- Tema jutt on ju lihtsalt arulage.
114
00:10:32.920 --> 00:10:40.960
Minu jutt on v�ga selge ja lihtne:
kas v�tate romad oma koju v�i ei?
115
00:10:48.240 --> 00:10:55.880
Naeruv��rt! Ei iial - kuulete, iial! -
sule ma oma ust h�dasolija nina all!
116
00:10:55.960 --> 00:10:59.120
Vastupidi, v�tan ta vastu avas�li,
nagu mu raamatu pealkirigi...
117
00:10:59.200 --> 00:11:03.280
J�tke see h�mamine ja vastake otse.
- Vastake, hr Fougerole.
118
00:11:03.360 --> 00:11:07.360
Kuulge, noormees. Olen 35 aastat
tegelenud n�rgemate kaitsmisega.
119
00:11:07.440 --> 00:11:09.960
Ainult et ma ei kire sellest avalikult.
120
00:11:10.040 --> 00:11:14.000
Kui v�tangi romad oma katuse alla,
ei l�he ma sellest kuskile kuulutama.
121
00:11:14.080 --> 00:11:18.320
See on isiklik valik, eraelu.
- Ah et eraelu? - Jah!
122
00:11:18.400 --> 00:11:23.000
Ma ei palu teil neisse armuda,
vaid lihtsalt oma s�nad teoks teha.
123
00:11:23.080 --> 00:11:26.440
Tegutsege! Tegutsege kordki elus!
124
00:11:26.520 --> 00:11:30.160
Ma pean vist stuudiost lahkuma,
see arutelu kisub lapsikuks!
125
00:11:30.240 --> 00:11:33.280
Kui on vaja tegutseda, pole teist asja!
- Mis arutelu see on...
126
00:11:33.360 --> 00:11:37.080
Olete lihtsalt petis, hr Fougerole,
ja �sja sai see t�iesti selgeks!
127
00:11:37.160 --> 00:11:41.240
N��d aitab. J��ge vait!
- Hr Fougerole... - Vait! Aitab!
128
00:11:41.320 --> 00:11:45.040
Palun vastake hr Barzachi k�simusele,
v�i me l�heme �le uuele teemale.
129
00:11:45.120 --> 00:11:49.440
Muidugi ma vastan, et see jama l�peks.
Mina ei hiili vastamisest k�rvale!
130
00:11:49.520 --> 00:11:52.920
V�ga lihtne. H�ttasattunud romade pere
on minu pool t�na teretulnud.
131
00:11:53.000 --> 00:11:57.440
Aadress: Marne-la-Coquette,
Rooside allee 2.
132
00:11:58.040 --> 00:11:59.400
Vinge!
133
00:11:59.480 --> 00:12:01.720
Head �htut, hr Barzach.
134
00:12:04.360 --> 00:12:07.920
Braavo! Tegite Prantsusmaale au!
- T�nan. - Sa olid t�esti v�gev!
135
00:12:08.000 --> 00:12:11.120
N�gid, kuidas see h���niirve
ta n�olt korraga kadus?
136
00:12:11.200 --> 00:12:14.040
See v�lgatus lihtsalt tuli loomulikult...
137
00:12:15.120 --> 00:12:19.720
Panid ta paika, paps. Olen nii uhke.
- Aga m�tle, kui nad n��d tulevadki?
138
00:12:19.800 --> 00:12:25.120
Siis v�tame nad vastu - avas�li.
Oled ikka paras v�ikekodanlane, Daph.
139
00:12:25.200 --> 00:12:28.800
Papsil on �igus. R��gid nagu fa�ist.
- Ma tegin ju nalja...
140
00:12:28.880 --> 00:12:33.720
Muidugi v�taksin nad avas�li vastu.
Tuleb ju olla suuremeelne.
141
00:12:33.800 --> 00:12:36.320
Igal naljal on siiski piirid...
142
00:12:36.400 --> 00:12:40.960
Parlamendisaadik Yvon Lamberti poolt.
- Kui kena! Kus ta istub?
143
00:12:41.640 --> 00:12:46.360
N�gin t�nast saadet. Braavo!
Teiesugused peavadki teed n�itama.
144
00:12:46.440 --> 00:12:48.360
No pasaran!
145
00:12:48.960 --> 00:12:51.320
Olgem valvel!
146
00:12:54.480 --> 00:12:58.760
Twitter kihab, paps. �ks nimetab sind
isegi intellektuaalide Lionel Messiks.
147
00:12:59.160 --> 00:13:02.880
�tleksin lihtsalt,
et panin selle Barzachi kenasti paika.
148
00:13:03.920 --> 00:13:08.360
Teie taimetee, proua, suhkruta
ja �he k�psisega. - Suur t�nu, Ravi.
149
00:13:08.440 --> 00:13:11.840
Head ��d, proua. Head ��d, h�rra.
- Ravi...
150
00:13:11.920 --> 00:13:17.000
Olen sada korda palunud - �rge �elge
mulle proua. Lihtsalt Daphne v�i Daph.
151
00:13:17.080 --> 00:13:21.120
Seda ma ei saa, proua.
- Aga Daphnel on ju �igus. Piinlik on...
152
00:13:21.200 --> 00:13:24.200
Kutsuge meid nimepidi.
- Aga te olete ju minu peremehed.
153
00:13:24.320 --> 00:13:27.560
Mis �udne s�na!
Ega me 19. sajandil ela!
154
00:13:27.640 --> 00:13:32.480
Te kuulute ju meie perre, Ravi.
- Vabandust, j��ksin siiski enda juurde.
155
00:13:33.480 --> 00:13:36.280
Nagu soovite. Olete ju vaba inimene.
156
00:13:39.720 --> 00:13:43.280
Veider... Mida kenam temaga olla,
seda eemalehoidvamaks ta muutub.
157
00:13:43.360 --> 00:13:48.480
Kultuur, mis parata. Kogu see
kastis�steem... Ta lepib oma saatusega.
158
00:13:48.560 --> 00:13:50.800
K�llap vist, k�llap vist...
159
00:13:52.720 --> 00:13:56.520
Kas me ootame kedagi?
- Ei, mitte kedagi peale romade.
160
00:13:57.120 --> 00:14:00.280
Loodan, et neid pole palju, mul pole
hommikuks peaaegu midagi s��a.
161
00:14:00.360 --> 00:14:05.720
Peremees! Inimesed... r��givad imelikku
keelt, �tlevad, te olla kutsunud...
162
00:14:07.480 --> 00:14:10.960
Inimesed?
- Mis toimub?
163
00:14:14.760 --> 00:14:16.280
Kuulake!
164
00:14:19.000 --> 00:14:23.320
Sina j�� siia, ei v�i ju iial teada...
Ravi, sina tule minu j�rel.
165
00:14:25.240 --> 00:14:27.320
Ja kui palju neid on...
166
00:14:30.440 --> 00:14:35.560
Mis toimub? - Mina Erwano,
Babiki n�bu. Ja see Babiki pere.
167
00:14:37.480 --> 00:14:41.480
Tere, Avas�li. Ait�h!
Ait�h, et meid vastu v�tma.
168
00:14:41.760 --> 00:14:43.480
Tee n��d lahti!
169
00:14:43.560 --> 00:14:46.640
Tee lahti!
- Te n�gite siis saadet...?
170
00:14:46.720 --> 00:14:51.120
Sina v�ga hea! �igust r��kinud!
See teine puhta pask.
171
00:14:51.200 --> 00:14:56.320
T�nan. Asi on selles,
et ma kuulsin just...
172
00:14:56.400 --> 00:15:01.800
oma l�hedase s�bra surmast. Infarkt.
- Jumal avagu temale paradiisiv�rav.
173
00:15:06.600 --> 00:15:12.640
Avage! - Te ju m�istate, ma ei suuda
teid praegu korralikult v��rustada...
174
00:15:12.720 --> 00:15:17.560
Pole hullu, meie harjunud
kehva vastuv�tuga. - V�ga l�bus...
175
00:15:17.920 --> 00:15:21.720
Kahjuks peame �ra s�itma,
et lahkunu perele toeks olla...
176
00:15:21.800 --> 00:15:25.840
Pole hullu, me seame oma karavan
aeda �les. Valvame su maja.
177
00:15:25.920 --> 00:15:27.800
Ei, ei!
178
00:15:28.040 --> 00:15:34.240
Palun... - Ei, ei...
Selle eest saate k�mpingusse minna.
179
00:15:35.520 --> 00:15:38.320
Ta vist irvitama meie �le.
180
00:15:40.280 --> 00:15:43.560
Avas�li pole �ldse hea mees.
Avas�li on valetaja.
181
00:15:43.640 --> 00:15:47.280
Muidugi mitte!
V�taksin meelsasti teid vastu, aga...
182
00:15:47.360 --> 00:15:50.400
Sina meid ninapidi vedama.
Me ajakirjandusele r��gib.
183
00:15:50.480 --> 00:15:52.600
�tleme t�tt, et sa romasid ei salli.
184
00:15:52.680 --> 00:15:56.280
David Pujadas �tleski:
sina ainult r��gid, ei tegusid!
185
00:15:56.360 --> 00:16:00.080
Ei! Oodake ometi!
Me leiame mingi lahenduse.
186
00:16:00.160 --> 00:16:03.320
Te j��te ainult �heks ��ks v�i paariks?
187
00:16:04.440 --> 00:16:07.880
Jah! Kuni midagi kindlat leiame.
Ei probleemi.
188
00:16:08.840 --> 00:16:13.240
Kas annate s�na?
- Babiki s�na. Kindel garantii.
189
00:16:15.320 --> 00:16:17.840
Ettevaatust...
- Vabandust, kogemata.
190
00:16:17.920 --> 00:16:20.680
Mu seemisnahksed kingad...
- Vabandust.
191
00:16:21.520 --> 00:16:24.600
Ait�h, Avas�li.
- Ait�h!
192
00:16:28.480 --> 00:16:31.880
Mamps, n�gid? Kui lahe!
Romad v�tsidki papsi k�llakutse vastu!
193
00:16:31.960 --> 00:16:35.040
Jah, Lionel... T�esti lahe.
194
00:16:39.680 --> 00:16:42.120
Ettevaatust mu lilledega!
195
00:16:42.240 --> 00:16:45.840
Ettevaatust!
Olge mu lilledega ettevaatlikud!
196
00:16:45.920 --> 00:16:50.840
Just n��d! Pean oma n�ituseks
valmistuma. Mul on vaja rahu ja ruumi...
197
00:16:50.920 --> 00:16:55.440
Pean keskenduma, loovat energiat
vallandama... Ma ei saa luua kaoses.
198
00:16:55.520 --> 00:17:01.360
M�istan, aga ma ei saa kampaania
ajal skandaaliga riskida. No kuule...
199
00:17:02.400 --> 00:17:06.680
M�tle neile vaesekestele... Meil
on ju ometi s�da sees. - Muidugi on...
200
00:17:06.760 --> 00:17:10.320
Anna andeks,
see on minust v�ga isekas.
201
00:17:10.400 --> 00:17:15.160
Sa ju tead, milline ma loomepalangus
olen. Nagu n�rvipundar!
202
00:17:15.240 --> 00:17:19.080
�ra muretse. Mul on sidemeid,
muretsen neile mingi laagriplatsi.
203
00:17:19.160 --> 00:17:23.280
Otsisin tekid v�lja, et neil ��sel
k�lm ei oleks. - Hea algatus, Lionel.
204
00:17:23.720 --> 00:17:28.400
Poisi v��rtuss�steem on paigas -
meie hea kasvatus. - S�damega poiss.
205
00:17:28.520 --> 00:17:31.800
Miks Isabelle ei vasta? Miks?
206
00:17:36.920 --> 00:17:39.720
Tere �htust. Need on teie perele.
207
00:17:40.560 --> 00:17:43.840
Minu nimi on Lionel.
- Mina Lulughia.
208
00:17:43.920 --> 00:17:45.600
Hei!
209
00:17:50.240 --> 00:17:53.960
Sina ei puutub Lulughia!
Romad peavad pulmadeni s��tust.
210
00:17:54.040 --> 00:17:57.480
Muidu saama mina v�ga kurjaks.
V�ga kurjaks...
211
00:17:58.080 --> 00:18:01.000
Lulughia! Mine sisse!
212
00:18:03.000 --> 00:18:06.160
Terviseks!
- L�puks ometi paigas.
213
00:18:06.240 --> 00:18:11.160
Kas seadsite end kenasti sisse?
- Jah, proua, ait�h.
214
00:18:11.240 --> 00:18:15.960
N��d v�ite rahus s�bra matusele minna.
- Kes on surnud? - K�ll ma seletan.
215
00:18:16.080 --> 00:18:20.080
Tal on tegelikult juba parem.
Matused l�kkusid edasi.
216
00:18:21.200 --> 00:18:24.040
Babik loll! Crouchi unustas!
217
00:18:24.120 --> 00:18:27.520
Mis see Crouch veel on?
- Pole aimugi.
218
00:18:30.440 --> 00:18:33.040
Ja siga ka veel... T�ielik �udus!
219
00:18:33.120 --> 00:18:35.920
Me ei saa ometi lasta
seal vabalt aias ringi kihutada!
220
00:18:36.400 --> 00:18:40.200
Tema Crouch.
Kanaaru, aga talles�da...
221
00:18:44.360 --> 00:18:49.400
No on ikka hais!
- Mis h�da? Plaan toiminud, mis veel?
222
00:18:49.520 --> 00:18:53.480
Jutt v�i asi... Mina lootsin ikka
p�ris majas ja p�ris voodis magada...
223
00:18:53.560 --> 00:18:57.880
Kui karavan ei k�lba,
mine aeda Crouchi ja Tupuki juurde.
224
00:18:57.960 --> 00:19:01.640
Tupuk?
- Siga, noh! Head ��d.
225
00:19:02.800 --> 00:19:08.000
Nad pole pahad inimesed.
- Mitte sugugi. Tavalised k�lalised.
226
00:19:09.720 --> 00:19:13.480
Alarmi paneme ikkagi peale?
- Nojah, igaks juhuks.
227
00:19:13.560 --> 00:19:16.000
Kui siga peaks otsustama majja tungida.
228
00:19:16.280 --> 00:19:18.920
Romad?
P�riselt p�ris romad v�i?
229
00:19:19.000 --> 00:19:22.960
Igatahes mitte m�ngu!
V�id arvata, kui l�bus see on...
230
00:19:23.040 --> 00:19:27.400
Ausalt �eldes paras katastroof. Eriti
Daphi jaoks, kes valmistub n�ituseks...
231
00:19:27.480 --> 00:19:31.480
Pead aitama mul neist
suurema k�rata lahti saada.
232
00:19:31.560 --> 00:19:34.000
Aga kui v�taksid neid p�riselt
nii h�sti vastu, nagu telekas lubasid?
233
00:19:34.080 --> 00:19:36.920
Kujutad ette meediak�ra
ja selle m�ju sinu imagole?
234
00:19:37.000 --> 00:19:39.280
Sinust saaks intellektuaal,
kes viib oma s�nad ka ellu.
235
00:19:39.360 --> 00:19:41.840
T�siselt m�tled v�i?
- Muidugi! Ainult kampaania ajaks.
236
00:19:41.920 --> 00:19:47.640
Luba mul sinu suuremeelsust kuulutada,
ja su raamatu l�bim��k h�ppab lakke.
237
00:19:47.720 --> 00:19:50.960
Nagu v��rustaksid oma aias
matkajaid. Pole ju eriline t�li.
238
00:19:51.040 --> 00:19:54.040
Jajah, ega pole eriline t�li t�esti...
239
00:20:08.960 --> 00:20:12.040
Kas sa magama ei tulegi?
- Ei, veel mitte.
240
00:20:12.600 --> 00:20:16.280
Hommikul saab su mure
lahendatud, ma luban.
241
00:20:18.800 --> 00:20:22.200
Loodan, et siga mu tript�hhonit
nahka ei pane.
242
00:20:24.360 --> 00:20:28.480
Mitte et mul romade vastu midagi oleks.
V�ga toredad inimesed.
243
00:20:28.920 --> 00:20:32.720
Lihtsalt teistsugused kui meie.
- Just.
244
00:20:33.600 --> 00:20:37.840
Vahel muidugi on nendega
veidi keeruline. - Tean, kallis.
245
00:20:41.080 --> 00:20:43.200
Mis asja see v�rdjas teeb?
246
00:20:50.360 --> 00:20:54.120
Ta sai mingi looma k�tte...
- Issake, no mida veel...
247
00:21:02.000 --> 00:21:05.480
Tere hommikust, Avas�li!
Kas sina h�sti maganud?
248
00:21:05.560 --> 00:21:10.880
Kas see on autokumm?
- Jaa, nagu p��ster�ngas. Babik Malibul!
249
00:21:21.440 --> 00:21:24.680
Kus see nende laager sul siin on?
- Aias. Kindel, et see on hea m�te?
250
00:21:24.760 --> 00:21:27.880
Kas ma ennast lolliks ei tee?
- Mida lollim, seda paremini peale l�heb.
251
00:21:27.960 --> 00:21:31.720
M�tle Barzachile. Paneme ta suu kinni!
252
00:21:42.640 --> 00:21:46.880
Kui teeks intervjuu hommikus��gilauas?
See annaks asjale vunki juurde.
253
00:21:46.960 --> 00:21:49.600
Arvad? - Aga muidugi.
254
00:21:49.680 --> 00:21:54.440
Ravi, palun tooge k�lalistele saiakesi.
- Mis k�lalistele? - Meie k�lalistele!
255
00:21:54.520 --> 00:21:57.800
Ja tuuletaskuid ka.
- Mis tuule taskuid?
256
00:21:57.880 --> 00:22:00.720
Pisikesi kohupiimapalle!
257
00:22:05.920 --> 00:22:08.800
Kahe minuti p�rast on otse eeter.
- V�ga hea.
258
00:22:10.600 --> 00:22:12.440
T�nan, Ravi.
259
00:22:12.520 --> 00:22:15.160
Mis meie teeme, Avas�li?
- Olge lihtsalt teie ise.
260
00:22:15.240 --> 00:22:18.520
Ja �rge �elge mulle Avas�li.
See hakkab mind juba �rritama.
261
00:22:25.760 --> 00:22:30.440
Su imagole tuleks kasuks see sikh
�ra saata. Liiga neokolonialistlik...
262
00:22:30.520 --> 00:22:34.840
V�iksite Daphnega ise serveerida -
j�taks s�damlikuma, rahvalikuma mulje...
263
00:22:34.920 --> 00:22:38.640
Hea m�te. Ravi, v�tke puhkepaus.
Meie Daphnega serveerime siin ise.
264
00:22:38.720 --> 00:22:41.720
Pange lihtsalt kauss lauale,
k�ll me saame ise edasi.
265
00:22:41.840 --> 00:22:44.520
Viis, neli, kolm...
266
00:22:45.640 --> 00:22:50.880
Viibin k�las Fougerole'ide perel,
kes v��rustab oma kodus romasid.
267
00:22:51.480 --> 00:22:54.000
Teed, kohvi, kakaod?
268
00:22:54.080 --> 00:22:57.520
Kes soovib munaputru?
- Mina siis juba omlett.
269
00:22:57.600 --> 00:22:59.680
Mina pannkooki.
270
00:22:59.960 --> 00:23:06.720
V�tsite vastu Barzachi v�ljakutse?
- Tema minu s�dant ei k�suta.
271
00:23:06.800 --> 00:23:11.280
Minu jaoks on jagamine loomulik.
Ma ei oota selle eest mingit autasu.
272
00:23:11.360 --> 00:23:15.920
Tsiteerin Julien Greeni: "Anda ja v�tta
peab oskama suuremeelselt."
273
00:23:16.440 --> 00:23:20.160
Kas jagate oma abikaasa vaimustust?
- Aga muidugi!
274
00:23:20.600 --> 00:23:24.760
Ma jumaldan k�lalisi,
majas on kohe rohkem elu.
275
00:23:24.840 --> 00:23:28.080
Meie kodus on alati valitsenud
boheemlik vaim.
276
00:23:28.160 --> 00:23:33.280
Mina n�iteks maalin ja loon kujusid -
selline vaba vaim... Olen hingelt seikleja.
277
00:23:33.360 --> 00:23:38.320
Nooremana meeldis mulle vahel
mustlastega ringi uidata...
278
00:23:38.920 --> 00:23:44.320
Meie romad, mitte mustlased! Mustlased
sitendavate s�rkidega. Kastanjettidega.
279
00:23:44.400 --> 00:23:50.480
�igus. Mu naine tahtis �elda, et meil
k�igil on �ksteiselt palju �ppida.
280
00:23:50.880 --> 00:23:53.160
Jah, just seda ma...
281
00:23:53.240 --> 00:23:56.960
Hr Babik, kui kauaks te plaanite
Fougerole'ide poole j��da?
282
00:23:57.200 --> 00:24:02.560
Kuni meil paberid korras
ja oma maa saame. - Jah.
283
00:24:03.400 --> 00:24:09.200
S�giseni. V�i ehk talveni,
kui h�rra Avas�li n�us.
284
00:24:10.240 --> 00:24:13.200
Muidugi, muidugi...
Nad j��vad seniks, kui tarvis.
285
00:24:13.280 --> 00:24:17.960
Iga lollgi saab aru, et see on
mingi vilets jant... Timothee?
286
00:24:18.840 --> 00:24:22.040
Fougerole v��rustab enda pool romasid.
- Neid, kes ringi r�ndavad?
287
00:24:22.120 --> 00:24:26.760
Midagi nad ei r�nda, vaid panevad
oma laagri p�sti ja skvotivad.
288
00:24:28.840 --> 00:24:32.960
Kasutada vaeseid inimesi �ra,
et oma iba m��a... Eriline k�nism!
289
00:24:33.440 --> 00:24:38.200
Sa olid fantastiline! - Kuulsid Babikki?
S�giseni, ehk isegi talveni.
290
00:24:38.280 --> 00:24:42.480
�ra pabla! Teeme su kampaania �ra
ja siis otsime neile mingi maalapi.
291
00:24:44.480 --> 00:24:49.200
Ta p��ab kolm t�kki tunnis. - M�tle
positiivselt. Ise sa kurtsid muttide �le.
292
00:24:49.280 --> 00:24:52.160
Jah, m�elgem positiivselt...
293
00:24:52.440 --> 00:24:56.640
Kas keegi soovib veel sarvesaia?
- Ma l�hen loengusse. N�gemist!
294
00:24:58.160 --> 00:24:59.920
�htuni, Lionel!
295
00:25:00.000 --> 00:25:04.720
Kus teie lapsed �pivad?
- Kool pole vaja, nemad juba t��tama.
296
00:25:04.800 --> 00:25:08.440
Babiki ettev�ttes.
- Kui vahva! Te olete siis ettev�tja?
297
00:25:08.520 --> 00:25:12.120
Jaa, leitud asjade taask�itleja.
298
00:25:12.800 --> 00:25:16.760
Head p�eva, proua Daphne!
Noh, eluga, eluga!
299
00:25:20.000 --> 00:25:24.520
Kas teie ei l�hegi koos nendega t��le?
- Ei, mina valvama karavan.
300
00:25:25.520 --> 00:25:32.400
Kes tahaks sellist risu �ra virutada?
- Teised romad. - �igus, selge see.
301
00:25:33.640 --> 00:25:37.600
Kahjuks ma ei saa oma �li�pilasi paar
n�dalat enne eksameid hooletusse j�tta.
302
00:25:37.680 --> 00:25:44.320
M�istan v�ga h�sti... Lihtsalt...
Sellel Erwanol on kuidagi vastik pilk.
303
00:25:44.400 --> 00:25:49.160
�ra kujuta ette. Ja sul on ju Ravi.
Kui midagi on, helistate mulle. - Olgu.
304
00:25:49.240 --> 00:25:53.600
Kogu see lugu m�jub sulle
kindlasti veel v�ga inspireerivalt.
305
00:25:53.680 --> 00:25:57.400
Arvad? - Ma tunnen seda.
Pean n��d jooksma.
306
00:26:06.600 --> 00:26:09.520
Kuhu te l�hete? - Meie t��le.
- Peruulaste rahvar�ivastes?
307
00:26:09.600 --> 00:26:14.480
Romadel paha kuulsus, peruulastel hea.
�kki meid Pariisi �ra viskab?
308
00:26:14.600 --> 00:26:19.080
V�imatu, auto on liiga v�ike.
- Meie ka v�ikesed. Noh, eluga!
309
00:26:22.800 --> 00:26:26.840
Kui ma trahvi saan, siis teie p�rast.
- Ait�h, Avas�li!
310
00:26:26.920 --> 00:26:30.240
�elge Avas�lile trahvi eest ait�h.
- Ait�h, Avas�li.
311
00:26:30.320 --> 00:26:33.520
Ma ju palusin mind mitte nii kutsuda.
See hakkab juba ajudele k�ima.
312
00:26:33.600 --> 00:26:36.480
Mis su p�ris nimi siis on?
- Jean-Etienne.
313
00:26:36.920 --> 00:26:39.320
Avas�li palju l�hem ja lihtsam.
314
00:26:42.160 --> 00:26:49.040
Tervist, prouad ja h�rrad! Siin Peruu
vennaskond! Ja n��d muusika!
315
00:26:52.960 --> 00:26:56.360
Braavo, Fougerole! Annate k�igile
suuremeelsuse �ppetunni!
316
00:26:56.440 --> 00:26:58.360
Ait�h, Soulier.
317
00:27:00.440 --> 00:27:04.520
Kuulge, palun j�tke n��d...
318
00:27:05.960 --> 00:27:09.240
Palun, aitab n��d! Vaikust!
319
00:27:09.840 --> 00:27:13.680
Loodetavasti ei aplodeeri te mulle
soovist saada paremat hinnet.
320
00:27:13.760 --> 00:27:15.840
No kuulge, palun...
321
00:27:15.920 --> 00:27:18.960
Palun j�tke n��d ometi...
322
00:27:36.240 --> 00:27:38.360
Teie kohvreid tuulutama?
323
00:27:38.440 --> 00:27:41.920
Ei, Erwano. See on kunstiteos,
mis kannab pealkirja "Lahkuda".
324
00:27:42.000 --> 00:27:46.200
Lahkuda? Kuhu siis?
- Ma ei tea. K�ikjale, ei kuskile.
325
00:27:46.280 --> 00:27:50.200
See on pigem teekond iseendasse,
sisevaatlus, iseenda otsing...
326
00:27:50.280 --> 00:27:53.280
Sina kohvreid pakkima,
sina Avas�liga �nnetu.
327
00:27:53.360 --> 00:27:57.200
Sugugi mitte, ma jumaldan oma meest.
Vabandust, ma j�tkan n��d oma teosega.
328
00:27:57.280 --> 00:28:00.400
Tehke, nagu Erwanot polekski.
329
00:28:04.160 --> 00:28:08.080
Proua, kas ma palun
sellel isikul siin s�ndsalt riietuda?
330
00:28:08.200 --> 00:28:11.720
J�tke, me pole ometi Saudi Araabias.
Las inimene v�tab p�ikest.
331
00:28:11.800 --> 00:28:15.640
Ravi, minul janu,
sina minule �ks �lu toob.
332
00:28:15.720 --> 00:28:19.360
Mina? Ma pole su jooksupoiss.
Too ise oma �ks �lu.
333
00:28:19.440 --> 00:28:21.840
Liigutamine tuleb sulle kasuks.
334
00:28:21.920 --> 00:28:26.200
No kuule, Ravi... Nad on ehk
teistsugused, kuid siiski inimesed.
335
00:28:26.280 --> 00:28:29.680
Pealegi on romad algselt p�rit Indiast
nagu sinagi. Ole veidi vennalikum.
336
00:28:29.760 --> 00:28:32.800
Te v�rdlete mind nendega?
- Sugugi mitte.
337
00:28:32.880 --> 00:28:34.440
�rge vahtige mind sellise pilguga.
338
00:28:34.520 --> 00:28:38.080
Minul pole selle rahvaga midagi �hist!
- Vabandust, see oli minust rumal.
339
00:28:38.160 --> 00:28:41.560
Minge tooge talle n��d see �ks �lu
ja jutul l�pp.
340
00:28:44.200 --> 00:28:47.360
Braavo! Me vajame teiesuguseid
munadega vaimuinimesi.
341
00:28:47.440 --> 00:28:51.120
Kuulan vaid oma s�dant.
See on mul veres ja DNAs.
342
00:28:54.440 --> 00:28:57.080
Fidelia Martinez
�li�pilaste ameti�hingust.
343
00:28:57.160 --> 00:29:00.520
�kki saate autogrammi anda?
- R��muga, Fidelia.
344
00:29:00.640 --> 00:29:03.680
Kuidas mu lemmikameti�hing siis elab?
On teil praegu palju liitujaid?
345
00:29:03.760 --> 00:29:07.440
Keskmiselt. - Pidage vastu,
me vajame tugevaid ameti�hinguid.
346
00:29:07.520 --> 00:29:09.440
Fidelia...
347
00:29:12.680 --> 00:29:14.560
T�nan, professor.
348
00:29:16.760 --> 00:29:18.360
N�ndaks...
349
00:29:26.360 --> 00:29:29.880
Sinule, proua Daphne! T�nut�ht!
350
00:29:31.240 --> 00:29:35.400
Ait�h... Poleks tarvis olnud...
- Ikka r��muga!
351
00:29:38.320 --> 00:29:41.360
Sina siis ka k�ima
pr�gikastid tuhnimas?
352
00:30:31.120 --> 00:30:35.240
Tead, ma guugeldasin seda Daphned.
Avas�li on tema k�rval kerjus.
353
00:30:35.320 --> 00:30:38.600
Papp on k�ik Daphne oma.
- Avas�li siis vaene nagu romad?
354
00:30:38.680 --> 00:30:43.640
Mitte seda, aga rikas on just naine.
Tema isa on Passegrain.
355
00:30:44.400 --> 00:30:49.040
Konservherneste vabrikant.
Tibi on tema p�rija.
356
00:30:49.120 --> 00:30:53.160
Kui oma kaardid �igesti v�lja m�ngin,
l��n ta sellelt tolguselt �le.
357
00:30:54.320 --> 00:30:59.400
Tahad varastada Avas�li maja ja naise?
- M�tle suurelt, m�tle nagu ameeriklane.
358
00:30:59.920 --> 00:31:04.160
Aga tema meie vastu kena, miks nii?
- �ra tule mulle moraali lugema.
359
00:31:04.240 --> 00:31:08.360
Sa ise pole kunagi varastanud v�i?
- Ainult siis, kui vaja pere toita.
360
00:31:08.440 --> 00:31:10.720
Minuga on sama lugu.
361
00:31:24.040 --> 00:31:28.440
Kallis, k�ll mul oli oivaline p�ev!
Oleksid sa �li�pilaste n�gusid n�inud!
362
00:31:28.520 --> 00:31:34.520
Need romad on t�ielik �nnistus!
Olin unustanud, kui imeline on jagada...
363
00:31:34.600 --> 00:31:38.400
R��m kuulda, aga mina ei tea,
kas ma pean vastu.
364
00:31:38.480 --> 00:31:42.040
N�e, mis Babik mulle kinkis. Raudselt
kuskilt kalmistult pihta pandud.
365
00:31:42.120 --> 00:31:46.680
Hea tahe on see, mis loeb...
Lilled on �est... - �est?
366
00:31:46.760 --> 00:31:51.760
Mul pole midagi nende vastu,
vajan lihtsalt rahu ja oma ruumi.
367
00:31:51.840 --> 00:31:56.960
Tahan, et v�iksin rahus nutta,
paljalt ringi joosta, kui tahan... Elada!
368
00:31:57.040 --> 00:31:59.840
Juba �hine puhkusreis koos
Bouviers'dega lihtsalt l�mmatas mind.
369
00:31:59.920 --> 00:32:04.840
Ma m�istan, aga nad elavad ju aias...
- Siis tule ja vaata seda aeda n��d.
370
00:32:07.840 --> 00:32:12.520
Minu meelest t�itsa vahva...
Meenutab L�una-Itaaliat... Positanot...
371
00:32:13.560 --> 00:32:18.240
Kuhu on j��nud mu v�ike
tulihingeline vabadusv�itleja?
372
00:32:21.120 --> 00:32:22.920
Mida see vanamutt teeb?
373
00:32:23.000 --> 00:32:26.600
Proua, siin ei tohi �nge visata.
Need on Jaapani p�had kalad.
374
00:32:26.680 --> 00:32:30.440
V�ga maitsvad! Sushimi!
Sushimi - imehea!
375
00:32:30.520 --> 00:32:33.120
Miks mu tugitool �ue on veetud?
376
00:32:34.240 --> 00:32:36.760
Aa, te loete minu raamatut!
377
00:32:36.840 --> 00:32:40.000
Jaa. V�ga hea lugu.
P�nev! P�nev!
378
00:32:40.840 --> 00:32:44.080
Pooled lehed on ju v�lja rebitud?
379
00:32:44.720 --> 00:32:49.760
H�dajuhtum. Tualettpaber otsas.
Aga Babik k�ik l�bi luges. Hitt!
380
00:32:50.680 --> 00:32:59.400
�htul on meil karavanis pidu.
Au teid k�iki kutsuda. - R��muga.
381
00:33:00.040 --> 00:33:04.960
Kallis, meid kutsuti �htuks karavani.
- Oivaline.
382
00:33:05.760 --> 00:33:11.840
No n�ed, toredad avatud inimesed...
- Kutsuvad meid meie enda poole k�lla.
383
00:33:11.920 --> 00:33:14.880
Ma ei suuda enam!
- Mis n��d siis juhtus, Ravi?
384
00:33:14.960 --> 00:33:18.440
Tulin Prantsusmaale teenima
valgeid isandaid, mitte metslasi.
385
00:33:18.520 --> 00:33:23.800
Ei maksa ikka p�ris nii r��kida.
- Leidsin aiast mutilaibad,
386
00:33:23.880 --> 00:33:28.680
ja kui tahtsin need minema visata,
siis see Crouch hammustas mind.
387
00:33:29.360 --> 00:33:32.320
M�ne p�eva p�rast on nad siit l�inud.
388
00:33:32.440 --> 00:33:37.120
Seni m��ran teile palgalisa:
nimetame seda roma-tasuks.
389
00:33:38.400 --> 00:33:42.440
Kui palju siis?
- Ma ei teagi... 1% palgast.
390
00:33:42.520 --> 00:33:45.880
Sellest ei piisa, h�rra.
- Olgu, teeme siis 2%.
391
00:33:46.200 --> 00:33:49.520
5%, sellest piisab.
- Kaubad koos.
392
00:33:50.520 --> 00:33:56.560
Paras rassist ikka see meie Ravi...
- Pigem ahne. Ta veel laostab meid!
393
00:33:59.360 --> 00:34:03.320
Kas see kleit pole veidi liiga peen?
- Ei, just sobiv.
394
00:34:03.400 --> 00:34:06.720
V�i peaksin tulema kartulikotis,
kuna nad on vaesed? - Mampsil on �igus.
395
00:34:06.800 --> 00:34:10.160
Kui tahame neist lugu pidada,
tuleb neid kohelda nagu k�iki teisi.
396
00:34:17.320 --> 00:34:21.080
Mis asja nad teevad?
- Ilmselt tervitavad meid.
397
00:34:25.920 --> 00:34:31.120
P�hja poole r�ndas �ks poiss,
ees ootamas udused linnad...
398
00:34:31.840 --> 00:34:36.520
T�tarlaps kaunis, kuid ihkas
l�una poole vaid minna.
399
00:34:36.960 --> 00:34:38.640
Vaesed naabrid...
400
00:34:38.720 --> 00:34:48.960
Nad kohtusid elu ristteel,
mis saatuse kingitus see...
401
00:34:49.480 --> 00:34:51.320
Mitte meie jaoks.
402
00:34:51.400 --> 00:34:56.000
Kui p�imitud �hte said k�ed,
403
00:34:56.080 --> 00:35:01.880
milleks veel m�elda,
mida toob homne p�ev?
404
00:35:05.200 --> 00:35:08.440
Braavo! Milline t�lgendus!
405
00:35:08.520 --> 00:35:15.240
K�lakostiks m�ned gurmeejuustud
ja koogikesed. - Ja pudel �ampanjat.
406
00:35:15.320 --> 00:35:18.760
Kena. Ait�h! Tuleb sisse!
- Tere �htust.
407
00:35:19.800 --> 00:35:21.880
Tere tulemast Babiki juurde!
408
00:35:22.000 --> 00:35:25.640
Tulge edasi.
- Mis eksootiline paigake!
409
00:35:25.720 --> 00:35:30.840
Selle nimel r�nnatakse maailma l�ppu,
aga meil on see oma aias. - Vinge...
410
00:35:30.920 --> 00:35:34.880
Palju avaram, kui v�ljast tundub.
Eks ju, kallis?
411
00:35:34.960 --> 00:35:39.400
V�gev, missugune ratsionaalne
ruumikasutus!
412
00:35:40.200 --> 00:35:46.040
Oo, kui v�luv! K�sit��?
- Made in Simza!
413
00:35:46.120 --> 00:35:49.440
V�ga osavad k�ed.
Romade Christian Dior!
414
00:35:49.520 --> 00:35:55.320
Christian Dior! - Prantsusmaale
kadunud k�sit��kunst. Raiskamine...
415
00:35:55.400 --> 00:35:59.160
Tahtma osta? Teen s�brahinna.
- T�nan.
416
00:35:59.240 --> 00:36:03.640
Muidugi me v�tame m�ned.
Re jaoks... - Jaa, muidugi.
417
00:36:04.240 --> 00:36:09.840
Re? Kuningale ostma?
- Ei, see on �ks v�ike saareke.
418
00:36:09.920 --> 00:36:13.880
Meil on seal maamaja.
Sinna viib sild... Selline saar.
419
00:36:13.960 --> 00:36:16.760
Jah, muidugi me v�ime osta.
420
00:36:19.680 --> 00:36:24.760
Kui maitsev! Mis see on?
- Liharoog, Somerta eri...
421
00:36:25.800 --> 00:36:30.560
Kas k��likupraad?
- Ei, �ks v�ike naljakas elukas...
422
00:36:30.800 --> 00:36:35.880
�kki lind? Vutt? - Veel parem.
Kissis silmad nagu hiinlasel...
423
00:36:36.760 --> 00:36:39.960
�rge �elge, et me s��me mutti.
- T�pselt.
424
00:36:40.040 --> 00:36:43.560
Tavaliselt meie s��me siilid,
aga Crouch t�na ei leidnud.
425
00:36:43.640 --> 00:36:46.960
Kahju. Mina eelistan siili.
426
00:36:51.640 --> 00:36:54.120
Suu k�laliste ees kinni!
427
00:36:55.160 --> 00:36:59.760
Maitseb? - Jah, v�ga hea.
Lihtsalt k�rvetab suud...
428
00:37:00.520 --> 00:37:05.680
Ja ninas kipitab...
- Ja k�hus keerab. Hakkan vist oksele.
429
00:37:06.000 --> 00:37:10.320
�kki teil leidub rose'd?
V�i mida tahes... Kanget napsi...
430
00:37:10.400 --> 00:37:13.520
Jaa, puhastav jook.
431
00:37:14.280 --> 00:37:18.800
See tegema paugupealt terveks.
Babiki kokteil.
432
00:37:18.880 --> 00:37:21.640
90-kraadine alkohol, paprika...
433
00:37:22.000 --> 00:37:25.960
Ja... salajane koostisaine.
434
00:37:26.040 --> 00:37:30.440
Mis m�ttes salajane?
- K�ll sa n�ed, Avas�li.
435
00:37:34.960 --> 00:37:38.960
Saksa mark. Saksa kvaliteet!
T�helepanu!
436
00:37:39.480 --> 00:37:44.160
Kindlasti vapustavalt hea,
aga n��d on minu kord teid kostitada.
437
00:37:44.240 --> 00:37:47.480
Pakun teile 20 aasta vanust kalvadost.
438
00:37:47.560 --> 00:37:51.160
See teeb imet. Ja desinfitseerib...
- Jah, kallis, palun too see v�lja.
439
00:37:56.560 --> 00:38:01.360
Noh, kuidas tundub, Babik?
Oivaline!
440
00:38:02.240 --> 00:38:04.760
Ja n��d - muusika!
441
00:38:13.160 --> 00:38:18.080
Ah, Pigalle'i v�ikesed naised!
K�ik mured arm minema p�hib.
442
00:38:18.760 --> 00:38:24.160
Neid ihkan kui poisike v�ike,
nende juures k�in kirgede koolis!
443
00:38:24.800 --> 00:38:30.200
Ah, Pigalle'i v�ikesed naised!
Nende embuses saab minust keiser!
444
00:38:30.280 --> 00:38:34.320
Oleks keegi mulle kunagi �elnud,
et minu naine laulab selliseid laulukesi...
445
00:38:37.600 --> 00:38:41.960
Las k�ia! �kki n��d midagi
tantsulisemat? Midagi romalikku?
446
00:38:42.040 --> 00:38:45.760
Jah! Fernanda, tule laulma!
447
00:38:47.400 --> 00:38:49.280
Palun, Fernanda!
448
00:38:53.400 --> 00:38:55.480
Nii juba l�heb!
449
00:38:56.920 --> 00:39:01.320
Braavo! Vaat see on ehtne v�rk.
Nende �ige kultuur.
450
00:39:02.600 --> 00:39:04.480
L�ki!
451
00:39:10.120 --> 00:39:13.320
Kurat, kus see herneprintsess
ikka h��ritab...
452
00:39:15.160 --> 00:39:19.240
Ma sind veel pigistan, nii et sa
laulad ja tantsid mul terve suvi...
453
00:39:25.240 --> 00:39:29.480
Kas see m�rgel �kskord l�peb ka?
- Meil on ometi �igus l�butseda!
454
00:39:29.560 --> 00:39:34.080
Meil on siin siiski veel demokraatia!
- Nii te seda siis m�istategi? - J�� vait!
455
00:39:34.160 --> 00:39:38.080
Ma kutsun politsei!
- Laske k�ia! J�tke rahule!
456
00:39:38.680 --> 00:39:42.800
Politsei? - Rahu, Babik. K�ll ma klaarin.
Tundke end nagu kodus.
457
00:39:42.880 --> 00:39:45.760
T�na �htul oleme k�ik romad!
458
00:39:46.760 --> 00:39:52.000
Sina roma. Sina roma?
- Ei, nii lihtsalt �eldakse...
459
00:39:52.760 --> 00:39:56.120
Olen s�damelt roma.
- Ait�h.
460
00:39:56.200 --> 00:39:59.600
Ja teie l�petage see
meile pinda k�imine, proua Charrier!
461
00:40:00.080 --> 00:40:03.440
V�ike reispass, Babik?
- Kalvados...
462
00:40:05.480 --> 00:40:08.480
Imetlesin teie tantsuoskust.
Olete t�eliselt v�luv.
463
00:40:08.600 --> 00:40:13.280
Kummaline, purjus peaga r��gite
nagu l�unaprantslane. - Alkoholi imed...
464
00:40:13.720 --> 00:40:16.720
Suur t�nu veel kord.
Veetsime imelise �htu.
465
00:40:16.800 --> 00:40:20.760
Ma pole nii l�butsenud Mitterrandi
tagasivalimisest saati 1988. aastal!
466
00:40:20.840 --> 00:40:22.720
Oli t�esti vahva!
467
00:40:22.880 --> 00:40:26.560
V�ike Lionel... Homme kool. Head ��d.
468
00:40:27.120 --> 00:40:31.520
Olete kooli koha pealt p�ris range...
- Kulub poisile �ra, kulub �ra...
469
00:40:31.600 --> 00:40:34.760
Head ��d siis! L�hme, Lionel.
470
00:40:38.640 --> 00:40:42.840
Kallis, kas sa magama ei tulegi?
- Kohe. Panen enne �he m�tte kirja.
471
00:40:42.920 --> 00:40:46.640
Neil inimestel pole midagi hinge taga,
ja ometi nad v��rustasid meid.
472
00:40:46.720 --> 00:40:49.800
Missugune inimlikkuse �ppetund!
See lausa vapustab mind.
473
00:40:49.880 --> 00:40:55.560
Kui ma m�tlen Barzachi j�lkustele...
- �ra riku ilusat �htut �ra!
474
00:40:56.120 --> 00:40:59.480
Avas�li?
- Mis n��d veel on?
475
00:41:02.680 --> 00:41:08.080
On teil midagi tarvis, Babik?
- Jah. Kahjuks karavani tualett umbes.
476
00:41:08.760 --> 00:41:15.560
�kki tohib kasutada maja oma?
- Muidugi. Kohe k��gi k�rval.
477
00:41:15.640 --> 00:41:21.360
J�tame ��seks ukse lahti.
et saaksite k�ia. - Ait�h, v�ga lahke.
478
00:41:21.440 --> 00:41:25.480
Nii meil lihtsam maja
t�hjaks varastada.
479
00:41:26.640 --> 00:41:28.920
Babiki huumor!
480
00:41:29.920 --> 00:41:31.920
V�ga vaimukas.
481
00:41:32.760 --> 00:41:37.360
V�ite tulla, vaadake ainult,
et k�ike t�is ei lase!
482
00:41:38.800 --> 00:41:40.720
Laske m��da!
483
00:41:42.760 --> 00:41:44.280
Ait�h.
484
00:41:45.080 --> 00:41:50.280
�kki korjaks v��rtuslikumad asjad
kokku? Mitte et me neid ei usalda...
485
00:41:50.360 --> 00:41:55.560
Lihtsalt oleks inetu neid ahvatleda.
- �igus, oleks t�esti inetu.
486
00:42:00.440 --> 00:42:05.640
Mida me ometi teeme, Jean-Etienne?
M�letad meie kunagist t�otust?
487
00:42:06.040 --> 00:42:09.600
"Ei mingeid eelarvamusi!
Pea olgu alati pilvedes!"
488
00:42:09.680 --> 00:42:13.640
Kui masendav...
Kuidas me k�ll selleni v�lja j�udsime?
489
00:42:14.360 --> 00:42:16.680
Masinav�rk on meid alla neelanud.
490
00:42:23.280 --> 00:42:24.880
Oh sa raks...
491
00:42:25.440 --> 00:42:28.200
Mida te siin teete?
- Mina tualett otsib.
492
00:42:28.280 --> 00:42:32.840
Allkorrusel. �les pole vaja tulla.
- Vabandust...
493
00:42:33.880 --> 00:42:37.880
See teie? - Jah.
- Teie modell? - Oh ei...
494
00:42:37.960 --> 00:42:41.280
See ei l�heks mu
feministliku hoiakuga kokku.
495
00:42:41.360 --> 00:42:44.400
Aga ettepanekuid on tehtud,
kui veel noor olin. - Teie alati noor.
496
00:42:44.480 --> 00:42:47.720
Me l�hme n��d ehk magama.
Head ��d, Erwano.
497
00:42:47.800 --> 00:42:50.760
Head ��d, Avas�li.
Head ��d...
498
00:42:54.200 --> 00:43:04.400
Palun, proua! Lubama kallistada...
- L�peta, ma ei saa nii...
499
00:43:04.480 --> 00:43:08.240
Ole n��d, ma teen ju nalja.
- Pole ilus teiste h�da �le irvitada.
500
00:43:08.320 --> 00:43:12.480
Olgu, aga minu seksuaalne h�da?
- Kahju k�ll, aga olen omadega l�bi.
501
00:43:12.560 --> 00:43:17.680
Katsun kuidagi mutti seedida.
- Erwanoga jaksasid k�ll juttu puhuda.
502
00:43:17.760 --> 00:43:22.960
Flirtisid temaga nagu teismeline.
- �ra aja jama. Head ��d...
503
00:43:26.880 --> 00:43:31.320
Mis asja nad seal tualetis kolistavad?
- See tuleb sellest mutist...
504
00:44:00.440 --> 00:44:02.880
Hommikust, Avas�li!
- Mis asja te siin teete?
505
00:44:02.960 --> 00:44:07.640
Hea kaka, hea p�ev.
- Saite loa kasutada alumist tualetti.
506
00:44:07.720 --> 00:44:13.760
All kinni, aga minul... suur h�da.
- Ei...!
507
00:44:25.560 --> 00:44:27.680
Maast lahti, Erwano!
508
00:44:28.480 --> 00:44:33.000
Olete mu Petruse alla kulistanud!
- Vabandust, oli janu. Ostan uue.
509
00:44:33.080 --> 00:44:36.640
Nalja teete? Teate ka,
palju selline vein maksab?
510
00:44:37.600 --> 00:44:39.960
Appi! Appi!
511
00:44:40.040 --> 00:44:43.960
Mis toimub? Ei v�i olla...
Mida see peab t�hendama?!
512
00:44:44.040 --> 00:44:48.400
Te lasite sea k��ki!
- Mis siin toimub? - Tagasi!
513
00:44:49.080 --> 00:44:52.840
See siga r�ndas mind!
- Siga ei l�he ise �ra! Aja ta minema!
514
00:44:52.920 --> 00:44:57.280
Kohutav, milline laastamist��!
- Enam ei tohi neid majja lasta.
515
00:44:57.360 --> 00:45:00.640
�igus. Olime eile �htul liiga lahked.
Anna neile s�rm, v�tavad terve k�e.
516
00:45:00.720 --> 00:45:03.680
T�iega v�ikekodanlik jutt!
- V�i v�ikekodanlik?
517
00:45:03.760 --> 00:45:07.240
Anna andeks, Lionel, ma �tleksin,
et oleme olnud ikka v�ga avatud.
518
00:45:07.320 --> 00:45:10.640
Jah, ja meil on siga k��gis.
�tleksin, et enam avatum olla ei saa.
519
00:45:10.720 --> 00:45:16.160
Avatud? Vaesekesed magavad karavanis.
Parem andke neile kaks v��rastetuba.
520
00:45:16.440 --> 00:45:22.600
See pole hea lahendus. Nad tunneksid
end kivimajas nagu vanglas.
521
00:45:22.680 --> 00:45:25.920
T�pselt. Su isal on �igus.
Nende eluviisi tuleb austada.
522
00:45:26.000 --> 00:45:30.200
Neile meeldib nende boheemlik elu,
r�ndamine... - Aitab r�ndamisest!
523
00:45:30.280 --> 00:45:33.440
Tahame kivimaja!
- Meie armastame ka mugavusi.
524
00:45:33.520 --> 00:45:35.760
N�ete, nad on samasugused nagu meie!
525
00:45:35.840 --> 00:45:40.680
Daph, seleta Lionelile asi �ra. Mind
oodatakse �li�pilaste meeleavaldusel.
526
00:45:40.760 --> 00:45:44.400
Ravi, proovige see siga
kuidagi k��gist v�lja saada!
527
00:45:44.480 --> 00:45:47.600
H�rra Fougerole...
- Mul pole aega, r��kige mu naisega.
528
00:45:47.680 --> 00:45:50.320
Ja j�tke meid �kskord rahule!
529
00:45:59.200 --> 00:46:01.800
Siin on esimene tuba.
530
00:46:03.040 --> 00:46:05.640
Ei meeldi v�i? - Ei.
531
00:46:06.560 --> 00:46:10.080
Ja siin teine tuba.
- See juba parem.
532
00:46:10.520 --> 00:46:14.520
Tehke oma valik. L�hen toon
teile linad. - T�nan.
533
00:46:15.120 --> 00:46:17.840
Kurat, vaade aeda ja puha...
534
00:46:18.600 --> 00:46:21.400
Ma v�tan selle.
- Mina v�tan ka selle.
535
00:46:21.480 --> 00:46:24.280
Miks sina v�tab suurem tuba?
Sa ju �ksi, naist pole.
536
00:46:24.360 --> 00:46:27.920
Sest minu idee oli see kloun
�nge v�tta. - Ise oled kloun.
537
00:46:28.000 --> 00:46:31.920
�ra aja mind vihale, Babik,
muidu ma paljastan k�ik. - Olgu.
538
00:46:32.080 --> 00:46:36.600
Valik tehtud?
- Mina siin, Babik seinakapis.
539
00:46:37.200 --> 00:46:42.040
Kas lapsed j��vad siis karavani?
- Jah. Matkamine neile hea.
540
00:46:42.560 --> 00:46:47.000
Aga ema ja Fernanda koos lapsega?
- Neil on nii praktilisem.
541
00:46:47.080 --> 00:46:50.040
Arusaadav... J�tan need siia.
542
00:46:51.760 --> 00:46:55.600
N�gemist.
- �ra k�pi mu linu!
543
00:46:57.800 --> 00:47:00.840
Rekvisitsioon! Rekvisitsioon!
- Fidelia!
544
00:47:00.920 --> 00:47:03.800
Rekvisitsioon! Rekvisitsioon!
545
00:47:04.680 --> 00:47:07.800
Fidelia!
- Ma olen siin, Jean-Etienne.
546
00:47:07.880 --> 00:47:11.720
Ma tulen �les.
- Rekvisitsioon! Rekvisitsioon!
547
00:47:20.200 --> 00:47:23.680
Ait�h tulemast. Teie osalemine
tagab ka meedia huvi.
548
00:47:23.760 --> 00:47:27.120
Anga�eeritus on minu elu normaalne osa.
Meenutab noorust...
549
00:47:27.200 --> 00:47:30.840
Olete veel v�gagi noor...
- T�nan, te meelitate mind.
550
00:47:33.640 --> 00:47:35.400
Mis n��d...?
551
00:47:37.680 --> 00:47:41.000
Fidelia, telerahvas on kohal...
Sa l��d n��d �ppej�ududele k�lge?
552
00:47:41.080 --> 00:47:45.320
Ma ei tea, mis juhtus. See oli
arusaamatus. - Varsti helistame.
553
00:47:52.920 --> 00:47:55.720
Kas k�ik on korras?
- Jah. T�nan.
554
00:47:55.800 --> 00:47:59.600
Hea padi! Hanesuled, pardisuled?
- Pardisuled.
555
00:47:59.680 --> 00:48:02.720
Ostan magamistarbed Spleenist.
Kena butiik Saint-Germainis.
556
00:48:02.840 --> 00:48:07.640
Aa, Pariis, Saint-Germain...
Zlatan Ibrahimovic!
557
00:48:10.320 --> 00:48:12.200
Babik?
558
00:48:12.360 --> 00:48:15.560
Kas k�ik on korras, h�rra Babik?
- Korras, korras.
559
00:48:16.160 --> 00:48:21.400
Erwano? - Algab suur m�ng.
Meistriliiga tase. Sisse!
560
00:48:22.720 --> 00:48:26.720
Vabandust. - Pole viga.
Mees nagu mees muiste.
561
00:48:29.480 --> 00:48:33.840
Vabandust... Vajate veel midagi?
- Jah, v�ikest kallistust.
562
00:48:33.920 --> 00:48:39.120
Kuidas palun? - Minul vaja uued riided.
On sul mulle riided?
563
00:48:39.200 --> 00:48:44.320
Palun... Uute riietega
mina veel armastus leiab.
564
00:48:44.400 --> 00:48:48.680
Jaa, minul palju armastust anda...
- Mina tahtma ka uued riided.
565
00:48:48.760 --> 00:48:52.720
Kahjuks olete m�lemad
suuremat kasvu kui minu abikaasa...
566
00:48:52.800 --> 00:48:56.680
Te ei mahuks tema riietesse.
- Mina v�ga paindlik, alati mahub.
567
00:48:56.760 --> 00:49:00.000
Mina mahun ka igale poole.
- Vaatan, mis mul leida �nnestub.
568
00:49:00.080 --> 00:49:02.160
N�gemiseni.
569
00:49:06.440 --> 00:49:11.320
Miks sa Avas�li naise ees alusp�kstes?
- Kuule, sa pole mu isa, Babik.
570
00:49:11.400 --> 00:49:15.160
Mina, Babik, ei lase sul kunagi
Avas�li naist panna. Mitte kunagi.
571
00:49:15.240 --> 00:49:19.320
Jaa-jaa, �ra k�i pinda,
mine s�� parem k�ht vorsti t�is.
572
00:49:25.800 --> 00:49:28.800
Hei! Pea kinni!
573
00:49:34.120 --> 00:49:36.600
Palun teid... Proua...
574
00:49:39.760 --> 00:49:42.440
H�rra, palun aidake...
575
00:49:46.240 --> 00:49:49.600
Andke mu lapsele raha...
- H�bi v�iks olla!
576
00:49:50.640 --> 00:49:54.200
Need Fougerole'id nad siia tassisid!
Varem sihukesi siin polnud!
577
00:49:55.680 --> 00:49:58.040
Mis asja tema siin teeb?
578
00:50:01.840 --> 00:50:04.320
H�rra linnapea, kuidas k�si k�ib?
- Halvasti.
579
00:50:04.400 --> 00:50:07.600
Olen teie k�laliste t�ttu
saanud lugematul hulgal kaebusi.
580
00:50:07.680 --> 00:50:11.840
Puhas keelepeks. Neid vaeseid
r�ndureid lihtsalt ei sallita...
581
00:50:11.920 --> 00:50:16.960
Viima siga jalutusele.
Ja see kakakorjamiseks.
582
00:50:17.600 --> 00:50:21.560
Simza hea prantslane!
Tule, l�hme, Tupuk!
583
00:50:22.520 --> 00:50:27.240
Need ideoloogilis-folkloorsed
eksperimendid peavad l�ppema!
584
00:50:27.360 --> 00:50:32.240
H�bim�rgistate? Otsite patuoinast?
V�in oma majas v��rustada, keda tahan!
585
00:50:32.320 --> 00:50:38.440
Just. Ja mina linnapeana v�in otsustada
k�rvalkrundile sotsiaalmajade rajamise.
586
00:50:39.120 --> 00:50:43.760
Pidage... Oleme ju intelligentsed
inimesed. Ei pea nii kaugele minema.
587
00:50:43.840 --> 00:50:48.880
Luban teile, et rohkem kaebusi ei tule.
- L�hme, Tupuk!
588
00:50:49.200 --> 00:50:51.880
Ta on nagu suur koer,
pealegi ta ei reosta �mbrust.
589
00:50:51.960 --> 00:50:54.880
Sotsiaalmajad?
- Kohe meie k�rvale...
590
00:50:54.960 --> 00:50:59.200
See asi tuleb lahendada.
Ei saa ju neid ��p�ev l�bi valvata.
591
00:51:00.240 --> 00:51:04.280
Tead �tlust "laiskus on pahede ema"?
- Muidugi tean.
592
00:51:05.400 --> 00:51:10.760
V�ga lihtne - tuleb neile tegevust leida.
Mida ma k�ll sinuta teeksin?
593
00:51:11.240 --> 00:51:16.320
Medusa parv romadega pardal...
- Sa said kohe pihta, kallis. Braavo!
594
00:51:16.400 --> 00:51:19.720
Austusavaldus Gericault' teosele.
Tahan ka luua revolutsioonilist kunsti.
595
00:51:19.800 --> 00:51:22.840
Karje, laevahukk, m��gahoop,
mis rapsab teadvuse avali...
596
00:51:22.920 --> 00:51:25.440
M�istad, mida ma �elda tahan?
- Geniaalne, Daphne.
597
00:51:25.520 --> 00:51:29.400
Imeline ja geniaalne.
Oleme taas teineteist leidmas, kallis.
598
00:51:29.800 --> 00:51:32.600
Teie roheline tee, Daph.
- Kas midagi on viga, Ravi?
599
00:51:32.680 --> 00:51:36.360
Nad kohtlevad mind nagu koera,
eriti see mutip��dja Crouch.
600
00:51:36.440 --> 00:51:39.440
Olge mureta, Ravi.
Ma kutsun nad korrale.
601
00:51:39.520 --> 00:51:42.040
Mis see siis veel olgu?
602
00:51:46.040 --> 00:51:48.400
Mis saast see on?
603
00:51:50.000 --> 00:51:52.840
Kust te selle varastasite?
604
00:51:54.240 --> 00:51:58.560
Ei varastanud, metsast leidnud.
- �rge mind ikka lolliks ka pidage!
605
00:52:00.680 --> 00:52:03.200
See kink, Avas�li.
- T�nan, ei.
606
00:52:03.600 --> 00:52:07.000
Eelistad Kinder Country?
- Need on ju minu riided!
607
00:52:07.080 --> 00:52:12.080
Babik �ikk, mis? Ait�h, proua.
- Ole n��d. Mina andsin talle.
608
00:52:12.160 --> 00:52:16.040
Vana Hermes... Sa ei kanna seda enam.
- Oleksin v�inud kirikule annetada.
609
00:52:16.120 --> 00:52:19.560
Mina tubli katoliiklane.
- Mina ka tubli katoliiklane.
610
00:52:19.640 --> 00:52:22.600
Need on ju minu linased p�ksid!
Te olete need �ra rikkunud!
611
00:52:22.680 --> 00:52:25.920
Pidin ju s��red maha l�ikama -
sina oled liiga l�hikene.
612
00:52:29.000 --> 00:52:31.520
Palun... Palun!
613
00:52:32.640 --> 00:52:36.560
Kutsusin teid kokku,
kuna nii edasi enam ei saa.
614
00:52:39.360 --> 00:52:43.000
Mis te talle tegite?
- Vabandust. Temal oli k�rbes p�sel.
615
00:52:44.160 --> 00:52:50.240
Kuulake! Ma m�istan, et on raske
l�imuda siin kohati rassistlikul maal...
616
00:52:50.320 --> 00:52:53.400
Misp�rast nii r��gid?
Prantslased meie vastu head.
617
00:52:53.480 --> 00:52:55.920
H�sti, kuulake edasi.
618
00:52:56.000 --> 00:53:00.720
Hoolimata meie kaaskodanike
kohatisest v��ravihast...
619
00:53:00.800 --> 00:53:04.520
Kaaskodanike, kaaskodanlannade.
- Palun �rge katkestage mind!
620
00:53:04.600 --> 00:53:09.840
Kui te ei pinguta, et l�imuda,
ei saa ma teid enam v��rustada.
621
00:53:09.920 --> 00:53:15.400
Aitab kerjamisest ja vargustest!
- Mis meie siis tegema?
622
00:53:15.480 --> 00:53:19.000
T��le hakkate.
Ja lapsed peavad kooli minema.
623
00:53:19.080 --> 00:53:23.640
Kui teete, mis �eldud,
siis luban, et saate oma maja.
624
00:53:24.040 --> 00:53:26.080
Mul juba �ks m�te tiksub peas.
625
00:53:26.160 --> 00:53:31.160
Mis on teie p�devus, h�rra Babik?
- H�bevus?
626
00:53:31.240 --> 00:53:36.480
Mida te teha oskate?
- Perepea, hea armastaja.
627
00:53:36.560 --> 00:53:43.160
Mina ka. V�ga k�va sooritus.
- Me r��gime siin p�devusest, t��st!
628
00:53:44.560 --> 00:53:50.200
Mina v�ga hea lukusepp.
K�iksugu lukud... Lukuekspert!
629
00:53:51.000 --> 00:53:55.440
Mina k�tt lugeda.
- Mina g�mnastika - Nadia Comaneci!
630
00:53:55.520 --> 00:53:59.040
Mina �mblus. - Mina laul.
- Mina kiire jooks.
631
00:53:59.120 --> 00:54:02.160
Tema Usain Bolt!
- See ei ole lihtne...
632
00:54:02.240 --> 00:54:08.200
Meie iga t��ga n�us. Eks ju, Babik?
- Jah. Tahtma saada hea prantslane.
633
00:54:09.480 --> 00:54:12.520
Isabelle, v�ta Erwano ja Fernanda t��le.
634
00:54:12.600 --> 00:54:16.440
Ma vastutan nende eest. - �he t�druku
v�in v�tta, aga Erwanot k�ll mitte.
635
00:54:16.520 --> 00:54:21.360
V�ta siis Simza pluss Fernanda.
- Olgu. - Ait�h, Isabel.
636
00:54:22.320 --> 00:54:26.000
Varsti on k�ik �ra paigutatud.
- R��gid neist nagu m��blit�kkidest.
637
00:54:26.080 --> 00:54:31.760
Tegutsen lihtsalt t�husalt.
Ainult Erwano veel, aga see pole lihtne.
638
00:54:31.840 --> 00:54:35.760
Ja Lulughiale tuleb kool leida.
- Ei tule k�ne allagi!
639
00:54:37.760 --> 00:54:42.840
Ei tohi kohata poisse enne abielu.
- Kuidas te teda siis harida kavatsete?
640
00:54:42.920 --> 00:54:48.800
Romade komme. Puhtus enne abielu,
muidu keegi teda ei tahab!
641
00:54:48.880 --> 00:54:51.920
Vabandust?
- Ma v�in talle eratunde anda.
642
00:54:52.000 --> 00:54:55.240
Sellest pole abi... - Ta ei tohi kohata
�hegi poiss enne abielu!
643
00:54:55.320 --> 00:55:00.040
Kuid mina Avas�li perele erand teeb.
Aga kui sina Babiki keelust �le astub,
644
00:55:00.120 --> 00:55:04.120
oleb sunnitud sul vasaraga
hambad kurku l��ma!
645
00:55:04.200 --> 00:55:08.480
Mis barbaarsed kombed need olgu!
- Vilets kasvatus su naine. Latatara!
646
00:55:08.560 --> 00:55:12.320
Mida! Ega me keskajal ela!
- L�petage! Sellist asja ma ei talu!
647
00:55:12.400 --> 00:55:14.960
Te l�hete �le piiri.
- Mu n�rv �tleb �les.
648
00:55:15.040 --> 00:55:18.880
Ei maksa n�rvi minna, kallis.
Austagem nende kombeid.
649
00:55:18.960 --> 00:55:23.320
Mina vastutan Lioneli eest. Ta on
v�ga-v�ga t�sine noormees. - H�sti.
650
00:55:23.720 --> 00:55:30.560
Aga kui Lionel s�na murrab,
sina vastutab. - J�udis kohale.
651
00:55:32.440 --> 00:55:37.880
Ainult Erwano ongi veel j��nud.
- Ta on tugev. Las m�ttab aias.
652
00:55:37.960 --> 00:55:41.600
Aednik - imehea m�te!
Saabki v�rsket �hku. Tore!
653
00:55:41.800 --> 00:55:46.000
K�hku, muidu j��te hiljaks.
Head p�eva ja k�ituge h�sti!
654
00:55:47.040 --> 00:55:49.960
Piti! Mis asi see veel on?
655
00:55:50.440 --> 00:55:53.840
Et Renata poiste eest kaitsta.
- No see n��d k�ll ei l�he!
656
00:55:53.920 --> 00:55:59.000
Koolis �pitakse,
mitte ei v�givallatseta. �htuni...
657
00:56:04.640 --> 00:56:07.480
Mis see on?
- Paberileht.
658
00:56:09.920 --> 00:56:12.520
Ja see? - Pastakas.
659
00:56:16.720 --> 00:56:21.160
See on see uus v�i? - Crouch.
N�rgam�istuslik, aga hea mutitapja.
660
00:56:21.240 --> 00:56:25.840
Koksab neid paljak�si maha.
M�rki pole vajagi. V�ga �ko ja odav.
661
00:56:26.120 --> 00:56:29.600
See sinu Fernanda on t�eline p�rl.
- Kohvi, hea perenaine.
662
00:56:29.680 --> 00:56:33.000
Ait�h. Simza ka.
Ma vist j�tangi m�lemad endale.
663
00:56:33.080 --> 00:56:35.400
Ole lahke, j�ta aga.
664
00:56:45.120 --> 00:56:49.000
Kuju puutuda keelatud!
- Selge, selge...
665
00:56:52.720 --> 00:56:56.960
Ja need?
- Jalad... Ketsid...
666
00:56:58.920 --> 00:57:03.840
Aga need?
- Ka jalad...
667
00:57:06.720 --> 00:57:10.760
Seksikas kutt see sinu mustlane...
Arvasin, et nad on karvasemad.
668
00:57:10.840 --> 00:57:16.240
Kli�eed! Romasid on igasuguseid.
Aga ta on t�esti hea kehaehitusega.
669
00:57:16.320 --> 00:57:19.400
Muide, sa andsid mulle �he idee.
Erwano!
670
00:57:19.840 --> 00:57:24.920
Tulge l�hemale.
Kas te poseeriksite mulle? - Paljalt?
671
00:57:25.080 --> 00:57:29.200
Mitte p�ris. Palja �lakehaga.
Mulle meeldib teie b�st.
672
00:57:29.280 --> 00:57:33.680
Nagu Rodini kujudel...
- L�petan enne muru. - H�sti.
673
00:57:34.200 --> 00:57:38.720
Ja need?
- Need... need on rinnad.
674
00:57:39.920 --> 00:57:45.320
Ja see?
- See... see on sinu suu.
675
00:57:46.880 --> 00:57:53.440
Babik on h�sti meie tiimi sulandunud.
Kultuur on inimesi �hendav sild...
676
00:57:53.960 --> 00:57:59.800
Piti ja Renata on v�ga motiveeritud
ja �pivad kiiresti. - Mina tubli!
677
00:57:59.880 --> 00:58:03.680
See t�estab, et kui ulatada romadele
abik�si, l�imuvad nad suurep�raselt.
678
00:58:03.760 --> 00:58:06.240
R�ve v�rdjas, demagoog!
679
00:58:06.840 --> 00:58:10.360
Me ei pidanud ju t�na t�litsema.
- Vaat t�litsen, kui tahan!
680
00:58:10.440 --> 00:58:13.760
Mul on su Fougerole'ist k�rini!
See on sul juba nagu sundm�te!
681
00:58:13.840 --> 00:58:17.960
Fougerole siin, Fougerole seal... Hakka
v�i arvama, et teie vahel on midagi!
682
00:58:21.560 --> 00:58:24.320
Tere, kena proua. K�si k�ib?
683
00:58:30.760 --> 00:58:35.760
Anga�eeritud vaimuinimene ei ole
nahahoidja, vaid v�itleb eesliinil.
684
00:58:36.440 --> 00:58:39.680
V�ga hea m��ratlus...
- Romad! Romad!
685
00:58:39.760 --> 00:58:42.480
Mis m�ttes "romad"?
- Veel �hed romad!
686
00:58:42.560 --> 00:58:45.600
Pole v�imalik.
Nad andsid meile ju s�na...
687
00:58:47.560 --> 00:58:50.760
Loodan, et need ka siin laagrit
�les ei l��. - T�ielik ko�maar!
688
00:58:50.840 --> 00:58:54.240
H�rra, palun teid... - T�mba kardin ette.
Nad annavad meile m�rku.
689
00:58:54.320 --> 00:58:58.120
Hakkavad muidu veel lootma.
- Palun, palun...
690
00:58:58.760 --> 00:59:01.840
Babik, kuulsus!
691
00:59:03.000 --> 00:59:06.520
�ra k�pi munder! Ja r��gib prantsust.
Siin siiski Prantsusmaa.
692
00:59:06.600 --> 00:59:10.720
Kas sa nii v�tad oma n�bu vastu?
- Kui n�bu, siis maksa mu raha tagasi.
693
00:59:14.600 --> 00:59:20.040
Babik, sina kuulsus, sinul h�sti...
Aita meid. Meil pole kuhugi minna.
694
00:59:20.120 --> 00:59:24.440
See siin on minu maja.
Need siin minu prantslased.
695
00:59:26.880 --> 00:59:28.760
Ettevaatust!
696
00:59:32.200 --> 00:59:33.800
Lahti!
697
00:59:34.840 --> 00:59:37.280
Babik... - V�lja!
698
00:59:40.160 --> 00:59:45.000
Sina v�imas, meie pisikesed...
- Kaduge, v�i ma kutsun politsei!
699
00:59:45.080 --> 00:59:49.480
Politsei? Meie tagasi tulema
ja k�tte maksma.
700
00:59:51.560 --> 00:59:54.360
Kas nad l�ksid �ra?
- Jah. V�ib minna.
701
00:59:56.600 --> 01:00:00.040
Mida need inimesed tahtsid?
- Mina need parasiidid v�lja viskas.
702
01:00:00.120 --> 01:00:04.280
Kuhu need vaesekesed siis l�ksid?
- K�igu need tolgused p�rgu.
703
01:00:04.360 --> 01:00:06.720
Annad neile s�rme, v�tavad k�si.
704
01:00:08.840 --> 01:00:12.480
Babik l�imub. Ehk isegi liialt k�hku...
705
01:00:15.120 --> 01:00:20.680
Kas l�hme, Daphne?
- Jah, oodake mind ateljees.
706
01:00:22.080 --> 01:00:26.440
Miks ta poolpaljalt ringi k�ib?
- Poseerib "Medusa parve" jaoks.
707
01:00:26.520 --> 01:00:29.760
Muidugi! Loo, kallis, loo!
708
01:00:30.680 --> 01:00:32.880
Vastik t��p...
709
01:00:43.160 --> 01:00:49.720
Me �pime, isa... - Sina pole s��di.
Oled Fougerole'ide needuse ohver.
710
01:00:49.800 --> 01:00:52.400
Me lihtsalt meeldime naistele.
711
01:00:52.480 --> 01:00:57.960
Mina sinu vanuses, 70ndatel...
Seksuaalse vabameelsuse ajad...
712
01:00:58.600 --> 01:01:03.880
Kus sai alles l�butsetud! - V�ga huvitav,
aga ehk r��gime sellest hiljem.
713
01:01:03.960 --> 01:01:07.440
Muidugi. Ma olen naeruv��rne...
Vananev vabadusv�itleja!
714
01:01:07.520 --> 01:01:09.480
�rge kaitsevahendeid unustage...
715
01:01:09.560 --> 01:01:13.360
Ja mis peamine, hoidke see salajas,
muidu teeb Babik sellest suure numbri.
716
01:01:13.440 --> 01:01:16.080
Ta on selline vana kooli paps.
717
01:01:16.840 --> 01:01:21.040
Olgu, ma siis l�hen.
Ah neid Fougerole'sid k�ll!
718
01:01:32.000 --> 01:01:35.240
Rahulik hommikupoolik t�na.
- Nad on p�hap�evasel missal.
719
01:01:35.320 --> 01:01:39.480
�igus, nad on meil ju v�ga vagad.
- S�brad, meil on p�hjust t�histada.
720
01:01:39.880 --> 01:01:43.640
Leidsid meie romadele elupaiga?
- Su raamat on edetabeli tipus.
721
01:01:43.720 --> 01:01:47.200
L�ks Barzachi omast m��da.
- Sa tegid talle �ra, paps.
722
01:01:50.360 --> 01:01:52.240
See teeb r��mu.
723
01:01:53.600 --> 01:01:58.440
N�ed n��d ise? Mida lollim, seda
paremini peale l�heb. - Anna andeks...
724
01:01:59.080 --> 01:02:03.960
Kui ma sellest ka pisikest kasu l�ikan,
aitan h�dasolijaid ikka siiralt.
725
01:02:04.040 --> 01:02:08.280
Muidugi, kallis. - Su j�rgmise
raamatu esitlus tuleb k�hku �ra teha.
726
01:02:08.360 --> 01:02:11.360
See lugu v�iks sulle inspiratsiooni
anda. - Ehk on sul �igus.
727
01:02:11.480 --> 01:02:16.520
Samas ei taha ma ainult romade
�igusi kaitsta. On ka teisi teemasid.
728
01:02:16.600 --> 01:02:20.480
Muidugi, see veel puuduks...
- Ometi aitab see m��a.
729
01:02:20.560 --> 01:02:25.280
�kki t�histaks su edu v�ikese peoga?
Meie s�brad tahaksidki Babikki n�ha.
730
01:02:25.360 --> 01:02:28.640
V�ga hea m�te.
Ma kutsun ka saadiku Yvon Lamberti.
731
01:02:28.720 --> 01:02:33.280
Ta ajab sulle veel ordeni v�lja.
Oled oma tegudega seda igati v��rt.
732
01:02:33.360 --> 01:02:37.840
T�esti imelik, et sul seda juba pole.
- Ma valmistan neile ebamugavust.
733
01:02:37.920 --> 01:02:41.680
Aga see k�ik on t�hi-t�hi.
Kui tahate pidu, siis miks ka mitte,
734
01:02:41.760 --> 01:02:46.640
ainult et teeme kuidagi lihtsamalt,
ma ei salli peenutsemist. - Muidugi.
735
01:02:55.160 --> 01:02:57.560
Mida te ometi teete?
736
01:02:58.160 --> 01:03:02.000
Kindlustama maja.
Babik parandab, Babik paremaks teeb.
737
01:03:02.080 --> 01:03:05.920
Meie m��rile klaasikillud kleepima,
siis siit �le ei roni.
738
01:03:06.000 --> 01:03:10.520
Muidu varas tuleb.
- Meil on ju viimase peal alarms�steem.
739
01:03:10.600 --> 01:03:14.480
Kui alarm heliseb, siis juba hilja.
Usu mind.
740
01:03:14.560 --> 01:03:18.960
Meie meeskond. Kaitseme su pere
ja meie maja. - "Meie" maja?
741
01:03:19.360 --> 01:03:22.520
See l�heb juba liiale.
Tee ometi midagi! Kurat k�ll!
742
01:03:22.600 --> 01:03:27.200
Kuulge, Babik, ma pole kindel, et...
- Sina pead Babik siin usaldama.
743
01:03:28.160 --> 01:03:32.480
Samas on nad turvak�simustes
ju t�esti asjatundjad...
744
01:03:32.560 --> 01:03:35.880
Kas sa t�esti l��d nende ees vedelaks?
Vanasti olid ikka julgem mees.
745
01:03:35.960 --> 01:03:38.480
Ja olen n��dki... Olen n��dki.
746
01:03:40.440 --> 01:03:42.040
Head p�eva, Guy.
747
01:03:42.440 --> 01:03:44.080
Marie...
748
01:03:44.400 --> 01:03:47.960
Prantsusmaa vajab teiesuguseid mehi.
Te olete nagu h�irekell.
749
01:03:48.040 --> 01:03:50.320
Kahjuks on meiesuguseid v�he.
750
01:03:51.240 --> 01:03:52.880
T�nan.
751
01:03:53.360 --> 01:03:55.160
Jean-Marc...
752
01:03:55.720 --> 01:03:59.760
Teie v�hemalt ei v��na t�tt
nagu see petis Fougerole...
753
01:03:59.840 --> 01:04:02.040
ja tema libaromad.
754
01:04:02.120 --> 01:04:05.640
Libaromad?
Mis te sellega m�tlete?
755
01:04:10.640 --> 01:04:12.880
Suupisted!
756
01:04:20.320 --> 01:04:21.800
Oivaliselt maitsev!
757
01:04:21.880 --> 01:04:25.720
Kuulus romade gulja��,
ainult et vasika-, mitte siililihaga.
758
01:04:25.800 --> 01:04:28.520
Ma pole eriline siililiha austaja.
759
01:04:29.360 --> 01:04:33.280
Tere tulemast meie poole!
Tere, proua, kuidas l�heb?
760
01:04:33.360 --> 01:04:35.160
Tulge edasi!
761
01:04:35.240 --> 01:04:38.320
Ta tunneb end siin �ha kodusemalt.
- Jah, eks ta kohaneb.
762
01:04:38.400 --> 01:04:40.760
See teeb teile au.
- T�nan.
763
01:04:42.560 --> 01:04:44.840
Crouch h�sti k�itub!
764
01:04:45.680 --> 01:04:48.160
Kas tohib teiega �he selfi teha?
765
01:04:49.400 --> 01:04:51.920
Selfi! Selfi!
766
01:04:56.520 --> 01:05:00.560
Erwano ihaldama sind v�ga.
- J�tke n��d. Olete aru kaotanud?
767
01:05:00.640 --> 01:05:06.640
Erwano teab, et sina tahtma ka.
Erwanol leopardi nina.
768
01:05:06.720 --> 01:05:11.480
Pidage joomisega piiri.
Hea k�ll, n�gemist.
769
01:05:15.480 --> 01:05:17.640
Suupisted!
770
01:05:20.360 --> 01:05:23.040
Hei! See eravaldus!
771
01:05:23.120 --> 01:05:27.800
Tahame ainult paar pilti teha. - Oleme
kujundajad, armastame ehedust...
772
01:05:27.880 --> 01:05:33.840
Olgu, ainult pildid, aga midagi
ei puutu, muidu kallim. - Ait�h.
773
01:05:37.040 --> 01:05:39.760
Lulughia! Tule siia!
774
01:05:47.360 --> 01:05:50.200
Panin vibra peale, kallis.
- H�sti, t�nan.
775
01:05:51.640 --> 01:05:55.440
Palun aplausi h�rra Babiki
ja tema pere auks!
776
01:05:59.880 --> 01:06:04.960
Romad on ehe ja vaba rahvas.
Meil on neilt palju �ppida.
777
01:06:05.040 --> 01:06:09.160
Vastupidiselt meile ei lepi nad
lamba kombel tarbimis�hiskonnaga.
778
01:06:09.240 --> 01:06:14.840
Olen m�rganud neis palju head:
lihtsus, elur��m, toit, muusika...
779
01:06:14.920 --> 01:06:19.440
Hakkasin vajuma v�ikekodanluse sohu,
t�nu neile aga rabelesin sealt v�lja.
780
01:06:19.520 --> 01:06:24.360
Kutsun k�iki �les m�nd mustlasperet
v��rustama, saate sajakordselt tagasi.
781
01:06:24.640 --> 01:06:28.200
L�petuseks on mul Babiki perele
suur uudis:
782
01:06:28.280 --> 01:06:31.880
t�nu siin viibivale saadikule Yvon
Lambertile, keda ma nende nimel t�nan,
783
01:06:31.960 --> 01:06:35.800
saate endale korteri sotsiaalmajas.
Varsti.
784
01:06:36.640 --> 01:06:38.760
Saate endale p�ris oma kodu.
785
01:06:39.880 --> 01:06:42.280
Ait�h, Avas�li!
786
01:06:44.160 --> 01:06:47.280
Suur t�nu! Ja n��d muusika!
787
01:06:51.920 --> 01:06:58.040
On v�ljumas rong, rat-ta-ta!
Hei, tule meiega sa!
788
01:06:58.880 --> 01:07:04.840
Reisijad, peale n��d k�ik!
Kohe meil algabki s�it!
789
01:07:09.160 --> 01:07:12.400
V�ga vahva lauluke,
selline heas m�ttes rahvalik...
790
01:07:12.480 --> 01:07:14.840
N�e, sulle helistab mingi tagumik.
791
01:07:16.880 --> 01:07:21.360
Ei, oota... Kuule n��d!
Ma pole midagi halba teinud!
792
01:07:25.520 --> 01:07:30.640
Midagi ei juhtunud, olin s��tu ohver.
�ks hull ameti�hingu plika...
793
01:07:30.720 --> 01:07:35.000
Ringiaeleja! - Olgu, aga see piirdus
virtuaalse suhtlusega.
794
01:07:35.080 --> 01:07:38.920
Ja kui ka oleks midagi olnud, on see
sinu s��. T�rjud mind juba n�dalaid.
795
01:07:39.000 --> 01:07:42.480
Uskumatu! Sinu telefoniekraanil
on kellegi tagumik, Jean-Etienne.
796
01:07:42.560 --> 01:07:45.280
�ra tee s��sest elevanti.
Tuleta meelde meie kohtumist.
797
01:07:45.400 --> 01:07:49.120
Abielu ja truudus olid tagurlastele,
meist pidid saama vabad armastajad.
798
01:07:49.200 --> 01:07:52.800
�igus, olgem vabad, kuradile!
M�elda vaid, et j�in nii pikalt sinuga...
799
01:07:52.880 --> 01:07:55.400
Olen olnud vaid kahe ja poole mehega.
- Huvitav, kes see poolik on?
800
01:07:55.480 --> 01:07:58.240
Eks ikka sina, tohman!
Mulle aitab! Elagu vabaarmastus!
801
01:07:58.320 --> 01:08:01.840
Ma tahan keppi!
N��d hakkan minagi elu nautima!
802
01:08:01.920 --> 01:08:05.960
Just, ma v�tan selle roma ette.
- Kallis, talitse oma �rritust.
803
01:08:12.320 --> 01:08:15.080
Naeruv��rne!
- Nii, kus ta siis on?
804
01:08:20.240 --> 01:08:23.080
Kas l�hme, leopard?
- Kas sa n�e...
805
01:08:23.160 --> 01:08:26.440
Avas�li vahib meid.
- See Avas�li k�igu p�rgu!
806
01:08:27.840 --> 01:08:30.440
Daph!
- Pole siin mingit Daphi!
807
01:08:37.040 --> 01:08:41.360
Sa ei tee seda v�hemasti meie kodus!
- V�ib ka aias, k�laliste ees.
808
01:08:43.640 --> 01:08:45.680
Tee lahti!
809
01:08:46.760 --> 01:08:48.680
Ja hopp!
810
01:08:50.480 --> 01:08:53.320
See natuke kiirelt k�is.
Mina romantik.
811
01:08:53.440 --> 01:08:57.400
Tee uks lahti, Daphne!
- Sina mine otsi oma lipakas �les!
812
01:08:57.800 --> 01:09:00.120
Tee see uks lahti!
813
01:09:00.200 --> 01:09:03.040
Babik lahendab probleem.
Eest �ra.
814
01:09:03.120 --> 01:09:07.080
Mis see on? - Mina ekspert.
- Mis ekspert?
815
01:09:08.880 --> 01:09:12.040
Aitab vabandustest! V�ta mind
nagu ehtne roma, ja kohe!
816
01:09:12.120 --> 01:09:14.280
Mis asja te teete, Babik?
817
01:09:15.040 --> 01:09:17.880
Tema varastama s�bra naine,
mina karistama. - J�tke see totrus!
818
01:09:17.960 --> 01:09:20.160
See pole totrus, vaid naelap�stol!
819
01:09:20.240 --> 01:09:23.160
Ei...!
82. aasta Mouton Rothschild!
820
01:09:24.320 --> 01:09:26.240
Ta sai pihta!
821
01:09:27.480 --> 01:09:30.640
Sina ei saanud viga, kallis,
tema sai pihta...
822
01:09:30.720 --> 01:09:32.600
No kuulge, ta on ikka minu naine!
823
01:09:32.680 --> 01:09:35.560
Sina perepea! Naine sind austama peab!
- Kaduge m�lemad, v�i ma lasen!
824
01:09:35.640 --> 01:09:38.120
Kallis, v�ta aru p�he!
- Kaduge siit! Kao minema!
825
01:09:38.200 --> 01:09:41.400
�ra tee rumalusi, mida hiljem kahetsed.
- Mul kama! Kao minema!
826
01:09:41.520 --> 01:09:42.960
Mu k�rv, v�rdjas!
827
01:09:43.040 --> 01:09:47.520
Avas�li pole rahul?
- Avas�li pole kohe �ldse rahul!
828
01:09:47.600 --> 01:09:50.840
Miks te seda vaest meest k�mmutasite?
- Mina sinu au pesin.
829
01:09:50.920 --> 01:09:54.480
Ma pole midagi sellist palunud, hull!
Ja aitab sest Avas�list, k�rini on!
830
01:09:54.560 --> 01:09:57.560
H�benege... Teil peaks h�bi olema!
- Mis siis n��d veel on?
831
01:09:57.640 --> 01:09:59.800
Petis!
- Valetaja!
832
01:09:59.880 --> 01:10:04.080
Teiste viletsusest kasu l�igata!
K��nik! - Miks Avas�lit solvama?
833
01:10:04.160 --> 01:10:09.040
Ma ei tea. Yvon? - Unustage
Auleegioni orden. Te olete hale!
834
01:10:09.480 --> 01:10:13.840
P�lvili! - L�petage kohe!
- Avas�lilt vabandust paluma!
835
01:10:13.920 --> 01:10:18.080
Palu Avas�lilt andeks!
Tee silmad lahti! - L�petage!
836
01:10:18.160 --> 01:10:22.520
Ta on siiski parlamendisaadik!
See on mingi arusaamatus, Yvon.
837
01:10:24.320 --> 01:10:26.760
Sa oled k�rvuni jamas.
838
01:10:27.280 --> 01:10:31.200
See vasakpoolne silmakirjatseja
pani terve Prantsusmaa uskuma,
839
01:10:31.280 --> 01:10:36.440
et v��rustab enda pool romasid,
ent see oli k�igest h��ltep��k. T�end...
840
01:10:37.240 --> 01:10:42.920
Erwano �ige nimi on Erwan Berutto,
ja ta pole roma, vaid marseille'lane.
841
01:10:43.000 --> 01:10:48.240
Te olete siis marseille'lane?
- Noh... Pigem Sausset-les-Pinsist.
842
01:10:48.840 --> 01:10:51.040
Ja teie, Babik?
- Mina olen �ige roma.
843
01:10:51.120 --> 01:10:54.400
Tema petis, romade hea nime m��rija.
- Mida ta siis koos teiega teeb?
844
01:10:54.480 --> 01:11:00.360
Tema m�te oligi siia kolida,
et "l��a �le klouni maja naine".
845
01:11:01.360 --> 01:11:04.800
On alles kaabakas!
See j�tis pole isegi mitte roma!
846
01:11:04.880 --> 01:11:08.080
Mul �kspuha, mina panen
talle k�pa peale ja kepin teda.
847
01:11:08.160 --> 01:11:11.400
L�peta juba, Daph.
Ma olen t�iesti s��tu.
848
01:11:11.480 --> 01:11:14.280
Palun rahu!
- Kuulsid? Ta vajab rahu!
849
01:11:14.360 --> 01:11:18.400
Kao siit oma s�bra Babikiga!
- See on siiski minu kodu... - V�lja!
850
01:11:18.480 --> 01:11:22.520
Ja k�hku! T�mmake uttu!
V�i ma lasen...!
851
01:11:23.560 --> 01:11:25.880
Olgu, mina v�tan takso.
852
01:11:26.480 --> 01:11:29.840
Braavo, see oli sul geniaalne idee
v�tta nad kampaania ajaks siia:
853
01:11:29.920 --> 01:11:33.560
"Kujutle vaid seda meediak�ra
ja kui h�sti see su imagole m�jub..."
854
01:11:33.640 --> 01:11:37.120
Meediak�ra ma t�esti sain!
- �ra sabista, k�ik saab korda.
855
01:11:37.200 --> 01:11:40.680
Meedia rahuneb maha, Daphne
niisamuti. Ela see jama lihtsalt �le.
856
01:11:40.760 --> 01:11:44.880
Ei, n��d on minuga l�pp,
see Barzach tegi mind maatasa.
857
01:11:45.400 --> 01:11:48.320
Kuhu teie l�hete, Ravi?
- Annan lahkumisavalduse.
858
01:11:48.400 --> 01:11:52.600
Ma ei soovi enam loomaaias t��tada.
- Kas te v�hemalt koristasite k�ik �ra?
859
01:11:53.040 --> 01:11:56.160
Tal �kspuha!
- H�va, eks ma hakka ka siis minema.
860
01:11:56.240 --> 01:12:00.120
Ja ei �htki s�na meediale, enne kui
oleme hea vastuse v�lja nuputanud.
861
01:12:00.200 --> 01:12:03.400
Oota, �kki v�tad mind t�na
��seks enda poole?
862
01:12:03.480 --> 01:12:06.840
Kahjuks just t�na ei sobi,
mul on �ks intiimne kohtumine ees.
863
01:12:06.920 --> 01:12:10.280
Olgu, musi siis, ma lippan!
- T�nan, Isabelle. Ma ei unusta seda.
864
01:12:12.080 --> 01:12:16.920
Ei ole mingi probleem. - Muidugi...
Teie ka veel irvitate mu �le!
865
01:12:26.160 --> 01:12:30.600
Avas�lil siin m�nus, eks? Nagu
p�rssal p�hus. - J�tke mind rahule.
866
01:12:31.160 --> 01:12:33.360
Head ��d, Avas�li.
867
01:12:43.880 --> 01:12:46.360
Lapsed! Lapsed!
868
01:12:47.800 --> 01:12:52.840
Kas keegi on Lulughiat n�inud?
- Tema l�ks koos peremehe pojaga.
869
01:12:53.800 --> 01:12:56.640
Mis on?
- Mis teeb v�ike Lionel Lulughiaga?
870
01:12:56.720 --> 01:13:00.880
Kust mina tean! K�llap l�ksid jalutama.
Kindlasti j�uavad iga hetk tagasi.
871
01:13:00.960 --> 01:13:06.680
Avas�li, sina minu s�ber, aga kui poiss
teda puutub, siis mina �ra keerab.
872
01:13:06.760 --> 01:13:11.080
"�ra keerab"? Kas te ei arva,
et ma olen niigi kaelani jamas?
873
01:13:12.600 --> 01:13:16.360
Sina kohe v�ike Lionel helistab.
- Olgu-olgu...
874
01:13:16.440 --> 01:13:19.600
V�ga hea. Milleks �hvardada!
- Kohe!
875
01:13:19.680 --> 01:13:22.960
V�iks siiski viisakaks j��da.
Ma otsin oma telefoni...
876
01:13:23.040 --> 01:13:24.720
Siin see ongi.
877
01:13:24.800 --> 01:13:27.480
Valjuh��ldi peale!
- Olgu, panen.
878
01:13:27.600 --> 01:13:31.960
Siin Lioneli k�nepost...
- Avas�li!
879
01:13:39.280 --> 01:13:41.680
Mida sa siit otsid? Kao oma
karavani tagasi! - Pea kinni!
880
01:13:41.760 --> 01:13:44.400
Lionel on Lulughiaga kadunud.
Tead, kus nad on?
881
01:13:44.480 --> 01:13:48.480
Lulughia on vaba nagu minagi.
- Praegu pole aeg feminismijutuks.
882
01:13:49.120 --> 01:13:52.440
Babik tapab mu, kui ma ta t�tart
�les ei leia. - Ja ongi sulle paras.
883
01:13:52.520 --> 01:13:57.520
Palun aita, ta on t�iesti �ra keeranud.
- �rge karjuge, mu pea plahvatab.
884
01:13:58.560 --> 01:14:02.600
Lionel on samuti ohus. - On v�i?
- Jah, see t��p on ohtlik.
885
01:14:03.760 --> 01:14:08.320
Nad s�itsid Pariisi mingile
kost��mipeole. Helista Lucas'le.
886
01:14:08.400 --> 01:14:10.640
Mu pid�aama tuleb desinfitseerida.
887
01:14:17.400 --> 01:14:22.480
Avas�li, kuhu sina l�heb?
- Tunnikese p�rast on Lulughia kodus.
888
01:14:22.560 --> 01:14:27.880
Meie kaasa tuleb. - Pole tarvis.
- Babik �tleb, et tuleb, siis tulebki.
889
01:14:28.640 --> 01:14:31.600
Olgu, aga ei mingeid relvi ja jama.
890
01:14:33.600 --> 01:14:35.960
Leppisime kokku, ei mingit jama, eks?
891
01:14:36.040 --> 01:14:39.080
Juba sinu p�rast loodab, et Lulughia
endiselt neitsi! - Loomulikult...
892
01:14:39.160 --> 01:14:43.120
Mis see on? Mingi geide pralle?
- Ei, superkangelaste kost��mipidu.
893
01:14:44.520 --> 01:14:46.040
J�lk!
894
01:14:46.360 --> 01:14:51.080
Kaunitar! - Meie siin Lulughia
otsima, mitte sinule lipakas.
895
01:15:06.920 --> 01:15:10.640
Mis j�ledus see olgu?
- Nooruse energia.
896
01:15:20.240 --> 01:15:23.680
V�ike Lionel toonud
Lulughia satanistlik orgia?
897
01:15:23.760 --> 01:15:27.520
Ei... Ja v�ib-olla nad
polegi �ldse siin.
898
01:15:38.840 --> 01:15:40.920
Lulughia!
899
01:15:47.760 --> 01:15:52.560
Mis asja te p�rnitsete, Babik...
Nad pole midagi paha teinud.
900
01:15:53.320 --> 01:15:58.960
Lulughia riides nagu lipakas! - Ei ole.
See on Wonder Womani kost��m.
901
01:16:00.760 --> 01:16:04.160
Teie seksinud?
- Muidugi mitte! Ega ju, noored?
902
01:16:04.240 --> 01:16:07.040
Lulughia, papa sinu s�dant loeb.
903
01:16:07.400 --> 01:16:10.960
Sina seksinud? - Ei.
- Ma ju �tlesin!
904
01:16:11.040 --> 01:16:16.200
Lionel on v�ga-v�ga t�sine noormees.
- H�sti. Simza neitsinahk kontrollib.
905
01:16:17.240 --> 01:16:21.960
Kui see enam pole,
siis Babik v�ga-v�ga vihane.
906
01:16:22.840 --> 01:16:25.080
V�ga vihane...
907
01:16:26.840 --> 01:16:31.360
Paps, sa ometi ei lase seda teha?
- Mis parata? Ta on t�iesti �ra keeranud.
908
01:16:31.440 --> 01:16:33.320
�les!
909
01:16:33.720 --> 01:16:37.720
Pole vaja. Olgu, tunnistan �les.
Me magasime, aga see on minu s��.
910
01:16:38.360 --> 01:16:41.040
On see t�si? - T�si.
911
01:16:41.760 --> 01:16:44.640
Lulughia, miks sina seda tegema?
912
01:16:45.920 --> 01:16:50.720
Babiki au l�inud!
Romade h�biplekk!
913
01:16:50.800 --> 01:16:54.640
Ei maksa nutta, Babik.
Tegelikult pole ju midagi hullu lahti.
914
01:16:54.720 --> 01:16:57.800
Kaks noort inimest armusid,
see on ju ilus. - Miks?
915
01:16:57.880 --> 01:17:02.400
Sest elu on kord selline. - Aga miks?
- Sest elu on kord selline!
916
01:17:10.800 --> 01:17:12.760
Mis see veel on...?
917
01:17:14.760 --> 01:17:17.120
Mis laata siin varavalges peetakse?
918
01:17:17.200 --> 01:17:21.720
Niisama. V�ike Lulughia kaotas midagi.
- K�ll leiab �les! Milleks l�rmi l��a!
919
01:17:21.800 --> 01:17:26.160
Mis ta siis kaotas? - Raske seletada.
- Ei kaotanud, vaid Lionel varastas!
920
01:17:26.240 --> 01:17:30.280
Millest jutt ometi k�ib?
- Lionelil oli Lulughiaga v�ike seiklus.
921
01:17:30.360 --> 01:17:32.880
Nojah, k�bi ei kuku k�nnust kaugele.
922
01:17:37.760 --> 01:17:41.920
Mis teil plaanis on?
- H�bi verega maha peseb. Vali relv!
923
01:17:42.000 --> 01:17:45.440
See on ju naeruv��rt! Ma olen
vaimuinimene, ma ei vehi relvadega...
924
01:17:45.520 --> 01:17:49.880
V�i kui, siis ehk sulepeaga.
- Eks vali siis sulepea. Minul haamer!
925
01:17:49.960 --> 01:17:53.280
Ma maksan kahjud kinni.
Palju teie au puhtaks pesemine maksab?
926
01:17:53.360 --> 01:17:57.440
V�in maksta lausa sulas.
- Veri ainsana h�bi peseb!
927
01:17:57.520 --> 01:18:01.320
10 000 eurot. Selle eest saate
lukskaravani osta.
928
01:18:01.400 --> 01:18:04.720
20 000, ja unustame kogu loo.
929
01:18:05.240 --> 01:18:09.040
Ei, oodake! Kindlasti on mingi lahendus!
- On lahendus!
930
01:18:09.120 --> 01:18:14.520
Lionel minu Lulughia naiseks v�tab.
- V�imatu. - T�itsa v�imatu!
931
01:18:14.600 --> 01:18:17.760
Tema pole ju roma!
- Sina hoia suu kinni, loll!
932
01:18:17.840 --> 01:18:23.520
Kui ta romaks hakkab, saab abielluda.
- Nad on siiski liiga noored.
933
01:18:23.600 --> 01:18:27.720
Simza abiellunud 15aastaselt.
- Lulughia 17, juba vana!
934
01:18:27.800 --> 01:18:29.640
Ei tule k�ne allagi.
935
01:18:30.120 --> 01:18:31.880
Lulughia...
936
01:18:34.560 --> 01:18:39.160
Mis asja ta teeb? - Jalad puutuvad
maad - abiellumise jaoks tema k�ps.
937
01:18:39.240 --> 01:18:43.160
Tema roma!
- Meie ei tea sellest kombest midagi.
938
01:18:43.240 --> 01:18:47.480
Nende kombeid tuleb austada.
Mina ei teadnudki, et see asi nii k�ib.
939
01:18:47.560 --> 01:18:51.000
Ei, mina pole n�us. - Avas�li,
�tle oma naisele, et tema suu peab.
940
01:18:51.080 --> 01:18:54.640
See naine ei kavatsegi suud pidada,
vaid kutsub ka politsei! - Ei!
941
01:18:54.720 --> 01:18:58.320
Ma armastan Lulughiat. Olen valmis
tema p�rast romaks hakkama.
942
01:19:00.920 --> 01:19:04.240
Babik n�us.
Aga seni - muusikat!
943
01:19:04.320 --> 01:19:08.600
Muusika - ei! Politsei!
- Ma armastan Lulughiat ja tema peret.
944
01:19:08.680 --> 01:19:12.400
See, kuidas nad elavad,
ilmas ringi r�ndavad, on minu unelm.
945
01:19:12.480 --> 01:19:16.360
Selleks on ju suvepuhkus.
Ei pea ometi elu pea peale p��rama.
946
01:19:16.440 --> 01:19:19.840
Sa ei m�ista. Mul on v�ikekodanlikust
steriilsest elust k�rini.
947
01:19:19.920 --> 01:19:24.240
Tahan olla vaba kui roma.
- Oleme ta selliseks kasvatanud.
948
01:19:24.320 --> 01:19:27.680
Imeline! Muide, tuletan sulle meelde,
et minu nahk on m�ngus.
949
01:19:27.760 --> 01:19:32.080
Ema, kui sa mu otsusele vastu seisad,
ei n�e sa mind enam kunagi.
950
01:19:32.880 --> 01:19:37.800
Pulmad tulema Rumeenias.
Jooki-s��ki seitse p�eva jutti!
951
01:19:37.880 --> 01:19:43.240
Seitse p�eva? Oh sa poiss!
- Aga enne r��gime kaasavarast.
952
01:19:43.320 --> 01:19:48.760
Oh teid v�rukaela, Babik! Kavalpea!
- Aga seniks - muusikat!
953
01:19:53.760 --> 01:19:55.840
On alles v�ljapressijad need romad!
954
01:20:00.960 --> 01:20:02.520
Oota n��d...
955
01:20:03.080 --> 01:20:07.520
Mis seda h�steerikust plikat puudutab,
siis ma ei andnud ahvatlemisele j�rele.
956
01:20:07.600 --> 01:20:11.840
Seega ma pole sind petnud.
- Ma ei tea enam, mida m�elda.
957
01:20:11.920 --> 01:20:14.240
Mul on aega vaja...
958
01:20:15.640 --> 01:20:17.280
Lionel pole veel kaheksateistki.
959
01:20:17.360 --> 01:20:20.120
Sina olid umbes sama vana,
kui me kohtusime. M�letad? - Jah.
960
01:20:20.200 --> 01:20:23.080
Sinu vanemad
olid ka alguses minu vastu.
961
01:20:23.160 --> 01:20:26.120
M�letad, kuidas see
sulle haiget tegi? - M�letan.
962
01:20:26.200 --> 01:20:30.640
Siis ole nii armas ja s�idame
koos Rumeeniasse. - Olgu.
963
01:20:32.480 --> 01:20:35.160
Aga enne �tlen sellele marseille'lasele,
et ta siit minekut teeks.
964
01:20:35.240 --> 01:20:38.160
Ta pole ju nagu meie, ta pole roma.
- Igatahes mitte ehtne.
965
01:20:38.240 --> 01:20:41.360
Kao minema, marseille'lane!
- V�lja siit, petis!
966
01:20:41.440 --> 01:20:44.360
Kuidas v�lja? Kuhu ma pean minema?
967
01:20:48.280 --> 01:20:50.680
Ta on sama hea tantsija kui ta isa.
968
01:20:52.560 --> 01:20:54.480
Eks see ole tal veres...
969
01:21:10.920 --> 01:21:15.360
Kui maaliline! - Ma olen n�lga suremas,
siin pole isegi restoranvagunit.
970
01:21:15.440 --> 01:21:17.960
Varsti oleme kohal.
971
01:21:18.040 --> 01:21:23.360
Minu kingitud kell. Sa pole seda ammu
kandnud. - See on erilisteks puhkudeks.
972
01:21:27.000 --> 01:21:29.280
K�ll alles norskab see meie s�ber.
973
01:21:35.040 --> 01:21:37.040
Ja n��d - muusika!
974
01:21:52.040 --> 01:21:53.800
Babik...
975
01:21:55.920 --> 01:21:59.360
Tere tulemast Babiki k�lla, Jooetienn!
- Jean-Etienne!
976
01:21:59.440 --> 01:22:01.680
Las ma kallistan sind, s�ber!
977
01:22:03.280 --> 01:22:06.080
Tulete ehk appi?
- Ettevaatust!
978
01:22:07.040 --> 01:22:11.120
Tere tulemast!
- Ta on t�iesti oma s�iduvees!
979
01:22:57.360 --> 01:22:59.080
Tupuk...
980
01:23:16.480 --> 01:23:18.880
Mis asja tema siin teeb?
981
01:23:20.280 --> 01:23:24.760
Mina kutsuma ta. Tema teinud
Babikiga leping - mina oma elu r��gin.
982
01:23:24.840 --> 01:23:28.000
Kas sina minu sisse juhtinud?
- Mis m�ttes?
983
01:23:28.080 --> 01:23:31.200
Aa, sa m�tled sissejuhatust!
- Sisse, ikka sisse!
984
01:23:31.280 --> 01:23:34.360
Hea meelega, kulla kolleeg.
Kui see m��gile kaasa aitab...
985
01:23:34.480 --> 01:23:37.240
Jaa, see saab bestseller!
986
01:23:37.800 --> 01:23:42.200
Tead, mina selle raha eest
ostma maja Marne-la-Coquette'is.
987
01:23:42.280 --> 01:23:45.760
Meist naabrid saama.
Siis meie alati koos.
988
01:23:45.840 --> 01:23:49.000
Alati? Fantastiline!
989
01:23:49.080 --> 01:23:55.080
Alati. Meie n��d nagu vennad.
Kuni surmani!
990
01:23:55.440 --> 01:24:00.320
No sinna on veel ikka aega.
- Terviseks!
991
01:24:04.520 --> 01:24:06.480
K�ll on vastik!
992
01:24:22.680 --> 01:24:27.280
Loodan, et nad j��vadki sinna.
- Ma ei saaks teiega rohkem n�ustuda.
993
01:24:30.600 --> 01:24:33.560
Kas ma kujutan ette
v�i sa vahidki teda? - J�� vait.
994
01:24:44.160 --> 01:24:49.600
Tere. Minu nimi Erwano.
Olen �hest k�rvast kurt, olen orb.
995
01:24:49.840 --> 01:24:52.200
Ja n��d - muusikat!
996
01:24:55.080 --> 01:24:58.080
T�lkinud Eva Kolli
93000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.