All language subtitles for 4arberg4erg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:03.920 --> 00:01:06.320 AVAS�LI 1 00:01:48.120 --> 00:01:51.880 Daphne? - Saingi oma kohvritest tript�hhoni valmis. 2 00:01:51.960 --> 00:01:58.160 Kuule, oivaline! - Sulle siis meeldib? - Ja kuidas veel! V�gev! 3 00:01:58.240 --> 00:02:01.600 Alguses ma k�hklesin, kas teha hoopis monumentaalkunsti... 4 00:02:01.680 --> 00:02:06.760 Midagi selle hiinlase Weiwei stiilis... - Aitad telesaate jaoks harjutada? 5 00:02:06.840 --> 00:02:11.920 Muidugi, kallis. - L�hme �ue, mu m�te liigub seal paremini. 6 00:02:21.080 --> 00:02:23.680 Issake, neid on k�ik kohad t�is! 7 00:02:24.640 --> 00:02:26.720 Kaduge minema! 8 00:02:27.280 --> 00:02:32.240 Nad rikuvad muru �ra. Kaduge �ra! Mul on teist k�rini! 9 00:02:33.240 --> 00:02:37.040 Te hakkate mulle n�rvidele k�ima! Teie kanad sittavad mu uksealuse t�is! 10 00:02:37.120 --> 00:02:41.560 J�rgmine kord viskan nad pannile! - Babikil kahju v�ga. 11 00:02:42.360 --> 00:02:45.240 Babik kuriloomad l�bi noomib. 12 00:02:47.120 --> 00:02:49.400 No vaata n��d seda klouni! 13 00:02:50.920 --> 00:02:52.760 Mis asja ta teeb? 14 00:02:53.920 --> 00:03:00.360 Pahakana! Ole viisakas, muidu naaber sinu pea maha l��b! - Puhas irvitamine... 15 00:03:03.040 --> 00:03:05.000 Teile on vist k�laline. 16 00:03:05.160 --> 00:03:08.960 Erwan Berutto? - Tema isiklikult. Hullup��ra r��mus teid n�hes, komissar! 17 00:03:09.040 --> 00:03:11.760 Juba kuu aja eest andsin teada sellest illegaalsest laagrist, 18 00:03:11.840 --> 00:03:13.800 mis h�irib kogu naabruskonda. 19 00:03:13.880 --> 00:03:18.920 Ma pole komissar, vaid kohtut�itur, ja ma ei tulnud nende, vaid teie t�ttu. 20 00:03:19.800 --> 00:03:22.920 V�ljat�stmisorder. ��r on maksmata. 21 00:03:23.040 --> 00:03:26.800 Te t�state minu, ausa kodaniku, t�navale, ja nendega ei tee midagi? 22 00:03:26.880 --> 00:03:29.320 Rahu! K�ll nende kord ka k�tte j�uab. 23 00:03:29.400 --> 00:03:31.840 Kui palju romasid on Prantsusmaal? - 17 600. 24 00:03:31.920 --> 00:03:34.920 �ige. T�itsa pekkis, ma arvasin, et neid on palju rohkem. 25 00:03:35.000 --> 00:03:38.240 Selles probleemi tuum seisnebki. See on Barzachi-suguste s��, 26 00:03:38.320 --> 00:03:43.280 et v�ikesest t�linast tehakse suur katastroof. Skandaalne pettus! 27 00:03:44.240 --> 00:03:49.160 Mis on? - Niisama vaatan sind. Sa pole 20 aastaga palju muutunud. 28 00:03:49.560 --> 00:03:55.520 Ma jumaldan seda, kui sa erutud. - �lekohus ajab mind raevu. 29 00:03:56.280 --> 00:04:00.720 Guajaavi-suvik�rvitsa mahedik h�rrale... - T�nan, Ravi. 30 00:04:00.800 --> 00:04:04.280 Ja aprikoosi-kinoa mahedik prouale. - T�nan. 31 00:04:05.000 --> 00:04:08.040 Aga tead, mida mina sind vaadates tunnen? - Ei tea. 32 00:04:08.120 --> 00:04:12.200 Et ihaldan sind nagu p�ris alguses. - Hoia oma energiat �htuks, kallis. 33 00:04:12.280 --> 00:04:17.200 Energiat j��b mul �legi. - Paps! Oled saateks valmis? 34 00:04:17.280 --> 00:04:20.240 K�ik mu s�brad vaatavad, nii et pane see natsipask paika. 35 00:04:20.320 --> 00:04:24.000 �ra muretse, ma panen ta ikka korralikult paika. 36 00:04:24.440 --> 00:04:28.320 Jean-Mi? Erwan uuesti. �kki saan n�dala sinu pool elada? 37 00:04:28.400 --> 00:04:31.320 V�i isegi paar? Halloo? 38 00:04:31.920 --> 00:04:33.600 Tere. 39 00:04:33.680 --> 00:04:38.040 �ra k�pi mu kohvrit! - Romade vanas�na: 40 00:04:38.440 --> 00:04:42.400 "Kinkimata v�i v�lja laenamata asi on kasuta asi." 41 00:04:42.480 --> 00:04:47.160 Sa oled tige, et sind majast v�lja t�stsivad. Sina n��d nagu roma! 42 00:04:47.720 --> 00:04:49.680 Lase jalga! 43 00:04:53.000 --> 00:04:54.720 No kurat k�ll! 44 00:04:55.200 --> 00:04:58.440 Kas panen saate jaoks Diori v�i Balenciaga l�hna? 45 00:04:58.520 --> 00:05:02.920 Pigem Diori. Ja punane r�tik rinnataskusse, see on lahe. 46 00:05:03.000 --> 00:05:07.160 Annab sellist vasakpoolset vunki. Jube hea m�te, kallis! T�itsa �igus! 47 00:05:09.080 --> 00:05:13.000 Sina oma ilus kohver minule, mina peavari sinule! 48 00:05:21.040 --> 00:05:23.040 Tere tulemast Babiki juurde! 49 00:05:27.200 --> 00:05:31.560 Paljukesi te siin siis elate? - Vahel seitsme, vahel �heksakesi. 50 00:05:31.640 --> 00:05:36.280 Tahaksime oma maja, aga pole paberid, pole raha, pole t��. 51 00:05:36.360 --> 00:05:38.160 Palju probleemisid. 52 00:05:38.240 --> 00:05:41.520 Miks te siis �ldse Prantsusmaale tulite? - Meie armastama see maa! 53 00:05:41.600 --> 00:05:46.960 Ilus maa! Politsei rahulik! H�sti kohtleb meid. Tasakesi taob. 54 00:05:47.040 --> 00:05:51.320 Rumeenia ohtlik. Politsei kuri. Romasid k�vaste taob! 55 00:05:52.360 --> 00:05:54.920 V�ga k�vaste! Vasta pead! 56 00:05:55.160 --> 00:05:58.880 Valus ju! See Babiki pere. 57 00:06:03.080 --> 00:06:04.880 Tere! 58 00:06:05.800 --> 00:06:09.120 Kes see on? - Naaber. Politseiga probleemid. 59 00:06:09.240 --> 00:06:11.320 Meie naaber vastu v�tma. 60 00:06:17.960 --> 00:06:21.800 P�ev v�ga h�sti l�inud. Tubli t��! Vapper pere! 61 00:06:21.880 --> 00:06:24.240 Vaata aga, p�ris tasuv t��... 62 00:06:25.440 --> 00:06:29.480 �ra tee, las olla! - Ma teen selle Barzachi maatasa! 63 00:06:30.800 --> 00:06:36.720 N��d mina tutvustama Babiki pere: Simza - minu ema, mu p�ike! 64 00:06:37.920 --> 00:06:41.200 Somerta, Babiki naine. Ilus, mis? - V�ga. 65 00:06:41.280 --> 00:06:46.920 Fernanda, Babiki vanem t�tar oma pojakese Leonardoga. Babik vanaisa ka. 66 00:06:47.760 --> 00:06:52.320 Renata, minu pisike silmaterake. Aga see Piti - tugev nagu Babik. 67 00:06:52.400 --> 00:06:56.720 Kas temal polegi nime? - Tema on Lulughia. 68 00:06:56.800 --> 00:06:59.320 Babiki teine t�tar. 69 00:07:00.920 --> 00:07:06.560 Aga temaga mitte r��kima, mitte midagi tegema. - Jah... 70 00:07:06.640 --> 00:07:10.040 Muidu mina sinu risti l��b nagu Jeesust. 71 00:07:12.600 --> 00:07:16.880 Aru saanud, ei? - K�igest aru saanud. 72 00:07:19.400 --> 00:07:23.480 Crouch! Tule �tle tere! - Tere! 73 00:07:25.960 --> 00:07:30.000 Crouch - aju pole, aga ise kena. N�elakerad tema taga ajab. 74 00:07:30.080 --> 00:07:34.880 N�elakerad? - Siilid, noh. Babiki pere lemmiktoit. 75 00:07:35.480 --> 00:07:38.520 Kuidas raamatum��k edeneb? - V�ga keskp�raselt. 76 00:07:38.600 --> 00:07:43.320 Aga see Barzachi r�mps? - M��b kui soe sai - edetabeli tipus. 77 00:07:43.400 --> 00:07:48.440 See saast on valedest pungil. K�netab inimese madalamaid tunge. 78 00:07:48.520 --> 00:07:51.000 See t��p ajab mul s�dame pahaks. Sa pane ta kenasti paika. 79 00:07:51.080 --> 00:07:53.600 Ja �ra unusta oma raamatut tsiteerida, see ergutab m��ki. 80 00:07:53.680 --> 00:07:58.600 Vaeseid ja h�dalisi tuleb kaitsta. - Just! Sest mis on siiski p�hiline? 81 00:07:58.680 --> 00:08:03.640 V�itlus! - Mida enam su isa raamatut m��a, seda enam ta ideed levivad. 82 00:08:03.720 --> 00:08:07.920 Pealegi pole rahateenimises midagi h�biv��rset. - Eriti �ilsa asja nimel. 83 00:08:08.000 --> 00:08:11.760 Seda enam, et meil on vaja Re maamajale uus katus panna... Kohutav kulu! 84 00:08:11.840 --> 00:08:15.000 Jutt k�ib praegu siiski inim�igustest. - Mis see katus siia puutub? 85 00:08:15.080 --> 00:08:18.560 Ei puutugi tegelikult. Selge see: inim�igused on ikka jube olulised. 86 00:08:20.520 --> 00:08:23.960 Tervist, kulla ametivend. Uhke, et saan debateerida teiesuguse vaimuhiiglasega. 87 00:08:24.040 --> 00:08:29.320 Samad s�nad. Noortega arutleda on tore, eriti kui nad eksivad. 88 00:08:31.440 --> 00:08:33.040 Varsti n�eme. 89 00:08:33.480 --> 00:08:36.000 Ma teen selle sitapea pihuks ja p�rmuks. 90 00:08:36.080 --> 00:08:40.640 Kutsusin t�na saatesse "R��gime asjast" "H�daohu" autori Clement Barzachi 91 00:08:40.760 --> 00:08:44.440 ning Jean-Etienne Fougerole'i, kellel ilmus just teos "Avas�li". 92 00:08:44.520 --> 00:08:49.880 T�na arutleme k�igi prantslaste meeli erutaval teemal: juttu tuleb romadest. 93 00:09:00.480 --> 00:09:02.480 "H�rkude ubade aroom!" 94 00:09:03.960 --> 00:09:08.040 Kohvi? - Ei, v�ga kena teist, aga �rge tehke endale t�li. 95 00:09:08.440 --> 00:09:12.840 Romad ei l�imu kunagi. - Kust teie teate? Kas tunnete neist m�nda? 96 00:09:13.360 --> 00:09:16.240 Oi! Meist r��givad! 97 00:09:16.320 --> 00:09:21.920 Me ei saa majutada k�iki maailma h�dalisi. See tasuta pidu peab l�ppema. 98 00:09:22.000 --> 00:09:26.480 Teie p�lvkond on k�ik ressursid ammendanud. - Vale, nagu isegi teate. 99 00:09:26.560 --> 00:09:31.520 Prantsusmaal ajab rikkus endiselt �le ��re. Tuleb vaid �ppida jagama. 100 00:09:31.600 --> 00:09:37.720 Eks tehke siis ise ots lahti. - Populism! - Toodigi see s�na m�ngu. 101 00:09:37.800 --> 00:09:42.720 Varsti nimetate mind veel natsiks. - Palun siiski viisakust! 102 00:09:42.800 --> 00:09:45.720 Olengi viisakas, aga isekus ajab mind iiveldama. 103 00:09:45.800 --> 00:09:48.240 Minu Prantsusmaa on maa, kus osatakse jagada, 104 00:09:48.320 --> 00:09:51.240 kus v�etakse h�dasolijaid vastu avas�li. See ei ole sissem��ritud maa. 105 00:09:51.320 --> 00:09:55.800 Mind ajab aga silmakirjatsemine iiveldama. 106 00:09:55.880 --> 00:09:58.680 Nii et kukute mind solvama? - Mis asja nad r��givad? 107 00:09:58.760 --> 00:10:04.840 Sellele vanemale te meeldite, aga noor lollpea ajab oma joru. 108 00:10:05.840 --> 00:10:09.120 Ajab joru? On see hea v�i halb? - Halb. 109 00:10:11.920 --> 00:10:15.520 Pistame nad siis laagrisse v�i? - S�imate mind natsiks? - Hakkab pihta! 110 00:10:15.600 --> 00:10:20.960 S�imab natsiks! Kuulge, suur humanist ja heategija... 111 00:10:21.040 --> 00:10:24.160 Andke siis ise eeskuju. V�tke nad endale koju. 112 00:10:24.240 --> 00:10:27.280 Kas see on teledebatt v�i lehmakauplemine? 113 00:10:27.360 --> 00:10:32.840 Rahu, hr Barzach esitas vaid k�simuse. - Tema jutt on ju lihtsalt arulage. 114 00:10:32.920 --> 00:10:40.960 Minu jutt on v�ga selge ja lihtne: kas v�tate romad oma koju v�i ei? 115 00:10:48.240 --> 00:10:55.880 Naeruv��rt! Ei iial - kuulete, iial! - sule ma oma ust h�dasolija nina all! 116 00:10:55.960 --> 00:10:59.120 Vastupidi, v�tan ta vastu avas�li, nagu mu raamatu pealkirigi... 117 00:10:59.200 --> 00:11:03.280 J�tke see h�mamine ja vastake otse. - Vastake, hr Fougerole. 118 00:11:03.360 --> 00:11:07.360 Kuulge, noormees. Olen 35 aastat tegelenud n�rgemate kaitsmisega. 119 00:11:07.440 --> 00:11:09.960 Ainult et ma ei kire sellest avalikult. 120 00:11:10.040 --> 00:11:14.000 Kui v�tangi romad oma katuse alla, ei l�he ma sellest kuskile kuulutama. 121 00:11:14.080 --> 00:11:18.320 See on isiklik valik, eraelu. - Ah et eraelu? - Jah! 122 00:11:18.400 --> 00:11:23.000 Ma ei palu teil neisse armuda, vaid lihtsalt oma s�nad teoks teha. 123 00:11:23.080 --> 00:11:26.440 Tegutsege! Tegutsege kordki elus! 124 00:11:26.520 --> 00:11:30.160 Ma pean vist stuudiost lahkuma, see arutelu kisub lapsikuks! 125 00:11:30.240 --> 00:11:33.280 Kui on vaja tegutseda, pole teist asja! - Mis arutelu see on... 126 00:11:33.360 --> 00:11:37.080 Olete lihtsalt petis, hr Fougerole, ja �sja sai see t�iesti selgeks! 127 00:11:37.160 --> 00:11:41.240 N��d aitab. J��ge vait! - Hr Fougerole... - Vait! Aitab! 128 00:11:41.320 --> 00:11:45.040 Palun vastake hr Barzachi k�simusele, v�i me l�heme �le uuele teemale. 129 00:11:45.120 --> 00:11:49.440 Muidugi ma vastan, et see jama l�peks. Mina ei hiili vastamisest k�rvale! 130 00:11:49.520 --> 00:11:52.920 V�ga lihtne. H�ttasattunud romade pere on minu pool t�na teretulnud. 131 00:11:53.000 --> 00:11:57.440 Aadress: Marne-la-Coquette, Rooside allee 2. 132 00:11:58.040 --> 00:11:59.400 Vinge! 133 00:11:59.480 --> 00:12:01.720 Head �htut, hr Barzach. 134 00:12:04.360 --> 00:12:07.920 Braavo! Tegite Prantsusmaale au! - T�nan. - Sa olid t�esti v�gev! 135 00:12:08.000 --> 00:12:11.120 N�gid, kuidas see h���niirve ta n�olt korraga kadus? 136 00:12:11.200 --> 00:12:14.040 See v�lgatus lihtsalt tuli loomulikult... 137 00:12:15.120 --> 00:12:19.720 Panid ta paika, paps. Olen nii uhke. - Aga m�tle, kui nad n��d tulevadki? 138 00:12:19.800 --> 00:12:25.120 Siis v�tame nad vastu - avas�li. Oled ikka paras v�ikekodanlane, Daph. 139 00:12:25.200 --> 00:12:28.800 Papsil on �igus. R��gid nagu fa�ist. - Ma tegin ju nalja... 140 00:12:28.880 --> 00:12:33.720 Muidugi v�taksin nad avas�li vastu. Tuleb ju olla suuremeelne. 141 00:12:33.800 --> 00:12:36.320 Igal naljal on siiski piirid... 142 00:12:36.400 --> 00:12:40.960 Parlamendisaadik Yvon Lamberti poolt. - Kui kena! Kus ta istub? 143 00:12:41.640 --> 00:12:46.360 N�gin t�nast saadet. Braavo! Teiesugused peavadki teed n�itama. 144 00:12:46.440 --> 00:12:48.360 No pasaran! 145 00:12:48.960 --> 00:12:51.320 Olgem valvel! 146 00:12:54.480 --> 00:12:58.760 Twitter kihab, paps. �ks nimetab sind isegi intellektuaalide Lionel Messiks. 147 00:12:59.160 --> 00:13:02.880 �tleksin lihtsalt, et panin selle Barzachi kenasti paika. 148 00:13:03.920 --> 00:13:08.360 Teie taimetee, proua, suhkruta ja �he k�psisega. - Suur t�nu, Ravi. 149 00:13:08.440 --> 00:13:11.840 Head ��d, proua. Head ��d, h�rra. - Ravi... 150 00:13:11.920 --> 00:13:17.000 Olen sada korda palunud - �rge �elge mulle proua. Lihtsalt Daphne v�i Daph. 151 00:13:17.080 --> 00:13:21.120 Seda ma ei saa, proua. - Aga Daphnel on ju �igus. Piinlik on... 152 00:13:21.200 --> 00:13:24.200 Kutsuge meid nimepidi. - Aga te olete ju minu peremehed. 153 00:13:24.320 --> 00:13:27.560 Mis �udne s�na! Ega me 19. sajandil ela! 154 00:13:27.640 --> 00:13:32.480 Te kuulute ju meie perre, Ravi. - Vabandust, j��ksin siiski enda juurde. 155 00:13:33.480 --> 00:13:36.280 Nagu soovite. Olete ju vaba inimene. 156 00:13:39.720 --> 00:13:43.280 Veider... Mida kenam temaga olla, seda eemalehoidvamaks ta muutub. 157 00:13:43.360 --> 00:13:48.480 Kultuur, mis parata. Kogu see kastis�steem... Ta lepib oma saatusega. 158 00:13:48.560 --> 00:13:50.800 K�llap vist, k�llap vist... 159 00:13:52.720 --> 00:13:56.520 Kas me ootame kedagi? - Ei, mitte kedagi peale romade. 160 00:13:57.120 --> 00:14:00.280 Loodan, et neid pole palju, mul pole hommikuks peaaegu midagi s��a. 161 00:14:00.360 --> 00:14:05.720 Peremees! Inimesed... r��givad imelikku keelt, �tlevad, te olla kutsunud... 162 00:14:07.480 --> 00:14:10.960 Inimesed? - Mis toimub? 163 00:14:14.760 --> 00:14:16.280 Kuulake! 164 00:14:19.000 --> 00:14:23.320 Sina j�� siia, ei v�i ju iial teada... Ravi, sina tule minu j�rel. 165 00:14:25.240 --> 00:14:27.320 Ja kui palju neid on... 166 00:14:30.440 --> 00:14:35.560 Mis toimub? - Mina Erwano, Babiki n�bu. Ja see Babiki pere. 167 00:14:37.480 --> 00:14:41.480 Tere, Avas�li. Ait�h! Ait�h, et meid vastu v�tma. 168 00:14:41.760 --> 00:14:43.480 Tee n��d lahti! 169 00:14:43.560 --> 00:14:46.640 Tee lahti! - Te n�gite siis saadet...? 170 00:14:46.720 --> 00:14:51.120 Sina v�ga hea! �igust r��kinud! See teine puhta pask. 171 00:14:51.200 --> 00:14:56.320 T�nan. Asi on selles, et ma kuulsin just... 172 00:14:56.400 --> 00:15:01.800 oma l�hedase s�bra surmast. Infarkt. - Jumal avagu temale paradiisiv�rav. 173 00:15:06.600 --> 00:15:12.640 Avage! - Te ju m�istate, ma ei suuda teid praegu korralikult v��rustada... 174 00:15:12.720 --> 00:15:17.560 Pole hullu, meie harjunud kehva vastuv�tuga. - V�ga l�bus... 175 00:15:17.920 --> 00:15:21.720 Kahjuks peame �ra s�itma, et lahkunu perele toeks olla... 176 00:15:21.800 --> 00:15:25.840 Pole hullu, me seame oma karavan aeda �les. Valvame su maja. 177 00:15:25.920 --> 00:15:27.800 Ei, ei! 178 00:15:28.040 --> 00:15:34.240 Palun... - Ei, ei... Selle eest saate k�mpingusse minna. 179 00:15:35.520 --> 00:15:38.320 Ta vist irvitama meie �le. 180 00:15:40.280 --> 00:15:43.560 Avas�li pole �ldse hea mees. Avas�li on valetaja. 181 00:15:43.640 --> 00:15:47.280 Muidugi mitte! V�taksin meelsasti teid vastu, aga... 182 00:15:47.360 --> 00:15:50.400 Sina meid ninapidi vedama. Me ajakirjandusele r��gib. 183 00:15:50.480 --> 00:15:52.600 �tleme t�tt, et sa romasid ei salli. 184 00:15:52.680 --> 00:15:56.280 David Pujadas �tleski: sina ainult r��gid, ei tegusid! 185 00:15:56.360 --> 00:16:00.080 Ei! Oodake ometi! Me leiame mingi lahenduse. 186 00:16:00.160 --> 00:16:03.320 Te j��te ainult �heks ��ks v�i paariks? 187 00:16:04.440 --> 00:16:07.880 Jah! Kuni midagi kindlat leiame. Ei probleemi. 188 00:16:08.840 --> 00:16:13.240 Kas annate s�na? - Babiki s�na. Kindel garantii. 189 00:16:15.320 --> 00:16:17.840 Ettevaatust... - Vabandust, kogemata. 190 00:16:17.920 --> 00:16:20.680 Mu seemisnahksed kingad... - Vabandust. 191 00:16:21.520 --> 00:16:24.600 Ait�h, Avas�li. - Ait�h! 192 00:16:28.480 --> 00:16:31.880 Mamps, n�gid? Kui lahe! Romad v�tsidki papsi k�llakutse vastu! 193 00:16:31.960 --> 00:16:35.040 Jah, Lionel... T�esti lahe. 194 00:16:39.680 --> 00:16:42.120 Ettevaatust mu lilledega! 195 00:16:42.240 --> 00:16:45.840 Ettevaatust! Olge mu lilledega ettevaatlikud! 196 00:16:45.920 --> 00:16:50.840 Just n��d! Pean oma n�ituseks valmistuma. Mul on vaja rahu ja ruumi... 197 00:16:50.920 --> 00:16:55.440 Pean keskenduma, loovat energiat vallandama... Ma ei saa luua kaoses. 198 00:16:55.520 --> 00:17:01.360 M�istan, aga ma ei saa kampaania ajal skandaaliga riskida. No kuule... 199 00:17:02.400 --> 00:17:06.680 M�tle neile vaesekestele... Meil on ju ometi s�da sees. - Muidugi on... 200 00:17:06.760 --> 00:17:10.320 Anna andeks, see on minust v�ga isekas. 201 00:17:10.400 --> 00:17:15.160 Sa ju tead, milline ma loomepalangus olen. Nagu n�rvipundar! 202 00:17:15.240 --> 00:17:19.080 �ra muretse. Mul on sidemeid, muretsen neile mingi laagriplatsi. 203 00:17:19.160 --> 00:17:23.280 Otsisin tekid v�lja, et neil ��sel k�lm ei oleks. - Hea algatus, Lionel. 204 00:17:23.720 --> 00:17:28.400 Poisi v��rtuss�steem on paigas - meie hea kasvatus. - S�damega poiss. 205 00:17:28.520 --> 00:17:31.800 Miks Isabelle ei vasta? Miks? 206 00:17:36.920 --> 00:17:39.720 Tere �htust. Need on teie perele. 207 00:17:40.560 --> 00:17:43.840 Minu nimi on Lionel. - Mina Lulughia. 208 00:17:43.920 --> 00:17:45.600 Hei! 209 00:17:50.240 --> 00:17:53.960 Sina ei puutub Lulughia! Romad peavad pulmadeni s��tust. 210 00:17:54.040 --> 00:17:57.480 Muidu saama mina v�ga kurjaks. V�ga kurjaks... 211 00:17:58.080 --> 00:18:01.000 Lulughia! Mine sisse! 212 00:18:03.000 --> 00:18:06.160 Terviseks! - L�puks ometi paigas. 213 00:18:06.240 --> 00:18:11.160 Kas seadsite end kenasti sisse? - Jah, proua, ait�h. 214 00:18:11.240 --> 00:18:15.960 N��d v�ite rahus s�bra matusele minna. - Kes on surnud? - K�ll ma seletan. 215 00:18:16.080 --> 00:18:20.080 Tal on tegelikult juba parem. Matused l�kkusid edasi. 216 00:18:21.200 --> 00:18:24.040 Babik loll! Crouchi unustas! 217 00:18:24.120 --> 00:18:27.520 Mis see Crouch veel on? - Pole aimugi. 218 00:18:30.440 --> 00:18:33.040 Ja siga ka veel... T�ielik �udus! 219 00:18:33.120 --> 00:18:35.920 Me ei saa ometi lasta seal vabalt aias ringi kihutada! 220 00:18:36.400 --> 00:18:40.200 Tema Crouch. Kanaaru, aga talles�da... 221 00:18:44.360 --> 00:18:49.400 No on ikka hais! - Mis h�da? Plaan toiminud, mis veel? 222 00:18:49.520 --> 00:18:53.480 Jutt v�i asi... Mina lootsin ikka p�ris majas ja p�ris voodis magada... 223 00:18:53.560 --> 00:18:57.880 Kui karavan ei k�lba, mine aeda Crouchi ja Tupuki juurde. 224 00:18:57.960 --> 00:19:01.640 Tupuk? - Siga, noh! Head ��d. 225 00:19:02.800 --> 00:19:08.000 Nad pole pahad inimesed. - Mitte sugugi. Tavalised k�lalised. 226 00:19:09.720 --> 00:19:13.480 Alarmi paneme ikkagi peale? - Nojah, igaks juhuks. 227 00:19:13.560 --> 00:19:16.000 Kui siga peaks otsustama majja tungida. 228 00:19:16.280 --> 00:19:18.920 Romad? P�riselt p�ris romad v�i? 229 00:19:19.000 --> 00:19:22.960 Igatahes mitte m�ngu! V�id arvata, kui l�bus see on... 230 00:19:23.040 --> 00:19:27.400 Ausalt �eldes paras katastroof. Eriti Daphi jaoks, kes valmistub n�ituseks... 231 00:19:27.480 --> 00:19:31.480 Pead aitama mul neist suurema k�rata lahti saada. 232 00:19:31.560 --> 00:19:34.000 Aga kui v�taksid neid p�riselt nii h�sti vastu, nagu telekas lubasid? 233 00:19:34.080 --> 00:19:36.920 Kujutad ette meediak�ra ja selle m�ju sinu imagole? 234 00:19:37.000 --> 00:19:39.280 Sinust saaks intellektuaal, kes viib oma s�nad ka ellu. 235 00:19:39.360 --> 00:19:41.840 T�siselt m�tled v�i? - Muidugi! Ainult kampaania ajaks. 236 00:19:41.920 --> 00:19:47.640 Luba mul sinu suuremeelsust kuulutada, ja su raamatu l�bim��k h�ppab lakke. 237 00:19:47.720 --> 00:19:50.960 Nagu v��rustaksid oma aias matkajaid. Pole ju eriline t�li. 238 00:19:51.040 --> 00:19:54.040 Jajah, ega pole eriline t�li t�esti... 239 00:20:08.960 --> 00:20:12.040 Kas sa magama ei tulegi? - Ei, veel mitte. 240 00:20:12.600 --> 00:20:16.280 Hommikul saab su mure lahendatud, ma luban. 241 00:20:18.800 --> 00:20:22.200 Loodan, et siga mu tript�hhonit nahka ei pane. 242 00:20:24.360 --> 00:20:28.480 Mitte et mul romade vastu midagi oleks. V�ga toredad inimesed. 243 00:20:28.920 --> 00:20:32.720 Lihtsalt teistsugused kui meie. - Just. 244 00:20:33.600 --> 00:20:37.840 Vahel muidugi on nendega veidi keeruline. - Tean, kallis. 245 00:20:41.080 --> 00:20:43.200 Mis asja see v�rdjas teeb? 246 00:20:50.360 --> 00:20:54.120 Ta sai mingi looma k�tte... - Issake, no mida veel... 247 00:21:02.000 --> 00:21:05.480 Tere hommikust, Avas�li! Kas sina h�sti maganud? 248 00:21:05.560 --> 00:21:10.880 Kas see on autokumm? - Jaa, nagu p��ster�ngas. Babik Malibul! 249 00:21:21.440 --> 00:21:24.680 Kus see nende laager sul siin on? - Aias. Kindel, et see on hea m�te? 250 00:21:24.760 --> 00:21:27.880 Kas ma ennast lolliks ei tee? - Mida lollim, seda paremini peale l�heb. 251 00:21:27.960 --> 00:21:31.720 M�tle Barzachile. Paneme ta suu kinni! 252 00:21:42.640 --> 00:21:46.880 Kui teeks intervjuu hommikus��gilauas? See annaks asjale vunki juurde. 253 00:21:46.960 --> 00:21:49.600 Arvad? - Aga muidugi. 254 00:21:49.680 --> 00:21:54.440 Ravi, palun tooge k�lalistele saiakesi. - Mis k�lalistele? - Meie k�lalistele! 255 00:21:54.520 --> 00:21:57.800 Ja tuuletaskuid ka. - Mis tuule taskuid? 256 00:21:57.880 --> 00:22:00.720 Pisikesi kohupiimapalle! 257 00:22:05.920 --> 00:22:08.800 Kahe minuti p�rast on otse eeter. - V�ga hea. 258 00:22:10.600 --> 00:22:12.440 T�nan, Ravi. 259 00:22:12.520 --> 00:22:15.160 Mis meie teeme, Avas�li? - Olge lihtsalt teie ise. 260 00:22:15.240 --> 00:22:18.520 Ja �rge �elge mulle Avas�li. See hakkab mind juba �rritama. 261 00:22:25.760 --> 00:22:30.440 Su imagole tuleks kasuks see sikh �ra saata. Liiga neokolonialistlik... 262 00:22:30.520 --> 00:22:34.840 V�iksite Daphnega ise serveerida - j�taks s�damlikuma, rahvalikuma mulje... 263 00:22:34.920 --> 00:22:38.640 Hea m�te. Ravi, v�tke puhkepaus. Meie Daphnega serveerime siin ise. 264 00:22:38.720 --> 00:22:41.720 Pange lihtsalt kauss lauale, k�ll me saame ise edasi. 265 00:22:41.840 --> 00:22:44.520 Viis, neli, kolm... 266 00:22:45.640 --> 00:22:50.880 Viibin k�las Fougerole'ide perel, kes v��rustab oma kodus romasid. 267 00:22:51.480 --> 00:22:54.000 Teed, kohvi, kakaod? 268 00:22:54.080 --> 00:22:57.520 Kes soovib munaputru? - Mina siis juba omlett. 269 00:22:57.600 --> 00:22:59.680 Mina pannkooki. 270 00:22:59.960 --> 00:23:06.720 V�tsite vastu Barzachi v�ljakutse? - Tema minu s�dant ei k�suta. 271 00:23:06.800 --> 00:23:11.280 Minu jaoks on jagamine loomulik. Ma ei oota selle eest mingit autasu. 272 00:23:11.360 --> 00:23:15.920 Tsiteerin Julien Greeni: "Anda ja v�tta peab oskama suuremeelselt." 273 00:23:16.440 --> 00:23:20.160 Kas jagate oma abikaasa vaimustust? - Aga muidugi! 274 00:23:20.600 --> 00:23:24.760 Ma jumaldan k�lalisi, majas on kohe rohkem elu. 275 00:23:24.840 --> 00:23:28.080 Meie kodus on alati valitsenud boheemlik vaim. 276 00:23:28.160 --> 00:23:33.280 Mina n�iteks maalin ja loon kujusid - selline vaba vaim... Olen hingelt seikleja. 277 00:23:33.360 --> 00:23:38.320 Nooremana meeldis mulle vahel mustlastega ringi uidata... 278 00:23:38.920 --> 00:23:44.320 Meie romad, mitte mustlased! Mustlased sitendavate s�rkidega. Kastanjettidega. 279 00:23:44.400 --> 00:23:50.480 �igus. Mu naine tahtis �elda, et meil k�igil on �ksteiselt palju �ppida. 280 00:23:50.880 --> 00:23:53.160 Jah, just seda ma... 281 00:23:53.240 --> 00:23:56.960 Hr Babik, kui kauaks te plaanite Fougerole'ide poole j��da? 282 00:23:57.200 --> 00:24:02.560 Kuni meil paberid korras ja oma maa saame. - Jah. 283 00:24:03.400 --> 00:24:09.200 S�giseni. V�i ehk talveni, kui h�rra Avas�li n�us. 284 00:24:10.240 --> 00:24:13.200 Muidugi, muidugi... Nad j��vad seniks, kui tarvis. 285 00:24:13.280 --> 00:24:17.960 Iga lollgi saab aru, et see on mingi vilets jant... Timothee? 286 00:24:18.840 --> 00:24:22.040 Fougerole v��rustab enda pool romasid. - Neid, kes ringi r�ndavad? 287 00:24:22.120 --> 00:24:26.760 Midagi nad ei r�nda, vaid panevad oma laagri p�sti ja skvotivad. 288 00:24:28.840 --> 00:24:32.960 Kasutada vaeseid inimesi �ra, et oma iba m��a... Eriline k�nism! 289 00:24:33.440 --> 00:24:38.200 Sa olid fantastiline! - Kuulsid Babikki? S�giseni, ehk isegi talveni. 290 00:24:38.280 --> 00:24:42.480 �ra pabla! Teeme su kampaania �ra ja siis otsime neile mingi maalapi. 291 00:24:44.480 --> 00:24:49.200 Ta p��ab kolm t�kki tunnis. - M�tle positiivselt. Ise sa kurtsid muttide �le. 292 00:24:49.280 --> 00:24:52.160 Jah, m�elgem positiivselt... 293 00:24:52.440 --> 00:24:56.640 Kas keegi soovib veel sarvesaia? - Ma l�hen loengusse. N�gemist! 294 00:24:58.160 --> 00:24:59.920 �htuni, Lionel! 295 00:25:00.000 --> 00:25:04.720 Kus teie lapsed �pivad? - Kool pole vaja, nemad juba t��tama. 296 00:25:04.800 --> 00:25:08.440 Babiki ettev�ttes. - Kui vahva! Te olete siis ettev�tja? 297 00:25:08.520 --> 00:25:12.120 Jaa, leitud asjade taask�itleja. 298 00:25:12.800 --> 00:25:16.760 Head p�eva, proua Daphne! Noh, eluga, eluga! 299 00:25:20.000 --> 00:25:24.520 Kas teie ei l�hegi koos nendega t��le? - Ei, mina valvama karavan. 300 00:25:25.520 --> 00:25:32.400 Kes tahaks sellist risu �ra virutada? - Teised romad. - �igus, selge see. 301 00:25:33.640 --> 00:25:37.600 Kahjuks ma ei saa oma �li�pilasi paar n�dalat enne eksameid hooletusse j�tta. 302 00:25:37.680 --> 00:25:44.320 M�istan v�ga h�sti... Lihtsalt... Sellel Erwanol on kuidagi vastik pilk. 303 00:25:44.400 --> 00:25:49.160 �ra kujuta ette. Ja sul on ju Ravi. Kui midagi on, helistate mulle. - Olgu. 304 00:25:49.240 --> 00:25:53.600 Kogu see lugu m�jub sulle kindlasti veel v�ga inspireerivalt. 305 00:25:53.680 --> 00:25:57.400 Arvad? - Ma tunnen seda. Pean n��d jooksma. 306 00:26:06.600 --> 00:26:09.520 Kuhu te l�hete? - Meie t��le. - Peruulaste rahvar�ivastes? 307 00:26:09.600 --> 00:26:14.480 Romadel paha kuulsus, peruulastel hea. �kki meid Pariisi �ra viskab? 308 00:26:14.600 --> 00:26:19.080 V�imatu, auto on liiga v�ike. - Meie ka v�ikesed. Noh, eluga! 309 00:26:22.800 --> 00:26:26.840 Kui ma trahvi saan, siis teie p�rast. - Ait�h, Avas�li! 310 00:26:26.920 --> 00:26:30.240 �elge Avas�lile trahvi eest ait�h. - Ait�h, Avas�li. 311 00:26:30.320 --> 00:26:33.520 Ma ju palusin mind mitte nii kutsuda. See hakkab juba ajudele k�ima. 312 00:26:33.600 --> 00:26:36.480 Mis su p�ris nimi siis on? - Jean-Etienne. 313 00:26:36.920 --> 00:26:39.320 Avas�li palju l�hem ja lihtsam. 314 00:26:42.160 --> 00:26:49.040 Tervist, prouad ja h�rrad! Siin Peruu vennaskond! Ja n��d muusika! 315 00:26:52.960 --> 00:26:56.360 Braavo, Fougerole! Annate k�igile suuremeelsuse �ppetunni! 316 00:26:56.440 --> 00:26:58.360 Ait�h, Soulier. 317 00:27:00.440 --> 00:27:04.520 Kuulge, palun j�tke n��d... 318 00:27:05.960 --> 00:27:09.240 Palun, aitab n��d! Vaikust! 319 00:27:09.840 --> 00:27:13.680 Loodetavasti ei aplodeeri te mulle soovist saada paremat hinnet. 320 00:27:13.760 --> 00:27:15.840 No kuulge, palun... 321 00:27:15.920 --> 00:27:18.960 Palun j�tke n��d ometi... 322 00:27:36.240 --> 00:27:38.360 Teie kohvreid tuulutama? 323 00:27:38.440 --> 00:27:41.920 Ei, Erwano. See on kunstiteos, mis kannab pealkirja "Lahkuda". 324 00:27:42.000 --> 00:27:46.200 Lahkuda? Kuhu siis? - Ma ei tea. K�ikjale, ei kuskile. 325 00:27:46.280 --> 00:27:50.200 See on pigem teekond iseendasse, sisevaatlus, iseenda otsing... 326 00:27:50.280 --> 00:27:53.280 Sina kohvreid pakkima, sina Avas�liga �nnetu. 327 00:27:53.360 --> 00:27:57.200 Sugugi mitte, ma jumaldan oma meest. Vabandust, ma j�tkan n��d oma teosega. 328 00:27:57.280 --> 00:28:00.400 Tehke, nagu Erwanot polekski. 329 00:28:04.160 --> 00:28:08.080 Proua, kas ma palun sellel isikul siin s�ndsalt riietuda? 330 00:28:08.200 --> 00:28:11.720 J�tke, me pole ometi Saudi Araabias. Las inimene v�tab p�ikest. 331 00:28:11.800 --> 00:28:15.640 Ravi, minul janu, sina minule �ks �lu toob. 332 00:28:15.720 --> 00:28:19.360 Mina? Ma pole su jooksupoiss. Too ise oma �ks �lu. 333 00:28:19.440 --> 00:28:21.840 Liigutamine tuleb sulle kasuks. 334 00:28:21.920 --> 00:28:26.200 No kuule, Ravi... Nad on ehk teistsugused, kuid siiski inimesed. 335 00:28:26.280 --> 00:28:29.680 Pealegi on romad algselt p�rit Indiast nagu sinagi. Ole veidi vennalikum. 336 00:28:29.760 --> 00:28:32.800 Te v�rdlete mind nendega? - Sugugi mitte. 337 00:28:32.880 --> 00:28:34.440 �rge vahtige mind sellise pilguga. 338 00:28:34.520 --> 00:28:38.080 Minul pole selle rahvaga midagi �hist! - Vabandust, see oli minust rumal. 339 00:28:38.160 --> 00:28:41.560 Minge tooge talle n��d see �ks �lu ja jutul l�pp. 340 00:28:44.200 --> 00:28:47.360 Braavo! Me vajame teiesuguseid munadega vaimuinimesi. 341 00:28:47.440 --> 00:28:51.120 Kuulan vaid oma s�dant. See on mul veres ja DNAs. 342 00:28:54.440 --> 00:28:57.080 Fidelia Martinez �li�pilaste ameti�hingust. 343 00:28:57.160 --> 00:29:00.520 �kki saate autogrammi anda? - R��muga, Fidelia. 344 00:29:00.640 --> 00:29:03.680 Kuidas mu lemmikameti�hing siis elab? On teil praegu palju liitujaid? 345 00:29:03.760 --> 00:29:07.440 Keskmiselt. - Pidage vastu, me vajame tugevaid ameti�hinguid. 346 00:29:07.520 --> 00:29:09.440 Fidelia... 347 00:29:12.680 --> 00:29:14.560 T�nan, professor. 348 00:29:16.760 --> 00:29:18.360 N�ndaks... 349 00:29:26.360 --> 00:29:29.880 Sinule, proua Daphne! T�nut�ht! 350 00:29:31.240 --> 00:29:35.400 Ait�h... Poleks tarvis olnud... - Ikka r��muga! 351 00:29:38.320 --> 00:29:41.360 Sina siis ka k�ima pr�gikastid tuhnimas? 352 00:30:31.120 --> 00:30:35.240 Tead, ma guugeldasin seda Daphned. Avas�li on tema k�rval kerjus. 353 00:30:35.320 --> 00:30:38.600 Papp on k�ik Daphne oma. - Avas�li siis vaene nagu romad? 354 00:30:38.680 --> 00:30:43.640 Mitte seda, aga rikas on just naine. Tema isa on Passegrain. 355 00:30:44.400 --> 00:30:49.040 Konservherneste vabrikant. Tibi on tema p�rija. 356 00:30:49.120 --> 00:30:53.160 Kui oma kaardid �igesti v�lja m�ngin, l��n ta sellelt tolguselt �le. 357 00:30:54.320 --> 00:30:59.400 Tahad varastada Avas�li maja ja naise? - M�tle suurelt, m�tle nagu ameeriklane. 358 00:30:59.920 --> 00:31:04.160 Aga tema meie vastu kena, miks nii? - �ra tule mulle moraali lugema. 359 00:31:04.240 --> 00:31:08.360 Sa ise pole kunagi varastanud v�i? - Ainult siis, kui vaja pere toita. 360 00:31:08.440 --> 00:31:10.720 Minuga on sama lugu. 361 00:31:24.040 --> 00:31:28.440 Kallis, k�ll mul oli oivaline p�ev! Oleksid sa �li�pilaste n�gusid n�inud! 362 00:31:28.520 --> 00:31:34.520 Need romad on t�ielik �nnistus! Olin unustanud, kui imeline on jagada... 363 00:31:34.600 --> 00:31:38.400 R��m kuulda, aga mina ei tea, kas ma pean vastu. 364 00:31:38.480 --> 00:31:42.040 N�e, mis Babik mulle kinkis. Raudselt kuskilt kalmistult pihta pandud. 365 00:31:42.120 --> 00:31:46.680 Hea tahe on see, mis loeb... Lilled on �est... - �est? 366 00:31:46.760 --> 00:31:51.760 Mul pole midagi nende vastu, vajan lihtsalt rahu ja oma ruumi. 367 00:31:51.840 --> 00:31:56.960 Tahan, et v�iksin rahus nutta, paljalt ringi joosta, kui tahan... Elada! 368 00:31:57.040 --> 00:31:59.840 Juba �hine puhkusreis koos Bouviers'dega lihtsalt l�mmatas mind. 369 00:31:59.920 --> 00:32:04.840 Ma m�istan, aga nad elavad ju aias... - Siis tule ja vaata seda aeda n��d. 370 00:32:07.840 --> 00:32:12.520 Minu meelest t�itsa vahva... Meenutab L�una-Itaaliat... Positanot... 371 00:32:13.560 --> 00:32:18.240 Kuhu on j��nud mu v�ike tulihingeline vabadusv�itleja? 372 00:32:21.120 --> 00:32:22.920 Mida see vanamutt teeb? 373 00:32:23.000 --> 00:32:26.600 Proua, siin ei tohi �nge visata. Need on Jaapani p�had kalad. 374 00:32:26.680 --> 00:32:30.440 V�ga maitsvad! Sushimi! Sushimi - imehea! 375 00:32:30.520 --> 00:32:33.120 Miks mu tugitool �ue on veetud? 376 00:32:34.240 --> 00:32:36.760 Aa, te loete minu raamatut! 377 00:32:36.840 --> 00:32:40.000 Jaa. V�ga hea lugu. P�nev! P�nev! 378 00:32:40.840 --> 00:32:44.080 Pooled lehed on ju v�lja rebitud? 379 00:32:44.720 --> 00:32:49.760 H�dajuhtum. Tualettpaber otsas. Aga Babik k�ik l�bi luges. Hitt! 380 00:32:50.680 --> 00:32:59.400 �htul on meil karavanis pidu. Au teid k�iki kutsuda. - R��muga. 381 00:33:00.040 --> 00:33:04.960 Kallis, meid kutsuti �htuks karavani. - Oivaline. 382 00:33:05.760 --> 00:33:11.840 No n�ed, toredad avatud inimesed... - Kutsuvad meid meie enda poole k�lla. 383 00:33:11.920 --> 00:33:14.880 Ma ei suuda enam! - Mis n��d siis juhtus, Ravi? 384 00:33:14.960 --> 00:33:18.440 Tulin Prantsusmaale teenima valgeid isandaid, mitte metslasi. 385 00:33:18.520 --> 00:33:23.800 Ei maksa ikka p�ris nii r��kida. - Leidsin aiast mutilaibad, 386 00:33:23.880 --> 00:33:28.680 ja kui tahtsin need minema visata, siis see Crouch hammustas mind. 387 00:33:29.360 --> 00:33:32.320 M�ne p�eva p�rast on nad siit l�inud. 388 00:33:32.440 --> 00:33:37.120 Seni m��ran teile palgalisa: nimetame seda roma-tasuks. 389 00:33:38.400 --> 00:33:42.440 Kui palju siis? - Ma ei teagi... 1% palgast. 390 00:33:42.520 --> 00:33:45.880 Sellest ei piisa, h�rra. - Olgu, teeme siis 2%. 391 00:33:46.200 --> 00:33:49.520 5%, sellest piisab. - Kaubad koos. 392 00:33:50.520 --> 00:33:56.560 Paras rassist ikka see meie Ravi... - Pigem ahne. Ta veel laostab meid! 393 00:33:59.360 --> 00:34:03.320 Kas see kleit pole veidi liiga peen? - Ei, just sobiv. 394 00:34:03.400 --> 00:34:06.720 V�i peaksin tulema kartulikotis, kuna nad on vaesed? - Mampsil on �igus. 395 00:34:06.800 --> 00:34:10.160 Kui tahame neist lugu pidada, tuleb neid kohelda nagu k�iki teisi. 396 00:34:17.320 --> 00:34:21.080 Mis asja nad teevad? - Ilmselt tervitavad meid. 397 00:34:25.920 --> 00:34:31.120 P�hja poole r�ndas �ks poiss, ees ootamas udused linnad... 398 00:34:31.840 --> 00:34:36.520 T�tarlaps kaunis, kuid ihkas l�una poole vaid minna. 399 00:34:36.960 --> 00:34:38.640 Vaesed naabrid... 400 00:34:38.720 --> 00:34:48.960 Nad kohtusid elu ristteel, mis saatuse kingitus see... 401 00:34:49.480 --> 00:34:51.320 Mitte meie jaoks. 402 00:34:51.400 --> 00:34:56.000 Kui p�imitud �hte said k�ed, 403 00:34:56.080 --> 00:35:01.880 milleks veel m�elda, mida toob homne p�ev? 404 00:35:05.200 --> 00:35:08.440 Braavo! Milline t�lgendus! 405 00:35:08.520 --> 00:35:15.240 K�lakostiks m�ned gurmeejuustud ja koogikesed. - Ja pudel �ampanjat. 406 00:35:15.320 --> 00:35:18.760 Kena. Ait�h! Tuleb sisse! - Tere �htust. 407 00:35:19.800 --> 00:35:21.880 Tere tulemast Babiki juurde! 408 00:35:22.000 --> 00:35:25.640 Tulge edasi. - Mis eksootiline paigake! 409 00:35:25.720 --> 00:35:30.840 Selle nimel r�nnatakse maailma l�ppu, aga meil on see oma aias. - Vinge... 410 00:35:30.920 --> 00:35:34.880 Palju avaram, kui v�ljast tundub. Eks ju, kallis? 411 00:35:34.960 --> 00:35:39.400 V�gev, missugune ratsionaalne ruumikasutus! 412 00:35:40.200 --> 00:35:46.040 Oo, kui v�luv! K�sit��? - Made in Simza! 413 00:35:46.120 --> 00:35:49.440 V�ga osavad k�ed. Romade Christian Dior! 414 00:35:49.520 --> 00:35:55.320 Christian Dior! - Prantsusmaale kadunud k�sit��kunst. Raiskamine... 415 00:35:55.400 --> 00:35:59.160 Tahtma osta? Teen s�brahinna. - T�nan. 416 00:35:59.240 --> 00:36:03.640 Muidugi me v�tame m�ned. Re jaoks... - Jaa, muidugi. 417 00:36:04.240 --> 00:36:09.840 Re? Kuningale ostma? - Ei, see on �ks v�ike saareke. 418 00:36:09.920 --> 00:36:13.880 Meil on seal maamaja. Sinna viib sild... Selline saar. 419 00:36:13.960 --> 00:36:16.760 Jah, muidugi me v�ime osta. 420 00:36:19.680 --> 00:36:24.760 Kui maitsev! Mis see on? - Liharoog, Somerta eri... 421 00:36:25.800 --> 00:36:30.560 Kas k��likupraad? - Ei, �ks v�ike naljakas elukas... 422 00:36:30.800 --> 00:36:35.880 �kki lind? Vutt? - Veel parem. Kissis silmad nagu hiinlasel... 423 00:36:36.760 --> 00:36:39.960 �rge �elge, et me s��me mutti. - T�pselt. 424 00:36:40.040 --> 00:36:43.560 Tavaliselt meie s��me siilid, aga Crouch t�na ei leidnud. 425 00:36:43.640 --> 00:36:46.960 Kahju. Mina eelistan siili. 426 00:36:51.640 --> 00:36:54.120 Suu k�laliste ees kinni! 427 00:36:55.160 --> 00:36:59.760 Maitseb? - Jah, v�ga hea. Lihtsalt k�rvetab suud... 428 00:37:00.520 --> 00:37:05.680 Ja ninas kipitab... - Ja k�hus keerab. Hakkan vist oksele. 429 00:37:06.000 --> 00:37:10.320 �kki teil leidub rose'd? V�i mida tahes... Kanget napsi... 430 00:37:10.400 --> 00:37:13.520 Jaa, puhastav jook. 431 00:37:14.280 --> 00:37:18.800 See tegema paugupealt terveks. Babiki kokteil. 432 00:37:18.880 --> 00:37:21.640 90-kraadine alkohol, paprika... 433 00:37:22.000 --> 00:37:25.960 Ja... salajane koostisaine. 434 00:37:26.040 --> 00:37:30.440 Mis m�ttes salajane? - K�ll sa n�ed, Avas�li. 435 00:37:34.960 --> 00:37:38.960 Saksa mark. Saksa kvaliteet! T�helepanu! 436 00:37:39.480 --> 00:37:44.160 Kindlasti vapustavalt hea, aga n��d on minu kord teid kostitada. 437 00:37:44.240 --> 00:37:47.480 Pakun teile 20 aasta vanust kalvadost. 438 00:37:47.560 --> 00:37:51.160 See teeb imet. Ja desinfitseerib... - Jah, kallis, palun too see v�lja. 439 00:37:56.560 --> 00:38:01.360 Noh, kuidas tundub, Babik? Oivaline! 440 00:38:02.240 --> 00:38:04.760 Ja n��d - muusika! 441 00:38:13.160 --> 00:38:18.080 Ah, Pigalle'i v�ikesed naised! K�ik mured arm minema p�hib. 442 00:38:18.760 --> 00:38:24.160 Neid ihkan kui poisike v�ike, nende juures k�in kirgede koolis! 443 00:38:24.800 --> 00:38:30.200 Ah, Pigalle'i v�ikesed naised! Nende embuses saab minust keiser! 444 00:38:30.280 --> 00:38:34.320 Oleks keegi mulle kunagi �elnud, et minu naine laulab selliseid laulukesi... 445 00:38:37.600 --> 00:38:41.960 Las k�ia! �kki n��d midagi tantsulisemat? Midagi romalikku? 446 00:38:42.040 --> 00:38:45.760 Jah! Fernanda, tule laulma! 447 00:38:47.400 --> 00:38:49.280 Palun, Fernanda! 448 00:38:53.400 --> 00:38:55.480 Nii juba l�heb! 449 00:38:56.920 --> 00:39:01.320 Braavo! Vaat see on ehtne v�rk. Nende �ige kultuur. 450 00:39:02.600 --> 00:39:04.480 L�ki! 451 00:39:10.120 --> 00:39:13.320 Kurat, kus see herneprintsess ikka h��ritab... 452 00:39:15.160 --> 00:39:19.240 Ma sind veel pigistan, nii et sa laulad ja tantsid mul terve suvi... 453 00:39:25.240 --> 00:39:29.480 Kas see m�rgel �kskord l�peb ka? - Meil on ometi �igus l�butseda! 454 00:39:29.560 --> 00:39:34.080 Meil on siin siiski veel demokraatia! - Nii te seda siis m�istategi? - J�� vait! 455 00:39:34.160 --> 00:39:38.080 Ma kutsun politsei! - Laske k�ia! J�tke rahule! 456 00:39:38.680 --> 00:39:42.800 Politsei? - Rahu, Babik. K�ll ma klaarin. Tundke end nagu kodus. 457 00:39:42.880 --> 00:39:45.760 T�na �htul oleme k�ik romad! 458 00:39:46.760 --> 00:39:52.000 Sina roma. Sina roma? - Ei, nii lihtsalt �eldakse... 459 00:39:52.760 --> 00:39:56.120 Olen s�damelt roma. - Ait�h. 460 00:39:56.200 --> 00:39:59.600 Ja teie l�petage see meile pinda k�imine, proua Charrier! 461 00:40:00.080 --> 00:40:03.440 V�ike reispass, Babik? - Kalvados... 462 00:40:05.480 --> 00:40:08.480 Imetlesin teie tantsuoskust. Olete t�eliselt v�luv. 463 00:40:08.600 --> 00:40:13.280 Kummaline, purjus peaga r��gite nagu l�unaprantslane. - Alkoholi imed... 464 00:40:13.720 --> 00:40:16.720 Suur t�nu veel kord. Veetsime imelise �htu. 465 00:40:16.800 --> 00:40:20.760 Ma pole nii l�butsenud Mitterrandi tagasivalimisest saati 1988. aastal! 466 00:40:20.840 --> 00:40:22.720 Oli t�esti vahva! 467 00:40:22.880 --> 00:40:26.560 V�ike Lionel... Homme kool. Head ��d. 468 00:40:27.120 --> 00:40:31.520 Olete kooli koha pealt p�ris range... - Kulub poisile �ra, kulub �ra... 469 00:40:31.600 --> 00:40:34.760 Head ��d siis! L�hme, Lionel. 470 00:40:38.640 --> 00:40:42.840 Kallis, kas sa magama ei tulegi? - Kohe. Panen enne �he m�tte kirja. 471 00:40:42.920 --> 00:40:46.640 Neil inimestel pole midagi hinge taga, ja ometi nad v��rustasid meid. 472 00:40:46.720 --> 00:40:49.800 Missugune inimlikkuse �ppetund! See lausa vapustab mind. 473 00:40:49.880 --> 00:40:55.560 Kui ma m�tlen Barzachi j�lkustele... - �ra riku ilusat �htut �ra! 474 00:40:56.120 --> 00:40:59.480 Avas�li? - Mis n��d veel on? 475 00:41:02.680 --> 00:41:08.080 On teil midagi tarvis, Babik? - Jah. Kahjuks karavani tualett umbes. 476 00:41:08.760 --> 00:41:15.560 �kki tohib kasutada maja oma? - Muidugi. Kohe k��gi k�rval. 477 00:41:15.640 --> 00:41:21.360 J�tame ��seks ukse lahti. et saaksite k�ia. - Ait�h, v�ga lahke. 478 00:41:21.440 --> 00:41:25.480 Nii meil lihtsam maja t�hjaks varastada. 479 00:41:26.640 --> 00:41:28.920 Babiki huumor! 480 00:41:29.920 --> 00:41:31.920 V�ga vaimukas. 481 00:41:32.760 --> 00:41:37.360 V�ite tulla, vaadake ainult, et k�ike t�is ei lase! 482 00:41:38.800 --> 00:41:40.720 Laske m��da! 483 00:41:42.760 --> 00:41:44.280 Ait�h. 484 00:41:45.080 --> 00:41:50.280 �kki korjaks v��rtuslikumad asjad kokku? Mitte et me neid ei usalda... 485 00:41:50.360 --> 00:41:55.560 Lihtsalt oleks inetu neid ahvatleda. - �igus, oleks t�esti inetu. 486 00:42:00.440 --> 00:42:05.640 Mida me ometi teeme, Jean-Etienne? M�letad meie kunagist t�otust? 487 00:42:06.040 --> 00:42:09.600 "Ei mingeid eelarvamusi! Pea olgu alati pilvedes!" 488 00:42:09.680 --> 00:42:13.640 Kui masendav... Kuidas me k�ll selleni v�lja j�udsime? 489 00:42:14.360 --> 00:42:16.680 Masinav�rk on meid alla neelanud. 490 00:42:23.280 --> 00:42:24.880 Oh sa raks... 491 00:42:25.440 --> 00:42:28.200 Mida te siin teete? - Mina tualett otsib. 492 00:42:28.280 --> 00:42:32.840 Allkorrusel. �les pole vaja tulla. - Vabandust... 493 00:42:33.880 --> 00:42:37.880 See teie? - Jah. - Teie modell? - Oh ei... 494 00:42:37.960 --> 00:42:41.280 See ei l�heks mu feministliku hoiakuga kokku. 495 00:42:41.360 --> 00:42:44.400 Aga ettepanekuid on tehtud, kui veel noor olin. - Teie alati noor. 496 00:42:44.480 --> 00:42:47.720 Me l�hme n��d ehk magama. Head ��d, Erwano. 497 00:42:47.800 --> 00:42:50.760 Head ��d, Avas�li. Head ��d... 498 00:42:54.200 --> 00:43:04.400 Palun, proua! Lubama kallistada... - L�peta, ma ei saa nii... 499 00:43:04.480 --> 00:43:08.240 Ole n��d, ma teen ju nalja. - Pole ilus teiste h�da �le irvitada. 500 00:43:08.320 --> 00:43:12.480 Olgu, aga minu seksuaalne h�da? - Kahju k�ll, aga olen omadega l�bi. 501 00:43:12.560 --> 00:43:17.680 Katsun kuidagi mutti seedida. - Erwanoga jaksasid k�ll juttu puhuda. 502 00:43:17.760 --> 00:43:22.960 Flirtisid temaga nagu teismeline. - �ra aja jama. Head ��d... 503 00:43:26.880 --> 00:43:31.320 Mis asja nad seal tualetis kolistavad? - See tuleb sellest mutist... 504 00:44:00.440 --> 00:44:02.880 Hommikust, Avas�li! - Mis asja te siin teete? 505 00:44:02.960 --> 00:44:07.640 Hea kaka, hea p�ev. - Saite loa kasutada alumist tualetti. 506 00:44:07.720 --> 00:44:13.760 All kinni, aga minul... suur h�da. - Ei...! 507 00:44:25.560 --> 00:44:27.680 Maast lahti, Erwano! 508 00:44:28.480 --> 00:44:33.000 Olete mu Petruse alla kulistanud! - Vabandust, oli janu. Ostan uue. 509 00:44:33.080 --> 00:44:36.640 Nalja teete? Teate ka, palju selline vein maksab? 510 00:44:37.600 --> 00:44:39.960 Appi! Appi! 511 00:44:40.040 --> 00:44:43.960 Mis toimub? Ei v�i olla... Mida see peab t�hendama?! 512 00:44:44.040 --> 00:44:48.400 Te lasite sea k��ki! - Mis siin toimub? - Tagasi! 513 00:44:49.080 --> 00:44:52.840 See siga r�ndas mind! - Siga ei l�he ise �ra! Aja ta minema! 514 00:44:52.920 --> 00:44:57.280 Kohutav, milline laastamist��! - Enam ei tohi neid majja lasta. 515 00:44:57.360 --> 00:45:00.640 �igus. Olime eile �htul liiga lahked. Anna neile s�rm, v�tavad terve k�e. 516 00:45:00.720 --> 00:45:03.680 T�iega v�ikekodanlik jutt! - V�i v�ikekodanlik? 517 00:45:03.760 --> 00:45:07.240 Anna andeks, Lionel, ma �tleksin, et oleme olnud ikka v�ga avatud. 518 00:45:07.320 --> 00:45:10.640 Jah, ja meil on siga k��gis. �tleksin, et enam avatum olla ei saa. 519 00:45:10.720 --> 00:45:16.160 Avatud? Vaesekesed magavad karavanis. Parem andke neile kaks v��rastetuba. 520 00:45:16.440 --> 00:45:22.600 See pole hea lahendus. Nad tunneksid end kivimajas nagu vanglas. 521 00:45:22.680 --> 00:45:25.920 T�pselt. Su isal on �igus. Nende eluviisi tuleb austada. 522 00:45:26.000 --> 00:45:30.200 Neile meeldib nende boheemlik elu, r�ndamine... - Aitab r�ndamisest! 523 00:45:30.280 --> 00:45:33.440 Tahame kivimaja! - Meie armastame ka mugavusi. 524 00:45:33.520 --> 00:45:35.760 N�ete, nad on samasugused nagu meie! 525 00:45:35.840 --> 00:45:40.680 Daph, seleta Lionelile asi �ra. Mind oodatakse �li�pilaste meeleavaldusel. 526 00:45:40.760 --> 00:45:44.400 Ravi, proovige see siga kuidagi k��gist v�lja saada! 527 00:45:44.480 --> 00:45:47.600 H�rra Fougerole... - Mul pole aega, r��kige mu naisega. 528 00:45:47.680 --> 00:45:50.320 Ja j�tke meid �kskord rahule! 529 00:45:59.200 --> 00:46:01.800 Siin on esimene tuba. 530 00:46:03.040 --> 00:46:05.640 Ei meeldi v�i? - Ei. 531 00:46:06.560 --> 00:46:10.080 Ja siin teine tuba. - See juba parem. 532 00:46:10.520 --> 00:46:14.520 Tehke oma valik. L�hen toon teile linad. - T�nan. 533 00:46:15.120 --> 00:46:17.840 Kurat, vaade aeda ja puha... 534 00:46:18.600 --> 00:46:21.400 Ma v�tan selle. - Mina v�tan ka selle. 535 00:46:21.480 --> 00:46:24.280 Miks sina v�tab suurem tuba? Sa ju �ksi, naist pole. 536 00:46:24.360 --> 00:46:27.920 Sest minu idee oli see kloun �nge v�tta. - Ise oled kloun. 537 00:46:28.000 --> 00:46:31.920 �ra aja mind vihale, Babik, muidu ma paljastan k�ik. - Olgu. 538 00:46:32.080 --> 00:46:36.600 Valik tehtud? - Mina siin, Babik seinakapis. 539 00:46:37.200 --> 00:46:42.040 Kas lapsed j��vad siis karavani? - Jah. Matkamine neile hea. 540 00:46:42.560 --> 00:46:47.000 Aga ema ja Fernanda koos lapsega? - Neil on nii praktilisem. 541 00:46:47.080 --> 00:46:50.040 Arusaadav... J�tan need siia. 542 00:46:51.760 --> 00:46:55.600 N�gemist. - �ra k�pi mu linu! 543 00:46:57.800 --> 00:47:00.840 Rekvisitsioon! Rekvisitsioon! - Fidelia! 544 00:47:00.920 --> 00:47:03.800 Rekvisitsioon! Rekvisitsioon! 545 00:47:04.680 --> 00:47:07.800 Fidelia! - Ma olen siin, Jean-Etienne. 546 00:47:07.880 --> 00:47:11.720 Ma tulen �les. - Rekvisitsioon! Rekvisitsioon! 547 00:47:20.200 --> 00:47:23.680 Ait�h tulemast. Teie osalemine tagab ka meedia huvi. 548 00:47:23.760 --> 00:47:27.120 Anga�eeritus on minu elu normaalne osa. Meenutab noorust... 549 00:47:27.200 --> 00:47:30.840 Olete veel v�gagi noor... - T�nan, te meelitate mind. 550 00:47:33.640 --> 00:47:35.400 Mis n��d...? 551 00:47:37.680 --> 00:47:41.000 Fidelia, telerahvas on kohal... Sa l��d n��d �ppej�ududele k�lge? 552 00:47:41.080 --> 00:47:45.320 Ma ei tea, mis juhtus. See oli arusaamatus. - Varsti helistame. 553 00:47:52.920 --> 00:47:55.720 Kas k�ik on korras? - Jah. T�nan. 554 00:47:55.800 --> 00:47:59.600 Hea padi! Hanesuled, pardisuled? - Pardisuled. 555 00:47:59.680 --> 00:48:02.720 Ostan magamistarbed Spleenist. Kena butiik Saint-Germainis. 556 00:48:02.840 --> 00:48:07.640 Aa, Pariis, Saint-Germain... Zlatan Ibrahimovic! 557 00:48:10.320 --> 00:48:12.200 Babik? 558 00:48:12.360 --> 00:48:15.560 Kas k�ik on korras, h�rra Babik? - Korras, korras. 559 00:48:16.160 --> 00:48:21.400 Erwano? - Algab suur m�ng. Meistriliiga tase. Sisse! 560 00:48:22.720 --> 00:48:26.720 Vabandust. - Pole viga. Mees nagu mees muiste. 561 00:48:29.480 --> 00:48:33.840 Vabandust... Vajate veel midagi? - Jah, v�ikest kallistust. 562 00:48:33.920 --> 00:48:39.120 Kuidas palun? - Minul vaja uued riided. On sul mulle riided? 563 00:48:39.200 --> 00:48:44.320 Palun... Uute riietega mina veel armastus leiab. 564 00:48:44.400 --> 00:48:48.680 Jaa, minul palju armastust anda... - Mina tahtma ka uued riided. 565 00:48:48.760 --> 00:48:52.720 Kahjuks olete m�lemad suuremat kasvu kui minu abikaasa... 566 00:48:52.800 --> 00:48:56.680 Te ei mahuks tema riietesse. - Mina v�ga paindlik, alati mahub. 567 00:48:56.760 --> 00:49:00.000 Mina mahun ka igale poole. - Vaatan, mis mul leida �nnestub. 568 00:49:00.080 --> 00:49:02.160 N�gemiseni. 569 00:49:06.440 --> 00:49:11.320 Miks sa Avas�li naise ees alusp�kstes? - Kuule, sa pole mu isa, Babik. 570 00:49:11.400 --> 00:49:15.160 Mina, Babik, ei lase sul kunagi Avas�li naist panna. Mitte kunagi. 571 00:49:15.240 --> 00:49:19.320 Jaa-jaa, �ra k�i pinda, mine s�� parem k�ht vorsti t�is. 572 00:49:25.800 --> 00:49:28.800 Hei! Pea kinni! 573 00:49:34.120 --> 00:49:36.600 Palun teid... Proua... 574 00:49:39.760 --> 00:49:42.440 H�rra, palun aidake... 575 00:49:46.240 --> 00:49:49.600 Andke mu lapsele raha... - H�bi v�iks olla! 576 00:49:50.640 --> 00:49:54.200 Need Fougerole'id nad siia tassisid! Varem sihukesi siin polnud! 577 00:49:55.680 --> 00:49:58.040 Mis asja tema siin teeb? 578 00:50:01.840 --> 00:50:04.320 H�rra linnapea, kuidas k�si k�ib? - Halvasti. 579 00:50:04.400 --> 00:50:07.600 Olen teie k�laliste t�ttu saanud lugematul hulgal kaebusi. 580 00:50:07.680 --> 00:50:11.840 Puhas keelepeks. Neid vaeseid r�ndureid lihtsalt ei sallita... 581 00:50:11.920 --> 00:50:16.960 Viima siga jalutusele. Ja see kakakorjamiseks. 582 00:50:17.600 --> 00:50:21.560 Simza hea prantslane! Tule, l�hme, Tupuk! 583 00:50:22.520 --> 00:50:27.240 Need ideoloogilis-folkloorsed eksperimendid peavad l�ppema! 584 00:50:27.360 --> 00:50:32.240 H�bim�rgistate? Otsite patuoinast? V�in oma majas v��rustada, keda tahan! 585 00:50:32.320 --> 00:50:38.440 Just. Ja mina linnapeana v�in otsustada k�rvalkrundile sotsiaalmajade rajamise. 586 00:50:39.120 --> 00:50:43.760 Pidage... Oleme ju intelligentsed inimesed. Ei pea nii kaugele minema. 587 00:50:43.840 --> 00:50:48.880 Luban teile, et rohkem kaebusi ei tule. - L�hme, Tupuk! 588 00:50:49.200 --> 00:50:51.880 Ta on nagu suur koer, pealegi ta ei reosta �mbrust. 589 00:50:51.960 --> 00:50:54.880 Sotsiaalmajad? - Kohe meie k�rvale... 590 00:50:54.960 --> 00:50:59.200 See asi tuleb lahendada. Ei saa ju neid ��p�ev l�bi valvata. 591 00:51:00.240 --> 00:51:04.280 Tead �tlust "laiskus on pahede ema"? - Muidugi tean. 592 00:51:05.400 --> 00:51:10.760 V�ga lihtne - tuleb neile tegevust leida. Mida ma k�ll sinuta teeksin? 593 00:51:11.240 --> 00:51:16.320 Medusa parv romadega pardal... - Sa said kohe pihta, kallis. Braavo! 594 00:51:16.400 --> 00:51:19.720 Austusavaldus Gericault' teosele. Tahan ka luua revolutsioonilist kunsti. 595 00:51:19.800 --> 00:51:22.840 Karje, laevahukk, m��gahoop, mis rapsab teadvuse avali... 596 00:51:22.920 --> 00:51:25.440 M�istad, mida ma �elda tahan? - Geniaalne, Daphne. 597 00:51:25.520 --> 00:51:29.400 Imeline ja geniaalne. Oleme taas teineteist leidmas, kallis. 598 00:51:29.800 --> 00:51:32.600 Teie roheline tee, Daph. - Kas midagi on viga, Ravi? 599 00:51:32.680 --> 00:51:36.360 Nad kohtlevad mind nagu koera, eriti see mutip��dja Crouch. 600 00:51:36.440 --> 00:51:39.440 Olge mureta, Ravi. Ma kutsun nad korrale. 601 00:51:39.520 --> 00:51:42.040 Mis see siis veel olgu? 602 00:51:46.040 --> 00:51:48.400 Mis saast see on? 603 00:51:50.000 --> 00:51:52.840 Kust te selle varastasite? 604 00:51:54.240 --> 00:51:58.560 Ei varastanud, metsast leidnud. - �rge mind ikka lolliks ka pidage! 605 00:52:00.680 --> 00:52:03.200 See kink, Avas�li. - T�nan, ei. 606 00:52:03.600 --> 00:52:07.000 Eelistad Kinder Country? - Need on ju minu riided! 607 00:52:07.080 --> 00:52:12.080 Babik �ikk, mis? Ait�h, proua. - Ole n��d. Mina andsin talle. 608 00:52:12.160 --> 00:52:16.040 Vana Hermes... Sa ei kanna seda enam. - Oleksin v�inud kirikule annetada. 609 00:52:16.120 --> 00:52:19.560 Mina tubli katoliiklane. - Mina ka tubli katoliiklane. 610 00:52:19.640 --> 00:52:22.600 Need on ju minu linased p�ksid! Te olete need �ra rikkunud! 611 00:52:22.680 --> 00:52:25.920 Pidin ju s��red maha l�ikama - sina oled liiga l�hikene. 612 00:52:29.000 --> 00:52:31.520 Palun... Palun! 613 00:52:32.640 --> 00:52:36.560 Kutsusin teid kokku, kuna nii edasi enam ei saa. 614 00:52:39.360 --> 00:52:43.000 Mis te talle tegite? - Vabandust. Temal oli k�rbes p�sel. 615 00:52:44.160 --> 00:52:50.240 Kuulake! Ma m�istan, et on raske l�imuda siin kohati rassistlikul maal... 616 00:52:50.320 --> 00:52:53.400 Misp�rast nii r��gid? Prantslased meie vastu head. 617 00:52:53.480 --> 00:52:55.920 H�sti, kuulake edasi. 618 00:52:56.000 --> 00:53:00.720 Hoolimata meie kaaskodanike kohatisest v��ravihast... 619 00:53:00.800 --> 00:53:04.520 Kaaskodanike, kaaskodanlannade. - Palun �rge katkestage mind! 620 00:53:04.600 --> 00:53:09.840 Kui te ei pinguta, et l�imuda, ei saa ma teid enam v��rustada. 621 00:53:09.920 --> 00:53:15.400 Aitab kerjamisest ja vargustest! - Mis meie siis tegema? 622 00:53:15.480 --> 00:53:19.000 T��le hakkate. Ja lapsed peavad kooli minema. 623 00:53:19.080 --> 00:53:23.640 Kui teete, mis �eldud, siis luban, et saate oma maja. 624 00:53:24.040 --> 00:53:26.080 Mul juba �ks m�te tiksub peas. 625 00:53:26.160 --> 00:53:31.160 Mis on teie p�devus, h�rra Babik? - H�bevus? 626 00:53:31.240 --> 00:53:36.480 Mida te teha oskate? - Perepea, hea armastaja. 627 00:53:36.560 --> 00:53:43.160 Mina ka. V�ga k�va sooritus. - Me r��gime siin p�devusest, t��st! 628 00:53:44.560 --> 00:53:50.200 Mina v�ga hea lukusepp. K�iksugu lukud... Lukuekspert! 629 00:53:51.000 --> 00:53:55.440 Mina k�tt lugeda. - Mina g�mnastika - Nadia Comaneci! 630 00:53:55.520 --> 00:53:59.040 Mina �mblus. - Mina laul. - Mina kiire jooks. 631 00:53:59.120 --> 00:54:02.160 Tema Usain Bolt! - See ei ole lihtne... 632 00:54:02.240 --> 00:54:08.200 Meie iga t��ga n�us. Eks ju, Babik? - Jah. Tahtma saada hea prantslane. 633 00:54:09.480 --> 00:54:12.520 Isabelle, v�ta Erwano ja Fernanda t��le. 634 00:54:12.600 --> 00:54:16.440 Ma vastutan nende eest. - �he t�druku v�in v�tta, aga Erwanot k�ll mitte. 635 00:54:16.520 --> 00:54:21.360 V�ta siis Simza pluss Fernanda. - Olgu. - Ait�h, Isabel. 636 00:54:22.320 --> 00:54:26.000 Varsti on k�ik �ra paigutatud. - R��gid neist nagu m��blit�kkidest. 637 00:54:26.080 --> 00:54:31.760 Tegutsen lihtsalt t�husalt. Ainult Erwano veel, aga see pole lihtne. 638 00:54:31.840 --> 00:54:35.760 Ja Lulughiale tuleb kool leida. - Ei tule k�ne allagi! 639 00:54:37.760 --> 00:54:42.840 Ei tohi kohata poisse enne abielu. - Kuidas te teda siis harida kavatsete? 640 00:54:42.920 --> 00:54:48.800 Romade komme. Puhtus enne abielu, muidu keegi teda ei tahab! 641 00:54:48.880 --> 00:54:51.920 Vabandust? - Ma v�in talle eratunde anda. 642 00:54:52.000 --> 00:54:55.240 Sellest pole abi... - Ta ei tohi kohata �hegi poiss enne abielu! 643 00:54:55.320 --> 00:55:00.040 Kuid mina Avas�li perele erand teeb. Aga kui sina Babiki keelust �le astub, 644 00:55:00.120 --> 00:55:04.120 oleb sunnitud sul vasaraga hambad kurku l��ma! 645 00:55:04.200 --> 00:55:08.480 Mis barbaarsed kombed need olgu! - Vilets kasvatus su naine. Latatara! 646 00:55:08.560 --> 00:55:12.320 Mida! Ega me keskajal ela! - L�petage! Sellist asja ma ei talu! 647 00:55:12.400 --> 00:55:14.960 Te l�hete �le piiri. - Mu n�rv �tleb �les. 648 00:55:15.040 --> 00:55:18.880 Ei maksa n�rvi minna, kallis. Austagem nende kombeid. 649 00:55:18.960 --> 00:55:23.320 Mina vastutan Lioneli eest. Ta on v�ga-v�ga t�sine noormees. - H�sti. 650 00:55:23.720 --> 00:55:30.560 Aga kui Lionel s�na murrab, sina vastutab. - J�udis kohale. 651 00:55:32.440 --> 00:55:37.880 Ainult Erwano ongi veel j��nud. - Ta on tugev. Las m�ttab aias. 652 00:55:37.960 --> 00:55:41.600 Aednik - imehea m�te! Saabki v�rsket �hku. Tore! 653 00:55:41.800 --> 00:55:46.000 K�hku, muidu j��te hiljaks. Head p�eva ja k�ituge h�sti! 654 00:55:47.040 --> 00:55:49.960 Piti! Mis asi see veel on? 655 00:55:50.440 --> 00:55:53.840 Et Renata poiste eest kaitsta. - No see n��d k�ll ei l�he! 656 00:55:53.920 --> 00:55:59.000 Koolis �pitakse, mitte ei v�givallatseta. �htuni... 657 00:56:04.640 --> 00:56:07.480 Mis see on? - Paberileht. 658 00:56:09.920 --> 00:56:12.520 Ja see? - Pastakas. 659 00:56:16.720 --> 00:56:21.160 See on see uus v�i? - Crouch. N�rgam�istuslik, aga hea mutitapja. 660 00:56:21.240 --> 00:56:25.840 Koksab neid paljak�si maha. M�rki pole vajagi. V�ga �ko ja odav. 661 00:56:26.120 --> 00:56:29.600 See sinu Fernanda on t�eline p�rl. - Kohvi, hea perenaine. 662 00:56:29.680 --> 00:56:33.000 Ait�h. Simza ka. Ma vist j�tangi m�lemad endale. 663 00:56:33.080 --> 00:56:35.400 Ole lahke, j�ta aga. 664 00:56:45.120 --> 00:56:49.000 Kuju puutuda keelatud! - Selge, selge... 665 00:56:52.720 --> 00:56:56.960 Ja need? - Jalad... Ketsid... 666 00:56:58.920 --> 00:57:03.840 Aga need? - Ka jalad... 667 00:57:06.720 --> 00:57:10.760 Seksikas kutt see sinu mustlane... Arvasin, et nad on karvasemad. 668 00:57:10.840 --> 00:57:16.240 Kli�eed! Romasid on igasuguseid. Aga ta on t�esti hea kehaehitusega. 669 00:57:16.320 --> 00:57:19.400 Muide, sa andsid mulle �he idee. Erwano! 670 00:57:19.840 --> 00:57:24.920 Tulge l�hemale. Kas te poseeriksite mulle? - Paljalt? 671 00:57:25.080 --> 00:57:29.200 Mitte p�ris. Palja �lakehaga. Mulle meeldib teie b�st. 672 00:57:29.280 --> 00:57:33.680 Nagu Rodini kujudel... - L�petan enne muru. - H�sti. 673 00:57:34.200 --> 00:57:38.720 Ja need? - Need... need on rinnad. 674 00:57:39.920 --> 00:57:45.320 Ja see? - See... see on sinu suu. 675 00:57:46.880 --> 00:57:53.440 Babik on h�sti meie tiimi sulandunud. Kultuur on inimesi �hendav sild... 676 00:57:53.960 --> 00:57:59.800 Piti ja Renata on v�ga motiveeritud ja �pivad kiiresti. - Mina tubli! 677 00:57:59.880 --> 00:58:03.680 See t�estab, et kui ulatada romadele abik�si, l�imuvad nad suurep�raselt. 678 00:58:03.760 --> 00:58:06.240 R�ve v�rdjas, demagoog! 679 00:58:06.840 --> 00:58:10.360 Me ei pidanud ju t�na t�litsema. - Vaat t�litsen, kui tahan! 680 00:58:10.440 --> 00:58:13.760 Mul on su Fougerole'ist k�rini! See on sul juba nagu sundm�te! 681 00:58:13.840 --> 00:58:17.960 Fougerole siin, Fougerole seal... Hakka v�i arvama, et teie vahel on midagi! 682 00:58:21.560 --> 00:58:24.320 Tere, kena proua. K�si k�ib? 683 00:58:30.760 --> 00:58:35.760 Anga�eeritud vaimuinimene ei ole nahahoidja, vaid v�itleb eesliinil. 684 00:58:36.440 --> 00:58:39.680 V�ga hea m��ratlus... - Romad! Romad! 685 00:58:39.760 --> 00:58:42.480 Mis m�ttes "romad"? - Veel �hed romad! 686 00:58:42.560 --> 00:58:45.600 Pole v�imalik. Nad andsid meile ju s�na... 687 00:58:47.560 --> 00:58:50.760 Loodan, et need ka siin laagrit �les ei l��. - T�ielik ko�maar! 688 00:58:50.840 --> 00:58:54.240 H�rra, palun teid... - T�mba kardin ette. Nad annavad meile m�rku. 689 00:58:54.320 --> 00:58:58.120 Hakkavad muidu veel lootma. - Palun, palun... 690 00:58:58.760 --> 00:59:01.840 Babik, kuulsus! 691 00:59:03.000 --> 00:59:06.520 �ra k�pi munder! Ja r��gib prantsust. Siin siiski Prantsusmaa. 692 00:59:06.600 --> 00:59:10.720 Kas sa nii v�tad oma n�bu vastu? - Kui n�bu, siis maksa mu raha tagasi. 693 00:59:14.600 --> 00:59:20.040 Babik, sina kuulsus, sinul h�sti... Aita meid. Meil pole kuhugi minna. 694 00:59:20.120 --> 00:59:24.440 See siin on minu maja. Need siin minu prantslased. 695 00:59:26.880 --> 00:59:28.760 Ettevaatust! 696 00:59:32.200 --> 00:59:33.800 Lahti! 697 00:59:34.840 --> 00:59:37.280 Babik... - V�lja! 698 00:59:40.160 --> 00:59:45.000 Sina v�imas, meie pisikesed... - Kaduge, v�i ma kutsun politsei! 699 00:59:45.080 --> 00:59:49.480 Politsei? Meie tagasi tulema ja k�tte maksma. 700 00:59:51.560 --> 00:59:54.360 Kas nad l�ksid �ra? - Jah. V�ib minna. 701 00:59:56.600 --> 01:00:00.040 Mida need inimesed tahtsid? - Mina need parasiidid v�lja viskas. 702 01:00:00.120 --> 01:00:04.280 Kuhu need vaesekesed siis l�ksid? - K�igu need tolgused p�rgu. 703 01:00:04.360 --> 01:00:06.720 Annad neile s�rme, v�tavad k�si. 704 01:00:08.840 --> 01:00:12.480 Babik l�imub. Ehk isegi liialt k�hku... 705 01:00:15.120 --> 01:00:20.680 Kas l�hme, Daphne? - Jah, oodake mind ateljees. 706 01:00:22.080 --> 01:00:26.440 Miks ta poolpaljalt ringi k�ib? - Poseerib "Medusa parve" jaoks. 707 01:00:26.520 --> 01:00:29.760 Muidugi! Loo, kallis, loo! 708 01:00:30.680 --> 01:00:32.880 Vastik t��p... 709 01:00:43.160 --> 01:00:49.720 Me �pime, isa... - Sina pole s��di. Oled Fougerole'ide needuse ohver. 710 01:00:49.800 --> 01:00:52.400 Me lihtsalt meeldime naistele. 711 01:00:52.480 --> 01:00:57.960 Mina sinu vanuses, 70ndatel... Seksuaalse vabameelsuse ajad... 712 01:00:58.600 --> 01:01:03.880 Kus sai alles l�butsetud! - V�ga huvitav, aga ehk r��gime sellest hiljem. 713 01:01:03.960 --> 01:01:07.440 Muidugi. Ma olen naeruv��rne... Vananev vabadusv�itleja! 714 01:01:07.520 --> 01:01:09.480 �rge kaitsevahendeid unustage... 715 01:01:09.560 --> 01:01:13.360 Ja mis peamine, hoidke see salajas, muidu teeb Babik sellest suure numbri. 716 01:01:13.440 --> 01:01:16.080 Ta on selline vana kooli paps. 717 01:01:16.840 --> 01:01:21.040 Olgu, ma siis l�hen. Ah neid Fougerole'sid k�ll! 718 01:01:32.000 --> 01:01:35.240 Rahulik hommikupoolik t�na. - Nad on p�hap�evasel missal. 719 01:01:35.320 --> 01:01:39.480 �igus, nad on meil ju v�ga vagad. - S�brad, meil on p�hjust t�histada. 720 01:01:39.880 --> 01:01:43.640 Leidsid meie romadele elupaiga? - Su raamat on edetabeli tipus. 721 01:01:43.720 --> 01:01:47.200 L�ks Barzachi omast m��da. - Sa tegid talle �ra, paps. 722 01:01:50.360 --> 01:01:52.240 See teeb r��mu. 723 01:01:53.600 --> 01:01:58.440 N�ed n��d ise? Mida lollim, seda paremini peale l�heb. - Anna andeks... 724 01:01:59.080 --> 01:02:03.960 Kui ma sellest ka pisikest kasu l�ikan, aitan h�dasolijaid ikka siiralt. 725 01:02:04.040 --> 01:02:08.280 Muidugi, kallis. - Su j�rgmise raamatu esitlus tuleb k�hku �ra teha. 726 01:02:08.360 --> 01:02:11.360 See lugu v�iks sulle inspiratsiooni anda. - Ehk on sul �igus. 727 01:02:11.480 --> 01:02:16.520 Samas ei taha ma ainult romade �igusi kaitsta. On ka teisi teemasid. 728 01:02:16.600 --> 01:02:20.480 Muidugi, see veel puuduks... - Ometi aitab see m��a. 729 01:02:20.560 --> 01:02:25.280 �kki t�histaks su edu v�ikese peoga? Meie s�brad tahaksidki Babikki n�ha. 730 01:02:25.360 --> 01:02:28.640 V�ga hea m�te. Ma kutsun ka saadiku Yvon Lamberti. 731 01:02:28.720 --> 01:02:33.280 Ta ajab sulle veel ordeni v�lja. Oled oma tegudega seda igati v��rt. 732 01:02:33.360 --> 01:02:37.840 T�esti imelik, et sul seda juba pole. - Ma valmistan neile ebamugavust. 733 01:02:37.920 --> 01:02:41.680 Aga see k�ik on t�hi-t�hi. Kui tahate pidu, siis miks ka mitte, 734 01:02:41.760 --> 01:02:46.640 ainult et teeme kuidagi lihtsamalt, ma ei salli peenutsemist. - Muidugi. 735 01:02:55.160 --> 01:02:57.560 Mida te ometi teete? 736 01:02:58.160 --> 01:03:02.000 Kindlustama maja. Babik parandab, Babik paremaks teeb. 737 01:03:02.080 --> 01:03:05.920 Meie m��rile klaasikillud kleepima, siis siit �le ei roni. 738 01:03:06.000 --> 01:03:10.520 Muidu varas tuleb. - Meil on ju viimase peal alarms�steem. 739 01:03:10.600 --> 01:03:14.480 Kui alarm heliseb, siis juba hilja. Usu mind. 740 01:03:14.560 --> 01:03:18.960 Meie meeskond. Kaitseme su pere ja meie maja. - "Meie" maja? 741 01:03:19.360 --> 01:03:22.520 See l�heb juba liiale. Tee ometi midagi! Kurat k�ll! 742 01:03:22.600 --> 01:03:27.200 Kuulge, Babik, ma pole kindel, et... - Sina pead Babik siin usaldama. 743 01:03:28.160 --> 01:03:32.480 Samas on nad turvak�simustes ju t�esti asjatundjad... 744 01:03:32.560 --> 01:03:35.880 Kas sa t�esti l��d nende ees vedelaks? Vanasti olid ikka julgem mees. 745 01:03:35.960 --> 01:03:38.480 Ja olen n��dki... Olen n��dki. 746 01:03:40.440 --> 01:03:42.040 Head p�eva, Guy. 747 01:03:42.440 --> 01:03:44.080 Marie... 748 01:03:44.400 --> 01:03:47.960 Prantsusmaa vajab teiesuguseid mehi. Te olete nagu h�irekell. 749 01:03:48.040 --> 01:03:50.320 Kahjuks on meiesuguseid v�he. 750 01:03:51.240 --> 01:03:52.880 T�nan. 751 01:03:53.360 --> 01:03:55.160 Jean-Marc... 752 01:03:55.720 --> 01:03:59.760 Teie v�hemalt ei v��na t�tt nagu see petis Fougerole... 753 01:03:59.840 --> 01:04:02.040 ja tema libaromad. 754 01:04:02.120 --> 01:04:05.640 Libaromad? Mis te sellega m�tlete? 755 01:04:10.640 --> 01:04:12.880 Suupisted! 756 01:04:20.320 --> 01:04:21.800 Oivaliselt maitsev! 757 01:04:21.880 --> 01:04:25.720 Kuulus romade gulja��, ainult et vasika-, mitte siililihaga. 758 01:04:25.800 --> 01:04:28.520 Ma pole eriline siililiha austaja. 759 01:04:29.360 --> 01:04:33.280 Tere tulemast meie poole! Tere, proua, kuidas l�heb? 760 01:04:33.360 --> 01:04:35.160 Tulge edasi! 761 01:04:35.240 --> 01:04:38.320 Ta tunneb end siin �ha kodusemalt. - Jah, eks ta kohaneb. 762 01:04:38.400 --> 01:04:40.760 See teeb teile au. - T�nan. 763 01:04:42.560 --> 01:04:44.840 Crouch h�sti k�itub! 764 01:04:45.680 --> 01:04:48.160 Kas tohib teiega �he selfi teha? 765 01:04:49.400 --> 01:04:51.920 Selfi! Selfi! 766 01:04:56.520 --> 01:05:00.560 Erwano ihaldama sind v�ga. - J�tke n��d. Olete aru kaotanud? 767 01:05:00.640 --> 01:05:06.640 Erwano teab, et sina tahtma ka. Erwanol leopardi nina. 768 01:05:06.720 --> 01:05:11.480 Pidage joomisega piiri. Hea k�ll, n�gemist. 769 01:05:15.480 --> 01:05:17.640 Suupisted! 770 01:05:20.360 --> 01:05:23.040 Hei! See eravaldus! 771 01:05:23.120 --> 01:05:27.800 Tahame ainult paar pilti teha. - Oleme kujundajad, armastame ehedust... 772 01:05:27.880 --> 01:05:33.840 Olgu, ainult pildid, aga midagi ei puutu, muidu kallim. - Ait�h. 773 01:05:37.040 --> 01:05:39.760 Lulughia! Tule siia! 774 01:05:47.360 --> 01:05:50.200 Panin vibra peale, kallis. - H�sti, t�nan. 775 01:05:51.640 --> 01:05:55.440 Palun aplausi h�rra Babiki ja tema pere auks! 776 01:05:59.880 --> 01:06:04.960 Romad on ehe ja vaba rahvas. Meil on neilt palju �ppida. 777 01:06:05.040 --> 01:06:09.160 Vastupidiselt meile ei lepi nad lamba kombel tarbimis�hiskonnaga. 778 01:06:09.240 --> 01:06:14.840 Olen m�rganud neis palju head: lihtsus, elur��m, toit, muusika... 779 01:06:14.920 --> 01:06:19.440 Hakkasin vajuma v�ikekodanluse sohu, t�nu neile aga rabelesin sealt v�lja. 780 01:06:19.520 --> 01:06:24.360 Kutsun k�iki �les m�nd mustlasperet v��rustama, saate sajakordselt tagasi. 781 01:06:24.640 --> 01:06:28.200 L�petuseks on mul Babiki perele suur uudis: 782 01:06:28.280 --> 01:06:31.880 t�nu siin viibivale saadikule Yvon Lambertile, keda ma nende nimel t�nan, 783 01:06:31.960 --> 01:06:35.800 saate endale korteri sotsiaalmajas. Varsti. 784 01:06:36.640 --> 01:06:38.760 Saate endale p�ris oma kodu. 785 01:06:39.880 --> 01:06:42.280 Ait�h, Avas�li! 786 01:06:44.160 --> 01:06:47.280 Suur t�nu! Ja n��d muusika! 787 01:06:51.920 --> 01:06:58.040 On v�ljumas rong, rat-ta-ta! Hei, tule meiega sa! 788 01:06:58.880 --> 01:07:04.840 Reisijad, peale n��d k�ik! Kohe meil algabki s�it! 789 01:07:09.160 --> 01:07:12.400 V�ga vahva lauluke, selline heas m�ttes rahvalik... 790 01:07:12.480 --> 01:07:14.840 N�e, sulle helistab mingi tagumik. 791 01:07:16.880 --> 01:07:21.360 Ei, oota... Kuule n��d! Ma pole midagi halba teinud! 792 01:07:25.520 --> 01:07:30.640 Midagi ei juhtunud, olin s��tu ohver. �ks hull ameti�hingu plika... 793 01:07:30.720 --> 01:07:35.000 Ringiaeleja! - Olgu, aga see piirdus virtuaalse suhtlusega. 794 01:07:35.080 --> 01:07:38.920 Ja kui ka oleks midagi olnud, on see sinu s��. T�rjud mind juba n�dalaid. 795 01:07:39.000 --> 01:07:42.480 Uskumatu! Sinu telefoniekraanil on kellegi tagumik, Jean-Etienne. 796 01:07:42.560 --> 01:07:45.280 �ra tee s��sest elevanti. Tuleta meelde meie kohtumist. 797 01:07:45.400 --> 01:07:49.120 Abielu ja truudus olid tagurlastele, meist pidid saama vabad armastajad. 798 01:07:49.200 --> 01:07:52.800 �igus, olgem vabad, kuradile! M�elda vaid, et j�in nii pikalt sinuga... 799 01:07:52.880 --> 01:07:55.400 Olen olnud vaid kahe ja poole mehega. - Huvitav, kes see poolik on? 800 01:07:55.480 --> 01:07:58.240 Eks ikka sina, tohman! Mulle aitab! Elagu vabaarmastus! 801 01:07:58.320 --> 01:08:01.840 Ma tahan keppi! N��d hakkan minagi elu nautima! 802 01:08:01.920 --> 01:08:05.960 Just, ma v�tan selle roma ette. - Kallis, talitse oma �rritust. 803 01:08:12.320 --> 01:08:15.080 Naeruv��rne! - Nii, kus ta siis on? 804 01:08:20.240 --> 01:08:23.080 Kas l�hme, leopard? - Kas sa n�e... 805 01:08:23.160 --> 01:08:26.440 Avas�li vahib meid. - See Avas�li k�igu p�rgu! 806 01:08:27.840 --> 01:08:30.440 Daph! - Pole siin mingit Daphi! 807 01:08:37.040 --> 01:08:41.360 Sa ei tee seda v�hemasti meie kodus! - V�ib ka aias, k�laliste ees. 808 01:08:43.640 --> 01:08:45.680 Tee lahti! 809 01:08:46.760 --> 01:08:48.680 Ja hopp! 810 01:08:50.480 --> 01:08:53.320 See natuke kiirelt k�is. Mina romantik. 811 01:08:53.440 --> 01:08:57.400 Tee uks lahti, Daphne! - Sina mine otsi oma lipakas �les! 812 01:08:57.800 --> 01:09:00.120 Tee see uks lahti! 813 01:09:00.200 --> 01:09:03.040 Babik lahendab probleem. Eest �ra. 814 01:09:03.120 --> 01:09:07.080 Mis see on? - Mina ekspert. - Mis ekspert? 815 01:09:08.880 --> 01:09:12.040 Aitab vabandustest! V�ta mind nagu ehtne roma, ja kohe! 816 01:09:12.120 --> 01:09:14.280 Mis asja te teete, Babik? 817 01:09:15.040 --> 01:09:17.880 Tema varastama s�bra naine, mina karistama. - J�tke see totrus! 818 01:09:17.960 --> 01:09:20.160 See pole totrus, vaid naelap�stol! 819 01:09:20.240 --> 01:09:23.160 Ei...! 82. aasta Mouton Rothschild! 820 01:09:24.320 --> 01:09:26.240 Ta sai pihta! 821 01:09:27.480 --> 01:09:30.640 Sina ei saanud viga, kallis, tema sai pihta... 822 01:09:30.720 --> 01:09:32.600 No kuulge, ta on ikka minu naine! 823 01:09:32.680 --> 01:09:35.560 Sina perepea! Naine sind austama peab! - Kaduge m�lemad, v�i ma lasen! 824 01:09:35.640 --> 01:09:38.120 Kallis, v�ta aru p�he! - Kaduge siit! Kao minema! 825 01:09:38.200 --> 01:09:41.400 �ra tee rumalusi, mida hiljem kahetsed. - Mul kama! Kao minema! 826 01:09:41.520 --> 01:09:42.960 Mu k�rv, v�rdjas! 827 01:09:43.040 --> 01:09:47.520 Avas�li pole rahul? - Avas�li pole kohe �ldse rahul! 828 01:09:47.600 --> 01:09:50.840 Miks te seda vaest meest k�mmutasite? - Mina sinu au pesin. 829 01:09:50.920 --> 01:09:54.480 Ma pole midagi sellist palunud, hull! Ja aitab sest Avas�list, k�rini on! 830 01:09:54.560 --> 01:09:57.560 H�benege... Teil peaks h�bi olema! - Mis siis n��d veel on? 831 01:09:57.640 --> 01:09:59.800 Petis! - Valetaja! 832 01:09:59.880 --> 01:10:04.080 Teiste viletsusest kasu l�igata! K��nik! - Miks Avas�lit solvama? 833 01:10:04.160 --> 01:10:09.040 Ma ei tea. Yvon? - Unustage Auleegioni orden. Te olete hale! 834 01:10:09.480 --> 01:10:13.840 P�lvili! - L�petage kohe! - Avas�lilt vabandust paluma! 835 01:10:13.920 --> 01:10:18.080 Palu Avas�lilt andeks! Tee silmad lahti! - L�petage! 836 01:10:18.160 --> 01:10:22.520 Ta on siiski parlamendisaadik! See on mingi arusaamatus, Yvon. 837 01:10:24.320 --> 01:10:26.760 Sa oled k�rvuni jamas. 838 01:10:27.280 --> 01:10:31.200 See vasakpoolne silmakirjatseja pani terve Prantsusmaa uskuma, 839 01:10:31.280 --> 01:10:36.440 et v��rustab enda pool romasid, ent see oli k�igest h��ltep��k. T�end... 840 01:10:37.240 --> 01:10:42.920 Erwano �ige nimi on Erwan Berutto, ja ta pole roma, vaid marseille'lane. 841 01:10:43.000 --> 01:10:48.240 Te olete siis marseille'lane? - Noh... Pigem Sausset-les-Pinsist. 842 01:10:48.840 --> 01:10:51.040 Ja teie, Babik? - Mina olen �ige roma. 843 01:10:51.120 --> 01:10:54.400 Tema petis, romade hea nime m��rija. - Mida ta siis koos teiega teeb? 844 01:10:54.480 --> 01:11:00.360 Tema m�te oligi siia kolida, et "l��a �le klouni maja naine". 845 01:11:01.360 --> 01:11:04.800 On alles kaabakas! See j�tis pole isegi mitte roma! 846 01:11:04.880 --> 01:11:08.080 Mul �kspuha, mina panen talle k�pa peale ja kepin teda. 847 01:11:08.160 --> 01:11:11.400 L�peta juba, Daph. Ma olen t�iesti s��tu. 848 01:11:11.480 --> 01:11:14.280 Palun rahu! - Kuulsid? Ta vajab rahu! 849 01:11:14.360 --> 01:11:18.400 Kao siit oma s�bra Babikiga! - See on siiski minu kodu... - V�lja! 850 01:11:18.480 --> 01:11:22.520 Ja k�hku! T�mmake uttu! V�i ma lasen...! 851 01:11:23.560 --> 01:11:25.880 Olgu, mina v�tan takso. 852 01:11:26.480 --> 01:11:29.840 Braavo, see oli sul geniaalne idee v�tta nad kampaania ajaks siia: 853 01:11:29.920 --> 01:11:33.560 "Kujutle vaid seda meediak�ra ja kui h�sti see su imagole m�jub..." 854 01:11:33.640 --> 01:11:37.120 Meediak�ra ma t�esti sain! - �ra sabista, k�ik saab korda. 855 01:11:37.200 --> 01:11:40.680 Meedia rahuneb maha, Daphne niisamuti. Ela see jama lihtsalt �le. 856 01:11:40.760 --> 01:11:44.880 Ei, n��d on minuga l�pp, see Barzach tegi mind maatasa. 857 01:11:45.400 --> 01:11:48.320 Kuhu teie l�hete, Ravi? - Annan lahkumisavalduse. 858 01:11:48.400 --> 01:11:52.600 Ma ei soovi enam loomaaias t��tada. - Kas te v�hemalt koristasite k�ik �ra? 859 01:11:53.040 --> 01:11:56.160 Tal �kspuha! - H�va, eks ma hakka ka siis minema. 860 01:11:56.240 --> 01:12:00.120 Ja ei �htki s�na meediale, enne kui oleme hea vastuse v�lja nuputanud. 861 01:12:00.200 --> 01:12:03.400 Oota, �kki v�tad mind t�na ��seks enda poole? 862 01:12:03.480 --> 01:12:06.840 Kahjuks just t�na ei sobi, mul on �ks intiimne kohtumine ees. 863 01:12:06.920 --> 01:12:10.280 Olgu, musi siis, ma lippan! - T�nan, Isabelle. Ma ei unusta seda. 864 01:12:12.080 --> 01:12:16.920 Ei ole mingi probleem. - Muidugi... Teie ka veel irvitate mu �le! 865 01:12:26.160 --> 01:12:30.600 Avas�lil siin m�nus, eks? Nagu p�rssal p�hus. - J�tke mind rahule. 866 01:12:31.160 --> 01:12:33.360 Head ��d, Avas�li. 867 01:12:43.880 --> 01:12:46.360 Lapsed! Lapsed! 868 01:12:47.800 --> 01:12:52.840 Kas keegi on Lulughiat n�inud? - Tema l�ks koos peremehe pojaga. 869 01:12:53.800 --> 01:12:56.640 Mis on? - Mis teeb v�ike Lionel Lulughiaga? 870 01:12:56.720 --> 01:13:00.880 Kust mina tean! K�llap l�ksid jalutama. Kindlasti j�uavad iga hetk tagasi. 871 01:13:00.960 --> 01:13:06.680 Avas�li, sina minu s�ber, aga kui poiss teda puutub, siis mina �ra keerab. 872 01:13:06.760 --> 01:13:11.080 "�ra keerab"? Kas te ei arva, et ma olen niigi kaelani jamas? 873 01:13:12.600 --> 01:13:16.360 Sina kohe v�ike Lionel helistab. - Olgu-olgu... 874 01:13:16.440 --> 01:13:19.600 V�ga hea. Milleks �hvardada! - Kohe! 875 01:13:19.680 --> 01:13:22.960 V�iks siiski viisakaks j��da. Ma otsin oma telefoni... 876 01:13:23.040 --> 01:13:24.720 Siin see ongi. 877 01:13:24.800 --> 01:13:27.480 Valjuh��ldi peale! - Olgu, panen. 878 01:13:27.600 --> 01:13:31.960 Siin Lioneli k�nepost... - Avas�li! 879 01:13:39.280 --> 01:13:41.680 Mida sa siit otsid? Kao oma karavani tagasi! - Pea kinni! 880 01:13:41.760 --> 01:13:44.400 Lionel on Lulughiaga kadunud. Tead, kus nad on? 881 01:13:44.480 --> 01:13:48.480 Lulughia on vaba nagu minagi. - Praegu pole aeg feminismijutuks. 882 01:13:49.120 --> 01:13:52.440 Babik tapab mu, kui ma ta t�tart �les ei leia. - Ja ongi sulle paras. 883 01:13:52.520 --> 01:13:57.520 Palun aita, ta on t�iesti �ra keeranud. - �rge karjuge, mu pea plahvatab. 884 01:13:58.560 --> 01:14:02.600 Lionel on samuti ohus. - On v�i? - Jah, see t��p on ohtlik. 885 01:14:03.760 --> 01:14:08.320 Nad s�itsid Pariisi mingile kost��mipeole. Helista Lucas'le. 886 01:14:08.400 --> 01:14:10.640 Mu pid�aama tuleb desinfitseerida. 887 01:14:17.400 --> 01:14:22.480 Avas�li, kuhu sina l�heb? - Tunnikese p�rast on Lulughia kodus. 888 01:14:22.560 --> 01:14:27.880 Meie kaasa tuleb. - Pole tarvis. - Babik �tleb, et tuleb, siis tulebki. 889 01:14:28.640 --> 01:14:31.600 Olgu, aga ei mingeid relvi ja jama. 890 01:14:33.600 --> 01:14:35.960 Leppisime kokku, ei mingit jama, eks? 891 01:14:36.040 --> 01:14:39.080 Juba sinu p�rast loodab, et Lulughia endiselt neitsi! - Loomulikult... 892 01:14:39.160 --> 01:14:43.120 Mis see on? Mingi geide pralle? - Ei, superkangelaste kost��mipidu. 893 01:14:44.520 --> 01:14:46.040 J�lk! 894 01:14:46.360 --> 01:14:51.080 Kaunitar! - Meie siin Lulughia otsima, mitte sinule lipakas. 895 01:15:06.920 --> 01:15:10.640 Mis j�ledus see olgu? - Nooruse energia. 896 01:15:20.240 --> 01:15:23.680 V�ike Lionel toonud Lulughia satanistlik orgia? 897 01:15:23.760 --> 01:15:27.520 Ei... Ja v�ib-olla nad polegi �ldse siin. 898 01:15:38.840 --> 01:15:40.920 Lulughia! 899 01:15:47.760 --> 01:15:52.560 Mis asja te p�rnitsete, Babik... Nad pole midagi paha teinud. 900 01:15:53.320 --> 01:15:58.960 Lulughia riides nagu lipakas! - Ei ole. See on Wonder Womani kost��m. 901 01:16:00.760 --> 01:16:04.160 Teie seksinud? - Muidugi mitte! Ega ju, noored? 902 01:16:04.240 --> 01:16:07.040 Lulughia, papa sinu s�dant loeb. 903 01:16:07.400 --> 01:16:10.960 Sina seksinud? - Ei. - Ma ju �tlesin! 904 01:16:11.040 --> 01:16:16.200 Lionel on v�ga-v�ga t�sine noormees. - H�sti. Simza neitsinahk kontrollib. 905 01:16:17.240 --> 01:16:21.960 Kui see enam pole, siis Babik v�ga-v�ga vihane. 906 01:16:22.840 --> 01:16:25.080 V�ga vihane... 907 01:16:26.840 --> 01:16:31.360 Paps, sa ometi ei lase seda teha? - Mis parata? Ta on t�iesti �ra keeranud. 908 01:16:31.440 --> 01:16:33.320 �les! 909 01:16:33.720 --> 01:16:37.720 Pole vaja. Olgu, tunnistan �les. Me magasime, aga see on minu s��. 910 01:16:38.360 --> 01:16:41.040 On see t�si? - T�si. 911 01:16:41.760 --> 01:16:44.640 Lulughia, miks sina seda tegema? 912 01:16:45.920 --> 01:16:50.720 Babiki au l�inud! Romade h�biplekk! 913 01:16:50.800 --> 01:16:54.640 Ei maksa nutta, Babik. Tegelikult pole ju midagi hullu lahti. 914 01:16:54.720 --> 01:16:57.800 Kaks noort inimest armusid, see on ju ilus. - Miks? 915 01:16:57.880 --> 01:17:02.400 Sest elu on kord selline. - Aga miks? - Sest elu on kord selline! 916 01:17:10.800 --> 01:17:12.760 Mis see veel on...? 917 01:17:14.760 --> 01:17:17.120 Mis laata siin varavalges peetakse? 918 01:17:17.200 --> 01:17:21.720 Niisama. V�ike Lulughia kaotas midagi. - K�ll leiab �les! Milleks l�rmi l��a! 919 01:17:21.800 --> 01:17:26.160 Mis ta siis kaotas? - Raske seletada. - Ei kaotanud, vaid Lionel varastas! 920 01:17:26.240 --> 01:17:30.280 Millest jutt ometi k�ib? - Lionelil oli Lulughiaga v�ike seiklus. 921 01:17:30.360 --> 01:17:32.880 Nojah, k�bi ei kuku k�nnust kaugele. 922 01:17:37.760 --> 01:17:41.920 Mis teil plaanis on? - H�bi verega maha peseb. Vali relv! 923 01:17:42.000 --> 01:17:45.440 See on ju naeruv��rt! Ma olen vaimuinimene, ma ei vehi relvadega... 924 01:17:45.520 --> 01:17:49.880 V�i kui, siis ehk sulepeaga. - Eks vali siis sulepea. Minul haamer! 925 01:17:49.960 --> 01:17:53.280 Ma maksan kahjud kinni. Palju teie au puhtaks pesemine maksab? 926 01:17:53.360 --> 01:17:57.440 V�in maksta lausa sulas. - Veri ainsana h�bi peseb! 927 01:17:57.520 --> 01:18:01.320 10 000 eurot. Selle eest saate lukskaravani osta. 928 01:18:01.400 --> 01:18:04.720 20 000, ja unustame kogu loo. 929 01:18:05.240 --> 01:18:09.040 Ei, oodake! Kindlasti on mingi lahendus! - On lahendus! 930 01:18:09.120 --> 01:18:14.520 Lionel minu Lulughia naiseks v�tab. - V�imatu. - T�itsa v�imatu! 931 01:18:14.600 --> 01:18:17.760 Tema pole ju roma! - Sina hoia suu kinni, loll! 932 01:18:17.840 --> 01:18:23.520 Kui ta romaks hakkab, saab abielluda. - Nad on siiski liiga noored. 933 01:18:23.600 --> 01:18:27.720 Simza abiellunud 15aastaselt. - Lulughia 17, juba vana! 934 01:18:27.800 --> 01:18:29.640 Ei tule k�ne allagi. 935 01:18:30.120 --> 01:18:31.880 Lulughia... 936 01:18:34.560 --> 01:18:39.160 Mis asja ta teeb? - Jalad puutuvad maad - abiellumise jaoks tema k�ps. 937 01:18:39.240 --> 01:18:43.160 Tema roma! - Meie ei tea sellest kombest midagi. 938 01:18:43.240 --> 01:18:47.480 Nende kombeid tuleb austada. Mina ei teadnudki, et see asi nii k�ib. 939 01:18:47.560 --> 01:18:51.000 Ei, mina pole n�us. - Avas�li, �tle oma naisele, et tema suu peab. 940 01:18:51.080 --> 01:18:54.640 See naine ei kavatsegi suud pidada, vaid kutsub ka politsei! - Ei! 941 01:18:54.720 --> 01:18:58.320 Ma armastan Lulughiat. Olen valmis tema p�rast romaks hakkama. 942 01:19:00.920 --> 01:19:04.240 Babik n�us. Aga seni - muusikat! 943 01:19:04.320 --> 01:19:08.600 Muusika - ei! Politsei! - Ma armastan Lulughiat ja tema peret. 944 01:19:08.680 --> 01:19:12.400 See, kuidas nad elavad, ilmas ringi r�ndavad, on minu unelm. 945 01:19:12.480 --> 01:19:16.360 Selleks on ju suvepuhkus. Ei pea ometi elu pea peale p��rama. 946 01:19:16.440 --> 01:19:19.840 Sa ei m�ista. Mul on v�ikekodanlikust steriilsest elust k�rini. 947 01:19:19.920 --> 01:19:24.240 Tahan olla vaba kui roma. - Oleme ta selliseks kasvatanud. 948 01:19:24.320 --> 01:19:27.680 Imeline! Muide, tuletan sulle meelde, et minu nahk on m�ngus. 949 01:19:27.760 --> 01:19:32.080 Ema, kui sa mu otsusele vastu seisad, ei n�e sa mind enam kunagi. 950 01:19:32.880 --> 01:19:37.800 Pulmad tulema Rumeenias. Jooki-s��ki seitse p�eva jutti! 951 01:19:37.880 --> 01:19:43.240 Seitse p�eva? Oh sa poiss! - Aga enne r��gime kaasavarast. 952 01:19:43.320 --> 01:19:48.760 Oh teid v�rukaela, Babik! Kavalpea! - Aga seniks - muusikat! 953 01:19:53.760 --> 01:19:55.840 On alles v�ljapressijad need romad! 954 01:20:00.960 --> 01:20:02.520 Oota n��d... 955 01:20:03.080 --> 01:20:07.520 Mis seda h�steerikust plikat puudutab, siis ma ei andnud ahvatlemisele j�rele. 956 01:20:07.600 --> 01:20:11.840 Seega ma pole sind petnud. - Ma ei tea enam, mida m�elda. 957 01:20:11.920 --> 01:20:14.240 Mul on aega vaja... 958 01:20:15.640 --> 01:20:17.280 Lionel pole veel kaheksateistki. 959 01:20:17.360 --> 01:20:20.120 Sina olid umbes sama vana, kui me kohtusime. M�letad? - Jah. 960 01:20:20.200 --> 01:20:23.080 Sinu vanemad olid ka alguses minu vastu. 961 01:20:23.160 --> 01:20:26.120 M�letad, kuidas see sulle haiget tegi? - M�letan. 962 01:20:26.200 --> 01:20:30.640 Siis ole nii armas ja s�idame koos Rumeeniasse. - Olgu. 963 01:20:32.480 --> 01:20:35.160 Aga enne �tlen sellele marseille'lasele, et ta siit minekut teeks. 964 01:20:35.240 --> 01:20:38.160 Ta pole ju nagu meie, ta pole roma. - Igatahes mitte ehtne. 965 01:20:38.240 --> 01:20:41.360 Kao minema, marseille'lane! - V�lja siit, petis! 966 01:20:41.440 --> 01:20:44.360 Kuidas v�lja? Kuhu ma pean minema? 967 01:20:48.280 --> 01:20:50.680 Ta on sama hea tantsija kui ta isa. 968 01:20:52.560 --> 01:20:54.480 Eks see ole tal veres... 969 01:21:10.920 --> 01:21:15.360 Kui maaliline! - Ma olen n�lga suremas, siin pole isegi restoranvagunit. 970 01:21:15.440 --> 01:21:17.960 Varsti oleme kohal. 971 01:21:18.040 --> 01:21:23.360 Minu kingitud kell. Sa pole seda ammu kandnud. - See on erilisteks puhkudeks. 972 01:21:27.000 --> 01:21:29.280 K�ll alles norskab see meie s�ber. 973 01:21:35.040 --> 01:21:37.040 Ja n��d - muusika! 974 01:21:52.040 --> 01:21:53.800 Babik... 975 01:21:55.920 --> 01:21:59.360 Tere tulemast Babiki k�lla, Jooetienn! - Jean-Etienne! 976 01:21:59.440 --> 01:22:01.680 Las ma kallistan sind, s�ber! 977 01:22:03.280 --> 01:22:06.080 Tulete ehk appi? - Ettevaatust! 978 01:22:07.040 --> 01:22:11.120 Tere tulemast! - Ta on t�iesti oma s�iduvees! 979 01:22:57.360 --> 01:22:59.080 Tupuk... 980 01:23:16.480 --> 01:23:18.880 Mis asja tema siin teeb? 981 01:23:20.280 --> 01:23:24.760 Mina kutsuma ta. Tema teinud Babikiga leping - mina oma elu r��gin. 982 01:23:24.840 --> 01:23:28.000 Kas sina minu sisse juhtinud? - Mis m�ttes? 983 01:23:28.080 --> 01:23:31.200 Aa, sa m�tled sissejuhatust! - Sisse, ikka sisse! 984 01:23:31.280 --> 01:23:34.360 Hea meelega, kulla kolleeg. Kui see m��gile kaasa aitab... 985 01:23:34.480 --> 01:23:37.240 Jaa, see saab bestseller! 986 01:23:37.800 --> 01:23:42.200 Tead, mina selle raha eest ostma maja Marne-la-Coquette'is. 987 01:23:42.280 --> 01:23:45.760 Meist naabrid saama. Siis meie alati koos. 988 01:23:45.840 --> 01:23:49.000 Alati? Fantastiline! 989 01:23:49.080 --> 01:23:55.080 Alati. Meie n��d nagu vennad. Kuni surmani! 990 01:23:55.440 --> 01:24:00.320 No sinna on veel ikka aega. - Terviseks! 991 01:24:04.520 --> 01:24:06.480 K�ll on vastik! 992 01:24:22.680 --> 01:24:27.280 Loodan, et nad j��vadki sinna. - Ma ei saaks teiega rohkem n�ustuda. 993 01:24:30.600 --> 01:24:33.560 Kas ma kujutan ette v�i sa vahidki teda? - J�� vait. 994 01:24:44.160 --> 01:24:49.600 Tere. Minu nimi Erwano. Olen �hest k�rvast kurt, olen orb. 995 01:24:49.840 --> 01:24:52.200 Ja n��d - muusikat! 996 01:24:55.080 --> 01:24:58.080 T�lkinud Eva Kolli 93000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.