All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Honey Lemon Soda - 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:08,450 .لقد تحدثت معك بالفعل في ذلك اليوم 2 00:00:08,860 --> 00:00:11,280 .لكن ذلك كان مجرد نقطة انطلاق 3 00:00:11,700 --> 00:00:14,750 .أنتِ من أخذتِ القفزة الحقيقية يا إيشيموري 4 00:00:15,420 --> 00:00:17,790 .لا داعي لأن تسمحي لنفسك القديمة بأن تثبطك 5 00:00:19,130 --> 00:00:22,200 .حتى وإن كنت صخرة، فأنت حجر كريم 6 00:00:32,400 --> 00:00:35,930 .أشعر بحرارة في ظهري 7 00:02:07,110 --> 00:02:12,110 الشرارة 3 سرنا الصغير 8 00:02:12,640 --> 00:02:14,280 !سنغير توزيع الجلوس 9 00:02:15,670 --> 00:02:16,770 !حقًا؟ 10 00:02:16,770 --> 00:02:17,730 !رائع 11 00:02:17,730 --> 00:02:19,410 .حسنًا، لنسحب القرعة 12 00:02:19,410 --> 00:02:23,660 مـ-ماذا، لحظة... سنغير مقاعدنا؟ ماذا؟ 13 00:02:21,240 --> 00:02:23,120 .آمل أن نجلس بجانب بعضنا 14 00:02:23,660 --> 00:02:25,190 .أنت كثير النسيان 15 00:02:24,120 --> 00:02:27,680 ...ثمة شيء لم أقله لإيندو-سان بعد 16 00:02:25,190 --> 00:02:26,520 حقًا؟ 17 00:02:26,520 --> 00:02:27,670 .صحيح 18 00:02:27,680 --> 00:02:30,460 .كوني أكثر طمعًا. تقدمي إلى الأمام 19 00:02:30,860 --> 00:02:35,130 .اعقدي عزيمتك على ازدراء جميع من عبثوا معك 20 00:02:39,810 --> 00:02:42,810 !إيندو! أرجوك كوني صديقتي 21 00:02:45,680 --> 00:02:46,920 .أنا خائفة 22 00:02:48,020 --> 00:02:51,360 ألسنا صديقتان؟ 23 00:02:52,860 --> 00:02:53,980 ماذا؟ 24 00:02:54,410 --> 00:02:55,950 !ماذا؟ ماذا؟ 25 00:02:55,950 --> 00:03:00,070 كنت أعتبرك صديقتي! أكنت مخطئة؟ 26 00:03:00,070 --> 00:03:01,950 حقًا؟ 27 00:03:02,830 --> 00:03:06,760 صحيح... عليّ أن أقول هذه الأشياء .بصوت مرتفع لك في حالتك يا إيشيموري-سان 28 00:03:08,420 --> 00:03:10,190 !نحن صديقتان 29 00:03:12,300 --> 00:03:14,520 .سأناديك أوكا-تشان من الآن فصاعدًا 30 00:03:14,520 --> 00:03:17,490 وأنت ناديني أيومي، حسنًا؟ 31 00:03:14,890 --> 00:03:18,840 .تستمر أشياء تسعدني بالحدوث 32 00:03:18,840 --> 00:03:20,350 المقاعد 33 00:03:18,840 --> 00:03:22,820 .حسنًا، أنتما. كفاكما توددًا واسحبا القرعة 34 00:03:22,820 --> 00:03:24,010 !حسنًا 35 00:03:24,010 --> 00:03:25,350 .حـ-حسنًا 36 00:03:25,350 --> 00:03:27,180 ما هو رقمك يا سيتو؟ 37 00:03:27,180 --> 00:03:28,180 .ستة 38 00:03:29,170 --> 00:03:30,110 .أنا 3 39 00:03:30,110 --> 00:03:36,110 أيومي 40 00:03:30,110 --> 00:03:36,110 ساتورو 41 00:03:30,370 --> 00:03:34,430 ...حسنًا، المقعد 3 هو 42 00:03:42,040 --> 00:03:43,290 !أ-أيومي-تشان 43 00:03:43,600 --> 00:03:45,430 !أود أن تبدلي مقعدك معي 44 00:03:45,430 --> 00:03:46,120 ماذا؟ 45 00:03:46,120 --> 00:03:49,380 !أنا رقم 15! بجانب سيتو-كن 46 00:03:49,380 --> 00:03:50,080 !ماذا؟ 47 00:03:51,590 --> 00:03:52,470 هل الأمر واضح؟ 48 00:03:52,470 --> 00:03:55,340 .استنتجت أنكما تتواعدان نوعًا ما 49 00:03:55,340 --> 00:03:57,800 .إنه لا يبادلني المشاعر 50 00:03:57,800 --> 00:04:00,800 .لا، لا بأس. لا أمانع 51 00:04:01,660 --> 00:04:05,700 .أ-أود الجلوس أمام الأستاذ، لذا أرجوك 52 00:04:05,700 --> 00:04:07,770 .تستمر أمور أشبه بالمعجزات بالحدوث 53 00:04:07,770 --> 00:04:09,020 !أرجوك 54 00:04:09,020 --> 00:04:12,680 ...مرارًا... وتكرارًا 55 00:04:12,680 --> 00:04:15,160 .شـ-شكرًا 56 00:04:15,160 --> 00:04:16,330 ...وتكرارًا 57 00:04:20,320 --> 00:04:22,780 .أنت بجانبي يا أيومي؟ رائع 58 00:04:23,050 --> 00:04:26,190 ...أتساءل ما إن كنت أرضي نفسي فحسب، ولكن 59 00:04:26,630 --> 00:04:29,410 أنت بجانبي يا إيشيموري-تشان؟ 60 00:04:31,240 --> 00:04:32,700 .يسرني هذا 61 00:04:32,700 --> 00:04:35,500 !انظروا أين سيجلس كاي... مضحك جدًا 62 00:04:35,500 --> 00:04:37,650 !لن تتمكن من النوم هنا 63 00:04:38,240 --> 00:04:39,190 ماذا؟ 64 00:04:39,550 --> 00:04:41,100 .لا، يستطيع النوم في أي مكان 65 00:04:41,100 --> 00:04:43,870 .لم يخيل لي أن يحدث هذا 66 00:04:43,220 --> 00:04:44,970 أهذا حقيقي؟ 67 00:04:45,260 --> 00:04:52,100 تلألأ عالمي الجديد بإشراق أكبر .بكثير مما تخيلت 68 00:04:52,100 --> 00:04:53,610 ماذا؟ 69 00:04:58,710 --> 00:05:00,870 .توقفي عن الضحك 70 00:05:02,150 --> 00:05:04,390 !صباح الخير يا أيومي-تشان 71 00:05:04,390 --> 00:05:06,070 !صباح الخير يا أوكا-تشان 72 00:05:06,070 --> 00:05:07,090 !إلى اللقاء 73 00:05:07,790 --> 00:05:11,350 أتت إلى هنا لإلقاء التحية فقط؟ 74 00:05:11,750 --> 00:05:13,270 ما خطبك يا أيومي؟ 75 00:05:13,270 --> 00:05:15,890 .أ-أوكا-تشان مضحكة للغاية 76 00:05:16,960 --> 00:05:18,520 أكان ذلك غريبًا؟ 77 00:05:20,180 --> 00:05:21,730 !...أوكا-تشان 78 00:05:22,700 --> 00:05:26,620 .كسبت أول صديقة لي في حياتي البارحة 79 00:05:24,850 --> 00:05:29,350 ،كل تفاصيل رحلة الغد موجودة في دليلكم 80 00:05:27,850 --> 00:05:30,520 .ثم غيرت مقعدي 81 00:05:29,350 --> 00:05:31,350 .ولكن ارتدوا إما زيّكم الرسمي أو ملابس الرياضة 82 00:05:31,350 --> 00:05:34,400 يمين 83 00:05:31,790 --> 00:05:37,520 .لا داعي لأن تلبسوا حذاء المدرسة .البسوا حذاءً رياضيًا مريحًا فحسب 84 00:05:34,400 --> 00:05:37,520 يسار 85 00:05:37,520 --> 00:05:40,990 بالطبع، لا بد أن ينسى هذا ،أحدهم في كل سنة مهما كررت الأمر 86 00:05:37,520 --> 00:05:42,030 المنتصف 87 00:05:38,390 --> 00:05:40,990 .لا أستطيع النظر لليمين أو اليسار 88 00:05:41,450 --> 00:05:42,930 .ولكن سنتصرف وقتها 89 00:05:42,380 --> 00:05:44,030 ...خصوصًا اليمين 90 00:05:44,030 --> 00:05:46,600 أ-أأنا بخير اليوم؟ 91 00:05:46,600 --> 00:05:48,420 هل شعري متجعد؟ 92 00:05:47,390 --> 00:05:50,120 .كاي، إيشيموري تجمدت 93 00:05:48,420 --> 00:05:51,790 أيوجد شيء عالق على وجهي؟ هل يوجد أي زغب على معطفي؟ 94 00:05:50,120 --> 00:05:52,870 .لا علاقة لي بالأمر 95 00:05:52,870 --> 00:05:55,740 أتودين تبديل مقعدك مع أحد يا إيشيموري؟ 96 00:05:52,870 --> 00:05:55,740 أمور يجب تذكرها :حول الرحلة المدرسة رقم 1 اللباس- 97 00:05:55,740 --> 00:05:58,000 ...لـ-لا 98 00:05:58,000 --> 00:05:59,760 .لا داعي لأن تغيري 99 00:06:01,260 --> 00:06:05,370 .لـ-لا أمانع هذا المقعد يا أستاذ 100 00:06:05,370 --> 00:06:06,410 حقًا؟ 101 00:06:06,410 --> 00:06:07,720 .نعم 102 00:06:08,430 --> 00:06:09,800 لماذا؟ 103 00:06:09,800 --> 00:06:12,400 أأنت بعلاقة مع إيشيموري يا كاي؟ 104 00:06:13,140 --> 00:06:14,100 !لـ-لا 105 00:06:14,100 --> 00:06:17,980 ،لا، إنها تفتقر إلى التواصل الاجتماعي .لذا أعمل على إعادة تأهيلها 106 00:06:17,980 --> 00:06:21,070 .أعلم، ولكني أمزح 107 00:06:21,070 --> 00:06:22,170 .لست مضحكًا 108 00:06:22,170 --> 00:06:25,820 .إيشيموري ليست من نوعم المفضّل على أيّ حال 109 00:06:25,820 --> 00:06:31,140 بالتفكير بالأمر، لا أعرف شيئًا .عن هذا الجانب من ميورا-كن 110 00:06:31,140 --> 00:06:33,040 أيّ الأشخاص يحب يا ترى؟ 111 00:06:33,040 --> 00:06:34,890 !يا لك من مُفسد للمتعة يا كاي 112 00:06:34,420 --> 00:06:37,080 .لا، ليس هذا فحسب 113 00:06:34,890 --> 00:06:36,160 .اصمت 114 00:06:37,080 --> 00:06:39,810 ...لا أعرف أيّ شيء عنه 115 00:06:40,330 --> 00:06:46,070 ولكن أريد استغلال فرصة جلوسي .بجانبه لمعرفة المزيد عنه 116 00:06:46,930 --> 00:06:51,010 .لذا، أرجوكم خذوا ورقة ومرروها 117 00:06:48,930 --> 00:06:51,010 .يجيد تدوير القلم 118 00:06:51,010 --> 00:06:52,120 كم؟ 119 00:06:52,120 --> 00:06:52,850 .ستة 120 00:06:52,850 --> 00:06:55,630 ...إنه جالس بجانبي حقًا 121 00:06:55,630 --> 00:06:56,610 كم؟ 122 00:06:56,610 --> 00:06:57,820 .ستة 123 00:07:00,080 --> 00:07:00,890 .تفضل 124 00:07:00,890 --> 00:07:01,780 .حسنًا 125 00:07:02,940 --> 00:07:03,860 .معلّم 126 00:07:04,790 --> 00:07:07,610 .تلك الصفحة ممزقة. أعطها واحدة جديدة 127 00:07:07,610 --> 00:07:09,490 !آسف 128 00:07:10,460 --> 00:07:11,490 .المعذرة 129 00:07:12,780 --> 00:07:14,470 .آسفة 130 00:07:14,470 --> 00:07:16,270 !شـ-شكرًا 131 00:07:16,800 --> 00:07:17,980 .على الرحب 132 00:07:22,310 --> 00:07:25,320 .تاليًا، افتحوا كتبكم على الصفحة 23 133 00:07:25,320 --> 00:07:26,840 أيمكن لأحد حل هذه المسألة؟ 134 00:07:26,840 --> 00:07:30,290 .نام. نام رغم أنّه في المقدمة 135 00:07:30,290 --> 00:07:31,410 أهو جاد؟ 136 00:07:32,760 --> 00:07:35,020 ...يستعد الرامي 137 00:07:35,020 --> 00:07:36,830 !رماها 138 00:07:39,930 --> 00:07:42,150 .لا تصفقي أنت أيضًا يا إيشيموري 139 00:07:43,400 --> 00:07:47,270 يبدو أن إيشيموري تحب من هم مثلنا، أليس كذلك؟ 140 00:07:47,270 --> 00:07:48,940 !كنت أظن ذلك أيضًا 141 00:07:48,940 --> 00:07:53,520 تظنها ستعتبرنا مصدر إزعاج .لتعطيل الحصة، ولكنها لا تفعل 142 00:07:51,400 --> 00:07:54,150 .هكذا أبدو فعلًا إذًا 143 00:07:54,150 --> 00:07:55,950 .العكس في الحقيقة 144 00:07:55,950 --> 00:07:58,300 .ما ترونه تمويه 145 00:07:58,300 --> 00:08:02,070 إنها مذهلة في الحقيقة، ربما سيكون .من الجيد أن تتعرفوا عليها 146 00:08:02,710 --> 00:08:04,770 !أنا سأفعل إذًا 147 00:08:04,770 --> 00:08:06,480 !أهلًا يا إيشيموري-سان 148 00:08:06,970 --> 00:08:10,220 أ... أهلًا...؟ 149 00:08:10,220 --> 00:08:10,800 انحناء 150 00:08:13,560 --> 00:08:15,530 ماذا...؟ 151 00:08:18,900 --> 00:08:20,230 لماذا انحنيتِ؟ 152 00:08:20,980 --> 00:08:26,370 أيمكنك إخباري ما الذي يفترض أن أفعله؟ 153 00:08:26,900 --> 00:08:29,190 .ردي "أهلًا" فحسب 154 00:08:29,190 --> 00:08:29,960 !...أهلـ 155 00:08:29,960 --> 00:08:31,290 !أهلًا 156 00:08:31,290 --> 00:08:33,240 !أ-أ-أهلًا؟ 157 00:08:37,450 --> 00:08:38,360 !ماذا؟ 158 00:08:38,360 --> 00:08:41,800 .كاي، توقف عن إغاظة إيشيموري-تشان كثيرًا 159 00:08:41,800 --> 00:08:44,250 !ماذا؟ يـ-يغيظني؟ 160 00:08:44,250 --> 00:08:46,630 .لست أغيظك 161 00:08:46,630 --> 00:08:50,380 .هذا جيد الآن. اعتادي على الفصل على وتيرتك 162 00:08:50,380 --> 00:08:54,760 .أخبرتهم أنك مذهلة .لذا لا تجعليني أندم على هذا 163 00:08:55,110 --> 00:08:56,930 .سأراقبك من هنا 164 00:08:58,060 --> 00:08:59,340 .هذا سحر 165 00:09:00,520 --> 00:09:02,600 أتظنين أنّ بإمكانك كسب 100 صديق؟ 166 00:09:03,460 --> 00:09:04,780 .نعم 167 00:09:05,230 --> 00:09:06,610 .سأعتبره وعدًا 168 00:09:07,470 --> 00:09:09,550 .هذا المقعد سحر 169 00:09:15,280 --> 00:09:17,060 .عليّ أن أعيد له قبعته 170 00:09:17,060 --> 00:09:18,000 ماذا؟ 171 00:09:18,500 --> 00:09:20,420 !اختفى كاي 172 00:09:20,420 --> 00:09:21,990 ألم يكن هنا للتو؟ 173 00:09:21,990 --> 00:09:25,090 .ثانيةً؟ إنه يختفي أحيانًا 174 00:09:25,090 --> 00:09:26,250 إلى أين ذهب يا ترى؟ 175 00:09:26,250 --> 00:09:28,320 !لنبحث عنه 176 00:09:26,250 --> 00:09:28,320 حقًا؟ 177 00:09:28,770 --> 00:09:32,220 .توجد أمور كثيرة لا أعرفها عنه حقًا 178 00:09:32,760 --> 00:09:35,220 .ربما سأبحث عنه أيضًا 179 00:09:41,510 --> 00:09:44,350 .ليس موجودًا في أيّ مكان حقًا 180 00:09:45,260 --> 00:09:48,110 ...يقل عدد الناس مع تقدمي 181 00:09:58,080 --> 00:10:00,750 مخزن 182 00:09:58,440 --> 00:10:00,170 ...غرفة المخزن 183 00:10:07,600 --> 00:10:09,660 .المعذرة 184 00:10:13,220 --> 00:10:15,260 .لا أحد هنا 185 00:10:37,340 --> 00:10:38,100 ...ميـ 186 00:10:40,010 --> 00:10:40,900 ...يورا 187 00:10:41,630 --> 00:10:42,580 كن؟ 188 00:10:45,290 --> 00:10:46,750 ميورا-كن؟ 189 00:10:46,750 --> 00:10:47,980 .أخفتني 190 00:10:47,980 --> 00:10:50,240 .أ-أنا خفت أيضًا 191 00:10:49,040 --> 00:10:51,950 كاي، أين أنت؟ 192 00:10:51,950 --> 00:10:55,010 .إيشيموري، اصمتي وأغلقي الباب 193 00:10:52,520 --> 00:10:56,170 !أجب! أجب يا كاي 194 00:10:55,010 --> 00:10:56,170 .حـ-حسنًا 195 00:10:57,820 --> 00:10:59,360 .ليس هنا 196 00:11:00,260 --> 00:11:02,080 ...حسنًا 197 00:11:04,410 --> 00:11:09,790 .يـ-يقولون أنك تختفي أحيانًا أدائمًا ما تأتي إلى هنا؟ 198 00:11:11,670 --> 00:11:15,870 .ليس دائمًا، ولكني آتي إلى هنا كثيرًا حين أكون نعسًا 199 00:11:16,690 --> 00:11:18,580 ألا تشعرك استراحة الغداء بالنعاس؟ 200 00:11:20,370 --> 00:11:22,990 .يبدو أني أزعجت نومه 201 00:11:23,740 --> 00:11:25,580 لماذا أتيت إلى هنا؟ 202 00:11:26,120 --> 00:11:29,210 .كنت أبحث عنك ووجدت هذه 203 00:11:30,330 --> 00:11:31,510 !نفر؟ 204 00:11:32,590 --> 00:11:36,340 .هذه أول مرة يعثر فيها أحد عليّ. مذهل 205 00:11:36,340 --> 00:11:38,700 ماذا؟ امتدحني؟ 206 00:11:38,700 --> 00:11:40,120 .هذا ليس مديحًا 207 00:11:41,050 --> 00:11:44,100 لطالما كانت صورته في ذهني ،أنّه محاط بالآخرين 208 00:11:44,100 --> 00:11:46,220 .لذا فاجأني هذا قليلًا 209 00:11:47,180 --> 00:11:49,490 ...سأغادر الآن إذًا 210 00:11:49,990 --> 00:11:50,710 ماذا؟ 211 00:11:50,710 --> 00:11:52,560 ماذا؟ ما الأمر؟ 212 00:11:52,560 --> 00:11:54,490 ألم تأتِ لأنّك أردت شيئًا؟ 213 00:11:57,530 --> 00:12:00,430 .أردت إعادة قبعتك 214 00:12:00,860 --> 00:12:02,050 .صحيح 215 00:12:03,910 --> 00:12:05,800 .شكرًا لإعارتها لي 216 00:12:06,950 --> 00:12:08,390 غسلتها؟ 217 00:12:08,390 --> 00:12:09,700 !ألم يكن ينبغي لي ذلك؟ 218 00:12:09,700 --> 00:12:11,910 .لا، ولكن لم يكن لهذا داعٍ 219 00:12:11,910 --> 00:12:16,100 ،ولكنك دائمًا ما ترتدي قبعة 220 00:12:16,590 --> 00:12:19,430 .لذا ظننتها مهمة لك 221 00:12:21,640 --> 00:12:22,640 .ليست كذلك 222 00:12:24,240 --> 00:12:25,390 .إيشيموري 223 00:12:25,390 --> 00:12:27,140 .سأنام، لذا أيقظيني 224 00:12:27,140 --> 00:12:28,890 .حسنًا 225 00:12:29,640 --> 00:12:32,400 .لا يمانع بقائي 226 00:12:41,240 --> 00:12:44,510 من يكون ميورا-كن في الحقيقة يا ترى؟ 227 00:12:44,510 --> 00:12:48,490 .يملك وجوهًا عديدة، ولا أستطيع إزاحة نظري عنه 228 00:12:51,960 --> 00:12:54,290 .أشعر بالفضول حيال القبعة 229 00:12:54,670 --> 00:12:57,730 .ولكن لا يسعني أن أعرف كلّ شيء عنه 230 00:12:58,870 --> 00:13:00,300 .شعري غير مرتب من أثر النوم 231 00:13:01,060 --> 00:13:04,280 ،يصبح شعر غير مرتب حين أستيقظ .لهذا أرتدي قبعة 232 00:13:04,280 --> 00:13:07,610 .وبعدها اعتدت على ارتدائها فحسب 233 00:13:11,260 --> 00:13:12,350 ...هل 234 00:13:12,940 --> 00:13:14,170 يشعر بالخجل؟ 235 00:13:14,950 --> 00:13:17,090 !يشعر بالخجل! يشعر بالخجل 236 00:13:19,210 --> 00:13:22,580 !ميورا-كن الرائع يشعر بالخجل 237 00:13:23,690 --> 00:13:24,910 .أنت 238 00:13:25,440 --> 00:13:28,030 !ولسبب مثل هذا 239 00:13:30,330 --> 00:13:31,190 !شعر أثر النوم 240 00:13:31,190 --> 00:13:32,080 ...أنتِ 241 00:13:35,850 --> 00:13:37,340 .آسفة 242 00:13:39,550 --> 00:13:40,920 ...شعر أثر النوم 243 00:13:40,920 --> 00:13:43,200 .سأغضب 244 00:13:43,600 --> 00:13:49,720 .حتى أنا يمكنني أن أكون بهذا القرب من ميورا-كن 245 00:13:52,660 --> 00:13:55,440 !كاي! أين كنت؟ 246 00:13:55,440 --> 00:13:56,190 .أجل 247 00:13:56,190 --> 00:13:58,570 .لا تقل "أجل" هذا ليس ردًا طبيعيًا 248 00:13:58,570 --> 00:14:01,640 !دائمًا لا تقول لنا أين تكون 249 00:14:01,640 --> 00:14:04,230 أكانت إيشيموري-تشان معك يا كاي؟ 250 00:14:04,230 --> 00:14:06,070 ألا بأس ببقائي صامتة؟ 251 00:14:06,070 --> 00:14:08,980 !بربك، أخبرني لماذا تختفي على الأقل 252 00:14:08,980 --> 00:14:11,390 .من المتعب أن أكون مع الناس 24\7 253 00:14:11,390 --> 00:14:12,420 !ماذا؟ 254 00:14:12,420 --> 00:14:16,680 !هـ-هذا فظيع! جلست معه طوال الوقت 255 00:14:14,550 --> 00:14:18,040 !ما هذا؟! ولا تمانع وجود إيشيموري-تشان فقط؟ 256 00:14:18,040 --> 00:14:18,930 .صحيح 257 00:14:18,930 --> 00:14:20,900 .إيشيموري مادة غير عضوية 258 00:14:22,150 --> 00:14:23,790 .إيشيموري-تشان 259 00:14:24,260 --> 00:14:26,240 أين كان كاي؟ 260 00:14:28,990 --> 00:14:33,980 ...رؤية جانب غير متوقع منه ...معرفة أشياء جديدة 261 00:14:35,120 --> 00:14:39,830 .قد أقع بالحب في أيّ لحظة... اليوم أكثر من البارحة 262 00:14:40,430 --> 00:14:42,390 .أغرم به أكثر 263 00:14:44,250 --> 00:14:49,120 .أشعر بحرارة في ظهري الآن 264 00:14:51,080 --> 00:14:55,760 .أشعر بأنني قادرة على أن أطلق أجنحة وأحلِّق 265 00:15:05,820 --> 00:15:08,930 .رحلة اليوم المدرسية هي للترحيب بالطلاب الجدد 266 00:15:12,680 --> 00:15:15,740 أليست حقيبة الظهر هذه أكبر من اللازم؟ .إنها مجرد نزهة بالأساس 267 00:15:15,740 --> 00:15:17,870 !هذه من أجل تسلق الجبال 268 00:15:16,060 --> 00:15:18,940 .أنا الوحيدة التي ترتدي ملابس الرياضة 269 00:15:16,690 --> 00:15:18,940 اللباس: الزي الرسمي أو ملابس الرياضة (لا بأس بالأحذية الرياضية) 270 00:15:18,940 --> 00:15:23,400 !تبدين رائعة يا أوكا-تشان !ليتني ارتديت ملابس الرياضة أيضًا 271 00:15:23,400 --> 00:15:25,900 .ترددت حتى آخر لحظة 272 00:15:25,900 --> 00:15:28,030 .شكرًا يا إلهتي 273 00:15:28,030 --> 00:15:29,120 ماذا؟ 274 00:15:29,370 --> 00:15:32,240 أتعرفان أنّ ثمة مكان في هذا الجبل 275 00:15:32,240 --> 00:15:35,080 حيث يجعل موضع الأشجار السماء تبدو كقلب؟ 276 00:15:35,460 --> 00:15:38,650 يقال أنّه إذا نظرت للأعلى !مع من تحبين، ستتحقق أمنيتك 277 00:15:36,320 --> 00:15:38,220 تحبين هذه الأشياء، أليس كذلك يا آيو؟ 278 00:15:38,220 --> 00:15:40,020 .بلى 279 00:15:38,650 --> 00:15:41,540 !أأنت جادة؟ لنبحث عنها 280 00:15:40,020 --> 00:15:41,540 .لنبحث عنها معًا 281 00:15:41,540 --> 00:15:43,220 ...هـ-هذا 282 00:15:43,220 --> 00:15:44,760 .أوكا-تشان، أوكا-تشان 283 00:15:44,760 --> 00:15:46,560 .لا يوجد معنى عميق لهذا 284 00:15:46,560 --> 00:15:50,390 .ساتورو بليد جدًا بشأن الأمور الرومانسية 285 00:15:50,390 --> 00:15:52,520 عماذا تتحدثان؟ 286 00:15:52,520 --> 00:15:53,470 !لا شيء 287 00:15:53,470 --> 00:15:54,900 .أ-أنا أدعمك 288 00:15:54,900 --> 00:15:56,190 .شكرًا 289 00:15:57,350 --> 00:16:01,000 .كنت أقول لها أنّك لم تتغير منذ طفولتك 290 00:15:58,070 --> 00:16:01,560 ولكن مجرد حقيقة أنّها تقف إلى جانب الشخص الذي تحبه 291 00:16:01,560 --> 00:16:04,540 .كاي، أعرني قبعتك قليلًا 292 00:16:02,070 --> 00:16:04,540 ...تجعلني أشعر بالغيرة 293 00:16:04,540 --> 00:16:05,040 .لا 294 00:16:05,040 --> 00:16:07,700 لماذا لا؟ 295 00:16:07,700 --> 00:16:10,060 .إ-إنّه يتصرف ببرود 296 00:16:10,060 --> 00:16:14,160 ...ملابسي غريبة اليوم في نهاية المطاف 297 00:16:15,530 --> 00:16:19,230 .هكذا إذًا. أشعر بالغيرة 298 00:16:19,790 --> 00:16:22,260 .لا ينبغي لي لذلك، لا أستحق أن يراودني هذا الشعور 299 00:16:20,790 --> 00:16:22,260 كاي، ما الخطب؟ 300 00:16:22,260 --> 00:16:24,250 أليس هذا الرداء رائعًا؟ 301 00:16:24,610 --> 00:16:26,990 .لا تسخر منها أنت أيضًا يا كاي 302 00:16:26,990 --> 00:16:28,510 .لا أسخر 303 00:16:30,280 --> 00:16:33,970 كنت أفكر أنّ هذه طباعها. بقت طوال الليل .تبالغ بالتفكير بكل شيء على الأرجح 304 00:16:35,150 --> 00:16:38,090 .تراودني مشاعر جديدة ومختلفة كل يوم 305 00:16:40,150 --> 00:16:42,070 !ابقوا معًا جميعًا 306 00:16:40,150 --> 00:16:43,360 ثانوية هاتشيميتسو 307 00:16:42,070 --> 00:16:43,360 !حاضر 308 00:16:43,630 --> 00:16:46,070 .بعض الطرق منحدرة 309 00:16:44,980 --> 00:16:47,760 من أين حصلت على هذه؟ 310 00:16:46,070 --> 00:16:49,580 .ولكننا نسلك أسطح طريق اليوم 311 00:16:49,580 --> 00:16:51,750 بأيّ اتجاه يا متسلقة الجبال؟ 312 00:16:51,750 --> 00:16:53,010 متسلقة جبال؟ 313 00:16:53,720 --> 00:16:54,700 أتقصدني؟ 314 00:16:55,150 --> 00:16:57,030 !إلى اليمين 315 00:16:57,590 --> 00:16:58,830 .كنت أمزح 316 00:16:59,140 --> 00:17:01,210 الطريق على اليمين إذًا؟ 317 00:17:01,210 --> 00:17:03,250 .إيشيموري-تشان مضحكة 318 00:17:05,300 --> 00:17:07,430 .كم هذا مضحك 319 00:17:07,430 --> 00:17:09,710 ...على أيّ حال، قالت تاماكي 320 00:17:10,400 --> 00:17:11,270 ...آ-آسفـ 321 00:17:11,270 --> 00:17:13,300 .اصطدمت بشيء للتو 322 00:17:13,300 --> 00:17:14,240 ماذا كان؟ 323 00:17:14,240 --> 00:17:16,060 لا أدري. ربما صخرة؟ 324 00:17:16,060 --> 00:17:17,470 .صخرة إذًا 325 00:17:17,470 --> 00:17:19,110 .إنها تعيق الطريق حقًا 326 00:17:21,100 --> 00:17:25,310 .أريد فعل أيّ شيء يمكنني فعله في هذا الصف 327 00:17:24,240 --> 00:17:26,020 !حصلت على قبعته 328 00:17:27,660 --> 00:17:30,170 .احذري، هذه المنطقة زلقة 329 00:17:34,240 --> 00:17:35,710 .شـ-شكرًا 330 00:17:36,080 --> 00:17:37,320 .أنت بلهاء 331 00:17:37,320 --> 00:17:38,580 .كان ذلك وشيكًا 332 00:17:39,150 --> 00:17:40,660 !اصمت 333 00:17:41,420 --> 00:17:42,950 .قلبك يدق بشدة 334 00:17:42,950 --> 00:17:46,440 !أخبرتك أنّ كاي خارج الحساب! المنافسات كثر 335 00:17:46,440 --> 00:17:49,050 .الجميع يمرون بمرحلة الوقوع بحب كاي 336 00:17:50,390 --> 00:17:55,130 .الوقوع بحب كاي يعني تسليم نفسك للاكتئاب 337 00:17:55,130 --> 00:17:57,720 .إنه حب لا يمكن تحقيقه 338 00:17:58,010 --> 00:18:00,800 .ولكن لا يسعنا إلّا أن نقع بحبه 339 00:17:58,550 --> 00:18:01,650 !مهلك يا كاي! تعال وخذ قبعتك 340 00:18:01,920 --> 00:18:04,950 .ربما يمكنك الاحتفاظ بها. يملك كاي الكثير من القبعات 341 00:18:04,950 --> 00:18:07,020 .لأنه يرتديها منذ الإعدادية 342 00:18:07,020 --> 00:18:10,030 بالتفكير بالأمر، لماذا بدأ بارتدائها؟ 343 00:18:10,030 --> 00:18:11,490 !شعر النوم 344 00:18:12,360 --> 00:18:16,070 ..لا تقوليها. لا أحد غيرك يعرف 345 00:18:16,320 --> 00:18:16,830 سحبتها 346 00:18:17,040 --> 00:18:18,330 ما كان ذلك؟ 347 00:18:19,950 --> 00:18:22,250 !ما كان ذلك؟ ما كان ذلك؟ 348 00:18:23,370 --> 00:18:29,270 ،ماذا؟ أخبرني بشكل عادي .لذا ظننت الجميع يعرفون 349 00:18:29,270 --> 00:18:33,460 لماذا... لماذا أخبرني؟ 350 00:18:34,270 --> 00:18:37,010 .لا، لا يوجد سبب معيّن 351 00:18:37,500 --> 00:18:38,970 ...أعرف هذا، ولكن 352 00:18:39,720 --> 00:18:42,190 !هذا مكان مثالي لوقت الغداء 353 00:18:42,190 --> 00:18:43,940 .أتضور جوعًا 354 00:18:43,940 --> 00:18:47,200 ...أوكا-تشان! لنتناول الغدا معـ 355 00:18:47,200 --> 00:18:49,520 !ماذا؟ حـ-حسنًا 356 00:18:54,350 --> 00:18:59,290 .مذهل، الظريفون لديهم غداء ظريف إذًا 357 00:18:59,290 --> 00:19:03,820 ...عـ-عماذا تتحدثين؟ حتى غداؤك ظـ... ر 358 00:19:03,820 --> 00:19:05,240 طعام نباتي؟ 359 00:19:05,760 --> 00:19:09,090 أخبروني، لماذا تحدث تلك الفتيات بالسماء؟ 360 00:19:09,090 --> 00:19:11,780 .يبدو أنّه شيء أشبه بتميمة حظ 361 00:19:11,780 --> 00:19:15,380 يُفترض أن هناك مكانًا بين الأشجار .تظهر فيه السماء وكأنها على شكل قلب 362 00:19:15,380 --> 00:19:17,860 .يستحيل أن يجدوه 363 00:19:17,860 --> 00:19:20,700 .تعابيرك تعبّر عن سخافة الأمر يا كاي 364 00:19:22,020 --> 00:19:23,210 .ليست كذلك 365 00:19:23,210 --> 00:19:24,730 !بلى 366 00:19:24,730 --> 00:19:26,640 .لا، لا أظن ذلك 367 00:19:26,640 --> 00:19:30,470 فقد ذهبت إلى أحد هذه الأماكن .الرومانسية مع فتاة من قبل يا كاي 368 00:19:30,470 --> 00:19:34,190 !ماذا؟! مستحيل! أأنت جاد؟ 369 00:19:34,190 --> 00:19:36,630 !لا تثرثر بمثل هذه الأشياء يا ساتورو 370 00:19:36,630 --> 00:19:37,780 !لم ينكر الأمر؟ 371 00:19:37,780 --> 00:19:41,100 !توقف، لا تفعل أشياء لا تليق بك 372 00:19:41,100 --> 00:19:42,390 .ليست مشكلتي 373 00:19:43,030 --> 00:19:48,090 .صحيح، هذا طبيعي... إنه ميورا-كن 374 00:19:48,830 --> 00:19:51,970 .واعد أشخاصًا من قبل بالتأكيد 375 00:19:52,490 --> 00:19:57,570 .السر الذي أعرفه عنه ليس بالأمر الجلل إذًا 376 00:19:58,390 --> 00:20:01,210 .يبدو أني أسأت الفهم 377 00:20:03,220 --> 00:20:04,150 ماذا؟ 378 00:20:04,850 --> 00:20:08,230 ...يبدو أنّ الإشارة تقودنا إلى الطريق الوعر 379 00:20:04,850 --> 00:20:09,310 ثانوية هاتشيميتسو 380 00:20:09,310 --> 00:20:11,830 ...سنسلك هذا الطريق؟ ولكن 381 00:20:11,830 --> 00:20:15,870 ما الخطب يا إيشيموري-تشان؟ .ذهب مدرسنا والجميع يمينًا 382 00:20:16,870 --> 00:20:19,010 .هكذا إذًا 383 00:20:19,010 --> 00:20:21,210 إيشيموري-تشان بأيّ اتجاه نذهب؟ 384 00:20:22,190 --> 00:20:24,530 .لا بد أنّي أفرط بالتفكير 385 00:20:25,910 --> 00:20:27,340 .لنذهب يمينًا 386 00:20:25,910 --> 00:20:28,370 ثانوية هاتشيميتسو 387 00:20:29,460 --> 00:20:31,390 .هذا صعب 388 00:20:36,540 --> 00:20:39,700 ألا يزداد انحدار هذا الطريق شيئًا فشيئًا؟ 389 00:20:39,700 --> 00:20:40,920 .صحيح 390 00:20:43,050 --> 00:20:44,970 !هذا سيّئ 391 00:20:44,970 --> 00:20:46,290 !مستحيل 392 00:20:49,520 --> 00:20:50,650 !انتظرا! لا تتحركوا 393 00:20:50,650 --> 00:20:52,310 ...لماذا؟ إنها تمطر 394 00:20:52,310 --> 00:20:53,340 .أعرف 395 00:20:53,340 --> 00:20:56,030 .ولكن لا تركضوا باتجاهات مختلفة. سنتفرق 396 00:20:57,120 --> 00:21:02,030 لماذا أصبحت جادًا فجأة؟ لسنا ضائعين، فما المشكلة؟ 397 00:21:02,390 --> 00:21:04,340 أليس كذلك يا إيشيموري-تشان؟ 398 00:21:04,340 --> 00:21:06,660 ...حـ-حسنًا 399 00:21:08,410 --> 00:21:10,290 .قد نكون ضائعين 400 00:21:14,040 --> 00:21:15,790 !ماذا؟ 401 00:21:19,970 --> 00:21:24,970 يتبع 31814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.