All language subtitles for sons.of.anarchy.s03e04.Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,471 --> 00:00:22,515 I needed Cammy to go away 2 00:00:22,539 --> 00:00:25,985 not to be splayed out for public consumption. 3 00:00:26,009 --> 00:00:28,538 Army Council sanctioned it. 4 00:00:28,562 --> 00:00:32,041 Felt the NorCal operation had been compromised 5 00:00:32,065 --> 00:00:34,344 by Cameron and Eddy. 6 00:00:34,368 --> 00:00:35,862 A message was needed. 7 00:00:35,886 --> 00:00:38,481 They put that mismanagement on you. 8 00:00:38,505 --> 00:00:42,035 The snags, which were out of my control, are all being righted. 9 00:00:42,059 --> 00:00:43,775 Good. 10 00:01:00,710 --> 00:01:03,506 When I return the baby to Jax Teller, 11 00:01:03,530 --> 00:01:04,741 it's finished. 12 00:01:04,765 --> 00:01:07,010 We all move on. 13 00:01:07,034 --> 00:01:10,313 I think it's best we keep the child here for now. 14 00:01:10,337 --> 00:01:12,782 He'll be in loving arms till this plays out. 15 00:01:12,806 --> 00:01:14,901 I'll tell you how it plays out. 16 00:01:14,925 --> 00:01:18,270 A half-mad father and his MC posse rolls into Belfast, 17 00:01:18,294 --> 00:01:20,040 he kicks up a shit storm 18 00:01:20,064 --> 00:01:23,826 and alerts every peeler on either side of the wall. 19 00:01:23,850 --> 00:01:25,712 The child is not a bargaining chip. 20 00:01:25,736 --> 00:01:27,864 My point. 21 00:01:27,888 --> 00:01:30,082 This is not about my agenda with the Sons, 22 00:01:30,106 --> 00:01:33,525 it's about protecting the progress we've made. 23 00:01:36,947 --> 00:01:40,076 And the profits you've made. Aye. 24 00:01:40,100 --> 00:01:42,895 Aye, Father, I earn. 25 00:01:42,919 --> 00:01:45,131 And it's my bloody efforts 26 00:01:45,155 --> 00:01:48,201 that pump cash into our dying fight. 27 00:01:48,225 --> 00:01:51,554 Now, you remember that. 28 00:01:51,578 --> 00:01:55,441 Keeping the child here was not my decision. 29 00:01:55,465 --> 00:01:57,260 Bollocks. 30 00:01:57,284 --> 00:02:01,714 Army Council sways to your brilliant advice. 31 00:02:01,738 --> 00:02:04,083 I offer the guidance of a priest, 32 00:02:04,107 --> 00:02:06,875 try and keep us focused on God's will. 33 00:02:09,780 --> 00:02:13,893 Well, maybe it's God's will 34 00:02:13,917 --> 00:02:18,231 I give Samcro a ring up and tell them the boy's gone 35 00:02:18,255 --> 00:02:22,452 because the priest gave him away to a pair of loving arms. 36 00:02:22,476 --> 00:02:26,773 I think God and everyone with hands folded to him 37 00:02:26,797 --> 00:02:30,198 would flag that move extremely capricious. 38 00:02:32,035 --> 00:02:34,135 I would pray on it. 39 00:02:50,921 --> 00:02:52,754 I got him. 40 00:03:02,565 --> 00:03:04,165 Jimmy. 41 00:03:12,009 --> 00:03:13,920 Tell me you have my son. 42 00:03:13,944 --> 00:03:16,122 I'm sorry, I don't, Jackson. 43 00:03:16,146 --> 00:03:18,925 Real Army boys grabbed Cammy at Central Station. 44 00:03:18,949 --> 00:03:20,594 Abel wasn't with him. 45 00:03:20,618 --> 00:03:24,564 Well, they had to grill him before they tied off his neck. 46 00:03:24,588 --> 00:03:26,399 No, it happened fast. 47 00:03:26,423 --> 00:03:28,106 Where the hell is my kid? 48 00:03:30,160 --> 00:03:31,938 I understand your rage, friend. 49 00:03:31,962 --> 00:03:33,945 If it were my son... But it's not. 50 00:03:35,532 --> 00:03:38,345 Abel wasn't with Cammy in Belfast, 51 00:03:38,369 --> 00:03:40,902 which means your boy is still in Vancouver. 52 00:03:43,340 --> 00:03:48,455 Every word you've spit about my kid has been wrong. 53 00:03:48,479 --> 00:03:50,874 I'm not gonna trust this wave of bullshit. 54 00:03:50,898 --> 00:03:52,997 Well, maybe you'll believe a brother. 55 00:03:55,702 --> 00:03:58,086 Jax, Liam O'Neill. 56 00:04:00,023 --> 00:04:01,673 What are you doing with Jimmy? 57 00:04:02,726 --> 00:04:04,037 Crew's tied up in Newry. 58 00:04:04,061 --> 00:04:07,057 Hired us to watch his back while he's up north. 59 00:04:07,081 --> 00:04:08,842 I was with Jimmy, 60 00:04:08,866 --> 00:04:13,763 saw the Real provost scoop up Cammy outside the depot. 61 00:04:13,787 --> 00:04:17,633 Had no baby with him, that's for real. 62 00:04:17,657 --> 00:04:20,904 I should come out there, talk to the guys who rounded him up. 63 00:04:20,928 --> 00:04:24,908 Maybe Cameron mentioned a contact or a place he took him. 64 00:04:24,932 --> 00:04:26,575 That'll never happen, brother. 65 00:04:26,599 --> 00:04:29,446 You know the drill. The Sons are just hired guns. 66 00:04:29,470 --> 00:04:31,648 We got two bloody Loyalists in the charter. 67 00:04:31,672 --> 00:04:34,534 One's the son of an Orangeman. 68 00:04:34,558 --> 00:04:37,342 We're not inside the circle. Never have been. 69 00:04:41,198 --> 00:04:43,031 Yeah, okay. 70 00:04:52,826 --> 00:04:55,221 He said Abel's not in Belfast. 71 00:04:55,245 --> 00:04:57,862 Cameron didn't bring him. 72 00:05:14,448 --> 00:05:19,696 I explained it to Nate. I got him to sign. 73 00:05:19,720 --> 00:05:21,063 This gives me power of attorney 74 00:05:21,087 --> 00:05:25,040 so if anything happens while you're away... 75 00:05:26,326 --> 00:05:28,293 Thanks. 76 00:05:30,096 --> 00:05:33,075 It's a good place. 77 00:05:33,099 --> 00:05:34,494 Your mom did her research. 78 00:05:34,518 --> 00:05:36,396 The neurologist on staff specializes 79 00:05:36,420 --> 00:05:38,720 in late-stage Alzheimer's. 80 00:05:40,357 --> 00:05:43,202 Does it have a garden? 81 00:05:43,226 --> 00:05:45,126 I don't know. 82 00:05:46,696 --> 00:05:51,610 I can't believe I'm sending him off to a goddamn home. 83 00:05:51,634 --> 00:05:53,935 He'll be taken care of. 84 00:05:55,272 --> 00:05:57,439 He'll die alone 85 00:05:58,708 --> 00:06:00,241 just like she did. 86 00:06:12,171 --> 00:06:13,805 Hands look like mine feel. 87 00:06:17,377 --> 00:06:19,856 We stick with plan A. 88 00:06:19,880 --> 00:06:23,292 You guys drop off the guns. Me and Clay will pick up Mom. 89 00:06:23,316 --> 00:06:26,496 We all head north, find my kid. 90 00:06:26,520 --> 00:06:28,986 Here's 10 grand for Serg's tracker. 91 00:06:31,858 --> 00:06:33,991 Sold the panhead. 92 00:06:39,600 --> 00:06:41,365 Thanks, bro. 93 00:06:42,903 --> 00:06:46,049 You ready to do this? 94 00:06:46,073 --> 00:06:47,249 Absolutely. 95 00:06:47,273 --> 00:06:49,586 Yeah? Yeah. 96 00:06:49,610 --> 00:06:52,055 I'll wire that to Serg's guy in Vancouver? 97 00:06:52,079 --> 00:06:54,507 Yeah. 98 00:06:54,531 --> 00:06:57,377 Got a favor to ask. Mom's in real bad shape. 99 00:06:57,401 --> 00:06:59,278 I've been covering the cost of the hospice, 100 00:06:59,302 --> 00:07:01,247 but the meds are breaking me. 101 00:07:01,271 --> 00:07:04,150 There's a dealer about 20 minutes outside Rogue River. 102 00:07:04,174 --> 00:07:08,254 She's a good gal. Supplies all the clinics with scrips. 103 00:07:08,278 --> 00:07:10,690 It's the only way I can get my emphysema meds. 104 00:07:10,714 --> 00:07:15,111 After we make the drop, I'll, uh, take Hap and hook him up. 105 00:07:15,135 --> 00:07:17,747 We meet up at Gemma's old man's house. 106 00:07:17,771 --> 00:07:20,083 Sorry to hear about your mom. Thanks. 107 00:07:20,107 --> 00:07:22,719 That dealer, she got that albuterol? 108 00:07:22,743 --> 00:07:25,655 Probably. 109 00:07:25,679 --> 00:07:27,540 Tiki's going through three inhalers a week. 110 00:07:27,564 --> 00:07:29,275 Precious is up my ass. 111 00:07:29,299 --> 00:07:32,350 Hey, why not? Make it a party. 112 00:07:50,687 --> 00:07:54,100 ♪ Riding through this world All alone ♪ 113 00:07:54,124 --> 00:07:58,710 ♪ God takes your soul You're on your own ♪ 114 00:08:00,230 --> 00:08:04,733 ♪ The crow flies straight A perfect line ♪ 115 00:08:06,419 --> 00:08:10,705 ♪ On the devil's path Until you die ♪ 116 00:08:13,627 --> 00:08:18,829 ♪ Gotta look this life In the eye ♪ 117 00:08:47,477 --> 00:08:50,378 Shite, it's Jimmy. Gotta go. 118 00:09:37,894 --> 00:09:39,934 What's wrong? 119 00:09:42,065 --> 00:09:43,764 Hands. 120 00:09:47,637 --> 00:09:49,848 You shoot them up? 121 00:09:49,872 --> 00:09:52,985 Your mom's the only one that does it right. 122 00:09:53,009 --> 00:09:54,475 Can you hold a grip? 123 00:09:58,731 --> 00:10:01,010 You're gonna have to tie me on. 124 00:10:01,034 --> 00:10:02,334 Yeah. 125 00:10:17,417 --> 00:10:19,962 That good? 126 00:10:19,986 --> 00:10:21,119 Yeah. 127 00:10:34,851 --> 00:10:38,330 I tried to make it right. 128 00:10:38,354 --> 00:10:40,287 What, Daddy? 129 00:10:41,925 --> 00:10:44,592 You and your mother. 130 00:10:46,963 --> 00:10:50,976 I know you probably don't believe that. 131 00:10:51,000 --> 00:10:54,279 She swallowed us both up. 132 00:10:54,303 --> 00:10:56,370 I don't blame you. 133 00:10:57,941 --> 00:11:02,888 She never recovered from Nathaniel's death. 134 00:11:02,912 --> 00:11:05,179 Blamed it on herself. 135 00:11:08,017 --> 00:11:11,030 I know that burden landed on you. 136 00:11:14,090 --> 00:11:16,635 I prayed for your mother. 137 00:11:16,659 --> 00:11:20,094 Begged Jesus to take away her pain. 138 00:11:21,231 --> 00:11:23,876 You turned to God. 139 00:11:23,900 --> 00:11:27,251 Rose turned to Rose. 140 00:11:28,988 --> 00:11:34,191 Her biggest regret losing you. 141 00:11:39,015 --> 00:11:42,361 Don't let your family slip away. 142 00:11:45,038 --> 00:11:47,467 Hey, Gem. 143 00:11:47,491 --> 00:11:49,352 Boys are here. 144 00:11:49,376 --> 00:11:52,977 Come on, Dad. Let's go. 145 00:12:02,272 --> 00:12:04,383 Oh. Ah. 146 00:12:04,407 --> 00:12:07,987 Goddamn, I missed you. Missed you too, baby. 147 00:12:08,011 --> 00:12:10,111 So much. 148 00:12:19,255 --> 00:12:21,901 My baby boy. 149 00:12:21,925 --> 00:12:23,274 Hey, Mom. 150 00:12:32,302 --> 00:12:33,501 How's our little man? 151 00:12:35,088 --> 00:12:36,599 He's good. 152 00:12:36,623 --> 00:12:39,602 Is he with Neeta? Yeah. 153 00:12:39,626 --> 00:12:42,288 Where's Tara? She's inside. 154 00:12:42,312 --> 00:12:44,756 She's helping me box up some shit. 155 00:12:44,780 --> 00:12:47,165 Grandpa walking. 156 00:12:48,668 --> 00:12:49,912 How is Pop doing? 157 00:12:52,472 --> 00:12:54,283 Finally hit him that she's gone. 158 00:12:54,307 --> 00:12:55,885 Hmm. 159 00:12:55,909 --> 00:12:58,208 He knows he's going away. 160 00:13:01,214 --> 00:13:05,962 You guys go on in. I better go help him get settled. 161 00:13:05,986 --> 00:13:08,264 It's gonna be a tough afternoon. 162 00:13:08,288 --> 00:13:10,333 Come on. How you hanging? You all right? 163 00:13:10,357 --> 00:13:12,301 Good to see you, brother. You too. 164 00:13:12,325 --> 00:13:13,402 How's the shoulder? 165 00:13:13,426 --> 00:13:14,770 It's all right, 166 00:13:14,794 --> 00:13:16,805 as long as I don't run out of Grandma's Vicodin. 167 00:13:16,829 --> 00:13:18,040 Can you ride? 168 00:13:18,064 --> 00:13:21,677 Yeah, I think I can. How about you, brother? 169 00:13:21,701 --> 00:13:24,113 I may have to hit up Grandma's stash myself. 170 00:13:24,137 --> 00:13:26,404 I got some of that for you. 171 00:13:38,068 --> 00:13:39,617 Hey. 172 00:13:43,873 --> 00:13:47,325 Did you just get here? Yeah. 173 00:13:58,671 --> 00:14:01,567 Is Nate taking all this stuff? No. 174 00:14:01,591 --> 00:14:03,269 Gemma wanted to pack up 175 00:14:03,293 --> 00:14:06,638 all the sentimental objects and valuables, 176 00:14:06,662 --> 00:14:09,797 put them in storage. The rest goes to the church. 177 00:14:13,803 --> 00:14:16,604 You doing okay? Yeah. 178 00:14:20,861 --> 00:14:23,094 What is it? 179 00:14:30,052 --> 00:14:32,319 You want the truth, right? 180 00:14:34,941 --> 00:14:37,419 Gotta tell you what's going on. 181 00:14:37,443 --> 00:14:39,276 Okay. 182 00:14:41,147 --> 00:14:44,527 They're pulling our bail on the church assault. 183 00:14:44,551 --> 00:14:47,462 Two days, we're all supposed to go back inside. 184 00:14:47,486 --> 00:14:49,487 Jesus. 185 00:14:54,577 --> 00:14:55,809 "Supposed to"? 186 00:15:05,037 --> 00:15:08,167 Oh, my God. 187 00:15:08,191 --> 00:15:12,476 Where is he? Vancouver somewhere. 188 00:15:16,716 --> 00:15:18,882 You're heading up there? 189 00:15:20,169 --> 00:15:22,164 Yeah. 190 00:15:22,188 --> 00:15:25,401 We hired a guy to help track him down. 191 00:15:25,425 --> 00:15:28,938 Gonna take Gemma, head out after Nate's taken care of. 192 00:15:28,962 --> 00:15:30,639 Did you tell Gemma about Abel? 193 00:15:30,663 --> 00:15:32,213 Not yet. 194 00:15:34,350 --> 00:15:35,895 We will. 195 00:15:37,153 --> 00:15:40,333 Oh, hey, brother, uh, Clay's looking for you. 196 00:15:40,357 --> 00:15:41,483 Okay. 197 00:15:41,507 --> 00:15:43,085 Tara, are these boxes all going down? 198 00:15:43,109 --> 00:15:44,976 Yes, please. 199 00:15:54,403 --> 00:15:56,403 Is that from Tig? 200 00:15:57,857 --> 00:15:59,968 Yeah. 201 00:15:59,992 --> 00:16:04,273 Where's the girl? The one taking care of Nate. 202 00:16:04,297 --> 00:16:07,093 Wasn't that who Tig was tapping? 203 00:16:07,117 --> 00:16:10,346 Yeah, she, um, 204 00:16:10,370 --> 00:16:14,600 went home, back to Guatemala. 205 00:16:14,624 --> 00:16:17,708 I think she was freaked out. Yeah, I bet. 206 00:16:34,543 --> 00:16:37,979 Hey, get home safe. Take it easy, brother. 207 00:16:46,055 --> 00:16:49,156 I'll call Luke, let him know we handed off the guns. 208 00:16:50,360 --> 00:16:53,360 See you guys at Gemma's. Safe ride. 209 00:17:05,091 --> 00:17:07,124 Bitch aged me two years. 210 00:17:09,395 --> 00:17:13,209 So, what's that gonna look like? Me in Canada? 211 00:17:13,233 --> 00:17:16,012 We'll get you set up someplace safe, off the grid. 212 00:17:16,036 --> 00:17:17,246 Get you good papers. 213 00:17:17,270 --> 00:17:18,964 Maybe you could go redhead. 214 00:17:18,988 --> 00:17:21,834 Oh, Christ. I'd rather shave my head. 215 00:17:21,858 --> 00:17:24,270 Heat will die down, Mom. 216 00:17:24,294 --> 00:17:28,724 And when do I get to see my family? My grandson? 217 00:17:28,748 --> 00:17:31,048 We'll figure it out. 218 00:17:32,201 --> 00:17:34,313 It's our only choice, baby. 219 00:17:38,058 --> 00:17:40,925 Good to see you, Nate. How are you? 220 00:17:42,228 --> 00:17:44,077 Hey, Grandpa. 221 00:17:45,448 --> 00:17:47,298 Why are you here? 222 00:17:48,868 --> 00:17:51,269 Clay's here to help me get you settled. 223 00:17:52,405 --> 00:17:55,417 I don't need his help. 224 00:17:55,441 --> 00:17:58,542 This is what killed your mother. 225 00:18:00,914 --> 00:18:05,094 Well, old man certainly seems to remember me. 226 00:18:07,537 --> 00:18:09,648 You okay, Mom? 227 00:18:09,672 --> 00:18:13,774 You guys should just stay clear of him. 228 00:18:15,044 --> 00:18:16,744 Tara and I will handle it. 229 00:18:24,720 --> 00:18:27,966 You have to tell her. I know. 230 00:18:27,990 --> 00:18:32,693 Maybe we'll wait till Nate gets settled. 231 00:18:34,097 --> 00:18:35,545 Spread out the misery. 232 00:18:54,600 --> 00:18:56,378 Bobby? 233 00:18:56,402 --> 00:18:58,880 Yeah, I see them, and it don't look good. 234 00:18:58,904 --> 00:19:00,616 Let's go find Honey. 235 00:19:03,593 --> 00:19:06,555 Oh, no. Goddamn. 236 00:19:06,579 --> 00:19:07,656 Check the cabinet. 237 00:19:07,680 --> 00:19:09,208 Honey, get out of here. 238 00:19:09,232 --> 00:19:11,109 - Get her up, get her up. - Gotta move. 239 00:19:11,133 --> 00:19:12,661 Shit! 240 00:19:12,685 --> 00:19:14,813 Move. 241 00:19:14,837 --> 00:19:16,220 Hey! 242 00:19:19,609 --> 00:19:20,953 How many of them? 243 00:19:20,977 --> 00:19:22,538 They're in the other room. 244 00:19:22,562 --> 00:19:24,039 Who the hell are those guys? 245 00:19:24,063 --> 00:19:25,607 They're local peckerwoods. 246 00:19:25,631 --> 00:19:28,043 They run most of the crank up here. 247 00:19:28,067 --> 00:19:30,729 They decided they wanna be in the scrip-dope business. 248 00:19:30,753 --> 00:19:33,432 Got no service. 249 00:19:33,456 --> 00:19:34,767 Tell us where the drugs are 250 00:19:34,791 --> 00:19:37,502 or we'll tear this whole goddamn place apart! 251 00:19:37,526 --> 00:19:40,689 Suck my ass, you inbred puddle of piss! 252 00:19:40,713 --> 00:19:43,409 Rip this place apart. Find them meds. 253 00:19:43,433 --> 00:19:44,943 So we stay in the room, 254 00:19:44,967 --> 00:19:46,612 they find the drugs, maybe they leave. 255 00:19:49,104 --> 00:19:50,582 That's not gonna happen. 256 00:19:50,606 --> 00:19:53,446 They ain't going nowhere. Check the garage. 257 00:19:54,744 --> 00:19:57,088 Come on. Let's go. Go, go, go. 258 00:19:57,112 --> 00:19:58,579 Come on. 259 00:20:00,650 --> 00:20:03,695 Phew. Holy shit. 260 00:20:03,719 --> 00:20:05,514 I got over half a million in scrip here. 261 00:20:05,538 --> 00:20:08,072 Those tweaker scumbags will kill us to get it. 262 00:20:13,780 --> 00:20:16,196 I think that's all of them. 263 00:20:17,299 --> 00:20:19,433 I wanna come with you. 264 00:20:21,387 --> 00:20:23,437 To Canada. 265 00:20:25,641 --> 00:20:27,152 No. 266 00:20:27,176 --> 00:20:29,821 Look, I'm the only one who's not wanted. 267 00:20:29,845 --> 00:20:31,023 You're gonna need my help. 268 00:20:31,047 --> 00:20:34,926 What I need is for you to go back to work. 269 00:20:34,950 --> 00:20:38,630 Go back to work. He's mine too. 270 00:20:38,654 --> 00:20:42,673 I wanna be with my family. We're not your family! 271 00:20:44,377 --> 00:20:47,973 Do you see how deep I'm buried here? 272 00:20:47,997 --> 00:20:51,910 You don't want this. Don't tell me what I want. 273 00:20:51,934 --> 00:20:54,046 I asked for the truth, you gave it to me. 274 00:20:54,070 --> 00:20:57,488 So you would stay put! 275 00:20:59,092 --> 00:21:03,072 You're not coming up north. Yes, I am. 276 00:21:03,096 --> 00:21:06,208 You wanna be an old lady? Then act like one! 277 00:21:06,232 --> 00:21:09,945 Do what you're told! 278 00:21:09,969 --> 00:21:13,253 Pack your shit and head back to Charming. 279 00:21:18,027 --> 00:21:21,807 I just helped your mother kill someone. 280 00:21:21,831 --> 00:21:24,409 That old lady enough for you? 281 00:21:24,433 --> 00:21:27,178 What are you talking about? The caretaker. 282 00:21:27,202 --> 00:21:29,570 She attacked your mother. 283 00:21:32,825 --> 00:21:34,474 What the hell did you do? 284 00:21:38,781 --> 00:21:42,261 I had no choice, it was self-defense. 285 00:21:42,285 --> 00:21:45,197 Tig helped us get rid of the body. 286 00:21:45,221 --> 00:21:46,687 Found one more. 287 00:21:48,123 --> 00:21:49,990 What? 288 00:21:52,828 --> 00:21:55,440 Oh, shit. 289 00:21:55,464 --> 00:21:58,043 What happened? 290 00:21:58,067 --> 00:22:00,679 Gotta go. JAX: I'm dealing with something. 291 00:22:00,703 --> 00:22:02,823 Yeah, so are Bobby and Piney. 292 00:22:04,357 --> 00:22:06,635 What's going on? 293 00:22:06,659 --> 00:22:10,939 Apparently, our lovely ladies whacked the caretaker. 294 00:22:10,963 --> 00:22:13,096 And this idiot helped them. 295 00:22:14,600 --> 00:22:15,644 What? 296 00:22:15,668 --> 00:22:18,035 Actually, I just made a phone call. 297 00:22:19,756 --> 00:22:21,900 Jesus Christ. 298 00:22:21,924 --> 00:22:25,459 This... later. 299 00:22:26,929 --> 00:22:28,162 Let's go. 300 00:22:29,498 --> 00:22:30,931 Douche bag. 301 00:22:34,320 --> 00:22:37,800 What happened to, "Oh, we can't tell Jax about anything"? 302 00:22:37,824 --> 00:22:41,258 You two are killing me. 303 00:22:47,667 --> 00:22:49,294 Sorry. 304 00:22:51,053 --> 00:22:52,419 I lost it. 305 00:22:55,508 --> 00:22:58,470 I don't know what the hell he wants anymore. 306 00:23:00,963 --> 00:23:03,908 Well, what do you want? 307 00:23:03,932 --> 00:23:08,013 I'm just trying to get closer. 308 00:23:08,037 --> 00:23:10,148 I wanna go with you to Vancouver. 309 00:23:10,172 --> 00:23:13,051 No. 310 00:23:13,075 --> 00:23:15,153 That's a bad idea. 311 00:23:15,177 --> 00:23:17,755 I thought you, more than anyone, would understand. 312 00:23:17,779 --> 00:23:20,547 We're gonna need you in Charming. 313 00:23:21,750 --> 00:23:24,362 If Jax goes away for that church assault 314 00:23:24,386 --> 00:23:27,949 and I'm God knows where, 315 00:23:27,973 --> 00:23:31,252 someone has to take care of Abel. 316 00:23:31,276 --> 00:23:34,144 No one I trust more than you. 317 00:23:35,548 --> 00:23:37,548 You'll be a good mom. 318 00:23:58,287 --> 00:23:59,452 I'm sorry. 319 00:24:14,420 --> 00:24:17,538 I better go help Nate get ready. 320 00:24:19,108 --> 00:24:21,241 I'll be going with you. 321 00:24:24,179 --> 00:24:25,812 Someone might see you. 322 00:24:28,951 --> 00:24:30,918 My risk. 323 00:24:41,948 --> 00:24:44,993 How are you, Mo? - Jesus. 324 00:24:45,017 --> 00:24:48,780 How'd you get in? JIMMY: Your lovely daughter. 325 00:24:48,804 --> 00:24:53,301 What are you doing here? Looking for you. 326 00:24:53,325 --> 00:24:56,288 I know Cammy came to you to set a meeting with your brother. 327 00:24:56,312 --> 00:24:57,990 Makes sense. 328 00:24:58,014 --> 00:25:00,959 I know you'd be my first choice to take care of an infant. 329 00:25:00,983 --> 00:25:03,144 Jimmy O'Phelan, the all-seeing, 330 00:25:03,168 --> 00:25:07,032 all-knowing wizard of East Belfast. 331 00:25:07,056 --> 00:25:08,917 Where's the baby, Maureen? 332 00:25:08,941 --> 00:25:11,553 He's not here. 333 00:25:11,577 --> 00:25:13,021 What do you care? 334 00:25:13,045 --> 00:25:14,189 He belongs with his da. 335 00:25:14,213 --> 00:25:17,242 It's not my decision or yours. 336 00:25:17,266 --> 00:25:19,895 But we know whose decision it is. 337 00:25:19,919 --> 00:25:21,913 You have sway with the good priest. 338 00:25:21,937 --> 00:25:24,867 Jimmy, I'm a half-broke shopkeeper. 339 00:25:24,891 --> 00:25:26,456 I have no sway with any... 340 00:25:30,162 --> 00:25:34,142 Things are in flux, darling. 341 00:25:34,166 --> 00:25:36,678 The world is changing. 342 00:25:36,702 --> 00:25:40,265 And life and the Short Strand had better bend to it 343 00:25:40,289 --> 00:25:42,801 or we'll all snap like a twig. 344 00:25:42,825 --> 00:25:45,253 You need to decide 345 00:25:45,277 --> 00:25:49,407 what end of the stick you want to be holding. 346 00:25:49,431 --> 00:25:51,326 I'd hate to see you and your tight wee family 347 00:25:51,350 --> 00:25:52,816 out on the street. 348 00:25:54,120 --> 00:25:55,819 I don't know where the baby is. 349 00:25:58,657 --> 00:26:03,021 I suggest you inquire. 350 00:26:03,045 --> 00:26:05,195 Soon, yeah? 351 00:26:17,142 --> 00:26:19,388 We know the scrips gotta be in there. 352 00:26:19,412 --> 00:26:22,824 You guys with the patches, we ain't got no scrap with you. 353 00:26:22,848 --> 00:26:25,093 Ain't no reason you should get your head blown off 354 00:26:25,117 --> 00:26:26,828 guarding some hippie drugger. 355 00:26:26,852 --> 00:26:28,329 So here's the deal. 356 00:26:28,353 --> 00:26:31,883 Take what you came for, all you want 357 00:26:31,907 --> 00:26:34,069 on the house. 358 00:26:34,093 --> 00:26:37,105 And you just walk away. 359 00:26:37,129 --> 00:26:40,708 We both win. What do you say? 360 00:26:40,732 --> 00:26:44,379 Ninety percent of her stuff goes to hospices and clinics. 361 00:26:44,403 --> 00:26:45,613 Well, then we say: 362 00:27:08,427 --> 00:27:10,555 Keep moving. 363 00:27:10,579 --> 00:27:12,259 Easy, asshole. 364 00:27:13,633 --> 00:27:15,410 Got your boys. 365 00:27:15,434 --> 00:27:19,236 You put them guns down or Grandpa gets his head blown off. 366 00:27:21,540 --> 00:27:23,634 This ain't the way to handle it. 367 00:27:23,658 --> 00:27:26,387 Do it! Now! 368 00:27:40,276 --> 00:27:43,555 Should I call for more backup? 369 00:27:43,579 --> 00:27:44,644 Your move, Fester. 370 00:27:51,069 --> 00:27:52,202 Shit. 371 00:27:55,441 --> 00:27:57,001 Down, now. 372 00:28:00,979 --> 00:28:02,946 Why in the hell are you doing this? 373 00:28:06,802 --> 00:28:09,169 Because we're the good guys. 374 00:28:13,993 --> 00:28:16,755 Hands right there. 375 00:28:16,779 --> 00:28:20,959 Found these in the van. 376 00:28:20,983 --> 00:28:24,195 Whoa. Goody bags. More scrips. 377 00:28:24,219 --> 00:28:27,132 Well, that's not mine. Must have hit somebody else up too. 378 00:28:27,156 --> 00:28:29,351 You should take it. 379 00:28:29,375 --> 00:28:33,154 Well, it's HIV protocol stuff, steroids. 380 00:28:33,178 --> 00:28:36,608 It's not my niche. It's got a lot of street value, though. 381 00:28:36,632 --> 00:28:38,276 Throw it in the van. 382 00:28:38,300 --> 00:28:40,601 Money's money. 383 00:28:42,204 --> 00:28:46,423 You made a crazy ex-wife very happy. Thank you. 384 00:28:48,527 --> 00:28:51,205 For your mom. Thank you. 385 00:28:51,229 --> 00:28:53,463 I think y'all earned it. 386 00:28:57,486 --> 00:28:59,230 Whenever you need any help, 387 00:28:59,254 --> 00:29:02,055 Rogue River SOA is only 20 minutes away. 388 00:29:09,198 --> 00:29:11,560 I'll be fine. I know. 389 00:29:13,919 --> 00:29:16,937 Knock it off. 390 00:29:21,660 --> 00:29:24,106 I'll go tell the front desk we're here. 391 00:29:24,130 --> 00:29:25,562 Okay. 392 00:29:38,043 --> 00:29:43,380 Daddy, do you know where we are? 393 00:29:49,120 --> 00:29:51,855 Where's Rose? 394 00:29:53,892 --> 00:29:55,909 She's not here. 395 00:30:00,349 --> 00:30:02,593 I wanna go home. 396 00:30:02,617 --> 00:30:04,734 Take me home. 397 00:30:06,622 --> 00:30:08,354 Daddy... 398 00:30:09,625 --> 00:30:11,391 Please. 399 00:30:16,515 --> 00:30:21,630 No, please. Please, just take me... Take me home. 400 00:30:21,654 --> 00:30:24,721 Please. GEMMA: I can't. 401 00:30:25,991 --> 00:30:29,504 I can't. I wanna go home. 402 00:30:29,528 --> 00:30:30,555 I know, Dad. 403 00:30:30,579 --> 00:30:33,580 This way, Nate. No, no, no. I... 404 00:30:34,834 --> 00:30:37,578 I wanna go home. 405 00:30:37,602 --> 00:30:40,899 I... No, I have... 406 00:30:40,923 --> 00:30:43,701 Come on. I have to go home. I got... 407 00:30:43,725 --> 00:30:45,436 There's people waiting to meet you. 408 00:30:45,460 --> 00:30:48,440 I'm sorry, Dad. I have to go home now. 409 00:30:48,464 --> 00:30:51,409 No, no, no, I... Come on. No, I have to... 410 00:30:51,433 --> 00:30:53,678 Please, I have to go home now. I can't. 411 00:30:53,702 --> 00:30:55,947 - No, no, please, I... - Come in. 412 00:30:55,971 --> 00:30:57,215 Daddy. 413 00:30:57,239 --> 00:30:59,772 It's okay. It's gonna be okay, Nate. 414 00:31:24,766 --> 00:31:25,966 Father. 415 00:31:28,704 --> 00:31:31,716 Jimmy just paid me a visit. 416 00:31:31,740 --> 00:31:33,718 That bastard threatened me. 417 00:31:33,742 --> 00:31:36,855 Said we'd be out on the street when things change. 418 00:31:36,879 --> 00:31:39,423 He wants me to find the child. 419 00:31:39,447 --> 00:31:41,325 Nothing's changing, Mo. 420 00:31:41,349 --> 00:31:42,861 My family's getting hurt 421 00:31:42,885 --> 00:31:45,863 because of your dick-fueled power struggle, Kel. 422 00:31:45,887 --> 00:31:49,000 You and Trinnie are gonna be safe. You know that. 423 00:31:49,024 --> 00:31:52,003 What I know, what I can't get right with, 424 00:31:52,027 --> 00:31:55,173 is a man of God giving away a wee baby. 425 00:31:55,197 --> 00:31:56,824 That child is out there, Kel, 426 00:31:56,848 --> 00:31:59,761 with no da, no kin belonging to it. 427 00:31:59,785 --> 00:32:02,263 What are you thinking? 428 00:32:02,287 --> 00:32:06,217 Do you know why Jimmy wants to end our association with the MC? 429 00:32:06,241 --> 00:32:10,955 McGee said something about not bringing in outsiders anymore, 430 00:32:10,979 --> 00:32:15,643 about putting the tasks of the Sons onto Real Army men. 431 00:32:15,667 --> 00:32:18,362 Right. 432 00:32:18,386 --> 00:32:20,319 Not men. 433 00:32:22,024 --> 00:32:24,235 Boys. 434 00:32:24,259 --> 00:32:27,739 Jimmy's circle has been down in Newry, South Armagh, 435 00:32:27,763 --> 00:32:30,274 recruiting off the streets. 436 00:32:30,298 --> 00:32:35,813 Broken kids, some as young as 10, 11. 437 00:32:35,837 --> 00:32:38,366 Promising there'll be a united Ireland, 438 00:32:38,390 --> 00:32:40,890 all the cash and prizes that go with it. 439 00:32:42,678 --> 00:32:45,389 This isn't a child's war, Mo. 440 00:32:45,413 --> 00:32:50,045 Jimmy's lost sight of who we are, why we struggle. 441 00:32:50,069 --> 00:32:54,237 He's not a soldier anymore, just a gangster. 442 00:32:56,758 --> 00:33:00,388 It's a very delicate situation. 443 00:33:00,412 --> 00:33:04,925 We need someone from the outside to help us with Jimmy. 444 00:33:04,949 --> 00:33:09,719 Someone who's got as much to lose as we do. 445 00:33:12,558 --> 00:33:15,007 Samcro. 446 00:33:16,562 --> 00:33:18,572 I think it's time 447 00:33:18,596 --> 00:33:22,476 you gave Gemma Teller another call, mother to mother. 448 00:33:22,500 --> 00:33:26,047 Let her know her grandson is here. 449 00:33:26,071 --> 00:33:29,572 How did you know I called Gemma Teller? 450 00:33:32,911 --> 00:33:35,890 She's on the run, won't be using her own cell. 451 00:33:35,914 --> 00:33:38,059 Probably a throwaway. 452 00:33:38,083 --> 00:33:42,436 I'll make some inquiries, see if I can get the number. 453 00:34:31,770 --> 00:34:33,480 Hello? 454 00:34:33,504 --> 00:34:37,635 Uh, could you connect me to Agent Stahl? 455 00:34:37,659 --> 00:34:39,759 It's very important. 456 00:34:41,797 --> 00:34:44,430 I got a line on a fugitive. 457 00:34:59,665 --> 00:35:02,826 What happened? She just took off. 458 00:35:02,850 --> 00:35:04,362 What do you mean she took off? 459 00:35:04,386 --> 00:35:05,864 I went inside to check in Nate. 460 00:35:05,888 --> 00:35:08,917 When I came back, Gemma and the car were gone. 461 00:35:08,941 --> 00:35:10,051 Did she say anything? 462 00:35:10,075 --> 00:35:12,420 No. She was crying when I left her. 463 00:35:12,444 --> 00:35:15,223 Nate was begging her to take him home. 464 00:35:15,247 --> 00:35:17,247 Broke her heart. 465 00:35:20,252 --> 00:35:23,598 Jesus. She went home. 466 00:35:23,622 --> 00:35:26,022 She went to see her family. 467 00:35:27,959 --> 00:35:29,888 Abel. 468 00:35:32,547 --> 00:35:35,799 ♪ Like a bird on the wire ♪ 469 00:35:37,269 --> 00:35:42,917 ♪ Like a drunk In a midnight choir ♪ 470 00:35:42,941 --> 00:35:48,573 ♪ I have tried in my way ♪ 471 00:35:48,597 --> 00:35:51,598 ♪ To be free ♪ 472 00:35:54,869 --> 00:35:59,472 ♪ Like a worm on a hook ♪ 473 00:36:01,777 --> 00:36:07,224 ♪ Like a knight From an old-fashioned book ♪ 474 00:36:07,248 --> 00:36:11,612 ♪ I've saved all my ribbons ♪ 475 00:36:13,605 --> 00:36:15,738 ♪ For thee ♪ 476 00:36:19,944 --> 00:36:24,959 ♪ And if I have ♪ 477 00:36:24,983 --> 00:36:28,051 ♪ Been unkind ♪ 478 00:36:30,889 --> 00:36:33,756 ♪ I hope that you ♪ 479 00:36:36,445 --> 00:36:39,512 ♪ Just let it go by ♪ 480 00:36:43,952 --> 00:36:48,449 ♪ And if I have ♪ 481 00:36:48,473 --> 00:36:53,126 ♪ Been untrue ♪ 482 00:36:55,497 --> 00:36:58,164 ♪ I hope that you know ♪ 483 00:37:00,168 --> 00:37:03,770 ♪ It was never to you ♪ 484 00:37:09,644 --> 00:37:11,577 Neeta? 485 00:37:18,953 --> 00:37:21,799 Where the hell did she take him? 486 00:37:31,666 --> 00:37:36,598 ♪ And if I have ♪ 487 00:37:36,622 --> 00:37:39,455 ♪ Been so unkind ♪ 488 00:37:43,428 --> 00:37:45,478 ♪ I hope that you ♪ 489 00:37:47,682 --> 00:37:51,685 ♪ Just let it all go by ♪ 490 00:37:55,557 --> 00:37:59,570 ♪ And if I have ♪ 491 00:37:59,594 --> 00:38:02,762 ♪ Have been untrue ♪ 492 00:38:06,401 --> 00:38:09,669 ♪ I hope that you know ♪ 493 00:38:10,872 --> 00:38:14,857 ♪ It was never to you ♪ 494 00:38:27,989 --> 00:38:29,722 Neeta been here with the baby? 495 00:38:32,226 --> 00:38:33,253 No. 496 00:38:42,370 --> 00:38:46,650 ♪ And if I have ♪ 497 00:38:46,674 --> 00:38:50,242 ♪ Have been untrue ♪ 498 00:38:53,615 --> 00:38:56,982 ♪ I hope that you know ♪ 499 00:38:58,152 --> 00:38:59,563 Yeah? 500 00:38:59,587 --> 00:39:01,220 Gemma? 501 00:39:02,524 --> 00:39:05,152 It's Maureen Ashby. 502 00:39:05,176 --> 00:39:07,755 You know who I am? 503 00:39:07,779 --> 00:39:10,157 Yeah. 504 00:39:10,181 --> 00:39:11,525 How'd you get this number? 505 00:39:11,549 --> 00:39:13,229 Just listen. 506 00:39:14,185 --> 00:39:16,553 Cammy Hayes took your grandson. 507 00:39:18,323 --> 00:39:19,701 He was my cousin. 508 00:39:19,725 --> 00:39:21,869 He brought the wee one to me to take care of him. 509 00:39:21,893 --> 00:39:23,259 What? 510 00:39:25,914 --> 00:39:28,525 Abel's in Belfast. 511 00:39:28,549 --> 00:39:32,496 ♪ Like a bird on the wire ♪ 512 00:39:34,956 --> 00:39:39,220 ♪ Like a drunk In a midnight choir ♪ 513 00:39:40,878 --> 00:39:43,357 ♪ I have tried in my way ♪ 514 00:39:43,381 --> 00:39:46,043 Mom! 515 00:39:46,067 --> 00:39:48,479 Shit. Breathe, Mom, breathe, breathe. 516 00:39:48,503 --> 00:39:50,202 ♪ To be free ♪ 517 00:39:51,840 --> 00:39:53,350 Tara. 518 00:39:53,374 --> 00:39:59,507 ♪ I have tried in my own way ♪ 519 00:39:59,531 --> 00:40:05,300 ♪ To be free ♪ 35947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.