All language subtitles for Vermiglio.2024_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:14,708 --> 00:06:16,108 Sitting. 2 00:06:36,108 --> 00:06:38,468 We have the same name. 3 00:06:38,548 --> 00:06:41,388 And he is even stronger than Dino. 4 00:06:42,868 --> 00:06:45,348 Not true, Dino is stronger. 5 00:06:46,308 --> 00:06:48,748 Dino is the strongest of all. 6 00:06:50,308 --> 00:06:55,628 Look at the fact that Peter brought Attilio, from Germany 7 00:06:55,948 --> 00:06:58,148 Up to here on the shoulders. 8 00:06:58,948 --> 00:07:00,708 An angel of the Lord. 9 00:07:01,228 --> 00:07:05,868 It is true, Attilio, that Peter carried you on his shoulders 10 00:07:06,188 --> 00:07:07,708 From Germany all the way here? 11 00:07:08,028 --> 00:07:11,628 Not from Germany, only the last stretch, when he fell. 12 00:07:11,948 --> 00:07:13,508 Come here. 13 00:07:19,668 --> 00:07:21,148 From here. 14 00:07:22,468 --> 00:07:23,268 to here. 15 00:07:23,308 --> 00:07:27,308 The Lord has put him On the path of my son. 16 00:07:28,948 --> 00:07:31,428 He heard all my prayers. 17 00:07:35,268 --> 00:07:37,708 I haven't given you permission yet. 18 00:07:42,268 --> 00:07:45,188 Couldn't he stay to sleep here with us? 19 00:07:45,468 --> 00:07:47,668 No, he has to stay up in the cabin. 20 00:07:47,828 --> 00:07:49,548 You never know the Germans are coming.... 21 00:07:50,268 --> 00:07:51,948 Here the Germans don't come here anymore. 22 00:07:52,188 --> 00:07:55,468 Attilio will bring him some dinner up at the cabin. 23 00:07:55,828 --> 00:07:57,908 And we can invite him to the Christmas lunch. 24 00:07:58,228 --> 00:08:01,068 - But is it true that he is Sicilian? - Yes, look. 25 00:08:01,588 --> 00:08:03,748 This is Sicily, coming from here. 26 00:08:04,068 --> 00:08:06,228 Look at all those oranges! 27 00:08:07,268 --> 00:08:08,908 - It gets dirty! - So many oranges... 28 00:08:09,268 --> 00:08:10,628 Lions. 29 00:08:10,988 --> 00:08:12,988 There are also lions in Sicily. 30 00:08:13,228 --> 00:08:15,028 No, that is Africa. 31 00:08:15,268 --> 00:08:17,668 Enough, it gets dirty. Let's go, it's late. 32 00:08:17,908 --> 00:08:19,428 How far... 33 00:08:55,028 --> 00:08:57,028 Pass Goofy! Pass Goofy! 34 00:08:57,308 --> 00:08:59,228 Run passing Goofy! 35 00:08:59,508 --> 00:09:02,228 Dino! Pull me up, let me see! 36 00:09:02,508 --> 00:09:03,788 It is already gone. 37 00:09:04,028 --> 00:09:06,028 When I grow up, I want to drive Goofy. 38 00:09:06,308 --> 00:09:08,508 So when you see a light, you pull down a big bombshell. 39 00:09:08,868 --> 00:09:10,188 Go to sleep. 40 00:09:10,868 --> 00:09:13,428 Come soon, though, I'm cold! 41 00:09:13,748 --> 00:09:15,948 - Come on, let's go! - Wait for me. 42 00:10:16,788 --> 00:10:18,148 Thank you, you know. 43 00:10:20,068 --> 00:10:23,908 I'm making you a nice shirt, so you don't catch cold. 44 00:10:24,348 --> 00:10:27,708 Helium, the carpenter gives you wood to cut, 45 00:10:27,948 --> 00:10:29,788 And it feeds you. 46 00:10:32,388 --> 00:10:35,148 The goats belong to my brother, the teacher. 47 00:10:35,908 --> 00:10:37,868 Milk them a little if you are hungry. 48 00:10:38,708 --> 00:10:40,468 My granddaughters. 49 00:10:43,748 --> 00:10:44,908 Lucia. 50 00:10:47,748 --> 00:10:49,028 Peter. 51 00:11:20,388 --> 00:11:21,588 What do you do? 52 00:11:23,868 --> 00:11:25,268 I say the prayers. 53 00:11:26,188 --> 00:11:27,788 What's in your hand? 54 00:11:49,508 --> 00:11:51,628 Do you always have to be like me? 55 00:12:08,788 --> 00:12:10,028 I promise you 56 00:12:10,268 --> 00:12:12,388 That I will no longer go behind the closet. 57 00:14:18,508 --> 00:14:20,388 Look, there's the soldier! 58 00:14:20,748 --> 00:14:22,108 Stop! 59 00:14:23,788 --> 00:14:25,188 Peter. 60 00:14:26,028 --> 00:14:27,428 Hello! 61 00:14:29,388 --> 00:14:30,708 Pietrin. 62 00:14:32,468 --> 00:14:34,028 Come on, Pietrin. 63 00:14:34,828 --> 00:14:37,028 Pietrin, come back! 64 00:14:41,108 --> 00:14:42,268 Come on! 65 00:14:42,828 --> 00:14:44,948 Take me on your shoulders. 66 00:15:00,188 --> 00:15:02,108 Come on, Lucia, hurry up! 67 00:15:03,108 --> 00:15:04,308 Come on down. 68 00:15:08,148 --> 00:15:09,628 Let's go. 69 00:15:17,948 --> 00:15:19,228 Hurry up! 70 00:15:34,188 --> 00:15:36,268 We live over there. 71 00:15:44,548 --> 00:15:46,708 Don't say anything about this candy. 72 00:15:51,068 --> 00:15:54,068 Of course running away from war Is really cowardly. 73 00:15:54,348 --> 00:15:55,988 Come on, drink up and shut up. 74 00:15:56,068 --> 00:15:57,228 You always have to put your beak into it. 75 00:15:57,788 --> 00:16:01,348 Perhaps, if they were all cowards, there would be no more wars. 76 00:16:01,868 --> 00:16:04,148 Cowardice is a relative concept. 77 00:16:04,828 --> 00:16:07,708 Master, I did not study like you. 78 00:16:07,988 --> 00:16:10,388 Some words I just don't understand. 79 00:16:10,748 --> 00:16:12,748 Come to school, then, Rigo. 80 00:16:13,028 --> 00:16:16,468 I started adult school again, on Saturday afternoons. 81 00:16:16,868 --> 00:16:19,348 They did not run away from the war, they made their own war. 82 00:16:19,548 --> 00:16:21,228 They escaped from the Germans. 83 00:16:21,388 --> 00:16:24,908 If they take me, I would not stay there and work for them. 84 00:16:25,188 --> 00:16:27,668 They want to go back To mother's skirts, 85 00:16:27,828 --> 00:16:29,348 these of the South. 86 00:16:29,588 --> 00:16:32,428 Not just those in the South. Look at Attilio, Cesira's son... 87 00:16:32,828 --> 00:16:35,348 Running away from war Is always cowardly. 88 00:16:35,748 --> 00:16:39,628 You make it easy, you didn't do this one or that one. 89 00:16:39,908 --> 00:16:43,468 - What do you want to know about it? - I don't like to hide two defectors. 90 00:16:44,268 --> 00:16:46,788 I would feel like to say it down the valley. 91 00:16:46,908 --> 00:16:48,188 No one here says anything. 92 00:16:48,548 --> 00:16:49,868 Our children... 93 00:16:50,148 --> 00:16:52,668 They did not go to war because they wanted to. 94 00:17:30,508 --> 00:17:31,748 Runway. 95 00:17:35,188 --> 00:17:37,188 Here comes Virginia! 96 00:17:45,628 --> 00:17:47,708 The water is frozen, isn't it? 97 00:17:48,588 --> 00:17:50,148 Is the bike yours? . 98 00:17:50,468 --> 00:17:52,628 No. I took it. 99 00:17:53,548 --> 00:17:54,868 Do you want to come for a ride? 100 00:17:55,628 --> 00:17:57,068 I'm going down to the mill. 101 00:17:59,108 --> 00:18:00,228 No. 102 00:18:27,468 --> 00:18:29,148 To Saint Lucia! 103 00:18:34,388 --> 00:18:37,628 When there is no man in the house, children do whatever they want. 104 00:18:39,228 --> 00:18:40,948 That Virginia there... 105 00:18:42,068 --> 00:18:44,748 With that hair, she looks like a man. 106 00:18:47,508 --> 00:18:48,948 Virginia, I'm going to kill you! 107 00:18:49,228 --> 00:18:50,668 What's wrong with this child? 108 00:18:50,948 --> 00:18:55,268 - He has too much coughing. - Yes, he has too much coughing. Too much coughing. 109 00:19:03,308 --> 00:19:04,228 I don't know. 110 00:19:05,548 --> 00:19:09,828 My Attilio has a warm house And he always goes to Pietro's cabin. 111 00:19:10,188 --> 00:19:12,428 He seems to want to stay in the war. 112 00:19:17,828 --> 00:19:19,788 - The wine is ours. - Dino, what are you doing? 113 00:19:20,468 --> 00:19:22,028 Donkey. 114 00:19:22,308 --> 00:19:24,628 Respect is paid to soldiers. 115 00:19:25,308 --> 00:19:27,228 He is always so hard on Dino. 116 00:19:30,188 --> 00:19:33,108 He wanted a son like him, instead he is made his own way. 117 00:19:35,268 --> 00:19:37,028 But he is a good guy. 118 00:21:31,748 --> 00:21:35,628 Saint Lucia, Saint Lucia is near 119 00:21:35,908 --> 00:21:40,988 Children, children, go to sleep 120 00:21:43,468 --> 00:21:48,148 Put out, put out flour 121 00:21:48,348 --> 00:21:53,228 And don't be, and don't be heard again 122 00:21:56,268 --> 00:22:00,988 Carry in your lap, carry in your lap a lot of stuff 123 00:22:01,268 --> 00:22:06,028 To eat, to eat and to suck 124 00:22:08,948 --> 00:22:11,028 What did Saint Lucia bring you? 125 00:22:11,148 --> 00:22:12,668 Two tangerines. 126 00:22:15,508 --> 00:22:18,628 To me a plane, it also has a propeller. 127 00:22:25,828 --> 00:22:26,668 Silence. 128 00:22:30,228 --> 00:22:32,268 "Epistolary. 129 00:22:34,468 --> 00:22:36,148 What a difficult word. 130 00:22:36,428 --> 00:22:37,748 It may be... 131 00:22:37,948 --> 00:22:40,868 A letter or postcard. 132 00:22:41,028 --> 00:22:43,548 - Any form of communication... 133 00:22:43,748 --> 00:22:45,668 ...to tell facts... 134 00:22:45,828 --> 00:22:47,868 - ...but also feelings. . 135 00:22:49,428 --> 00:22:51,748 Our soldiers, for example, 136 00:22:52,068 --> 00:22:54,108 they write to us from the front. 137 00:22:56,348 --> 00:22:57,268 Anita? 138 00:22:57,668 --> 00:23:00,508 "Noaltri aén ciapà 'na letera dal me fradel". 139 00:23:00,628 --> 00:23:02,788 We received 140 00:23:04,948 --> 00:23:06,748 We received 141 00:23:07,028 --> 00:23:11,748 We received a letter from my brother. 142 00:23:11,988 --> 00:23:14,108 He said to be calm, 143 00:23:15,028 --> 00:23:17,348 But my mom was crying. 144 00:23:18,028 --> 00:23:20,428 She cried because she was happy. 145 00:23:20,428 --> 00:23:23,788 YOU can cry also because one is happy. 146 00:23:25,908 --> 00:23:26,668 Rudolph?" 147 00:23:27,588 --> 00:23:29,308 My daddy went to war. 148 00:23:29,508 --> 00:23:34,148 Mother says she writes, but this epistolary paper never arrives. 149 00:23:38,948 --> 00:23:41,188 Now that you're getting big, 150 00:23:42,908 --> 00:23:45,228 you need to help your mom. 151 00:23:45,748 --> 00:23:48,108 Because she cannot do everything by herself. 152 00:24:31,068 --> 00:24:33,188 He drew you a heart. 153 00:24:34,708 --> 00:24:36,948 He could have written you a dedication, though. 154 00:24:40,988 --> 00:24:43,108 He drew because he is romantic. 155 00:24:48,228 --> 00:24:50,348 He drew because he is illiterate. 156 00:24:51,228 --> 00:24:52,428 Illiterate. 157 00:24:52,788 --> 00:24:54,868 With an "o," he is a man. 158 00:24:54,988 --> 00:24:57,188 Let's ask Father tomorrow. 159 00:24:57,628 --> 00:24:59,908 If I win, you give me three. 160 00:25:00,908 --> 00:25:03,428 Who told you he couldn't write? 161 00:25:03,588 --> 00:25:06,148 He goes to learn from Father. I saw him. 162 00:25:09,348 --> 00:25:11,708 Maybe it's romantic anyway. 163 00:25:20,788 --> 00:25:22,868 He will go just to review. 164 00:26:21,908 --> 00:26:23,108 Sorry. 165 00:26:23,388 --> 00:26:27,068 You know that for your children I run even at night. 166 00:26:29,068 --> 00:26:31,508 The "stranglehold" is an ugly beast. 167 00:26:33,268 --> 00:26:37,548 If the Lord wants to take this too, there is nothing we can do about it. 168 00:26:46,468 --> 00:26:49,268 Fortunately, he will "buy" another one. 169 00:26:52,828 --> 00:26:54,748 You didn't say anything to Adele, did you? 170 00:26:55,028 --> 00:26:56,228 Nothing. 171 00:27:05,788 --> 00:27:08,108 Let her have some hope. 172 00:27:27,988 --> 00:27:29,988 We understood what he has. 173 00:27:30,108 --> 00:27:34,148 With the cabbage, your sister healed Two children last year. 174 00:27:38,268 --> 00:27:40,548 Three or four leaves tightly 175 00:27:42,068 --> 00:27:43,948 Under a linen cloth. 176 00:28:07,348 --> 00:28:12,908 Sprinkle me with hyssop and I will be pure 177 00:28:13,268 --> 00:28:19,188 Wash me and I will be whiter than snow 178 00:28:21,508 --> 00:28:24,948 Eternal rest 179 00:28:30,508 --> 00:28:40,708 Give them, O Lord 180 00:28:42,228 --> 00:28:46,388 And perpetual light 181 00:28:46,628 --> 00:28:53,988 And perpetual light 182 00:28:54,788 --> 00:29:01,148 Shine to them 183 00:29:39,628 --> 00:29:42,948 Dino, is it true that now he is a little angel 184 00:29:43,268 --> 00:29:45,628 That goes to the sky? 185 00:29:57,028 --> 00:30:00,068 How does he do it, does he have wings? 186 00:30:02,268 --> 00:30:03,788 With the soul. 187 00:30:04,028 --> 00:30:05,388 What is this stuff? 188 00:30:06,908 --> 00:30:08,348 I don't know. 189 00:30:15,228 --> 00:30:18,868 Lord Jesus, born of the Virgin, 190 00:30:19,188 --> 00:30:21,308 Today we celebrate your Christmas. 191 00:30:22,228 --> 00:30:24,388 Feed our family, 192 00:30:24,668 --> 00:30:26,548 brothers in the war. 193 00:30:26,868 --> 00:30:28,548 Help the weakest, 194 00:30:28,868 --> 00:30:31,908 And help us to share with them what we possess. 195 00:30:33,628 --> 00:30:35,188 Protect... 196 00:30:36,428 --> 00:30:38,308 in heaven, 197 00:30:39,668 --> 00:30:41,428 our little ones, 198 00:30:42,628 --> 00:30:44,628 Flavius and John. 199 00:30:49,748 --> 00:30:54,228 Bless this fraternity gathered at the table. 200 00:30:55,268 --> 00:30:56,788 Amen. 201 00:31:05,428 --> 00:31:07,228 Drink, drink, that warms. 202 00:31:12,268 --> 00:31:15,828 Can I show the crib to Peter? 203 00:31:21,188 --> 00:31:24,388 Just a minute, and come right back to the table. 204 00:31:31,588 --> 00:31:33,948 Come on, let me show you! 205 00:31:40,948 --> 00:31:43,548 Look at the barn, how beautiful. 206 00:31:43,868 --> 00:31:46,948 Dino made it, new, with his woods. 207 00:31:47,628 --> 00:31:50,068 Here is St. Joseph's. 208 00:31:50,868 --> 00:31:52,948 There is Our Lady there. 209 00:31:53,468 --> 00:31:55,628 There the donkey and there the cow. 210 00:31:57,188 --> 00:31:58,468 Here is the pine cone. 211 00:31:58,788 --> 00:32:00,868 Here is the sheep. 212 00:32:02,228 --> 00:32:05,068 - He is good with children. - Here is the candle. 213 00:32:05,868 --> 00:32:08,108 - Like Father. - Here is the grass. 214 00:32:09,508 --> 00:32:13,948 As the Little Child, on the straw, we always put the little brother. 215 00:32:14,788 --> 00:32:17,148 Our youngest little brother. 216 00:32:17,428 --> 00:32:19,428 But this year he died. 217 00:32:19,748 --> 00:32:21,028 I know. 218 00:32:21,908 --> 00:32:24,148 - I'm sorry. - So am I. 219 00:32:43,188 --> 00:32:44,908 Discreet 220 00:32:48,508 --> 00:32:50,148 Flavia 221 00:32:51,868 --> 00:32:54,228 The epistolary genre. 222 00:32:54,908 --> 00:32:58,348 For me, the epistolary genre can also be writing notes. 223 00:33:00,428 --> 00:33:04,268 For example, there is a soldier who gave one to my sister. 224 00:33:04,548 --> 00:33:07,108 He still cannot write, 225 00:33:07,348 --> 00:33:11,228 However, with this note he communicates his feeling to her. 226 00:33:11,548 --> 00:33:14,748 "They were young and strong, 227 00:33:16,268 --> 00:33:18,548 And they died. 228 00:33:21,388 --> 00:33:23,148 Sceser with arms..." 229 00:33:23,468 --> 00:33:25,228 We stop. 230 00:33:28,188 --> 00:33:29,548 Peter. 231 00:33:30,828 --> 00:33:33,828 Do you want to make an initial commentary on the poem? 232 00:33:39,468 --> 00:33:41,188 It makes me think. 233 00:33:44,348 --> 00:33:46,148 To a friend of mine, 234 00:33:46,388 --> 00:33:48,148 to Cyrus. 235 00:33:49,228 --> 00:33:51,908 Because he was young, 236 00:33:52,428 --> 00:33:54,308 And it was strong. 237 00:33:55,268 --> 00:33:56,468 However. 238 00:33:56,788 --> 00:33:58,788 they still killed him. 239 00:34:00,268 --> 00:34:03,068 The day of decimation has arrived, 240 00:34:03,308 --> 00:34:05,108 And it was his turn. 241 00:34:05,348 --> 00:34:08,708 He fell straight to the ground beside me. 242 00:34:14,788 --> 00:34:17,468 I had my eyes closed, but I realized it was him, because ... 243 00:34:17,828 --> 00:34:20,348 I really felt the hand that... 244 00:34:20,628 --> 00:34:22,868 fell on my shoe, and ... 245 00:34:23,828 --> 00:34:25,228 E... 246 00:34:28,868 --> 00:34:31,108 How could you define 247 00:34:33,788 --> 00:34:36,988 the state of mind of a soldier? 248 00:34:39,308 --> 00:34:40,548 It is as if... 249 00:34:40,868 --> 00:34:43,108 Like you're alive, though... 250 00:34:43,828 --> 00:34:45,188 not really. 251 00:34:46,868 --> 00:34:48,668 Cyrus was next to me. 252 00:34:50,908 --> 00:34:53,388 So, it could have been me and not him. 253 00:34:56,948 --> 00:34:59,148 It is as if it is you, but it is no longer you. 254 00:35:14,188 --> 00:35:17,468 With these we make chaplets for the brothers who have died. 255 00:35:17,708 --> 00:35:20,108 Children like elderberry. 256 00:35:21,908 --> 00:35:24,388 Then we take them to his grave. 257 00:35:28,748 --> 00:35:30,948 I wonder if they can hear us. 258 00:36:24,228 --> 00:36:27,468 GIOVANNI GRAZIADEI FLAVIO GRAZIADEI 259 00:36:29,828 --> 00:36:30,708 Are you sure? 260 00:36:31,188 --> 00:36:35,108 So he has wings to go to heaven. 261 00:36:36,028 --> 00:36:40,148 Ernie, is it a long time before Saint Lucia returns? 262 00:36:40,468 --> 00:36:41,308 1 year. 263 00:36:41,508 --> 00:36:43,548 - Is it a lot? - A little. 264 00:36:43,988 --> 00:36:45,388 Take me up. 265 00:36:48,668 --> 00:36:51,748 I will ask the saint another equal plane. 266 00:36:55,468 --> 00:36:58,468 My foils for Christ. 267 00:36:59,788 --> 00:37:03,108 I lay in the poop of the chickens (with my head sideways). 268 00:37:05,268 --> 00:37:10,108 If I go behind the closet again, I lie down With my head straight (inside the poop). 269 00:37:23,028 --> 00:37:24,668 Pass the feather. 270 00:37:37,108 --> 00:37:39,148 I know where Daddy hides secrets. 271 00:37:40,828 --> 00:37:42,708 What secrets? 272 00:37:43,028 --> 00:37:44,308 Cigarettes. 273 00:37:44,468 --> 00:37:46,588 But what secrets! He smokes all day long. 274 00:37:47,868 --> 00:37:51,228 They are secrets to him, because he locks them in a drawer. 275 00:37:52,028 --> 00:37:54,148 He puts the key under the mat. 276 00:38:01,068 --> 00:38:04,428 Lucia, close the window I'm cold. 277 00:38:11,468 --> 00:38:13,148 Another card! 278 00:38:16,628 --> 00:38:18,108 Show. 279 00:38:27,628 --> 00:38:29,428 Peter and Lucia 280 00:38:30,348 --> 00:38:32,148 He is learning to write. 281 00:38:41,588 --> 00:38:43,068 What do you say? 282 00:38:43,908 --> 00:38:46,068 He doesn't want to talk so much. 283 00:38:47,108 --> 00:38:49,148 It is that he speaks Sicilian. 284 00:38:49,388 --> 00:38:51,508 You can't understand what he is saying. 285 00:38:52,828 --> 00:38:54,308 I understand it. 286 00:38:54,628 --> 00:38:56,428 It is that he speaks little. 287 00:38:58,068 --> 00:38:59,628 Like Attilio. 288 00:39:04,108 --> 00:39:05,788 Those returning from the war 289 00:39:06,108 --> 00:39:07,788 Have the secrets. 290 00:39:08,828 --> 00:39:11,268 It looks like his tongue has been cut out. 291 00:39:14,588 --> 00:39:16,508 So what do you do? 292 00:39:21,228 --> 00:39:23,148 We shake hands. 293 00:39:24,908 --> 00:39:26,148 Strong. 294 00:40:18,508 --> 00:40:21,388 Virginia also goes without hands! 295 00:40:21,988 --> 00:40:23,268 Look! 296 00:40:53,308 --> 00:40:55,308 Do you know how children are "bought"? 297 00:41:00,228 --> 00:41:02,068 We have to get married. 298 00:41:16,388 --> 00:41:17,708 Okay. 299 00:42:43,988 --> 00:42:46,188 The child is sensitive. 300 00:42:50,908 --> 00:42:53,348 He messes up the notebook a bit. 301 00:42:54,588 --> 00:42:56,748 But the head is fine. 302 00:43:00,308 --> 00:43:02,188 He looks like me. 303 00:43:06,788 --> 00:43:08,868 She is the one who needs to be made to study. 304 00:43:24,948 --> 00:43:27,068 Ada would like that, too. 305 00:43:33,028 --> 00:43:35,948 I had already felt so sorry for Lucia. 306 00:43:43,868 --> 00:43:46,508 We cannot send two of them forward. 307 00:43:51,428 --> 00:43:53,788 Lucia was unlucky. 308 00:43:59,108 --> 00:44:01,028 War is nobody's fault. 309 00:44:06,028 --> 00:44:07,788 It will marry well. 310 00:44:10,268 --> 00:44:12,228 Besides, she is not from the city. 311 00:44:13,068 --> 00:44:15,428 He needs his heaven. 312 00:44:16,868 --> 00:44:18,668 It is a chamois. 313 00:44:20,228 --> 00:44:21,908 Like me. 314 00:44:23,228 --> 00:44:25,348 When I had good legs. 315 00:44:31,548 --> 00:44:35,228 Ada makes an effort, but it is not for her. 316 00:44:37,388 --> 00:44:39,508 And it's convenient for you. 317 00:44:40,068 --> 00:44:41,548 Come on, show me. 318 00:44:41,868 --> 00:44:43,028 Come on. 319 00:44:56,828 --> 00:45:01,108 If you tell me your penances, I'll show you what I studied with Father. 320 00:45:10,108 --> 00:45:13,988 So we studied one that is spelled "Chopin," but is spelled "Sciopèn." 321 00:45:14,188 --> 00:45:15,788 An unfortunate one. 322 00:45:16,188 --> 00:45:17,228 He was ill, 323 00:45:17,428 --> 00:45:21,268 And he had fallen in love with a writer who was driving him crazy. 324 00:45:21,708 --> 00:45:23,388 Poor man. 325 00:45:23,628 --> 00:45:25,508 This is why music is romantic. 326 00:45:26,108 --> 00:45:27,148 Your turn. 327 00:45:27,468 --> 00:45:29,068 Tell me your penances. 328 00:45:29,308 --> 00:45:31,548 It is that I can no longer do sins, 329 00:45:31,908 --> 00:45:34,388 Because the next penance Is too great. 330 00:45:34,748 --> 00:45:36,348 What is it? 331 00:45:36,948 --> 00:45:38,068 Next. 332 00:45:39,588 --> 00:45:41,508 Is to eat chicken shit. 333 00:45:42,108 --> 00:45:43,588 Really? 334 00:45:47,948 --> 00:45:50,348 Can't you say ten Hail Marys? 335 00:45:50,668 --> 00:45:51,988 Gross! 336 00:45:52,188 --> 00:45:55,428 - Then straighten up. - Pass the feather on my legs. 337 00:45:55,788 --> 00:45:57,388 No, I'm tired. 338 00:45:57,628 --> 00:46:00,268 - Then down there I choke. - I'll give you two. 339 00:46:00,588 --> 00:46:03,548 Three. Don Giulio always gives you plenty. 340 00:46:03,908 --> 00:46:06,108 It only gives me the ones with the crooked cross. 341 00:46:06,308 --> 00:46:08,108 Come on, go under. 342 00:46:21,348 --> 00:46:23,428 I did both legs. 343 00:46:34,628 --> 00:46:36,228 Do you have a host? 344 00:46:38,268 --> 00:46:39,628 No. 345 00:46:54,588 --> 00:46:56,268 He did not come today. 346 00:47:35,468 --> 00:47:37,268 A great desire of mine for the future 347 00:47:43,588 --> 00:47:45,348 Elio, are you finished yet? 348 00:47:45,548 --> 00:47:47,028 Yes. 349 00:47:49,228 --> 00:47:52,108 "I want the war to end. 350 00:47:53,028 --> 00:47:55,508 And that my cow does again 351 00:47:55,828 --> 00:47:58,828 the beautiful milk he used to make." 352 00:47:58,988 --> 00:48:00,588 "Let it end." 353 00:48:02,428 --> 00:48:03,668 Mariott. 354 00:48:03,868 --> 00:48:06,388 "I want my grandson Sandro 355 00:48:06,628 --> 00:48:09,828 come back from the war, however, not blind like me." 356 00:48:09,988 --> 00:48:11,748 In Italian, Mariott. 357 00:48:12,108 --> 00:48:13,108 Peter. 358 00:48:16,628 --> 00:48:18,268 "I..." 359 00:48:33,948 --> 00:48:36,188 I want to marry your daughter. 360 00:49:24,028 --> 00:49:28,388 - Put this on her that is nicer. - No, this one is nicer. 361 00:49:30,308 --> 00:49:31,188 This white. 362 00:49:31,468 --> 00:49:33,828 - Mount up. - No, this one with the hood. 363 00:49:34,788 --> 00:49:36,228 We also put the wreath on her. 364 00:49:36,588 --> 00:49:38,108 It is so dark. 365 00:49:46,308 --> 00:49:50,348 I have to tighten again, I was rounder as a girl. 366 00:49:53,948 --> 00:49:56,988 I wonder how beautiful Sicilian brides... 367 00:49:57,268 --> 00:49:58,828 They will be dressed in white. 368 00:49:59,148 --> 00:50:01,748 So many stories. White is for the rich. 369 00:50:02,028 --> 00:50:04,628 - But who am I getting married to? - To me! 370 00:50:04,948 --> 00:50:06,628 - You are too small. - Get married to us. 371 00:50:06,908 --> 00:50:10,068 You can't, you can't marry two. 372 00:50:10,348 --> 00:50:13,428 - They tighten up. - You can't, Ada said. 373 00:50:49,268 --> 00:50:51,228 Lucia gets married. 374 00:50:52,508 --> 00:50:53,908 Are you happy? 375 00:50:57,508 --> 00:50:59,188 I don't know. 376 00:51:02,268 --> 00:51:04,668 And would you like to get married? 377 00:51:07,948 --> 00:51:08,628 No. 378 00:51:09,388 --> 00:51:11,588 Then when I "buy" the children, 379 00:51:11,908 --> 00:51:14,468 Are not allowed to enter the church for forty days. 380 00:51:14,668 --> 00:51:17,068 These are the days that your body needs 381 00:51:17,388 --> 00:51:19,908 To purify after childbirth. 382 00:51:20,188 --> 00:51:22,428 You will be able to pray at home. 383 00:51:25,908 --> 00:51:27,748 I would like to study. 384 00:51:31,148 --> 00:51:33,668 But Father always says that you have to excel. 385 00:51:37,228 --> 00:51:39,108 I don't know if he will leave me. 386 00:51:43,268 --> 00:51:46,108 Do you know what happens to you in bed tomorrow? 387 00:51:57,388 --> 00:51:59,668 Couldn't you ask mom? 388 00:52:02,068 --> 00:52:03,788 Aren't you afraid? 389 00:52:06,588 --> 00:52:08,188 No, I will find out. 390 00:52:09,108 --> 00:52:11,188 It is the duty of the bride. 391 00:52:17,628 --> 00:52:21,108 I, Lucia, take you, Peter, as my husband, 392 00:52:21,428 --> 00:52:24,308 And I promise to be faithful to you, 393 00:52:24,588 --> 00:52:26,628 And to honor you every day of my life. 394 00:52:26,948 --> 00:52:29,388 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 395 00:52:29,748 --> 00:52:31,028 Amen. 396 00:52:52,868 --> 00:52:56,308 Now someone. Has prepared something for you. 397 00:53:08,628 --> 00:53:12,068 "Of all the things the Lord can give us. 398 00:53:12,308 --> 00:53:15,628 certainly the most beautiful is a bride at the altar. 399 00:53:15,908 --> 00:53:17,508 The table..." 400 00:53:17,828 --> 00:53:21,148 - Door. "The door open if he comes back from work. 401 00:53:21,348 --> 00:53:23,748 The table served with grace and decorum. 402 00:53:24,028 --> 00:53:26,188 And if it goes well, that everything works, 403 00:53:26,388 --> 00:53:28,628 a few little children life bestows on him. 404 00:53:28,908 --> 00:53:32,108 Then husbands can join in chorus, 405 00:53:32,228 --> 00:53:34,628 Thanking the Lord for having a treasure." 406 00:53:38,468 --> 00:53:39,828 Thank you. 407 00:53:42,788 --> 00:53:44,908 Long live the bride and groom! 408 00:53:46,868 --> 00:53:49,828 So, folks let's try to get a good picture on the first shot. 409 00:53:50,268 --> 00:53:51,748 So we go to lunch! 410 00:53:52,068 --> 00:53:53,468 Come on. 411 00:53:54,108 --> 00:53:56,108 That's right, tight. 412 00:53:56,348 --> 00:53:58,188 Attilio, attached to Aunt Cesira, bravo. 413 00:53:58,868 --> 00:54:01,988 Straight up! Look at me, look at the car, and smile. 414 00:54:02,228 --> 00:54:06,188 Smile too, Mr. Teacher! Today your daughter got married! 415 00:54:06,468 --> 00:54:08,748 One, two, three! 416 00:54:09,068 --> 00:54:10,148 Musical! 417 00:54:35,268 --> 00:54:36,868 Long live the bride and groom! 418 00:54:41,468 --> 00:54:44,108 - Virginia! - Come on! Come on, to dance! 419 00:54:45,228 --> 00:54:47,308 Virginia, leave people alone! 420 00:55:07,428 --> 00:55:08,788 Cheers. 421 00:55:21,228 --> 00:55:23,548 Virginia, I'll load you up with wood! 422 00:55:23,868 --> 00:55:25,948 You made the toast with Dad. Are you happy? 423 00:55:26,228 --> 00:55:27,548 Virginia. 424 00:55:55,268 --> 00:55:57,068 Get cold. 425 00:55:57,308 --> 00:56:00,468 If my mom hears me smell smoke on me, she will kill me. 426 00:56:09,788 --> 00:56:11,028 No. 427 00:56:16,148 --> 00:56:17,548 Why are you laughing? 428 00:56:21,108 --> 00:56:23,548 Because I like the way you look at me. 429 00:56:30,188 --> 00:56:32,228 I found my fur coat! 430 00:56:47,068 --> 00:56:48,228 Is it good? 431 00:56:48,508 --> 00:56:50,908 The best thing in the world. 432 00:56:55,108 --> 00:56:56,468 You can't. 433 00:56:56,788 --> 00:56:59,188 Yes, you can. See. 434 00:57:04,228 --> 00:57:07,188 She does not like it because she is a goat. 435 00:57:07,468 --> 00:57:09,908 We women, on the other hand, like it. 436 00:57:13,348 --> 00:57:15,548 My dad smokes a lot. 437 00:57:16,348 --> 00:57:18,348 Then you can steal his cigarettes. 438 00:57:18,628 --> 00:57:20,868 Then we smoke them together. 439 00:57:21,188 --> 00:57:22,468 You can't. 440 00:57:26,268 --> 00:57:27,548 Long live the bride and groom! 441 00:57:31,828 --> 00:57:33,188 Let the war end! 442 00:57:33,388 --> 00:57:41,268 ... 443 00:57:43,268 --> 00:57:46,748 ... 444 00:57:48,108 --> 00:57:56,308 ... 445 00:57:57,948 --> 00:58:04,908 ... 446 01:00:00,588 --> 01:00:02,308 Now read more slowly. 447 01:00:03,268 --> 01:00:05,068 Page twenty-five. 448 01:00:05,268 --> 01:00:07,508 Read slowly and follow the verses. 449 01:00:07,828 --> 01:00:09,548 Once again. 450 01:00:09,988 --> 01:00:11,308 Okay. 451 01:00:14,508 --> 01:00:19,148 "For a moment, I was in my village. 452 01:00:20,268 --> 01:00:24,388 In my house. Nothing had changed. 453 01:00:25,148 --> 01:00:26,508 Tired, 454 01:00:27,548 --> 01:00:30,268 I would return, as if from a journey. 455 01:00:30,548 --> 01:00:31,748 Tired..." 456 01:00:34,628 --> 01:00:37,548 He is a friend of Don Giulio's uncle who goes to Milan. 457 01:00:37,868 --> 01:00:39,908 Fine stuff. 458 01:00:40,188 --> 01:00:42,628 Weren't the two records you had enough? 459 01:00:45,988 --> 01:00:49,468 I tighten my belt all day long, I count potatoes to the children. 460 01:01:07,588 --> 01:01:09,548 These are food for the soul. 461 01:01:15,348 --> 01:01:17,108 Food for the soul? 462 01:01:18,468 --> 01:01:20,868 We have the children to support. 463 01:01:23,628 --> 01:01:25,108 Those who are there, 464 01:01:25,988 --> 01:01:27,828 And those who arrive. 465 01:01:30,228 --> 01:01:32,868 May they not die on us like flies! 466 01:01:38,988 --> 01:01:40,508 Don't get angry. 467 01:01:41,628 --> 01:01:43,388 You scare the child. 468 01:02:02,188 --> 01:02:03,908 "Under hard season 469 01:02:04,988 --> 01:02:07,388 By the sun lit, 470 01:02:07,748 --> 01:02:09,428 Languishes the man, 471 01:02:09,748 --> 01:02:11,788 languishes the flock 472 01:02:12,108 --> 01:02:13,988 And burning the pine tree." 473 01:02:16,148 --> 01:02:17,468 What season is this 474 01:02:18,508 --> 01:02:21,068 That the shepherd boy takes a nap under the tree? 475 01:02:21,268 --> 01:02:23,028 - Spring! - Summer! 476 01:02:23,228 --> 01:02:24,708 Correct. 477 01:02:26,468 --> 01:02:29,028 The shepherd boy is all heated up. 478 01:02:33,948 --> 01:02:35,308 Now, watch out... 479 01:02:36,268 --> 01:02:38,268 Here comes the turtle dove. 480 01:02:48,268 --> 01:02:50,228 Did you hear cuckoo? 481 01:02:51,668 --> 01:02:53,988 "Sing the turtle dove 482 01:02:54,268 --> 01:02:55,588 And the goldfinch." 483 01:03:05,628 --> 01:03:07,148 Understand. 484 01:03:11,308 --> 01:03:13,068 How was it exceptional? 485 01:03:17,108 --> 01:03:18,428 Each violin 486 01:03:21,268 --> 01:03:22,388 Is a feeling. 487 01:03:26,268 --> 01:03:27,228 a wind, 488 01:03:30,588 --> 01:03:31,788 an animal. 489 01:03:34,548 --> 01:03:36,228 Four seasons, 490 01:03:37,268 --> 01:03:38,868 four sonnets, 491 01:03:40,108 --> 01:03:41,628 four concerts. 492 01:03:41,628 --> 01:03:41,668 ... 493 01:03:42,428 --> 01:03:43,948 One per season. 494 01:03:47,788 --> 01:03:50,828 In the moment of newfound peace, 495 01:03:51,148 --> 01:03:52,788 we give thanks to Our Lady of the Snows 496 01:03:53,028 --> 01:03:54,508 Who has always protected our country. 497 01:03:56,228 --> 01:03:57,908 To her we sing 498 01:03:58,308 --> 01:03:59,708 the joy of liberation 499 01:03:59,988 --> 01:04:01,668 From this painful war. 500 01:04:02,508 --> 01:04:04,468 Mariott! Drink, Mariott! Drink. 501 01:04:04,828 --> 01:04:06,428 Drink, Sicilian, drink! 502 01:04:06,908 --> 01:04:09,548 That the war is over for everyone! 503 01:04:09,868 --> 01:04:11,828 - Welcome back. - Thank you. 504 01:04:12,068 --> 01:04:15,388 Sicilian did you see that my Sandro is back? 505 01:04:15,908 --> 01:04:17,668 What about you, when are you going down to Sicily? 506 01:04:18,428 --> 01:04:19,748 It is very far away, however. 507 01:04:20,068 --> 01:04:22,308 He can go down now, so come back soon. 508 01:04:22,588 --> 01:04:26,388 Go down now that they are waiting for you Look it's bad to wait. 509 01:04:26,668 --> 01:04:28,348 Ah, if it is ugly! 510 01:04:33,908 --> 01:04:38,158 Maybe we can go back In our bed while he is away. 511 01:04:38,398 --> 01:04:40,678 No, it is now the bride and groom's bed. 512 01:04:41,278 --> 01:04:42,428 And he doesn't stay away that long. 513 01:04:43,798 --> 01:04:47,548 He is afraid he will not return in time for the baby. 514 01:04:50,878 --> 01:04:54,478 But Father said that he must leave now, 515 01:04:54,788 --> 01:04:57,358 that there are trucks of the Red Cross. 516 01:05:00,268 --> 01:05:02,468 What if he doesn't come back in time for the Baptism? 517 01:05:02,828 --> 01:05:06,748 That can be done later, infants do not sin. 518 01:05:08,308 --> 01:05:12,308 And then Aunt Cesira put her hand and ear on Lucia's belly, 519 01:05:12,748 --> 01:05:15,268 And he said it is still missing, 520 01:05:15,788 --> 01:05:19,678 And let him also visit his mom, otherwise she thinks he is dead. 521 01:05:20,038 --> 01:05:23,668 Because she thought that her Attilio was dead. 522 01:05:23,908 --> 01:05:27,028 I wonder how happy His mother when she sees him. 523 01:05:28,078 --> 01:05:31,438 However, Attilio is not dead, but he looks dead to me. 524 01:05:31,748 --> 01:05:35,828 Peter also looked dead when he arrived, remember? 525 01:05:36,148 --> 01:05:38,158 He became happy with Lucia. 526 01:05:38,428 --> 01:05:41,468 Does he also visit his daddy in Sicily? 527 01:05:41,828 --> 01:05:43,028 What do you listen to? 528 01:05:43,198 --> 01:05:48,028 When I grow up and go to war, I go back to see my daddy. 529 01:05:48,428 --> 01:05:50,638 There is no more war, sleep. 530 01:06:03,148 --> 01:06:06,718 Don't worry, that I will write to you as soon as I arrive. 531 01:06:07,078 --> 01:06:09,788 A long letter written by me. 532 01:06:10,678 --> 01:06:12,788 Don't be sad, it makes the eyes ugly. 533 01:06:35,308 --> 01:06:37,438 Come on, Dino, you have to go. 534 01:06:41,398 --> 01:06:42,748 Hello, Peter! 535 01:06:44,348 --> 01:06:49,678 Go shoot lions in Sicily! 536 01:06:50,038 --> 01:06:51,598 Bring us the oranges! 537 01:06:51,868 --> 01:06:53,998 Bring the tangerines! 538 01:07:43,828 --> 01:07:46,078 It is that he told me that he was writing as soon as he arrived. 539 01:07:46,318 --> 01:07:47,878 It takes more time, bear with us. 540 01:07:48,078 --> 01:07:51,238 When it comes, I assure you that I will take it to your daddy. 541 01:07:51,628 --> 01:07:53,358 I assure you. 542 01:07:55,228 --> 01:07:58,398 look, child, I remember when you were little like this. 543 01:07:58,638 --> 01:07:59,998 I watched you grow up. 544 01:08:00,198 --> 01:08:03,388 And now I find you here, in love up to your neck. 545 01:08:06,868 --> 01:08:08,668 Pora patience! 546 01:08:11,238 --> 01:08:13,078 Bartolini Maria. 547 01:08:20,838 --> 01:08:22,078 Bravo. 548 01:08:24,678 --> 01:08:26,838 Daldoss Rodolfo. 549 01:08:32,788 --> 01:08:33,958 Promoted. 550 01:08:36,598 --> 01:08:37,828 Graziadei Flavia. 551 01:08:44,598 --> 01:08:46,708 Best in class. 552 01:08:46,948 --> 01:08:49,638 Next year. go to boarding school in Trent. 553 01:08:52,828 --> 01:08:54,748 You need to improve the order though! 554 01:08:55,348 --> 01:08:57,868 Otherwise you see the nuns How they play them to you. 555 01:09:00,238 --> 01:09:01,708 Graziadei Ada. 556 01:09:07,758 --> 01:09:09,798 You were conscientious. 557 01:09:09,958 --> 01:09:12,358 I appreciated your efforts. 558 01:09:12,628 --> 01:09:15,148 The result is more than satisfactory in all subjects, 559 01:09:15,478 --> 01:09:17,878 is very good in home economics. 560 01:09:19,078 --> 01:09:22,158 Now you know, don't you, That to continue you must excel? 561 01:09:23,278 --> 01:09:27,198 That studies become more demanding, and one would face disappointment? 562 01:09:28,468 --> 01:09:30,678 School is a great teaching, 563 01:09:30,868 --> 01:09:32,958 Because it teaches us our limitations. 564 01:09:33,988 --> 01:09:36,918 Your schooling ends here, 565 01:09:37,228 --> 01:09:39,028 With full satisfaction. 566 01:09:43,758 --> 01:09:45,438 Graziadei Dino. 567 01:10:10,038 --> 01:10:13,558 Becoming great Is not just drinking wine. 568 01:10:14,758 --> 01:10:17,118 It is taking responsibility, 569 01:10:17,398 --> 01:10:19,198 also in the study. 570 01:10:27,148 --> 01:10:28,878 I thought I hated her 571 01:10:30,028 --> 01:10:31,878 And that it sucked for me. 572 01:10:37,198 --> 01:10:38,598 But now, 573 01:10:38,918 --> 01:10:40,758 I pray in penance. 574 01:10:43,078 --> 01:10:44,598 That's right. 575 01:10:46,838 --> 01:10:48,558 She is very good at it. 576 01:10:50,278 --> 01:10:51,438 I... 577 01:10:52,518 --> 01:10:54,118 Are so-so. 578 01:10:55,878 --> 01:10:57,798 I don't have anything special. 579 01:11:18,918 --> 01:11:21,678 Did you have to do him this wrong again? 580 01:11:24,318 --> 01:11:26,718 My son is a pupil just like everyone else. 581 01:11:28,838 --> 01:11:31,078 In fact, he needs to prove more, 582 01:11:31,318 --> 01:11:33,318 Because he is the son of the master. 583 01:11:33,918 --> 01:11:36,318 How is he to blame If he is the son of the master? 584 01:11:38,678 --> 01:11:41,718 You could have given him a diploma and he would work happier. 585 01:11:47,478 --> 01:11:50,038 To work in the fields you don't need any diploma. 586 01:11:59,678 --> 01:12:03,438 To not be ashamed in front of everyone yes you need a diploma. 587 01:12:05,998 --> 01:12:07,998 Maybe something happened to him. 588 01:12:08,398 --> 01:12:09,798 It feels like too long. 589 01:12:10,118 --> 01:12:11,638 Do you know how many letters are lost? 590 01:12:12,518 --> 01:12:14,558 Did you also see with Attilio? 591 01:12:15,278 --> 01:12:17,678 He wrote and we received nothing. 592 01:12:20,438 --> 01:12:23,518 Give a barley coffee and a piece of bread To this little girl. 593 01:12:25,318 --> 01:12:26,558 Sit down. 594 01:12:40,718 --> 01:12:42,278 Could it be that they took it? 595 01:12:58,038 --> 01:13:00,278 It's really over, though, isn't it? 596 01:13:05,598 --> 01:13:07,798 I swear this is the last one. 597 01:13:12,078 --> 01:13:13,238 Doesn't count. 598 01:13:13,518 --> 01:13:15,478 This has already gone out. 599 01:13:52,958 --> 01:13:54,238 Help. 600 01:14:09,198 --> 01:14:10,118 Nice? 601 01:14:19,878 --> 01:14:22,158 Next time bring me two. 602 01:14:42,238 --> 01:14:43,798 He is fine. 603 01:14:44,878 --> 01:14:46,958 Go and give your mother a kiss. 604 01:14:47,238 --> 01:14:49,998 He is a handsome male, with all his little fingers. 605 01:14:50,278 --> 01:14:52,118 Hands and feet, all good. 606 01:14:55,638 --> 01:14:58,118 She always has a hard time giving birth, poor woman. 607 01:15:05,278 --> 01:15:06,958 Give her the flowers, Dino. 608 01:15:07,238 --> 01:15:08,318 For you. 609 01:15:11,638 --> 01:15:13,118 Goodbye, Aldo, thank you! 610 01:15:13,358 --> 01:15:15,598 Come on, that this has the zest Of your strain... 611 01:15:15,878 --> 01:15:18,718 - Let me go through. - It should come up strong. 612 01:15:18,998 --> 01:15:20,198 Hopefully, Aldo. 613 01:15:21,518 --> 01:15:23,438 He looks like John. 614 01:15:24,318 --> 01:15:27,118 - It looks good. - It's nice and chubby. 615 01:15:39,358 --> 01:15:41,198 Look how beautiful they are. 616 01:15:41,438 --> 01:15:43,558 My Dino gave me a gift. 617 01:15:44,918 --> 01:15:46,278 They are not beautiful, they are stolen. 618 01:15:47,438 --> 01:15:48,958 What are you talking about? 619 01:15:49,278 --> 01:15:51,478 He had a good thought. 620 01:15:51,838 --> 01:15:53,998 These are the flowers of the Marks. 621 01:15:55,678 --> 01:15:58,998 Your son steals from the neighbors, and you say it's a nice thought? 622 01:15:59,398 --> 01:16:03,238 I didn't steal them. I cut off Those that came from our side. 623 01:16:05,638 --> 01:16:09,398 If there is anything I have taught to my children, it is honesty. 624 01:16:10,118 --> 01:16:12,638 You are agreeing with a thief! 625 01:16:13,238 --> 01:16:16,238 Thief you don't tell my dino, understand? 626 01:16:18,278 --> 01:16:20,438 I know why you take it. 627 01:16:21,798 --> 01:16:25,918 Because in ten parts you never thought of bringing me a flower. 628 01:16:28,918 --> 01:16:31,118 You're still all crazy about giving birth, 629 01:16:31,478 --> 01:16:34,718 That you have the courage to disrespect me Of respect in front of your children. 630 01:17:02,798 --> 01:17:06,518 Go to sleep, little one 631 01:17:06,878 --> 01:17:11,198 With his hand under the pillow 632 01:17:11,438 --> 01:17:15,078 With the pillow over your hands 633 01:17:15,958 --> 01:17:19,518 Sleep until tomorrow 634 01:17:39,318 --> 01:17:41,878 Have you guys ever seen the bear? 635 01:17:43,158 --> 01:17:45,238 I've told you this many times before. 636 01:17:47,798 --> 01:17:50,158 Sleep he'll be right back. 637 01:17:50,438 --> 01:17:54,358 When he goes to the roof, he stands there a piece. 638 01:17:55,118 --> 01:17:58,518 He went to the roof Because he is angry with Dad. 639 01:17:58,758 --> 01:18:00,798 Did you see how she sang to him? 640 01:18:01,638 --> 01:18:05,958 For me he went to the roof Because he is in love with Virginia. 641 01:18:06,478 --> 01:18:10,038 They say Virginia and her mom are going to Chile. 642 01:18:10,278 --> 01:18:13,158 Because here they don't have even to eat. 643 01:18:14,198 --> 01:18:15,478 But where is this Chile? 644 01:18:15,558 --> 01:18:16,478 Far. 645 01:18:23,838 --> 01:18:25,038 Dino. 646 01:18:28,118 --> 01:18:29,238 Dino. 647 01:18:30,278 --> 01:18:31,158 What do you want? 648 01:18:31,438 --> 01:18:33,998 Can you tell me the story of the bear? 649 01:18:34,318 --> 01:18:36,518 I've already told you a lot of times. 650 01:18:38,278 --> 01:18:39,358 From the! 651 01:18:42,358 --> 01:18:44,438 I was going up to Cà della Mosa. 652 01:18:46,478 --> 01:18:47,798 I hear this verse... 653 01:18:48,958 --> 01:18:51,678 I thought it was a deer, I turn around.... 654 01:18:53,038 --> 01:18:54,358 And it was the bear. 655 01:18:54,638 --> 01:18:56,238 So I ran away. 656 01:18:57,718 --> 01:18:58,918 And as I ran, 657 01:18:59,358 --> 01:19:01,278 I fell down. 658 01:19:01,598 --> 01:19:04,438 I turn around and the bear has let me go. 659 01:19:06,158 --> 01:19:07,358 Dino. 660 01:19:09,318 --> 01:19:11,478 Dino, can I turn around? 661 01:19:12,198 --> 01:19:13,638 No, we stay tight. 662 01:19:13,958 --> 01:19:15,438 I am afraid of the bear. 663 01:19:17,398 --> 01:19:19,198 Come on, turn around. 664 01:19:36,038 --> 01:19:40,318 Dino, is it true that you are not afraid of anything? 665 01:19:41,438 --> 01:19:42,918 Of the bear, yes. 666 01:19:43,678 --> 01:19:45,158 And Dad's... 667 01:19:45,958 --> 01:19:47,718 are you afraid? 668 01:19:51,878 --> 01:19:54,118 No, not Dad's. 669 01:19:54,358 --> 01:19:57,358 Is it true that you are in love with Virginia? 670 01:19:57,998 --> 01:19:58,958 What are you talking about? 671 01:19:59,678 --> 01:20:02,998 Is it true that Virginia smokes? 672 01:20:03,238 --> 01:20:04,878 Virginia does not smoke. 673 01:20:05,238 --> 01:20:07,838 Is it true that Virginia is going to Chile? 674 01:20:08,798 --> 01:20:11,838 Virginia is not going anywhere, she stays here. 675 01:20:13,398 --> 01:20:14,598 Dino. 676 01:20:15,118 --> 01:20:19,598 Will you make me a plane like the one Santa Lucia brought me? 677 01:20:20,118 --> 01:20:21,958 Can you do that? 678 01:20:54,958 --> 01:20:57,718 Still not received a letter from Peter. 679 01:21:00,238 --> 01:21:02,198 Too much time has passed. 680 01:21:04,838 --> 01:21:06,438 Don't worry. 681 01:21:07,638 --> 01:21:10,438 It's still all hustle and bustle, the mail is slow. 682 01:21:42,358 --> 01:21:44,798 Keep up with the child, mind you. 683 01:21:47,278 --> 01:21:50,118 May the Lord protect you. 684 01:21:50,358 --> 01:21:51,598 Write when you arrive. 685 01:21:51,918 --> 01:21:54,358 That suitcase put it over there that fits. 686 01:21:58,358 --> 01:22:00,438 Put up the chicken as well. 687 01:22:02,118 --> 01:22:03,758 So he gets air. 688 01:22:04,078 --> 01:22:05,918 I write when I arrive. 689 01:22:06,278 --> 01:22:08,038 Yes, we are waiting for news. 690 01:22:44,118 --> 01:22:46,118 Deliver to the parish priest of Galati, Sicily. 691 01:22:46,318 --> 01:22:49,998 For Pietro Riso From Lucia Graziadei in Riso. 692 01:23:33,278 --> 01:23:35,878 The man was, electrocuted instantly. 693 01:23:36,118 --> 01:23:42,078 Anna Pennisi will be sentenced according to Article 5887 694 01:23:42,318 --> 01:23:45,518 Limiting the penalty of voluntary manslaughter 695 01:23:45,878 --> 01:23:47,878 to a maximum of seven years 696 01:23:48,238 --> 01:23:51,718 For anyone who causes the death of a spouse 697 01:23:52,078 --> 01:23:55,158 In the act of discovering its... 698 01:23:56,598 --> 01:23:59,238 illegitimate carnal relations. 699 01:24:00,198 --> 01:24:03,438 Sicilian bigamist, Pietro Riso, 700 01:24:03,758 --> 01:24:07,438 married in Galati to Armna Pennisi, 701 01:24:07,758 --> 01:24:11,398 had in fact remarried without her knowledge, 702 01:24:11,678 --> 01:24:15,158 in our Trentino in the village of Vermiglio, 703 01:24:15,478 --> 01:24:16,838 With Lucia Graziadei." 704 01:24:17,038 --> 01:24:19,918 First and last name To shame us throughout the valley. 705 01:24:21,798 --> 01:24:23,598 Returned to Galati, 706 01:24:23,878 --> 01:24:27,638 Pennisi killed him at point-blank range. 707 01:24:28,078 --> 01:24:30,678 To defend one's honor." 708 01:24:47,278 --> 01:24:49,358 He was in too much of a hurry. 709 01:24:52,918 --> 01:24:55,158 You people need to be careful. 710 01:24:55,998 --> 01:24:58,358 Your sister has been too trusting. 711 01:24:59,918 --> 01:25:02,318 "He who goes to the mill gets flour." 712 01:25:03,718 --> 01:25:06,678 And to think that you brought it to us.... 713 01:25:07,758 --> 01:25:09,318 You didn't know anything at all? 714 01:25:12,158 --> 01:25:13,318 Nothing. 715 01:25:15,318 --> 01:25:18,118 So many friends, you ran away together.... 716 01:25:18,918 --> 01:25:21,278 And he didn't tell you anything about his wife? 717 01:25:23,398 --> 01:25:25,318 Little is said in war. 718 01:25:33,238 --> 01:25:35,878 Now who wants her anymore this girl? 719 01:25:39,078 --> 01:25:40,878 She was so beautiful! 720 01:25:43,638 --> 01:25:46,758 That donkey left her Only eyes to cry. 721 01:25:47,358 --> 01:25:50,318 For me, Peter was in love with Lucia. 722 01:25:50,598 --> 01:25:52,318 In Sicily, he didn't even want to go. 723 01:25:52,598 --> 01:25:56,678 Perhaps he went to Sicily to tell his wife that he was in love with Lucia. 724 01:25:56,878 --> 01:25:58,238 In love? 725 01:25:58,558 --> 01:26:00,758 Abandoning a wife... 726 01:26:00,998 --> 01:26:02,678 And a son on the road. 727 01:26:03,078 --> 01:26:04,558 Beautiful lover! 728 01:26:08,998 --> 01:26:11,558 I am sure he meant no harm. 729 01:26:13,078 --> 01:26:14,678 I knew him, 730 01:26:15,598 --> 01:26:19,638 Did you know him so well that you didn't know he was married? 731 01:26:23,198 --> 01:26:25,398 Your cousin with an outsider.... 732 01:26:27,198 --> 01:26:29,478 She was to be married to one of our people. 733 01:26:31,398 --> 01:26:33,558 None of our people helped me. 734 01:26:36,838 --> 01:26:39,278 I have him to thank if I am still alive 735 01:28:07,238 --> 01:28:10,318 Maybe if he left the rifle here, he wouldn't shoot them. 736 01:28:17,318 --> 01:28:19,678 What did the flour thing mean? 737 01:28:20,958 --> 01:28:23,358 That we don't have to be like Lucia. 738 01:28:23,638 --> 01:28:25,958 The mill is the man. 739 01:28:31,198 --> 01:28:33,518 Would you like to be a man? 740 01:28:35,038 --> 01:28:36,038 No. 741 01:28:37,358 --> 01:28:41,158 They can get married and also work, like Dad. 742 01:28:41,558 --> 01:28:43,758 They can even marry twice. 743 01:28:43,998 --> 01:28:47,518 - No, they can't. - Yes, they say "bigamist." 744 01:28:48,318 --> 01:28:50,558 Yes, but then they take you out. 745 01:28:52,398 --> 01:28:54,878 I would like to be a priest. 746 01:28:57,198 --> 01:29:00,518 So you hear everyone's sins, And you give the punishments. 747 01:29:01,838 --> 01:29:05,158 No, like this, when you talk, 748 01:29:06,598 --> 01:29:08,438 they all listen to you. 749 01:29:32,478 --> 01:29:33,758 Lucia. 750 01:29:45,278 --> 01:29:47,718 That is the cow's dirty water. 751 01:30:29,038 --> 01:30:31,198 Put the "o" at the end. 752 01:30:31,478 --> 01:30:34,158 If it is born a girl, you add the gambit. 753 01:30:41,758 --> 01:30:43,278 It scares me. 754 01:30:44,438 --> 01:30:47,318 He puts himself in a corner like cats When they go to die. 755 01:30:49,798 --> 01:30:52,118 He sleeps in the barn, stinking. 756 01:30:53,798 --> 01:30:55,238 I have to keep it in, it's too far ahead now. 757 01:30:59,598 --> 01:31:01,998 It's that she doesn't want to be alone. 758 01:31:03,118 --> 01:31:05,398 It is bad to sleep alone. 759 01:31:06,798 --> 01:31:08,198 I know it well. 760 01:31:13,278 --> 01:31:15,278 He did not see that he was a scoundrel. 761 01:31:16,118 --> 01:31:19,398 By dint of doing St. Lucia, she has also become a bear. 762 01:31:20,278 --> 01:31:23,118 One more mouth to feed, and one less man to work. 763 01:31:23,358 --> 01:31:25,198 They ruined it for you. 764 01:31:26,078 --> 01:31:27,158 What will he do now? 765 01:31:27,478 --> 01:31:31,478 Gino's daughter is a servant in Milan, keeps children for the rich. 766 01:31:31,838 --> 01:31:33,678 Lucia can go too. 767 01:31:33,878 --> 01:31:36,158 He comes back with money, and buys his cows. 768 01:31:36,358 --> 01:31:38,238 They don't take it with a child. 769 01:31:38,518 --> 01:31:40,838 They want girls or spinsters. 770 01:31:42,718 --> 01:31:45,518 And who will keep her child If she goes to be a servant? 771 01:31:49,438 --> 01:31:52,478 I would struggle with two so small. 772 01:31:54,358 --> 01:31:56,398 Man is the rudder wagon. 773 01:31:57,758 --> 01:32:00,118 If he is not there, he goes where he wants. 774 01:32:01,598 --> 01:32:03,638 You are lucky that you have your Dino. 775 01:32:03,998 --> 01:32:05,838 Growing like a man. 776 01:32:07,638 --> 01:32:10,558 My Attilio came back to me askew. 777 01:32:11,998 --> 01:32:14,918 I have it at home, but it's not what it used to be. 778 01:32:23,118 --> 01:32:25,838 War has made stupid all men. 779 01:33:02,838 --> 01:33:04,278 Sorry. 780 01:33:12,598 --> 01:33:14,398 What are you doing? 781 01:33:19,278 --> 01:33:20,318 Go away. 782 01:33:20,438 --> 01:33:24,318 Come out, what are you doing? Let me in! 783 01:33:28,678 --> 01:33:29,758 Mom. 784 01:33:30,078 --> 01:33:32,518 Flavia doesn't come out of the toilet! 785 01:33:39,478 --> 01:33:41,518 What are you doing here bamboozled? 786 01:33:44,518 --> 01:33:46,438 Go get the milk. 787 01:34:17,878 --> 01:34:20,358 Can you and I have a class? 788 01:34:26,598 --> 01:34:29,398 I started to copy, the poem you gave me. 789 01:34:30,158 --> 01:34:31,478 I'll read it to you. 790 01:34:31,718 --> 01:34:35,198 "The tree to which you stretched out your childlike hand, 791 01:34:35,558 --> 01:34:39,398 the green pomegranate From the beautiful vermilion blossoms... 792 01:34:47,838 --> 01:34:49,718 I have something to tell you. 793 01:34:50,998 --> 01:34:53,158 I don't know if I can tell you. 794 01:34:54,238 --> 01:34:56,078 It is a secret. 795 01:34:59,358 --> 01:35:00,878 Is it the truth? 796 01:35:01,158 --> 01:35:02,318 Yes. 797 01:35:07,038 --> 01:35:08,438 Then you can tell me. 798 01:35:12,718 --> 01:35:15,158 I have blood in my underpants. 799 01:35:19,838 --> 01:35:21,398 It is the truth. 800 01:35:37,918 --> 01:35:40,118 When it is dirty, you turn it over. 801 01:35:50,918 --> 01:35:52,158 Lucia, push. 802 01:35:52,438 --> 01:35:54,558 Push, come on! Come on, child. 803 01:35:54,918 --> 01:35:56,118 - Push. - Make a good effort! 804 01:35:56,278 --> 01:35:57,958 Come on, Lucia! 805 01:35:58,238 --> 01:35:59,998 - Lucia, push. - Push. 806 01:36:00,278 --> 01:36:02,278 - Come on. - Push. 807 01:36:02,558 --> 01:36:04,918 - He doesn't push hard enough! - He doesn't want to. 808 01:36:05,238 --> 01:36:06,678 Come on, Lucia! 809 01:36:08,598 --> 01:36:11,118 - Come on! - Come on, child, push. Come on! 810 01:36:13,638 --> 01:36:15,278 - He doesn't want to. - Push! 811 01:36:16,838 --> 01:36:18,638 Lucia, come on! 812 01:36:18,998 --> 01:36:20,318 Lucia. 813 01:36:21,278 --> 01:36:23,518 Come on, Lucia, coming! 814 01:36:24,118 --> 01:36:25,998 Come on, child! Come on! 815 01:36:26,718 --> 01:36:28,678 Come on, you can do it! 816 01:36:30,478 --> 01:36:32,158 I see the head! 817 01:37:11,278 --> 01:37:12,318 Come on. 818 01:37:16,238 --> 01:37:17,558 Come on. 819 01:37:21,078 --> 01:37:23,758 Child, it's not like I have milk for both of us. 820 01:37:29,958 --> 01:37:31,118 Good morning. 821 01:39:23,878 --> 01:39:25,038 Lucia. 822 01:39:31,278 --> 01:39:32,318 Dino. 823 01:39:34,638 --> 01:39:35,838 Dino. 824 01:42:04,838 --> 01:42:06,078 Ada. 825 01:42:08,118 --> 01:42:09,558 He cries. 826 01:42:12,118 --> 01:42:15,038 Are you crying because he died Or because he was married? 827 01:42:15,278 --> 01:42:17,958 But what questions are you asking? You don't even know... 828 01:42:20,278 --> 01:42:22,198 Well, at least she cries. 829 01:42:33,918 --> 01:42:35,478 It doesn't cry at all. 830 01:42:36,278 --> 01:42:37,918 Water comes out of her eyes. 831 01:42:46,878 --> 01:42:48,798 I don't want to leave anymore. 832 01:42:49,398 --> 01:42:52,718 I want to be here to help Lucia With her Antonia. 833 01:43:00,318 --> 01:43:03,278 You have to go to study. Father has decided. 834 01:43:07,878 --> 01:43:09,918 I can study here with him. 835 01:43:12,638 --> 01:43:15,038 Father knows how to teach only to small children. 836 01:44:37,598 --> 01:44:39,398 They let her out for an hour, 837 01:44:39,638 --> 01:44:41,878 3 to 4 o'clock. 838 01:44:43,158 --> 01:44:45,078 At the bar square. 839 01:44:47,838 --> 01:44:50,078 Coming out, the second on the right. 840 01:45:12,638 --> 01:45:14,598 They did not arrive in time. 841 01:45:22,238 --> 01:45:23,718 Sorry. 842 01:45:41,358 --> 01:45:43,678 Did you come all the way here by yourself? 843 01:46:22,278 --> 01:46:23,558 Safe! 844 01:46:27,838 --> 01:46:29,198 Safe! 845 01:46:30,878 --> 01:46:31,598 Come. 846 01:46:51,118 --> 01:46:53,358 Mom, the lady has sad eyes 847 01:46:53,558 --> 01:46:55,198 Speak softly; she is a widow. 848 01:47:12,998 --> 01:47:14,158 Do you have children? 849 01:47:21,358 --> 01:47:22,918 Fortunately. 850 01:48:13,838 --> 01:48:14,878 Morning. 851 01:48:16,478 --> 01:48:17,998 Give me a drink. 852 01:48:23,478 --> 01:48:24,518 Master, 853 01:48:24,838 --> 01:48:26,438 Flavia. 854 01:48:26,798 --> 01:48:27,918 Thank you. 855 01:49:46,478 --> 01:49:47,718 Antonia. 856 01:51:07,598 --> 01:51:08,558 Hello. 857 01:52:36,678 --> 01:52:39,318 Mother has to go to work in the city. 858 01:52:54,998 --> 01:52:57,038 But come back soon. 59087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.