Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:14,708 --> 00:06:16,108
Sitting.
2
00:06:36,108 --> 00:06:38,468
We have the same name.
3
00:06:38,548 --> 00:06:41,388
And he is even stronger than Dino.
4
00:06:42,868 --> 00:06:45,348
Not true, Dino is stronger.
5
00:06:46,308 --> 00:06:48,748
Dino is the strongest of all.
6
00:06:50,308 --> 00:06:55,628
Look at the fact that Peter brought Attilio,
from Germany
7
00:06:55,948 --> 00:06:58,148
Up to here on the shoulders.
8
00:06:58,948 --> 00:07:00,708
An angel of the Lord.
9
00:07:01,228 --> 00:07:05,868
It is true, Attilio,
that Peter carried you on his shoulders
10
00:07:06,188 --> 00:07:07,708
From Germany all the way here?
11
00:07:08,028 --> 00:07:11,628
Not from Germany,
only the last stretch, when he fell.
12
00:07:11,948 --> 00:07:13,508
Come here.
13
00:07:19,668 --> 00:07:21,148
From here.
14
00:07:22,468 --> 00:07:23,268
to here.
15
00:07:23,308 --> 00:07:27,308
The Lord has put him
On the path of my son.
16
00:07:28,948 --> 00:07:31,428
He heard all my prayers.
17
00:07:35,268 --> 00:07:37,708
I haven't given you permission yet.
18
00:07:42,268 --> 00:07:45,188
Couldn't he stay
to sleep here with us?
19
00:07:45,468 --> 00:07:47,668
No, he has to stay up in the cabin.
20
00:07:47,828 --> 00:07:49,548
You never know the Germans are coming....
21
00:07:50,268 --> 00:07:51,948
Here the Germans don't come here anymore.
22
00:07:52,188 --> 00:07:55,468
Attilio will bring him some dinner
up at the cabin.
23
00:07:55,828 --> 00:07:57,908
And we can invite him
to the Christmas lunch.
24
00:07:58,228 --> 00:08:01,068
- But is it true that he is Sicilian?
- Yes, look.
25
00:08:01,588 --> 00:08:03,748
This is Sicily, coming from here.
26
00:08:04,068 --> 00:08:06,228
Look at all those oranges!
27
00:08:07,268 --> 00:08:08,908
- It gets dirty!
- So many oranges...
28
00:08:09,268 --> 00:08:10,628
Lions.
29
00:08:10,988 --> 00:08:12,988
There are also lions in Sicily.
30
00:08:13,228 --> 00:08:15,028
No, that is Africa.
31
00:08:15,268 --> 00:08:17,668
Enough, it gets dirty.
Let's go, it's late.
32
00:08:17,908 --> 00:08:19,428
How far...
33
00:08:55,028 --> 00:08:57,028
Pass Goofy! Pass Goofy!
34
00:08:57,308 --> 00:08:59,228
Run passing Goofy!
35
00:08:59,508 --> 00:09:02,228
Dino! Pull me up, let me see!
36
00:09:02,508 --> 00:09:03,788
It is already gone.
37
00:09:04,028 --> 00:09:06,028
When I grow up,
I want to drive Goofy.
38
00:09:06,308 --> 00:09:08,508
So when you see a light,
you pull down a big bombshell.
39
00:09:08,868 --> 00:09:10,188
Go to sleep.
40
00:09:10,868 --> 00:09:13,428
Come soon, though, I'm cold!
41
00:09:13,748 --> 00:09:15,948
- Come on, let's go!
- Wait for me.
42
00:10:16,788 --> 00:10:18,148
Thank you, you know.
43
00:10:20,068 --> 00:10:23,908
I'm making you a nice shirt,
so you don't catch cold.
44
00:10:24,348 --> 00:10:27,708
Helium, the carpenter
gives you wood to cut,
45
00:10:27,948 --> 00:10:29,788
And it feeds you.
46
00:10:32,388 --> 00:10:35,148
The goats belong to my brother, the teacher.
47
00:10:35,908 --> 00:10:37,868
Milk them a little if you are hungry.
48
00:10:38,708 --> 00:10:40,468
My granddaughters.
49
00:10:43,748 --> 00:10:44,908
Lucia.
50
00:10:47,748 --> 00:10:49,028
Peter.
51
00:11:20,388 --> 00:11:21,588
What do you do?
52
00:11:23,868 --> 00:11:25,268
I say the prayers.
53
00:11:26,188 --> 00:11:27,788
What's in your hand?
54
00:11:49,508 --> 00:11:51,628
Do you always have to be like me?
55
00:12:08,788 --> 00:12:10,028
I promise you
56
00:12:10,268 --> 00:12:12,388
That I will no longer go behind the closet.
57
00:14:18,508 --> 00:14:20,388
Look, there's the soldier!
58
00:14:20,748 --> 00:14:22,108
Stop!
59
00:14:23,788 --> 00:14:25,188
Peter.
60
00:14:26,028 --> 00:14:27,428
Hello!
61
00:14:29,388 --> 00:14:30,708
Pietrin.
62
00:14:32,468 --> 00:14:34,028
Come on, Pietrin.
63
00:14:34,828 --> 00:14:37,028
Pietrin, come back!
64
00:14:41,108 --> 00:14:42,268
Come on!
65
00:14:42,828 --> 00:14:44,948
Take me on your shoulders.
66
00:15:00,188 --> 00:15:02,108
Come on, Lucia, hurry up!
67
00:15:03,108 --> 00:15:04,308
Come on down.
68
00:15:08,148 --> 00:15:09,628
Let's go.
69
00:15:17,948 --> 00:15:19,228
Hurry up!
70
00:15:34,188 --> 00:15:36,268
We live over there.
71
00:15:44,548 --> 00:15:46,708
Don't say anything about this candy.
72
00:15:51,068 --> 00:15:54,068
Of course running away from war
Is really cowardly.
73
00:15:54,348 --> 00:15:55,988
Come on, drink up and shut up.
74
00:15:56,068 --> 00:15:57,228
You always have to put your beak into it.
75
00:15:57,788 --> 00:16:01,348
Perhaps, if they were all cowards,
there would be no more wars.
76
00:16:01,868 --> 00:16:04,148
Cowardice is a relative concept.
77
00:16:04,828 --> 00:16:07,708
Master, I did not study like you.
78
00:16:07,988 --> 00:16:10,388
Some words I just don't understand.
79
00:16:10,748 --> 00:16:12,748
Come to school, then, Rigo.
80
00:16:13,028 --> 00:16:16,468
I started adult school again,
on Saturday afternoons.
81
00:16:16,868 --> 00:16:19,348
They did not run away from the war,
they made their own war.
82
00:16:19,548 --> 00:16:21,228
They escaped from the Germans.
83
00:16:21,388 --> 00:16:24,908
If they take me,
I would not stay there and work for them.
84
00:16:25,188 --> 00:16:27,668
They want to go back
To mother's skirts,
85
00:16:27,828 --> 00:16:29,348
these of the South.
86
00:16:29,588 --> 00:16:32,428
Not just those in the South.
Look at Attilio, Cesira's son...
87
00:16:32,828 --> 00:16:35,348
Running away from war
Is always cowardly.
88
00:16:35,748 --> 00:16:39,628
You make it easy,
you didn't do this one or that one.
89
00:16:39,908 --> 00:16:43,468
- What do you want to know about it?
- I don't like to hide two defectors.
90
00:16:44,268 --> 00:16:46,788
I would feel like
to say it down the valley.
91
00:16:46,908 --> 00:16:48,188
No one here says anything.
92
00:16:48,548 --> 00:16:49,868
Our children...
93
00:16:50,148 --> 00:16:52,668
They did not go to war because they wanted to.
94
00:17:30,508 --> 00:17:31,748
Runway.
95
00:17:35,188 --> 00:17:37,188
Here comes Virginia!
96
00:17:45,628 --> 00:17:47,708
The water is frozen, isn't it?
97
00:17:48,588 --> 00:17:50,148
Is the bike yours? .
98
00:17:50,468 --> 00:17:52,628
No. I took it.
99
00:17:53,548 --> 00:17:54,868
Do you want to come for a ride?
100
00:17:55,628 --> 00:17:57,068
I'm going down to the mill.
101
00:17:59,108 --> 00:18:00,228
No.
102
00:18:27,468 --> 00:18:29,148
To Saint Lucia!
103
00:18:34,388 --> 00:18:37,628
When there is no man in the house,
children do whatever they want.
104
00:18:39,228 --> 00:18:40,948
That Virginia there...
105
00:18:42,068 --> 00:18:44,748
With that hair, she looks like a man.
106
00:18:47,508 --> 00:18:48,948
Virginia, I'm going to kill you!
107
00:18:49,228 --> 00:18:50,668
What's wrong with this child?
108
00:18:50,948 --> 00:18:55,268
- He has too much coughing.
- Yes, he has too much coughing. Too much coughing.
109
00:19:03,308 --> 00:19:04,228
I don't know.
110
00:19:05,548 --> 00:19:09,828
My Attilio has a warm house
And he always goes to Pietro's cabin.
111
00:19:10,188 --> 00:19:12,428
He seems to want to stay in the war.
112
00:19:17,828 --> 00:19:19,788
- The wine is ours.
- Dino, what are you doing?
113
00:19:20,468 --> 00:19:22,028
Donkey.
114
00:19:22,308 --> 00:19:24,628
Respect is paid to soldiers.
115
00:19:25,308 --> 00:19:27,228
He is always so hard on Dino.
116
00:19:30,188 --> 00:19:33,108
He wanted a son like him,
instead he is made his own way.
117
00:19:35,268 --> 00:19:37,028
But he is a good guy.
118
00:21:31,748 --> 00:21:35,628
Saint Lucia, Saint Lucia is near
119
00:21:35,908 --> 00:21:40,988
Children, children, go to sleep
120
00:21:43,468 --> 00:21:48,148
Put out, put out flour
121
00:21:48,348 --> 00:21:53,228
And don't be, and don't be heard again
122
00:21:56,268 --> 00:22:00,988
Carry in your lap, carry in your lap a lot of stuff
123
00:22:01,268 --> 00:22:06,028
To eat, to eat and to suck
124
00:22:08,948 --> 00:22:11,028
What did Saint Lucia bring you?
125
00:22:11,148 --> 00:22:12,668
Two tangerines.
126
00:22:15,508 --> 00:22:18,628
To me a plane, it also has a propeller.
127
00:22:25,828 --> 00:22:26,668
Silence.
128
00:22:30,228 --> 00:22:32,268
"Epistolary.
129
00:22:34,468 --> 00:22:36,148
What a difficult word.
130
00:22:36,428 --> 00:22:37,748
It may be...
131
00:22:37,948 --> 00:22:40,868
A letter or postcard.
132
00:22:41,028 --> 00:22:43,548
- Any form of communication...
133
00:22:43,748 --> 00:22:45,668
...to tell facts...
134
00:22:45,828 --> 00:22:47,868
- ...but also feelings.
.
135
00:22:49,428 --> 00:22:51,748
Our soldiers, for example,
136
00:22:52,068 --> 00:22:54,108
they write to us from the front.
137
00:22:56,348 --> 00:22:57,268
Anita?
138
00:22:57,668 --> 00:23:00,508
"Noaltri aén ciapà
'na letera dal me fradel".
139
00:23:00,628 --> 00:23:02,788
We received
140
00:23:04,948 --> 00:23:06,748
We received
141
00:23:07,028 --> 00:23:11,748
We received
a letter from my brother.
142
00:23:11,988 --> 00:23:14,108
He said to be calm,
143
00:23:15,028 --> 00:23:17,348
But my mom was crying.
144
00:23:18,028 --> 00:23:20,428
She cried because she was happy.
145
00:23:20,428 --> 00:23:23,788
YOU can cry
also because one is happy.
146
00:23:25,908 --> 00:23:26,668
Rudolph?"
147
00:23:27,588 --> 00:23:29,308
My daddy went to war.
148
00:23:29,508 --> 00:23:34,148
Mother says she writes,
but this epistolary paper never arrives.
149
00:23:38,948 --> 00:23:41,188
Now that you're getting big,
150
00:23:42,908 --> 00:23:45,228
you need to help your mom.
151
00:23:45,748 --> 00:23:48,108
Because she cannot do everything by herself.
152
00:24:31,068 --> 00:24:33,188
He drew you a heart.
153
00:24:34,708 --> 00:24:36,948
He could have written you a dedication, though.
154
00:24:40,988 --> 00:24:43,108
He drew because he is romantic.
155
00:24:48,228 --> 00:24:50,348
He drew because he is illiterate.
156
00:24:51,228 --> 00:24:52,428
Illiterate.
157
00:24:52,788 --> 00:24:54,868
With an "o," he is a man.
158
00:24:54,988 --> 00:24:57,188
Let's ask Father tomorrow.
159
00:24:57,628 --> 00:24:59,908
If I win, you give me three.
160
00:25:00,908 --> 00:25:03,428
Who told you he couldn't write?
161
00:25:03,588 --> 00:25:06,148
He goes to learn from Father. I saw him.
162
00:25:09,348 --> 00:25:11,708
Maybe it's romantic anyway.
163
00:25:20,788 --> 00:25:22,868
He will go just to review.
164
00:26:21,908 --> 00:26:23,108
Sorry.
165
00:26:23,388 --> 00:26:27,068
You know that for your children
I run even at night.
166
00:26:29,068 --> 00:26:31,508
The "stranglehold" is an ugly beast.
167
00:26:33,268 --> 00:26:37,548
If the Lord wants to take
this too, there is nothing we can do about it.
168
00:26:46,468 --> 00:26:49,268
Fortunately, he will "buy" another one.
169
00:26:52,828 --> 00:26:54,748
You didn't say anything to Adele, did you?
170
00:26:55,028 --> 00:26:56,228
Nothing.
171
00:27:05,788 --> 00:27:08,108
Let her have some hope.
172
00:27:27,988 --> 00:27:29,988
We understood what he has.
173
00:27:30,108 --> 00:27:34,148
With the cabbage, your sister healed
Two children last year.
174
00:27:38,268 --> 00:27:40,548
Three or four leaves tightly
175
00:27:42,068 --> 00:27:43,948
Under a linen cloth.
176
00:28:07,348 --> 00:28:12,908
Sprinkle me with hyssop and I will be pure
177
00:28:13,268 --> 00:28:19,188
Wash me and I will be whiter than snow
178
00:28:21,508 --> 00:28:24,948
Eternal rest
179
00:28:30,508 --> 00:28:40,708
Give them, O Lord
180
00:28:42,228 --> 00:28:46,388
And perpetual light
181
00:28:46,628 --> 00:28:53,988
And perpetual light
182
00:28:54,788 --> 00:29:01,148
Shine to them
183
00:29:39,628 --> 00:29:42,948
Dino, is it true that now
he is a little angel
184
00:29:43,268 --> 00:29:45,628
That goes to the sky?
185
00:29:57,028 --> 00:30:00,068
How does he do it, does he have wings?
186
00:30:02,268 --> 00:30:03,788
With the soul.
187
00:30:04,028 --> 00:30:05,388
What is this stuff?
188
00:30:06,908 --> 00:30:08,348
I don't know.
189
00:30:15,228 --> 00:30:18,868
Lord Jesus, born of the Virgin,
190
00:30:19,188 --> 00:30:21,308
Today we celebrate your Christmas.
191
00:30:22,228 --> 00:30:24,388
Feed our family,
192
00:30:24,668 --> 00:30:26,548
brothers in the war.
193
00:30:26,868 --> 00:30:28,548
Help the weakest,
194
00:30:28,868 --> 00:30:31,908
And help us to share
with them what we possess.
195
00:30:33,628 --> 00:30:35,188
Protect...
196
00:30:36,428 --> 00:30:38,308
in heaven,
197
00:30:39,668 --> 00:30:41,428
our little ones,
198
00:30:42,628 --> 00:30:44,628
Flavius and John.
199
00:30:49,748 --> 00:30:54,228
Bless this fraternity
gathered at the table.
200
00:30:55,268 --> 00:30:56,788
Amen.
201
00:31:05,428 --> 00:31:07,228
Drink, drink, that warms.
202
00:31:12,268 --> 00:31:15,828
Can I show the crib to Peter?
203
00:31:21,188 --> 00:31:24,388
Just a minute,
and come right back to the table.
204
00:31:31,588 --> 00:31:33,948
Come on, let me show you!
205
00:31:40,948 --> 00:31:43,548
Look at the barn, how beautiful.
206
00:31:43,868 --> 00:31:46,948
Dino made it, new, with his woods.
207
00:31:47,628 --> 00:31:50,068
Here is St. Joseph's.
208
00:31:50,868 --> 00:31:52,948
There is Our Lady there.
209
00:31:53,468 --> 00:31:55,628
There the donkey and there the cow.
210
00:31:57,188 --> 00:31:58,468
Here is the pine cone.
211
00:31:58,788 --> 00:32:00,868
Here is the sheep.
212
00:32:02,228 --> 00:32:05,068
- He is good with children.
- Here is the candle.
213
00:32:05,868 --> 00:32:08,108
- Like Father.
- Here is the grass.
214
00:32:09,508 --> 00:32:13,948
As the Little Child, on the straw,
we always put the little brother.
215
00:32:14,788 --> 00:32:17,148
Our youngest little brother.
216
00:32:17,428 --> 00:32:19,428
But this year he died.
217
00:32:19,748 --> 00:32:21,028
I know.
218
00:32:21,908 --> 00:32:24,148
- I'm sorry.
- So am I.
219
00:32:43,188 --> 00:32:44,908
Discreet
220
00:32:48,508 --> 00:32:50,148
Flavia
221
00:32:51,868 --> 00:32:54,228
The epistolary genre.
222
00:32:54,908 --> 00:32:58,348
For me, the epistolary genre
can also be writing notes.
223
00:33:00,428 --> 00:33:04,268
For example, there is a soldier
who gave one to my sister.
224
00:33:04,548 --> 00:33:07,108
He still cannot write,
225
00:33:07,348 --> 00:33:11,228
However, with this note
he communicates his feeling to her.
226
00:33:11,548 --> 00:33:14,748
"They were young and strong,
227
00:33:16,268 --> 00:33:18,548
And they died.
228
00:33:21,388 --> 00:33:23,148
Sceser with arms..."
229
00:33:23,468 --> 00:33:25,228
We stop.
230
00:33:28,188 --> 00:33:29,548
Peter.
231
00:33:30,828 --> 00:33:33,828
Do you want to make
an initial commentary on the poem?
232
00:33:39,468 --> 00:33:41,188
It makes me think.
233
00:33:44,348 --> 00:33:46,148
To a friend of mine,
234
00:33:46,388 --> 00:33:48,148
to Cyrus.
235
00:33:49,228 --> 00:33:51,908
Because he was young,
236
00:33:52,428 --> 00:33:54,308
And it was strong.
237
00:33:55,268 --> 00:33:56,468
However.
238
00:33:56,788 --> 00:33:58,788
they still killed him.
239
00:34:00,268 --> 00:34:03,068
The day of decimation has arrived,
240
00:34:03,308 --> 00:34:05,108
And it was his turn.
241
00:34:05,348 --> 00:34:08,708
He fell straight to the ground beside me.
242
00:34:14,788 --> 00:34:17,468
I had my eyes closed,
but I realized it was him, because ...
243
00:34:17,828 --> 00:34:20,348
I really felt the hand that...
244
00:34:20,628 --> 00:34:22,868
fell on my shoe, and ...
245
00:34:23,828 --> 00:34:25,228
E...
246
00:34:28,868 --> 00:34:31,108
How could you define
247
00:34:33,788 --> 00:34:36,988
the state of mind of a soldier?
248
00:34:39,308 --> 00:34:40,548
It is as if...
249
00:34:40,868 --> 00:34:43,108
Like you're alive, though...
250
00:34:43,828 --> 00:34:45,188
not really.
251
00:34:46,868 --> 00:34:48,668
Cyrus was next to me.
252
00:34:50,908 --> 00:34:53,388
So, it could have been me and not him.
253
00:34:56,948 --> 00:34:59,148
It is as if it is you, but it is no longer you.
254
00:35:14,188 --> 00:35:17,468
With these we make
chaplets for the brothers who have died.
255
00:35:17,708 --> 00:35:20,108
Children like elderberry.
256
00:35:21,908 --> 00:35:24,388
Then we take them to his grave.
257
00:35:28,748 --> 00:35:30,948
I wonder if they can hear us.
258
00:36:24,228 --> 00:36:27,468
GIOVANNI GRAZIADEI FLAVIO GRAZIADEI
259
00:36:29,828 --> 00:36:30,708
Are you sure?
260
00:36:31,188 --> 00:36:35,108
So he has wings to go to heaven.
261
00:36:36,028 --> 00:36:40,148
Ernie, is it a long time
before Saint Lucia returns?
262
00:36:40,468 --> 00:36:41,308
1 year.
263
00:36:41,508 --> 00:36:43,548
- Is it a lot?
- A little.
264
00:36:43,988 --> 00:36:45,388
Take me up.
265
00:36:48,668 --> 00:36:51,748
I will ask the saint
another equal plane.
266
00:36:55,468 --> 00:36:58,468
My foils for Christ.
267
00:36:59,788 --> 00:37:03,108
I lay in the poop
of the chickens (with my head sideways).
268
00:37:05,268 --> 00:37:10,108
If I go behind the closet again, I lie down
With my head straight (inside the poop).
269
00:37:23,028 --> 00:37:24,668
Pass the feather.
270
00:37:37,108 --> 00:37:39,148
I know where Daddy hides secrets.
271
00:37:40,828 --> 00:37:42,708
What secrets?
272
00:37:43,028 --> 00:37:44,308
Cigarettes.
273
00:37:44,468 --> 00:37:46,588
But what secrets! He smokes all day long.
274
00:37:47,868 --> 00:37:51,228
They are secrets to him,
because he locks them in a drawer.
275
00:37:52,028 --> 00:37:54,148
He puts the key under the mat.
276
00:38:01,068 --> 00:38:04,428
Lucia, close the window I'm cold.
277
00:38:11,468 --> 00:38:13,148
Another card!
278
00:38:16,628 --> 00:38:18,108
Show.
279
00:38:27,628 --> 00:38:29,428
Peter and Lucia
280
00:38:30,348 --> 00:38:32,148
He is learning to write.
281
00:38:41,588 --> 00:38:43,068
What do you say?
282
00:38:43,908 --> 00:38:46,068
He doesn't want to talk so much.
283
00:38:47,108 --> 00:38:49,148
It is that he speaks Sicilian.
284
00:38:49,388 --> 00:38:51,508
You can't understand what he is saying.
285
00:38:52,828 --> 00:38:54,308
I understand it.
286
00:38:54,628 --> 00:38:56,428
It is that he speaks little.
287
00:38:58,068 --> 00:38:59,628
Like Attilio.
288
00:39:04,108 --> 00:39:05,788
Those returning from the war
289
00:39:06,108 --> 00:39:07,788
Have the secrets.
290
00:39:08,828 --> 00:39:11,268
It looks like his tongue has been cut out.
291
00:39:14,588 --> 00:39:16,508
So what do you do?
292
00:39:21,228 --> 00:39:23,148
We shake hands.
293
00:39:24,908 --> 00:39:26,148
Strong.
294
00:40:18,508 --> 00:40:21,388
Virginia also goes without hands!
295
00:40:21,988 --> 00:40:23,268
Look!
296
00:40:53,308 --> 00:40:55,308
Do you know how children are "bought"?
297
00:41:00,228 --> 00:41:02,068
We have to get married.
298
00:41:16,388 --> 00:41:17,708
Okay.
299
00:42:43,988 --> 00:42:46,188
The child is sensitive.
300
00:42:50,908 --> 00:42:53,348
He messes up the notebook a bit.
301
00:42:54,588 --> 00:42:56,748
But the head is fine.
302
00:43:00,308 --> 00:43:02,188
He looks like me.
303
00:43:06,788 --> 00:43:08,868
She is the one who needs to be made to study.
304
00:43:24,948 --> 00:43:27,068
Ada would like that, too.
305
00:43:33,028 --> 00:43:35,948
I had already felt so sorry for Lucia.
306
00:43:43,868 --> 00:43:46,508
We cannot send two of them forward.
307
00:43:51,428 --> 00:43:53,788
Lucia was unlucky.
308
00:43:59,108 --> 00:44:01,028
War is nobody's fault.
309
00:44:06,028 --> 00:44:07,788
It will marry well.
310
00:44:10,268 --> 00:44:12,228
Besides, she is not from the city.
311
00:44:13,068 --> 00:44:15,428
He needs his heaven.
312
00:44:16,868 --> 00:44:18,668
It is a chamois.
313
00:44:20,228 --> 00:44:21,908
Like me.
314
00:44:23,228 --> 00:44:25,348
When I had good legs.
315
00:44:31,548 --> 00:44:35,228
Ada makes an effort, but it is not for her.
316
00:44:37,388 --> 00:44:39,508
And it's convenient for you.
317
00:44:40,068 --> 00:44:41,548
Come on, show me.
318
00:44:41,868 --> 00:44:43,028
Come on.
319
00:44:56,828 --> 00:45:01,108
If you tell me your penances,
I'll show you what I studied with Father.
320
00:45:10,108 --> 00:45:13,988
So we studied one that is spelled
"Chopin," but is spelled "Sciopèn."
321
00:45:14,188 --> 00:45:15,788
An unfortunate one.
322
00:45:16,188 --> 00:45:17,228
He was ill,
323
00:45:17,428 --> 00:45:21,268
And he had fallen in love with a writer
who was driving him crazy.
324
00:45:21,708 --> 00:45:23,388
Poor man.
325
00:45:23,628 --> 00:45:25,508
This is why music is romantic.
326
00:45:26,108 --> 00:45:27,148
Your turn.
327
00:45:27,468 --> 00:45:29,068
Tell me your penances.
328
00:45:29,308 --> 00:45:31,548
It is that I can no longer do sins,
329
00:45:31,908 --> 00:45:34,388
Because the next penance
Is too great.
330
00:45:34,748 --> 00:45:36,348
What is it?
331
00:45:36,948 --> 00:45:38,068
Next.
332
00:45:39,588 --> 00:45:41,508
Is to eat chicken shit.
333
00:45:42,108 --> 00:45:43,588
Really?
334
00:45:47,948 --> 00:45:50,348
Can't you say ten Hail Marys?
335
00:45:50,668 --> 00:45:51,988
Gross!
336
00:45:52,188 --> 00:45:55,428
- Then straighten up.
- Pass the feather on my legs.
337
00:45:55,788 --> 00:45:57,388
No, I'm tired.
338
00:45:57,628 --> 00:46:00,268
- Then down there I choke.
- I'll give you two.
339
00:46:00,588 --> 00:46:03,548
Three.
Don Giulio always gives you plenty.
340
00:46:03,908 --> 00:46:06,108
It only gives me the ones with the crooked cross.
341
00:46:06,308 --> 00:46:08,108
Come on, go under.
342
00:46:21,348 --> 00:46:23,428
I did both legs.
343
00:46:34,628 --> 00:46:36,228
Do you have a host?
344
00:46:38,268 --> 00:46:39,628
No.
345
00:46:54,588 --> 00:46:56,268
He did not come today.
346
00:47:35,468 --> 00:47:37,268
A great desire of mine for the future
347
00:47:43,588 --> 00:47:45,348
Elio, are you finished yet?
348
00:47:45,548 --> 00:47:47,028
Yes.
349
00:47:49,228 --> 00:47:52,108
"I want the war to end.
350
00:47:53,028 --> 00:47:55,508
And that my cow does again
351
00:47:55,828 --> 00:47:58,828
the beautiful milk he used to make."
352
00:47:58,988 --> 00:48:00,588
"Let it end."
353
00:48:02,428 --> 00:48:03,668
Mariott.
354
00:48:03,868 --> 00:48:06,388
"I want my grandson Sandro
355
00:48:06,628 --> 00:48:09,828
come back from the war,
however, not blind like me."
356
00:48:09,988 --> 00:48:11,748
In Italian, Mariott.
357
00:48:12,108 --> 00:48:13,108
Peter.
358
00:48:16,628 --> 00:48:18,268
"I..."
359
00:48:33,948 --> 00:48:36,188
I want to marry your daughter.
360
00:49:24,028 --> 00:49:28,388
- Put this on her that is nicer.
- No, this one is nicer.
361
00:49:30,308 --> 00:49:31,188
This white.
362
00:49:31,468 --> 00:49:33,828
- Mount up.
- No, this one with the hood.
363
00:49:34,788 --> 00:49:36,228
We also put the wreath on her.
364
00:49:36,588 --> 00:49:38,108
It is so dark.
365
00:49:46,308 --> 00:49:50,348
I have to tighten again,
I was rounder as a girl.
366
00:49:53,948 --> 00:49:56,988
I wonder how beautiful
Sicilian brides...
367
00:49:57,268 --> 00:49:58,828
They will be dressed in white.
368
00:49:59,148 --> 00:50:01,748
So many stories. White is for the rich.
369
00:50:02,028 --> 00:50:04,628
- But who am I getting married to?
- To me!
370
00:50:04,948 --> 00:50:06,628
- You are too small.
- Get married to us.
371
00:50:06,908 --> 00:50:10,068
You can't, you can't marry two.
372
00:50:10,348 --> 00:50:13,428
- They tighten up.
- You can't, Ada said.
373
00:50:49,268 --> 00:50:51,228
Lucia gets married.
374
00:50:52,508 --> 00:50:53,908
Are you happy?
375
00:50:57,508 --> 00:50:59,188
I don't know.
376
00:51:02,268 --> 00:51:04,668
And would you like to get married?
377
00:51:07,948 --> 00:51:08,628
No.
378
00:51:09,388 --> 00:51:11,588
Then when I "buy" the children,
379
00:51:11,908 --> 00:51:14,468
Are not allowed to enter the church
for forty days.
380
00:51:14,668 --> 00:51:17,068
These are the days
that your body needs
381
00:51:17,388 --> 00:51:19,908
To purify after childbirth.
382
00:51:20,188 --> 00:51:22,428
You will be able to pray at home.
383
00:51:25,908 --> 00:51:27,748
I would like to study.
384
00:51:31,148 --> 00:51:33,668
But Father always says
that you have to excel.
385
00:51:37,228 --> 00:51:39,108
I don't know if he will leave me.
386
00:51:43,268 --> 00:51:46,108
Do you know what happens to you in bed tomorrow?
387
00:51:57,388 --> 00:51:59,668
Couldn't you ask mom?
388
00:52:02,068 --> 00:52:03,788
Aren't you afraid?
389
00:52:06,588 --> 00:52:08,188
No, I will find out.
390
00:52:09,108 --> 00:52:11,188
It is the duty of the bride.
391
00:52:17,628 --> 00:52:21,108
I, Lucia, take you, Peter,
as my husband,
392
00:52:21,428 --> 00:52:24,308
And I promise to be faithful to you,
393
00:52:24,588 --> 00:52:26,628
And to honor you every day of my life.
394
00:52:26,948 --> 00:52:29,388
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
395
00:52:29,748 --> 00:52:31,028
Amen.
396
00:52:52,868 --> 00:52:56,308
Now someone.
Has prepared something for you.
397
00:53:08,628 --> 00:53:12,068
"Of all the things the Lord can give us.
398
00:53:12,308 --> 00:53:15,628
certainly the most beautiful is a bride at the altar.
399
00:53:15,908 --> 00:53:17,508
The table..."
400
00:53:17,828 --> 00:53:21,148
- Door.
"The door open if he comes back from work.
401
00:53:21,348 --> 00:53:23,748
The table served with grace and decorum.
402
00:53:24,028 --> 00:53:26,188
And if it goes well, that everything works,
403
00:53:26,388 --> 00:53:28,628
a few little children life bestows on him.
404
00:53:28,908 --> 00:53:32,108
Then husbands can join in chorus,
405
00:53:32,228 --> 00:53:34,628
Thanking the Lord for having a treasure."
406
00:53:38,468 --> 00:53:39,828
Thank you.
407
00:53:42,788 --> 00:53:44,908
Long live the bride and groom!
408
00:53:46,868 --> 00:53:49,828
So, folks let's try to get
a good picture on the first shot.
409
00:53:50,268 --> 00:53:51,748
So we go to lunch!
410
00:53:52,068 --> 00:53:53,468
Come on.
411
00:53:54,108 --> 00:53:56,108
That's right, tight.
412
00:53:56,348 --> 00:53:58,188
Attilio, attached to Aunt Cesira, bravo.
413
00:53:58,868 --> 00:54:01,988
Straight up! Look at me,
look at the car, and smile.
414
00:54:02,228 --> 00:54:06,188
Smile too, Mr. Teacher!
Today your daughter got married!
415
00:54:06,468 --> 00:54:08,748
One, two, three!
416
00:54:09,068 --> 00:54:10,148
Musical!
417
00:54:35,268 --> 00:54:36,868
Long live the bride and groom!
418
00:54:41,468 --> 00:54:44,108
- Virginia!
- Come on! Come on, to dance!
419
00:54:45,228 --> 00:54:47,308
Virginia, leave people alone!
420
00:55:07,428 --> 00:55:08,788
Cheers.
421
00:55:21,228 --> 00:55:23,548
Virginia, I'll load you up with wood!
422
00:55:23,868 --> 00:55:25,948
You made the toast with Dad.
Are you happy?
423
00:55:26,228 --> 00:55:27,548
Virginia.
424
00:55:55,268 --> 00:55:57,068
Get cold.
425
00:55:57,308 --> 00:56:00,468
If my mom hears me
smell smoke on me, she will kill me.
426
00:56:09,788 --> 00:56:11,028
No.
427
00:56:16,148 --> 00:56:17,548
Why are you laughing?
428
00:56:21,108 --> 00:56:23,548
Because I like the way you look at me.
429
00:56:30,188 --> 00:56:32,228
I found my fur coat!
430
00:56:47,068 --> 00:56:48,228
Is it good?
431
00:56:48,508 --> 00:56:50,908
The best thing in the world.
432
00:56:55,108 --> 00:56:56,468
You can't.
433
00:56:56,788 --> 00:56:59,188
Yes, you can. See.
434
00:57:04,228 --> 00:57:07,188
She does not like it because she is a goat.
435
00:57:07,468 --> 00:57:09,908
We women, on the other hand, like it.
436
00:57:13,348 --> 00:57:15,548
My dad smokes a lot.
437
00:57:16,348 --> 00:57:18,348
Then you can steal his cigarettes.
438
00:57:18,628 --> 00:57:20,868
Then we smoke them together.
439
00:57:21,188 --> 00:57:22,468
You can't.
440
00:57:26,268 --> 00:57:27,548
Long live the bride and groom!
441
00:57:31,828 --> 00:57:33,188
Let the war end!
442
00:57:33,388 --> 00:57:41,268
...
443
00:57:43,268 --> 00:57:46,748
...
444
00:57:48,108 --> 00:57:56,308
...
445
00:57:57,948 --> 00:58:04,908
...
446
01:00:00,588 --> 01:00:02,308
Now read more slowly.
447
01:00:03,268 --> 01:00:05,068
Page twenty-five.
448
01:00:05,268 --> 01:00:07,508
Read slowly and follow the verses.
449
01:00:07,828 --> 01:00:09,548
Once again.
450
01:00:09,988 --> 01:00:11,308
Okay.
451
01:00:14,508 --> 01:00:19,148
"For a moment, I was in my village.
452
01:00:20,268 --> 01:00:24,388
In my house. Nothing had changed.
453
01:00:25,148 --> 01:00:26,508
Tired,
454
01:00:27,548 --> 01:00:30,268
I would return, as if from a journey.
455
01:00:30,548 --> 01:00:31,748
Tired..."
456
01:00:34,628 --> 01:00:37,548
He is a friend of Don Giulio's uncle
who goes to Milan.
457
01:00:37,868 --> 01:00:39,908
Fine stuff.
458
01:00:40,188 --> 01:00:42,628
Weren't the two records you had enough?
459
01:00:45,988 --> 01:00:49,468
I tighten my belt all day long,
I count potatoes to the children.
460
01:01:07,588 --> 01:01:09,548
These are food for the soul.
461
01:01:15,348 --> 01:01:17,108
Food for the soul?
462
01:01:18,468 --> 01:01:20,868
We have the children to support.
463
01:01:23,628 --> 01:01:25,108
Those who are there,
464
01:01:25,988 --> 01:01:27,828
And those who arrive.
465
01:01:30,228 --> 01:01:32,868
May they not die on us like flies!
466
01:01:38,988 --> 01:01:40,508
Don't get angry.
467
01:01:41,628 --> 01:01:43,388
You scare the child.
468
01:02:02,188 --> 01:02:03,908
"Under hard season
469
01:02:04,988 --> 01:02:07,388
By the sun lit,
470
01:02:07,748 --> 01:02:09,428
Languishes the man,
471
01:02:09,748 --> 01:02:11,788
languishes the flock
472
01:02:12,108 --> 01:02:13,988
And burning the pine tree."
473
01:02:16,148 --> 01:02:17,468
What season is this
474
01:02:18,508 --> 01:02:21,068
That the shepherd boy
takes a nap under the tree?
475
01:02:21,268 --> 01:02:23,028
- Spring!
- Summer!
476
01:02:23,228 --> 01:02:24,708
Correct.
477
01:02:26,468 --> 01:02:29,028
The shepherd boy is all heated up.
478
01:02:33,948 --> 01:02:35,308
Now, watch out...
479
01:02:36,268 --> 01:02:38,268
Here comes the turtle dove.
480
01:02:48,268 --> 01:02:50,228
Did you hear cuckoo?
481
01:02:51,668 --> 01:02:53,988
"Sing the turtle dove
482
01:02:54,268 --> 01:02:55,588
And the goldfinch."
483
01:03:05,628 --> 01:03:07,148
Understand.
484
01:03:11,308 --> 01:03:13,068
How was it exceptional?
485
01:03:17,108 --> 01:03:18,428
Each violin
486
01:03:21,268 --> 01:03:22,388
Is a feeling.
487
01:03:26,268 --> 01:03:27,228
a wind,
488
01:03:30,588 --> 01:03:31,788
an animal.
489
01:03:34,548 --> 01:03:36,228
Four seasons,
490
01:03:37,268 --> 01:03:38,868
four sonnets,
491
01:03:40,108 --> 01:03:41,628
four concerts.
492
01:03:41,628 --> 01:03:41,668
...
493
01:03:42,428 --> 01:03:43,948
One per season.
494
01:03:47,788 --> 01:03:50,828
In the moment of newfound peace,
495
01:03:51,148 --> 01:03:52,788
we give thanks to Our Lady of the Snows
496
01:03:53,028 --> 01:03:54,508
Who has always protected our country.
497
01:03:56,228 --> 01:03:57,908
To her we sing
498
01:03:58,308 --> 01:03:59,708
the joy of liberation
499
01:03:59,988 --> 01:04:01,668
From this painful war.
500
01:04:02,508 --> 01:04:04,468
Mariott! Drink, Mariott! Drink.
501
01:04:04,828 --> 01:04:06,428
Drink, Sicilian, drink!
502
01:04:06,908 --> 01:04:09,548
That the war is over for everyone!
503
01:04:09,868 --> 01:04:11,828
- Welcome back.
- Thank you.
504
01:04:12,068 --> 01:04:15,388
Sicilian did you see
that my Sandro is back?
505
01:04:15,908 --> 01:04:17,668
What about you, when are you going down to Sicily?
506
01:04:18,428 --> 01:04:19,748
It is very far away, however.
507
01:04:20,068 --> 01:04:22,308
He can go down now,
so come back soon.
508
01:04:22,588 --> 01:04:26,388
Go down now that they are waiting for you
Look it's bad to wait.
509
01:04:26,668 --> 01:04:28,348
Ah, if it is ugly!
510
01:04:33,908 --> 01:04:38,158
Maybe we can go back
In our bed while he is away.
511
01:04:38,398 --> 01:04:40,678
No, it is now the bride and groom's bed.
512
01:04:41,278 --> 01:04:42,428
And he doesn't stay away that long.
513
01:04:43,798 --> 01:04:47,548
He is afraid he will not return
in time for the baby.
514
01:04:50,878 --> 01:04:54,478
But Father said
that he must leave now,
515
01:04:54,788 --> 01:04:57,358
that there are trucks
of the Red Cross.
516
01:05:00,268 --> 01:05:02,468
What if he doesn't come back in time
for the Baptism?
517
01:05:02,828 --> 01:05:06,748
That can be done later,
infants do not sin.
518
01:05:08,308 --> 01:05:12,308
And then Aunt Cesira put her hand
and ear on Lucia's belly,
519
01:05:12,748 --> 01:05:15,268
And he said it is still missing,
520
01:05:15,788 --> 01:05:19,678
And let him also visit his mom,
otherwise she thinks he is dead.
521
01:05:20,038 --> 01:05:23,668
Because she thought
that her Attilio was dead.
522
01:05:23,908 --> 01:05:27,028
I wonder how happy
His mother when she sees him.
523
01:05:28,078 --> 01:05:31,438
However, Attilio is not dead,
but he looks dead to me.
524
01:05:31,748 --> 01:05:35,828
Peter also looked dead
when he arrived, remember?
525
01:05:36,148 --> 01:05:38,158
He became happy with Lucia.
526
01:05:38,428 --> 01:05:41,468
Does he also visit his daddy in Sicily?
527
01:05:41,828 --> 01:05:43,028
What do you listen to?
528
01:05:43,198 --> 01:05:48,028
When I grow up and go to war,
I go back to see my daddy.
529
01:05:48,428 --> 01:05:50,638
There is no more war, sleep.
530
01:06:03,148 --> 01:06:06,718
Don't worry,
that I will write to you as soon as I arrive.
531
01:06:07,078 --> 01:06:09,788
A long letter written by me.
532
01:06:10,678 --> 01:06:12,788
Don't be sad,
it makes the eyes ugly.
533
01:06:35,308 --> 01:06:37,438
Come on, Dino, you have to go.
534
01:06:41,398 --> 01:06:42,748
Hello, Peter!
535
01:06:44,348 --> 01:06:49,678
Go shoot lions in Sicily!
536
01:06:50,038 --> 01:06:51,598
Bring us the oranges!
537
01:06:51,868 --> 01:06:53,998
Bring the tangerines!
538
01:07:43,828 --> 01:07:46,078
It is that he told me
that he was writing as soon as he arrived.
539
01:07:46,318 --> 01:07:47,878
It takes more time, bear with us.
540
01:07:48,078 --> 01:07:51,238
When it comes,
I assure you that I will take it to your daddy.
541
01:07:51,628 --> 01:07:53,358
I assure you.
542
01:07:55,228 --> 01:07:58,398
look, child,
I remember when you were little like this.
543
01:07:58,638 --> 01:07:59,998
I watched you grow up.
544
01:08:00,198 --> 01:08:03,388
And now I find you here,
in love up to your neck.
545
01:08:06,868 --> 01:08:08,668
Pora patience!
546
01:08:11,238 --> 01:08:13,078
Bartolini Maria.
547
01:08:20,838 --> 01:08:22,078
Bravo.
548
01:08:24,678 --> 01:08:26,838
Daldoss Rodolfo.
549
01:08:32,788 --> 01:08:33,958
Promoted.
550
01:08:36,598 --> 01:08:37,828
Graziadei Flavia.
551
01:08:44,598 --> 01:08:46,708
Best in class.
552
01:08:46,948 --> 01:08:49,638
Next year.
go to boarding school in Trent.
553
01:08:52,828 --> 01:08:54,748
You need to improve the order though!
554
01:08:55,348 --> 01:08:57,868
Otherwise you see the nuns
How they play them to you.
555
01:09:00,238 --> 01:09:01,708
Graziadei Ada.
556
01:09:07,758 --> 01:09:09,798
You were conscientious.
557
01:09:09,958 --> 01:09:12,358
I appreciated your efforts.
558
01:09:12,628 --> 01:09:15,148
The result is more than satisfactory
in all subjects,
559
01:09:15,478 --> 01:09:17,878
is very good
in home economics.
560
01:09:19,078 --> 01:09:22,158
Now you know, don't you,
That to continue you must excel?
561
01:09:23,278 --> 01:09:27,198
That studies become more demanding,
and one would face disappointment?
562
01:09:28,468 --> 01:09:30,678
School is a great teaching,
563
01:09:30,868 --> 01:09:32,958
Because it teaches us our limitations.
564
01:09:33,988 --> 01:09:36,918
Your schooling
ends here,
565
01:09:37,228 --> 01:09:39,028
With full satisfaction.
566
01:09:43,758 --> 01:09:45,438
Graziadei Dino.
567
01:10:10,038 --> 01:10:13,558
Becoming great
Is not just drinking wine.
568
01:10:14,758 --> 01:10:17,118
It is taking responsibility,
569
01:10:17,398 --> 01:10:19,198
also in the study.
570
01:10:27,148 --> 01:10:28,878
I thought I hated her
571
01:10:30,028 --> 01:10:31,878
And that it sucked for me.
572
01:10:37,198 --> 01:10:38,598
But now,
573
01:10:38,918 --> 01:10:40,758
I pray in penance.
574
01:10:43,078 --> 01:10:44,598
That's right.
575
01:10:46,838 --> 01:10:48,558
She is very good at it.
576
01:10:50,278 --> 01:10:51,438
I...
577
01:10:52,518 --> 01:10:54,118
Are so-so.
578
01:10:55,878 --> 01:10:57,798
I don't have anything special.
579
01:11:18,918 --> 01:11:21,678
Did you have to do him
this wrong again?
580
01:11:24,318 --> 01:11:26,718
My son is a pupil
just like everyone else.
581
01:11:28,838 --> 01:11:31,078
In fact, he needs to prove more,
582
01:11:31,318 --> 01:11:33,318
Because he is the son of the master.
583
01:11:33,918 --> 01:11:36,318
How is he to blame
If he is the son of the master?
584
01:11:38,678 --> 01:11:41,718
You could have given him a diploma
and he would work happier.
585
01:11:47,478 --> 01:11:50,038
To work in the fields
you don't need any diploma.
586
01:11:59,678 --> 01:12:03,438
To not be ashamed in front of everyone
yes you need a diploma.
587
01:12:05,998 --> 01:12:07,998
Maybe something happened to him.
588
01:12:08,398 --> 01:12:09,798
It feels like too long.
589
01:12:10,118 --> 01:12:11,638
Do you know how many letters are lost?
590
01:12:12,518 --> 01:12:14,558
Did you also see with Attilio?
591
01:12:15,278 --> 01:12:17,678
He wrote and we received nothing.
592
01:12:20,438 --> 01:12:23,518
Give a barley coffee and a piece of bread
To this little girl.
593
01:12:25,318 --> 01:12:26,558
Sit down.
594
01:12:40,718 --> 01:12:42,278
Could it be that they took it?
595
01:12:58,038 --> 01:13:00,278
It's really over, though, isn't it?
596
01:13:05,598 --> 01:13:07,798
I swear this is the last one.
597
01:13:12,078 --> 01:13:13,238
Doesn't count.
598
01:13:13,518 --> 01:13:15,478
This has already gone out.
599
01:13:52,958 --> 01:13:54,238
Help.
600
01:14:09,198 --> 01:14:10,118
Nice?
601
01:14:19,878 --> 01:14:22,158
Next time bring me two.
602
01:14:42,238 --> 01:14:43,798
He is fine.
603
01:14:44,878 --> 01:14:46,958
Go and give your mother a kiss.
604
01:14:47,238 --> 01:14:49,998
He is a handsome male, with all his little fingers.
605
01:14:50,278 --> 01:14:52,118
Hands and feet, all good.
606
01:14:55,638 --> 01:14:58,118
She always has a hard time giving birth,
poor woman.
607
01:15:05,278 --> 01:15:06,958
Give her the flowers, Dino.
608
01:15:07,238 --> 01:15:08,318
For you.
609
01:15:11,638 --> 01:15:13,118
Goodbye, Aldo, thank you!
610
01:15:13,358 --> 01:15:15,598
Come on, that this has the zest
Of your strain...
611
01:15:15,878 --> 01:15:18,718
- Let me go through.
- It should come up strong.
612
01:15:18,998 --> 01:15:20,198
Hopefully, Aldo.
613
01:15:21,518 --> 01:15:23,438
He looks like John.
614
01:15:24,318 --> 01:15:27,118
- It looks good.
- It's nice and chubby.
615
01:15:39,358 --> 01:15:41,198
Look how beautiful they are.
616
01:15:41,438 --> 01:15:43,558
My Dino gave me a gift.
617
01:15:44,918 --> 01:15:46,278
They are not beautiful, they are stolen.
618
01:15:47,438 --> 01:15:48,958
What are you talking about?
619
01:15:49,278 --> 01:15:51,478
He had a good thought.
620
01:15:51,838 --> 01:15:53,998
These are the flowers of the Marks.
621
01:15:55,678 --> 01:15:58,998
Your son steals from the neighbors,
and you say it's a nice thought?
622
01:15:59,398 --> 01:16:03,238
I didn't steal them. I cut off
Those that came from our side.
623
01:16:05,638 --> 01:16:09,398
If there is anything I have taught
to my children, it is honesty.
624
01:16:10,118 --> 01:16:12,638
You are agreeing with a thief!
625
01:16:13,238 --> 01:16:16,238
Thief you don't tell my dino, understand?
626
01:16:18,278 --> 01:16:20,438
I know why you take it.
627
01:16:21,798 --> 01:16:25,918
Because in ten parts you never
thought of bringing me a flower.
628
01:16:28,918 --> 01:16:31,118
You're still all crazy about giving birth,
629
01:16:31,478 --> 01:16:34,718
That you have the courage to disrespect me
Of respect in front of your children.
630
01:17:02,798 --> 01:17:06,518
Go to sleep, little one
631
01:17:06,878 --> 01:17:11,198
With his hand under the pillow
632
01:17:11,438 --> 01:17:15,078
With the pillow over your hands
633
01:17:15,958 --> 01:17:19,518
Sleep until tomorrow
634
01:17:39,318 --> 01:17:41,878
Have you guys ever seen the bear?
635
01:17:43,158 --> 01:17:45,238
I've told you this many times before.
636
01:17:47,798 --> 01:17:50,158
Sleep he'll be right back.
637
01:17:50,438 --> 01:17:54,358
When he goes to the roof, he stands there a piece.
638
01:17:55,118 --> 01:17:58,518
He went to the roof
Because he is angry with Dad.
639
01:17:58,758 --> 01:18:00,798
Did you see how she sang to him?
640
01:18:01,638 --> 01:18:05,958
For me he went to the roof
Because he is in love with Virginia.
641
01:18:06,478 --> 01:18:10,038
They say Virginia and her mom
are going to Chile.
642
01:18:10,278 --> 01:18:13,158
Because here they don't have
even to eat.
643
01:18:14,198 --> 01:18:15,478
But where is this Chile?
644
01:18:15,558 --> 01:18:16,478
Far.
645
01:18:23,838 --> 01:18:25,038
Dino.
646
01:18:28,118 --> 01:18:29,238
Dino.
647
01:18:30,278 --> 01:18:31,158
What do you want?
648
01:18:31,438 --> 01:18:33,998
Can you tell me the story of the bear?
649
01:18:34,318 --> 01:18:36,518
I've already told you a lot of times.
650
01:18:38,278 --> 01:18:39,358
From the!
651
01:18:42,358 --> 01:18:44,438
I was going up to Cà della Mosa.
652
01:18:46,478 --> 01:18:47,798
I hear this verse...
653
01:18:48,958 --> 01:18:51,678
I thought it was a deer, I turn around....
654
01:18:53,038 --> 01:18:54,358
And it was the bear.
655
01:18:54,638 --> 01:18:56,238
So I ran away.
656
01:18:57,718 --> 01:18:58,918
And as I ran,
657
01:18:59,358 --> 01:19:01,278
I fell down.
658
01:19:01,598 --> 01:19:04,438
I turn around and the bear has let me go.
659
01:19:06,158 --> 01:19:07,358
Dino.
660
01:19:09,318 --> 01:19:11,478
Dino, can I turn around?
661
01:19:12,198 --> 01:19:13,638
No, we stay tight.
662
01:19:13,958 --> 01:19:15,438
I am afraid of the bear.
663
01:19:17,398 --> 01:19:19,198
Come on, turn around.
664
01:19:36,038 --> 01:19:40,318
Dino, is it true that you are not afraid of anything?
665
01:19:41,438 --> 01:19:42,918
Of the bear, yes.
666
01:19:43,678 --> 01:19:45,158
And Dad's...
667
01:19:45,958 --> 01:19:47,718
are you afraid?
668
01:19:51,878 --> 01:19:54,118
No, not Dad's.
669
01:19:54,358 --> 01:19:57,358
Is it true that you are in love with Virginia?
670
01:19:57,998 --> 01:19:58,958
What are you talking about?
671
01:19:59,678 --> 01:20:02,998
Is it true that Virginia smokes?
672
01:20:03,238 --> 01:20:04,878
Virginia does not smoke.
673
01:20:05,238 --> 01:20:07,838
Is it true that Virginia is going to Chile?
674
01:20:08,798 --> 01:20:11,838
Virginia is not going anywhere,
she stays here.
675
01:20:13,398 --> 01:20:14,598
Dino.
676
01:20:15,118 --> 01:20:19,598
Will you make me a plane like the one
Santa Lucia brought me?
677
01:20:20,118 --> 01:20:21,958
Can you do that?
678
01:20:54,958 --> 01:20:57,718
Still not received
a letter from Peter.
679
01:21:00,238 --> 01:21:02,198
Too much time has passed.
680
01:21:04,838 --> 01:21:06,438
Don't worry.
681
01:21:07,638 --> 01:21:10,438
It's still all hustle and bustle,
the mail is slow.
682
01:21:42,358 --> 01:21:44,798
Keep up with the child,
mind you.
683
01:21:47,278 --> 01:21:50,118
May the Lord protect you.
684
01:21:50,358 --> 01:21:51,598
Write when you arrive.
685
01:21:51,918 --> 01:21:54,358
That suitcase put it over there that fits.
686
01:21:58,358 --> 01:22:00,438
Put up the chicken as well.
687
01:22:02,118 --> 01:22:03,758
So he gets air.
688
01:22:04,078 --> 01:22:05,918
I write when I arrive.
689
01:22:06,278 --> 01:22:08,038
Yes, we are waiting for news.
690
01:22:44,118 --> 01:22:46,118
Deliver to the parish priest of Galati, Sicily.
691
01:22:46,318 --> 01:22:49,998
For Pietro Riso
From Lucia Graziadei in Riso.
692
01:23:33,278 --> 01:23:35,878
The man was, electrocuted instantly.
693
01:23:36,118 --> 01:23:42,078
Anna Pennisi will be sentenced
according to Article 5887
694
01:23:42,318 --> 01:23:45,518
Limiting the penalty of voluntary manslaughter
695
01:23:45,878 --> 01:23:47,878
to a maximum of seven years
696
01:23:48,238 --> 01:23:51,718
For anyone who causes the death of a spouse
697
01:23:52,078 --> 01:23:55,158
In the act of discovering its...
698
01:23:56,598 --> 01:23:59,238
illegitimate carnal relations.
699
01:24:00,198 --> 01:24:03,438
Sicilian bigamist, Pietro Riso,
700
01:24:03,758 --> 01:24:07,438
married in Galati to Armna Pennisi,
701
01:24:07,758 --> 01:24:11,398
had in fact remarried
without her knowledge,
702
01:24:11,678 --> 01:24:15,158
in our Trentino
in the village of Vermiglio,
703
01:24:15,478 --> 01:24:16,838
With Lucia Graziadei."
704
01:24:17,038 --> 01:24:19,918
First and last name
To shame us throughout the valley.
705
01:24:21,798 --> 01:24:23,598
Returned to Galati,
706
01:24:23,878 --> 01:24:27,638
Pennisi killed him at point-blank range.
707
01:24:28,078 --> 01:24:30,678
To defend one's honor."
708
01:24:47,278 --> 01:24:49,358
He was in too much of a hurry.
709
01:24:52,918 --> 01:24:55,158
You people need to be careful.
710
01:24:55,998 --> 01:24:58,358
Your sister has been too trusting.
711
01:24:59,918 --> 01:25:02,318
"He who goes to the mill gets flour."
712
01:25:03,718 --> 01:25:06,678
And to think that you brought it to us....
713
01:25:07,758 --> 01:25:09,318
You didn't know anything at all?
714
01:25:12,158 --> 01:25:13,318
Nothing.
715
01:25:15,318 --> 01:25:18,118
So many friends, you ran away together....
716
01:25:18,918 --> 01:25:21,278
And he didn't tell you anything about his wife?
717
01:25:23,398 --> 01:25:25,318
Little is said in war.
718
01:25:33,238 --> 01:25:35,878
Now who wants her anymore
this girl?
719
01:25:39,078 --> 01:25:40,878
She was so beautiful!
720
01:25:43,638 --> 01:25:46,758
That donkey left her
Only eyes to cry.
721
01:25:47,358 --> 01:25:50,318
For me, Peter was in love with Lucia.
722
01:25:50,598 --> 01:25:52,318
In Sicily, he didn't even want to go.
723
01:25:52,598 --> 01:25:56,678
Perhaps he went to Sicily to tell
his wife that he was in love with Lucia.
724
01:25:56,878 --> 01:25:58,238
In love?
725
01:25:58,558 --> 01:26:00,758
Abandoning a wife...
726
01:26:00,998 --> 01:26:02,678
And a son on the road.
727
01:26:03,078 --> 01:26:04,558
Beautiful lover!
728
01:26:08,998 --> 01:26:11,558
I am sure
he meant no harm.
729
01:26:13,078 --> 01:26:14,678
I knew him,
730
01:26:15,598 --> 01:26:19,638
Did you know him so well
that you didn't know he was married?
731
01:26:23,198 --> 01:26:25,398
Your cousin with an outsider....
732
01:26:27,198 --> 01:26:29,478
She was to be married to one of our people.
733
01:26:31,398 --> 01:26:33,558
None of our people helped me.
734
01:26:36,838 --> 01:26:39,278
I have him to thank
if I am still alive
735
01:28:07,238 --> 01:28:10,318
Maybe if he left the rifle here,
he wouldn't shoot them.
736
01:28:17,318 --> 01:28:19,678
What did the flour thing mean?
737
01:28:20,958 --> 01:28:23,358
That we don't have to be like Lucia.
738
01:28:23,638 --> 01:28:25,958
The mill is the man.
739
01:28:31,198 --> 01:28:33,518
Would you like to be a man?
740
01:28:35,038 --> 01:28:36,038
No.
741
01:28:37,358 --> 01:28:41,158
They can get married
and also work, like Dad.
742
01:28:41,558 --> 01:28:43,758
They can even marry twice.
743
01:28:43,998 --> 01:28:47,518
- No, they can't.
- Yes, they say "bigamist."
744
01:28:48,318 --> 01:28:50,558
Yes, but then they take you out.
745
01:28:52,398 --> 01:28:54,878
I would like to be a priest.
746
01:28:57,198 --> 01:29:00,518
So you hear everyone's sins,
And you give the punishments.
747
01:29:01,838 --> 01:29:05,158
No, like this, when you talk,
748
01:29:06,598 --> 01:29:08,438
they all listen to you.
749
01:29:32,478 --> 01:29:33,758
Lucia.
750
01:29:45,278 --> 01:29:47,718
That is the cow's dirty water.
751
01:30:29,038 --> 01:30:31,198
Put the "o" at the end.
752
01:30:31,478 --> 01:30:34,158
If it is born a girl, you add the gambit.
753
01:30:41,758 --> 01:30:43,278
It scares me.
754
01:30:44,438 --> 01:30:47,318
He puts himself in a corner like cats
When they go to die.
755
01:30:49,798 --> 01:30:52,118
He sleeps in the barn, stinking.
756
01:30:53,798 --> 01:30:55,238
I have to keep it in,
it's too far ahead now.
757
01:30:59,598 --> 01:31:01,998
It's that she doesn't want to be alone.
758
01:31:03,118 --> 01:31:05,398
It is bad to sleep alone.
759
01:31:06,798 --> 01:31:08,198
I know it well.
760
01:31:13,278 --> 01:31:15,278
He did not see that he was a scoundrel.
761
01:31:16,118 --> 01:31:19,398
By dint of doing St. Lucia,
she has also become a bear.
762
01:31:20,278 --> 01:31:23,118
One more mouth to feed,
and one less man to work.
763
01:31:23,358 --> 01:31:25,198
They ruined it for you.
764
01:31:26,078 --> 01:31:27,158
What will he do now?
765
01:31:27,478 --> 01:31:31,478
Gino's daughter is a servant in Milan,
keeps children for the rich.
766
01:31:31,838 --> 01:31:33,678
Lucia can go too.
767
01:31:33,878 --> 01:31:36,158
He comes back with money,
and buys his cows.
768
01:31:36,358 --> 01:31:38,238
They don't take it with a child.
769
01:31:38,518 --> 01:31:40,838
They want girls or spinsters.
770
01:31:42,718 --> 01:31:45,518
And who will keep her child
If she goes to be a servant?
771
01:31:49,438 --> 01:31:52,478
I would struggle with two so small.
772
01:31:54,358 --> 01:31:56,398
Man is the rudder wagon.
773
01:31:57,758 --> 01:32:00,118
If he is not there, he goes where he wants.
774
01:32:01,598 --> 01:32:03,638
You are lucky that you have your Dino.
775
01:32:03,998 --> 01:32:05,838
Growing like a man.
776
01:32:07,638 --> 01:32:10,558
My Attilio came back to me askew.
777
01:32:11,998 --> 01:32:14,918
I have it at home,
but it's not what it used to be.
778
01:32:23,118 --> 01:32:25,838
War has made stupid
all men.
779
01:33:02,838 --> 01:33:04,278
Sorry.
780
01:33:12,598 --> 01:33:14,398
What are you doing?
781
01:33:19,278 --> 01:33:20,318
Go away.
782
01:33:20,438 --> 01:33:24,318
Come out, what are you doing?
Let me in!
783
01:33:28,678 --> 01:33:29,758
Mom.
784
01:33:30,078 --> 01:33:32,518
Flavia doesn't come out of the toilet!
785
01:33:39,478 --> 01:33:41,518
What are you doing here bamboozled?
786
01:33:44,518 --> 01:33:46,438
Go get the milk.
787
01:34:17,878 --> 01:34:20,358
Can you and I have a class?
788
01:34:26,598 --> 01:34:29,398
I started to copy,
the poem you gave me.
789
01:34:30,158 --> 01:34:31,478
I'll read it to you.
790
01:34:31,718 --> 01:34:35,198
"The tree to which you stretched out your childlike hand,
791
01:34:35,558 --> 01:34:39,398
the green pomegranate
From the beautiful vermilion blossoms...
792
01:34:47,838 --> 01:34:49,718
I have something to tell you.
793
01:34:50,998 --> 01:34:53,158
I don't know if I can tell you.
794
01:34:54,238 --> 01:34:56,078
It is a secret.
795
01:34:59,358 --> 01:35:00,878
Is it the truth?
796
01:35:01,158 --> 01:35:02,318
Yes.
797
01:35:07,038 --> 01:35:08,438
Then you can tell me.
798
01:35:12,718 --> 01:35:15,158
I have blood in my underpants.
799
01:35:19,838 --> 01:35:21,398
It is the truth.
800
01:35:37,918 --> 01:35:40,118
When it is dirty, you turn it over.
801
01:35:50,918 --> 01:35:52,158
Lucia, push.
802
01:35:52,438 --> 01:35:54,558
Push, come on! Come on, child.
803
01:35:54,918 --> 01:35:56,118
- Push.
- Make a good effort!
804
01:35:56,278 --> 01:35:57,958
Come on, Lucia!
805
01:35:58,238 --> 01:35:59,998
- Lucia, push.
- Push.
806
01:36:00,278 --> 01:36:02,278
- Come on.
- Push.
807
01:36:02,558 --> 01:36:04,918
- He doesn't push hard enough!
- He doesn't want to.
808
01:36:05,238 --> 01:36:06,678
Come on, Lucia!
809
01:36:08,598 --> 01:36:11,118
- Come on!
- Come on, child, push. Come on!
810
01:36:13,638 --> 01:36:15,278
- He doesn't want to.
- Push!
811
01:36:16,838 --> 01:36:18,638
Lucia, come on!
812
01:36:18,998 --> 01:36:20,318
Lucia.
813
01:36:21,278 --> 01:36:23,518
Come on, Lucia, coming!
814
01:36:24,118 --> 01:36:25,998
Come on, child! Come on!
815
01:36:26,718 --> 01:36:28,678
Come on, you can do it!
816
01:36:30,478 --> 01:36:32,158
I see the head!
817
01:37:11,278 --> 01:37:12,318
Come on.
818
01:37:16,238 --> 01:37:17,558
Come on.
819
01:37:21,078 --> 01:37:23,758
Child, it's not like I have milk
for both of us.
820
01:37:29,958 --> 01:37:31,118
Good morning.
821
01:39:23,878 --> 01:39:25,038
Lucia.
822
01:39:31,278 --> 01:39:32,318
Dino.
823
01:39:34,638 --> 01:39:35,838
Dino.
824
01:42:04,838 --> 01:42:06,078
Ada.
825
01:42:08,118 --> 01:42:09,558
He cries.
826
01:42:12,118 --> 01:42:15,038
Are you crying because he died
Or because he was married?
827
01:42:15,278 --> 01:42:17,958
But what questions are you asking?
You don't even know...
828
01:42:20,278 --> 01:42:22,198
Well, at least she cries.
829
01:42:33,918 --> 01:42:35,478
It doesn't cry at all.
830
01:42:36,278 --> 01:42:37,918
Water comes out of her eyes.
831
01:42:46,878 --> 01:42:48,798
I don't want to leave anymore.
832
01:42:49,398 --> 01:42:52,718
I want to be here to help Lucia
With her Antonia.
833
01:43:00,318 --> 01:43:03,278
You have to go to study.
Father has decided.
834
01:43:07,878 --> 01:43:09,918
I can study here with him.
835
01:43:12,638 --> 01:43:15,038
Father knows how to teach
only to small children.
836
01:44:37,598 --> 01:44:39,398
They let her out for an hour,
837
01:44:39,638 --> 01:44:41,878
3 to 4 o'clock.
838
01:44:43,158 --> 01:44:45,078
At the bar square.
839
01:44:47,838 --> 01:44:50,078
Coming out, the second on the right.
840
01:45:12,638 --> 01:45:14,598
They did not arrive in time.
841
01:45:22,238 --> 01:45:23,718
Sorry.
842
01:45:41,358 --> 01:45:43,678
Did you come all the way here by yourself?
843
01:46:22,278 --> 01:46:23,558
Safe!
844
01:46:27,838 --> 01:46:29,198
Safe!
845
01:46:30,878 --> 01:46:31,598
Come.
846
01:46:51,118 --> 01:46:53,358
Mom, the lady has sad eyes
847
01:46:53,558 --> 01:46:55,198
Speak softly; she is a widow.
848
01:47:12,998 --> 01:47:14,158
Do you have children?
849
01:47:21,358 --> 01:47:22,918
Fortunately.
850
01:48:13,838 --> 01:48:14,878
Morning.
851
01:48:16,478 --> 01:48:17,998
Give me a drink.
852
01:48:23,478 --> 01:48:24,518
Master,
853
01:48:24,838 --> 01:48:26,438
Flavia.
854
01:48:26,798 --> 01:48:27,918
Thank you.
855
01:49:46,478 --> 01:49:47,718
Antonia.
856
01:51:07,598 --> 01:51:08,558
Hello.
857
01:52:36,678 --> 01:52:39,318
Mother has to go to work in the city.
858
01:52:54,998 --> 01:52:57,038
But come back soon.
59087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.