All language subtitles for The.Old.Man.S02E07.HDR.2160p.WEB.H265-OLDMANF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:50,238 --> 00:08:52,406 No, no, no, put that back please. 2 00:08:53,115 --> 00:08:54,700 You haven't eaten dinner yet. 3 00:09:02,208 --> 00:09:04,126 Your mother said no. 4 00:09:07,630 --> 00:09:11,717 But you knew she'd say no, so why did you ask her? 5 00:09:16,722 --> 00:09:20,685 If she sees me pay for it, then I'm in trouble. 6 00:09:24,522 --> 00:09:26,439 Next time you want something 7 00:09:26,440 --> 00:09:28,943 ask someone who wants to give it to you first. 8 00:09:34,365 --> 00:09:35,783 Sweetie, you should go ahead. 9 00:09:36,242 --> 00:09:37,962 A meeting I wasn't expecting just popped up. 10 00:10:25,666 --> 00:10:26,666 He's fine. 11 00:10:27,168 --> 00:10:28,586 But don't go far. 12 00:11:17,426 --> 00:11:21,430 A car from the embassy just arrived. 13 00:11:22,348 --> 00:11:23,933 Something is happening here. 14 00:11:26,060 --> 00:11:27,186 I don't know. 15 00:11:27,895 --> 00:11:30,690 Stand by until you hear from me again. 16 00:26:44,352 --> 00:26:45,478 Let's go. 17 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 He is all yours. 18 00:27:29,564 --> 00:27:30,732 Did you give the order? 19 00:27:31,691 --> 00:27:33,442 Yes, we'll eliminate the Dixon woman 20 00:27:33,443 --> 00:27:35,820 but there will be severe collateral damage. 21 00:27:36,237 --> 00:27:38,615 We've lost touch with the Meshbahar facility. 22 00:27:41,660 --> 00:27:44,828 I was asked to appear before the cartel principals to explain. 23 00:27:44,829 --> 00:27:49,459 Today collateral damage is not a concern. 24 00:43:14,508 --> 00:43:17,595 There is no problem at Meshbahar. 25 00:43:20,139 --> 00:43:24,435 Yet we are all hearing reports to the contrary... 26 00:43:25,185 --> 00:43:27,896 The details vary, but there was intense fighting at the site. 27 00:43:28,689 --> 00:43:31,025 Are you saying all these reports are in error? 28 00:43:33,569 --> 00:43:38,198 As I said, there is no problem at Meshbahar. 29 00:43:42,828 --> 00:43:47,166 A local militia with no warning and superior firepower... 30 00:43:50,252 --> 00:43:52,046 These reports too are untrue? 31 00:43:54,465 --> 00:43:57,926 Skirmishes with local bandits are not uncommon... 32 00:43:59,303 --> 00:44:02,264 my men are trained for exactly this. 33 00:44:03,015 --> 00:44:04,391 I assure you... 34 00:44:04,933 --> 00:44:06,977 the situation will be stabilized quickly... 35 00:44:07,478 --> 00:44:09,146 if not already. 2435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.