All language subtitles for The.Intruder.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,000 --> 00:02:03,687 - Hola ¿Estás bien? 2 00:02:03,711 --> 00:02:06,263 Si. Sí. Un segundo. 3 00:02:22,980 --> 00:02:23,957 ¿Puedo ayudarle? 4 00:02:23,981 --> 00:02:26,460 Sí, pero ¿estás bien, tío? 5 00:02:26,484 --> 00:02:29,671 Si, si. Yo sólo, ya sabes... 6 00:02:29,695 --> 00:02:32,591 Me desmayé en el suelo. Fue una larga noche. 7 00:02:32,615 --> 00:02:35,218 Lo siento. Yo, mi nombre es Joe. 8 00:02:35,242 --> 00:02:37,137 Soy tu vecino de dos puertas más abajo. 9 00:02:37,161 --> 00:02:39,264 Si, si, si. Hola, soy Michael. 10 00:02:39,288 --> 00:02:40,599 - Un placer, Michael. 11 00:02:40,623 --> 00:02:45,395 Y esperaba para venir, presentarme y darte la bienvenida al vecindario. 12 00:02:45,419 --> 00:02:47,314 - Si, si. - Y la tormenta de anoche 13 00:02:47,338 --> 00:02:48,982 me dio una excusa para bajar. 14 00:02:49,006 --> 00:02:51,485 ¿Tuvo algún daño? 15 00:02:51,509 --> 00:02:53,153 No. Yo, yo no, no lo sé. 16 00:02:53,177 --> 00:02:54,780 No sabía que fuera tan malo. 17 00:02:54,804 --> 00:02:57,908 Sí, quiero decir, algunos de los vecinos tenían algunos árboles 18 00:02:57,932 --> 00:03:00,243 que cayeron y, ya sabes, nada demasiado importante, 19 00:03:00,267 --> 00:03:03,914 pero quiero decir, ¿todavía tienes electricidad? 20 00:03:03,938 --> 00:03:05,823 No lo se 21 00:03:06,440 --> 00:03:09,336 Supongo que sí. Bien. 22 00:03:09,360 --> 00:03:10,921 Escucha, yo, mi mujer 23 00:03:10,945 --> 00:03:13,173 y yo éramos muy buenos amigos con la señora 24 00:03:13,197 --> 00:03:15,050 que vivió aquí antes que tú. 25 00:03:15,074 --> 00:03:18,261 Estaríamos aquí o ella estaría en nuestra casa. 26 00:03:18,285 --> 00:03:21,848 Y, sabes, yo, yo-por curiosidad, ¿te importaría 27 00:03:21,872 --> 00:03:25,227 si entro y veo lo que has hecho con el lugar? 28 00:03:25,251 --> 00:03:26,844 Yo... 29 00:03:28,963 --> 00:03:30,889 Si. Sí. Entra. 30 00:03:35,469 --> 00:03:37,854 Gracias por invitarme, Michael. 31 00:03:38,597 --> 00:03:41,024 - Sí, todavía tengo mucho que desempaquetar. 32 00:03:41,892 --> 00:03:45,747 - Voy a decir, sea. ¿Cómo, cuánto llevas viviendo aquí? 33 00:03:45,771 --> 00:03:47,791 Más o menos una semana. 34 00:03:47,815 --> 00:03:50,502 - De acuerdo. No está mal. 35 00:03:50,526 --> 00:03:54,756 Pero si necesitas ayuda para desempaquetar alguna caja 36 00:03:54,780 --> 00:03:56,800 o cualquier cosa, sólo házmelo saber. 37 00:03:56,824 --> 00:03:58,404 - Sí, sí, te lo haré saber. 38 00:03:59,535 --> 00:04:02,097 - Veo que tienes los muebles en su sitio. 39 00:04:02,121 --> 00:04:03,557 El lugar se ve bien. 40 00:04:03,581 --> 00:04:06,601 Si, esto era todo de mis padres. 41 00:04:06,625 --> 00:04:08,927 No soy decoradora de interiores. 42 00:04:09,795 --> 00:04:12,315 Y entonces eso será el comedor, una vez que tenga todo el 43 00:04:12,339 --> 00:04:13,692 las cajas. 44 00:04:13,716 --> 00:04:17,445 Y eso es más o menos todo lo que me queda. 45 00:04:17,469 --> 00:04:20,240 ¿Qué haces en el trabajo, Mike? 46 00:04:20,264 --> 00:04:22,784 - Trabajo en software desarrollo, pero ahora no. 47 00:04:22,808 --> 00:04:25,203 Estoy usando esto como un descanso para asentarme 48 00:04:25,227 --> 00:04:26,830 y mudarme a la casa, 49 00:04:26,854 --> 00:04:28,999 pero luego enviaré algunas solicitudes 50 00:04:29,023 --> 00:04:31,167 después de eso. ¿Y tú? 51 00:04:31,191 --> 00:04:34,911 Me jubilé hace poco, pero trabajaba en ventas. 52 00:04:35,905 --> 00:04:37,465 Tienes un bonito lugar aquí, Mike. 53 00:04:37,489 --> 00:04:42,085 ¿Tienes familia, esposa, novia, mascotas? 54 00:04:42,703 --> 00:04:46,308 No. No, ahora mismo vivo solo. 55 00:04:46,332 --> 00:04:49,644 Si no vas a hacer nada más tarde, nos encantaría 56 00:04:49,668 --> 00:04:52,063 invitarte a cenar y conocerte un poco. 57 00:04:52,087 --> 00:04:53,387 - Sí. 58 00:04:54,590 --> 00:04:56,860 Sí, no, eso suena, eso suena bien. 59 00:04:56,884 --> 00:05:00,614 Vale. ¿Y qué tal, digamos, a las 7:00 en el trabajo? 60 00:05:00,638 --> 00:05:03,607 Sí, a las 7:00 está bien. Lo tendré en cuenta. 61 00:05:07,436 --> 00:05:08,736 Qué coño... 62 00:07:43,550 --> 00:07:46,446 ¿Has instalado internet y los servicios? 63 00:07:46,470 --> 00:07:48,490 - Sí, creo que sí. Sí, creo que sí. 64 00:07:48,514 --> 00:07:51,826 ¿Qué pasa con los detectores de humo y detectores de monóxido de carbono? 65 00:07:51,850 --> 00:07:53,578 ¿Has comprobado si funcionan? 66 00:07:53,602 --> 00:07:56,081 Yo, sí, creo que deberían funcionar. 67 00:07:56,105 --> 00:07:59,084 Deberías probarlos para asegurarte de que funcionan. 68 00:07:59,108 --> 00:08:01,169 ¿Y el cortacésped? 69 00:08:01,193 --> 00:08:02,921 ¿Tienes a alguien o lo haces tú mismo? 70 00:08:02,945 --> 00:08:04,245 - Joe, para... 71 00:08:04,738 --> 00:08:08,927 Creo que mis padres tenían cortacéspedes que usaban, sí. 72 00:08:08,951 --> 00:08:10,887 - Así es, Yo, yo sigo olvidando que 73 00:08:10,911 --> 00:08:13,139 dijiste que tus padres eran los dueños de la casa. 74 00:08:13,163 --> 00:08:15,350 Pues no. Así que es mía. Ellos me la vendieron, 75 00:08:15,374 --> 00:08:16,810 es mío. 76 00:08:16,834 --> 00:08:18,394 - Y lo habían estado alquilando. 77 00:08:18,418 --> 00:08:19,437 - De acuerdo. 78 00:08:19,461 --> 00:08:20,897 - Verás, tenía la impresión 79 00:08:20,921 --> 00:08:24,150 que Nancy era la dueña de la casa, por eso estoy confundido. 80 00:08:24,174 --> 00:08:26,277 Sí, ¿quién vivía allí antes? 81 00:08:26,301 --> 00:08:28,530 - Sí, creo que mencioné que la conocíamos bastante bien. 82 00:08:28,554 --> 00:08:30,949 Si. Sí, ¿era bastante entonces? 83 00:08:30,973 --> 00:08:32,659 - Una mujer muy dulce. 84 00:08:32,683 --> 00:08:34,244 Solíamos juntarnos con ella, qué, 85 00:08:34,268 --> 00:08:35,787 ¿como cada dos o tres semanas? 86 00:08:35,811 --> 00:08:37,664 - Sí. Y luego, ya sabes, 87 00:08:37,688 --> 00:08:40,416 después de un tiempo dejó de hablarnos. 88 00:08:40,440 --> 00:08:41,334 ¿De verdad? 89 00:08:41,358 --> 00:08:42,627 - ¿En serio? 90 00:08:42,651 --> 00:08:45,630 Creo que ella estaba, estaba yendo por algunas cosas en ese momento 91 00:08:45,654 --> 00:08:48,716 y ya sabes, no era ella misma en ese momento. 92 00:08:48,740 --> 00:08:51,177 Pero sabes qué, se ha ido 93 00:08:51,201 --> 00:08:53,972 y tú estás aquí, que es lo único que importa. 94 00:08:53,996 --> 00:08:55,098 Sí. 95 00:08:55,122 --> 00:08:58,268 Hablando de eso, ¿has cambiado las cerraduras? 96 00:08:58,292 --> 00:09:00,895 ¿Y el sistema de seguridad? 97 00:09:00,919 --> 00:09:03,606 No, yo, yo no he llegado a eso todavía. 98 00:09:03,630 --> 00:09:06,276 - Tengo que tenerlo, tengo que tener un sistema de seguridad, 99 00:09:06,300 --> 00:09:07,861 especialmente en estos días. 100 00:09:07,885 --> 00:09:10,905 Tenía la impresión de que esto era un barrio bastante seguro. 101 00:09:10,929 --> 00:09:12,866 - No se trata del barrio, 102 00:09:12,890 --> 00:09:16,109 es sólo que no puedes confiar en nadie hoy en día. 103 00:09:16,643 --> 00:09:19,414 ¿Y no tuvimos algunos robos en el 104 00:09:19,438 --> 00:09:20,748 barrio no hace mucho tiempo? 105 00:09:20,772 --> 00:09:21,583 ¿Robos? 106 00:09:21,607 --> 00:09:24,294 - Eso, eso fue hace tiempo. Sí. 107 00:09:24,318 --> 00:09:27,297 - Sí. Como dije, sistema de seguridad. 108 00:09:27,321 --> 00:09:29,341 Eso tiene que ser lo siguiente en tu lista. 109 00:09:31,325 --> 00:09:32,760 - Michael, ¿no dijiste 110 00:09:32,784 --> 00:09:36,222 que tus padres viven cerca? ¿Los conocemos? 111 00:09:36,246 --> 00:09:38,975 No, la verdad es que no. Viven más 112 00:09:38,999 --> 00:09:41,227 más profundo de Houston, como hacia el centro, 113 00:09:41,251 --> 00:09:45,148 pero mi hermana vive cerca, así que... 114 00:09:45,172 --> 00:09:47,650 Qué bien que tengas familia cerca. 115 00:09:47,674 --> 00:09:50,936 - Si. Sí, y no la he visto mucho últimamente, así que... 116 00:09:51,553 --> 00:09:53,573 eso es, eso es bueno. 117 00:09:53,597 --> 00:09:56,201 ¿Cuándo dijiste que ocurrieron los robos? 118 00:09:56,225 --> 00:09:57,744 ¿Hace cuánto tiempo? 119 00:09:57,768 --> 00:10:00,079 - Yo, yo no creo que fuera hace mucho tiempo. 120 00:10:00,103 --> 00:10:02,248 Eran los vecinos de allí, ¿verdad? 121 00:10:02,272 --> 00:10:03,541 ¿cuánto tiempo dirías? 122 00:10:03,565 --> 00:10:07,003 - Sí, fueron al menos dos o tres años, creo. Sí. 123 00:10:07,027 --> 00:10:10,506 Sí. Parece correcto. ¿Estás seguro de que no hay vino, Mike? 124 00:10:10,530 --> 00:10:14,969 Si no, estoy seguro gracias. Pero entonces, ¿qué pasó? 125 00:10:14,993 --> 00:10:16,221 ¿Cómo entraron? 126 00:10:16,245 --> 00:10:18,473 ¿Se llevaron algo? ¿Hubo algún herido? 127 00:10:18,497 --> 00:10:21,100 - No, no creo que nadie resultara herido. 128 00:10:21,124 --> 00:10:24,270 No hay motivo real de preocupación. No quise... 129 00:10:24,294 --> 00:10:27,523 No, no. Sólo... sólo tenía curiosidad. 130 00:10:27,547 --> 00:10:29,984 Mira tío, estoy, estoy a punto de 131 00:10:30,008 --> 00:10:32,737 de quedarme dormido aquí mismo, ahora mismo. 132 00:10:32,761 --> 00:10:35,365 Sí, no, debería, debería volver a casa. 133 00:10:35,389 --> 00:10:38,284 Ojalá hubieras estado conmigo cuando fui allí antes. 134 00:10:38,308 --> 00:10:40,703 Le vi desmayado en el suelo de su salón. 135 00:10:40,727 --> 00:10:42,027 No. 136 00:10:44,022 --> 00:10:46,084 - De nada. 137 00:10:46,108 --> 00:10:48,711 - Hola Mike, recuerda, sistema de seguridad. 138 00:10:48,735 --> 00:10:50,296 - Correcto, sí. 139 00:10:50,320 --> 00:10:51,422 - Buenas noches, Mike. Cuidate. 140 00:10:51,446 --> 00:10:52,986 - Buenas noches, Mike. Cuidate. 141 00:14:38,632 --> 00:14:40,350 - Maldita sea. 142 00:14:43,094 --> 00:14:44,854 - Creo que esto es para ti. 143 00:14:45,430 --> 00:14:47,909 - ¿Qué demonios es esto? - Iba de camino al club 144 00:14:47,933 --> 00:14:50,703 para golpear algunas bolas y lo vi en tu parabrisas. 145 00:14:50,727 --> 00:14:53,289 Debería haber habértelo mencionado ayer 146 00:14:53,313 --> 00:14:55,583 que no está permitido aparcar en la calle por la noche. 147 00:14:55,607 --> 00:14:57,793 - ¿No puedo aparcar delante de mi propia casa? 148 00:14:57,817 --> 00:14:59,378 - Yo, yo sé que es una regla tonta, 149 00:14:59,402 --> 00:15:01,589 pero, ya sabes, una vez tuve uno de esos 150 00:15:01,613 --> 00:15:03,373 y nunca pagué la multa. 151 00:15:06,326 --> 00:15:07,627 ¿Estás bien? 152 00:15:08,286 --> 00:15:10,389 Tienes un aspecto horrible. - Me siento fatal. 153 00:15:10,413 --> 00:15:13,132 No dormí mucho anoche. 154 00:15:13,667 --> 00:15:16,771 - No estarás durmiendo en el suelo otra vez, ¿verdad? 155 00:15:16,795 --> 00:15:18,335 Tenemos que dejar de hacer eso. 156 00:15:21,174 --> 00:15:23,101 - Ven, entra un momento. 157 00:15:27,138 --> 00:15:30,535 Michael, ¿qué pasa? 158 00:15:30,559 --> 00:15:33,996 Escucha, creo que alguien estuvo en mi casa anoche. 159 00:15:34,020 --> 00:15:35,748 ¿Estuvo alguien en casa anoche? 160 00:15:35,772 --> 00:15:41,337 - Sí, oí la puerta abierta y, y no creo que estuvieran aquí mucho tiempo, 161 00:15:41,361 --> 00:15:43,923 pero como, solo un momento y luego, y luego se fueron. 162 00:15:43,947 --> 00:15:45,341 Sí, no lo sé. No me acuerdo. 163 00:15:45,365 --> 00:15:46,884 - ¿Se llevaron algo? 164 00:15:46,908 --> 00:15:47,885 No, creo que no. 165 00:15:47,909 --> 00:15:49,762 He estado mirando. No ha desaparecido nada. 166 00:15:49,786 --> 00:15:52,431 - ¿Dijiste que entraron por la puerta principal? 167 00:15:52,455 --> 00:15:54,475 - Sí - ¿Está seguro? - Sí. 168 00:15:54,499 --> 00:15:55,768 Escuché la puerta abrirse 169 00:15:55,792 --> 00:15:58,312 y es el, es el más creakiest del puto mundo 170 00:15:58,336 --> 00:15:59,689 y la puerta estaba abierta 171 00:15:59,713 --> 00:16:02,733 Y sé, sé a ciencia cierta que la cerré anoche. 172 00:16:02,757 --> 00:16:05,027 Y entonces pienso, joder, creo que podría haber pasado 173 00:16:05,051 --> 00:16:08,072 la noche anterior también, porque 174 00:16:08,096 --> 00:16:11,117 la puerta trasera estaba abierta y, 175 00:16:11,141 --> 00:16:12,493 y, y creo que pude haber oído 176 00:16:12,517 --> 00:16:13,828 algo esa noche también, joder. 177 00:16:13,852 --> 00:16:16,539 Escucha, lo primero que necesitas 178 00:16:16,563 --> 00:16:18,624 hacer es llamar al cerrajero, que venga 179 00:16:18,648 --> 00:16:20,960 a cambiar todas las cerraduras, todas. 180 00:16:20,984 --> 00:16:25,038 ¿Vale? Porque quienquiera que estuviera aquí, puede haber tenido su propia llave. 181 00:16:25,905 --> 00:16:28,593 - ¿Pero no crees que alguien podría haber intentado...? 182 00:16:28,617 --> 00:16:30,386 Forzar la cerradura y entonces si lo hacían, 183 00:16:30,410 --> 00:16:32,930 entonces cambiar la cerradura no va a hacer nada, ¿verdad? 184 00:16:32,954 --> 00:16:35,474 - Yo, no lo sé, pero un cerrajero lo sabría. 185 00:16:35,498 --> 00:16:37,935 Ahí está eso. 186 00:16:37,959 --> 00:16:40,646 Ahora necesitamos instalar el sistema de seguridad. 187 00:16:40,670 --> 00:16:41,480 Ya lo sé. 188 00:16:41,504 --> 00:16:43,774 Como hoy, hazlo hoy. 189 00:16:43,798 --> 00:16:48,321 Y, y si se trata de un sistema completo como el que tengo 190 00:16:48,345 --> 00:16:51,032 o poner cámaras alrededor de la casa, 191 00:16:51,056 --> 00:16:52,283 lo necesitas de todas formas. 192 00:16:52,307 --> 00:16:56,110 - Si. De acuerdo. Tercera cosa, ¿dónde está tu cartera? 193 00:16:56,895 --> 00:16:59,123 - Está en mi coche, en la consola. 194 00:16:59,147 --> 00:17:02,585 Vale, lo primero, no hagas eso. ¿Vale? 195 00:17:02,609 --> 00:17:04,503 Cuando estuve aquí ayer, me di cuenta de que 196 00:17:04,527 --> 00:17:06,881 que tenías las llaves del coche tiradas 197 00:17:06,905 --> 00:17:08,215 en la encimera de la cocina. 198 00:17:08,239 --> 00:17:10,009 Así que cuando vayas a comprobar tu cartera 199 00:17:10,033 --> 00:17:12,011 asegúrate de que están todas tus tarjetas, 200 00:17:12,035 --> 00:17:14,722 e incluso si están ahí, cancélalas de todos modos. 201 00:17:14,746 --> 00:17:16,641 Sí. Sí, lo haré. 202 00:17:16,665 --> 00:17:18,309 Una última cosa. 203 00:17:18,333 --> 00:17:22,355 Y yo, es un poco por ahí, así que necesito que tengas paciencia conmigo. 204 00:17:22,379 --> 00:17:23,814 Vale, sólo pensaba en voz alta. 205 00:17:23,838 --> 00:17:24,649 - De acuerdo. 206 00:17:24,673 --> 00:17:27,735 - Creo que deberías probar esta aplicación para dormir. 207 00:17:27,759 --> 00:17:29,654 Es una aplicación para monitorizar el sueño 208 00:17:29,678 --> 00:17:31,656 y algo que he usado en el pasado. 209 00:17:31,680 --> 00:17:33,866 Y lo que hace es que es, 210 00:17:33,890 --> 00:17:36,786 mide mis niveles de sueño, si estaba dando vueltas en la cama 211 00:17:36,810 --> 00:17:39,830 y girando, si estaba roncando o durmiendo profundamente 212 00:17:39,854 --> 00:17:42,750 o todo eso, me ha sido útil. 213 00:17:42,774 --> 00:17:47,088 - De acuerdo. Espera, ¿y eso qué tiene que ver con esto? 214 00:17:47,112 --> 00:17:48,631 Michael, yo saco eso 215 00:17:48,655 --> 00:17:52,510 porque cuando vine ayer, como recuerdas, 216 00:17:52,534 --> 00:17:55,971 estabas desmayada en el suelo de tu salón, 217 00:17:55,995 --> 00:17:57,682 en ropa interior. 218 00:17:57,706 --> 00:17:59,642 Y ahora te miro a ti hoy, 219 00:17:59,666 --> 00:18:01,811 ¿y me dices que tampoco dormiste bien anoche? 220 00:18:01,835 --> 00:18:06,816 Alguien entra en tu casa, dos noches seguidas, 221 00:18:06,840 --> 00:18:08,307 ¿no falta nada? 222 00:18:09,050 --> 00:18:10,476 ¿Ves por dónde voy? 223 00:18:11,469 --> 00:18:15,773 Tengo que pensar que existe la posibilidad de que 224 00:18:16,766 --> 00:18:20,079 tú mismo hayas abierto la puerta sin darte cuenta, 225 00:18:20,103 --> 00:18:22,623 que tal vez estabas teniendo un sueño y, 226 00:18:22,647 --> 00:18:24,574 y que eras sonámbulo. 227 00:18:25,442 --> 00:18:27,878 - Sí, vale-No, no creo que eso fuera lo que pasó. 228 00:18:27,902 --> 00:18:29,964 - Es solo algo que vale la pena considerar. 229 00:18:29,988 --> 00:18:34,260 ¿No preferirías que alguien estuviera en tu 230 00:18:34,284 --> 00:18:35,761 casa mientras duermes? 231 00:18:35,785 --> 00:18:38,973 Sí, supongo. 232 00:18:38,997 --> 00:18:42,893 Tío, es sólo una idea. Sólo intento ayudar. 233 00:18:42,917 --> 00:18:48,190 - No, lo sé. Yo... sí, no, Lo, lo miraré. 234 00:18:48,214 --> 00:18:50,651 - Entonces asegurémonos de que tenemos lo que necesitamos. 235 00:18:50,675 --> 00:18:54,071 Sistema de seguridad, tarjetas de crédito, cerrajero. 236 00:18:54,095 --> 00:18:56,856 - Sí, sí. Vale. Lo haré hoy. 237 00:19:36,513 --> 00:19:37,813 - A la mierda. 238 00:19:55,240 --> 00:19:57,834 - Yo yo. - ¿Qué pasa, hermano? 239 00:19:59,035 --> 00:20:00,655 No mucho. Sólo estoy descansando. 240 00:20:01,412 --> 00:20:04,767 - Bien. Lo siento, ha pasado tanto tiempo. 241 00:20:04,791 --> 00:20:06,560 La semana pasada fue una locura. 242 00:20:06,584 --> 00:20:08,386 - No, no te preocupes. Lo entiendo. 243 00:20:09,462 --> 00:20:13,766 - Sí. ¿Así que todos se mudaron o..? 244 00:20:14,801 --> 00:20:18,364 - Sí, más o menos. 245 00:20:18,388 --> 00:20:21,534 Sólo tengo que desempaquetar algunas cajas, 246 00:20:21,558 --> 00:20:24,245 pero entonces, si. 247 00:20:24,269 --> 00:20:26,789 - Bien. Bueno si necesitas ayuda con algo, 248 00:20:26,813 --> 00:20:29,917 sólo házmelo saber. Estás básicamente justo en el camino ahora. 249 00:20:29,941 --> 00:20:32,118 Sí, lo sé, ¿verdad? 250 00:20:33,444 --> 00:20:35,297 Pero sí, no, debería estar bien. 251 00:20:35,321 --> 00:20:36,966 Te agradezco la oferta. 252 00:20:36,990 --> 00:20:41,053 - Vale. ¿Ya has conocido a alguno de tus vecinos? 253 00:20:41,077 --> 00:20:44,974 Si el chico de dos puertas mas abajo vino 254 00:20:44,998 --> 00:20:46,632 y se presentó. 255 00:20:47,250 --> 00:20:49,468 Me invitó a cenar. 256 00:20:50,253 --> 00:20:51,856 ¿Es raro? 257 00:20:51,880 --> 00:20:56,527 No lo sé. ¿Qué tiene eso de raro? 258 00:20:56,551 --> 00:20:59,896 - Alguien se muda al vecindario ¿y le invitas a cenar? 259 00:21:00,513 --> 00:21:02,731 Parece un buen tipo, pero... 260 00:21:03,725 --> 00:21:06,078 Sí, estoy segura de que sólo está siendo amable, 261 00:21:06,102 --> 00:21:08,028 imbécil. 262 00:21:08,980 --> 00:21:10,332 Tal vez sea mormón. 263 00:21:10,356 --> 00:21:11,824 Sí. 264 00:21:12,609 --> 00:21:14,712 Pero quiero decir, como, podría ver como una barbacoa 265 00:21:14,736 --> 00:21:16,297 o algo donde venga un montón de gente, 266 00:21:16,321 --> 00:21:20,384 pero sólo estábamos él, su mujer y yo. 267 00:21:20,408 --> 00:21:24,972 ¿Entonces fuiste? - Pues sí, ¿qué, qué iba a decir, no? 268 00:21:24,996 --> 00:21:27,349 - Hiciste que pareciera que aún no había pasado. 269 00:21:27,373 --> 00:21:29,977 No. Sí, esto pasó anoche. 270 00:21:30,001 --> 00:21:35,306 Oye, mírate. Has hecho un amigo. 271 00:21:35,381 --> 00:21:36,692 - Sí. No sé nada de eso, 272 00:21:36,716 --> 00:21:39,403 pero como dije, es un buen tipo. 273 00:21:39,427 --> 00:21:41,238 Y parece que lleva aquí un tiempo. 274 00:21:41,262 --> 00:21:45,117 ¿Sabías que no puedo aparcar en la calle por la noche? 275 00:21:45,141 --> 00:21:48,162 - ¿que? ¿De verdad? - Sí, me pusieron una multa anoche 276 00:21:48,186 --> 00:21:50,696 por aparcar delante de mi casa. 277 00:21:53,024 --> 00:21:55,002 - Por aparcar debajo de un árbol durante una tormenta, 278 00:21:55,026 --> 00:21:58,047 supongo que me lo merecía. 279 00:21:58,071 --> 00:22:01,425 ¿Tuviste algún daño por eso? ¿La tormenta? 280 00:22:01,449 --> 00:22:05,804 No, sólo como ramas por todas partes, pero nada malo, ¿verdad? 281 00:22:05,828 --> 00:22:08,098 - No, lo mismo digo. Aunque creo que se supone 282 00:22:08,122 --> 00:22:11,259 a llover así de nuevo a finales de esta semana. 283 00:22:12,043 --> 00:22:13,552 - Maravilloso. 284 00:22:14,212 --> 00:22:18,233 Bien suena como esta semana no sea la mejor 285 00:22:18,257 --> 00:22:20,861 hora de que venga a ver la nueva casa, 286 00:22:20,885 --> 00:22:24,907 pero en algún momento pronto definitivamente quiero venir a verla. 287 00:22:24,931 --> 00:22:29,370 Sí. Sí déjame terminar de conseguir 288 00:22:29,394 --> 00:22:31,455 deshacer la maleta y luego te aviso. 289 00:22:31,479 --> 00:22:34,448 - Sí, házmelo saber. 290 00:22:35,400 --> 00:22:38,577 ¿Qué vas a hacer el resto de la semana? 291 00:22:39,612 --> 00:22:42,633 - Todavía no lo sé. 292 00:22:42,657 --> 00:22:46,711 Creo que voy a ver qué pasa. 293 00:25:24,402 --> 00:25:25,702 - Dios... 294 00:27:09,215 --> 00:27:11,026 - De acuerdo. Aquí está tu nueva llave. 295 00:27:11,050 --> 00:27:13,946 Gracias, gracias. ¿Qué...? 296 00:27:13,970 --> 00:27:15,864 ¿Parece que alguien intentó forzar la cerradura? 297 00:27:15,888 --> 00:27:17,199 - No. No lo parece. 298 00:27:17,223 --> 00:27:18,742 Pero si sabes lo que estás haciendo, 299 00:27:18,766 --> 00:27:20,494 podrías entrar sin dejar rastro. 300 00:27:20,518 --> 00:27:24,456 - Vale. ¿Y qué hay de otras llaves? 301 00:27:24,480 --> 00:27:26,959 ¿Es posible? Porque mis padres son los dueños de la casa, 302 00:27:26,983 --> 00:27:29,294 la estuvieran alquilando, y alguien estaba viviendo aquí. 303 00:27:29,318 --> 00:27:33,757 ¿es posible que ellos no devolvieran todas las llaves 304 00:27:33,781 --> 00:27:36,417 o como, ¿mis padres no cambiaron las cerraduras? 305 00:27:36,993 --> 00:27:40,347 - Suena como algo que deberías hablar con tu padres, pero nunca se sabe. 306 00:27:40,371 --> 00:27:42,808 Tal vez dejaron una llave con un miembro de la familia o 307 00:27:42,832 --> 00:27:44,883 emergencia, tal vez uno de tus vecinos. 308 00:27:45,418 --> 00:27:46,687 Miraré a las otras puertas, 309 00:27:46,711 --> 00:27:49,211 pero no habría dicho que se trataba de un allanamiento. 310 00:27:51,632 --> 00:27:54,319 - Hey, ¿qué pasa? ¿Alguna novedad? 311 00:27:54,343 --> 00:27:56,729 - Ha vuelto a pasar, Joe, - Me estás jodiendo. 312 00:27:57,513 --> 00:27:59,825 ¿Has probado la app de monitorización del sueño? 313 00:27:59,849 --> 00:28:01,576 - Sí, la probé. No funcionó. 314 00:28:01,600 --> 00:28:04,653 Alguien estuvo en mi casa otra vez anoche. 315 00:28:05,313 --> 00:28:07,624 - ¿Un cerrajero? - Sí. 316 00:28:07,648 --> 00:28:09,126 - ¿Y un sistema de seguridad? 317 00:28:09,150 --> 00:28:11,670 - Todavía no. He pedido un par cámaras. Deberían llegar pronto. 318 00:28:11,694 --> 00:28:13,338 Bien. Eso debería darte algo de 319 00:28:13,362 --> 00:28:14,715 respuestas si vuelve a ocurrir. 320 00:28:14,739 --> 00:28:16,383 Esa mujer que vivió aquí antes que yo, 321 00:28:16,407 --> 00:28:18,093 ¿tienes su información de contacto? 322 00:28:18,117 --> 00:28:21,513 - Ahora vive en Tennessee, creo. 323 00:28:21,537 --> 00:28:24,558 Y no creo que ella hubiera nada que ver con un allanamiento. 324 00:28:24,582 --> 00:28:25,976 - Tal vez le dio una llave a alguien. 325 00:28:26,000 --> 00:28:27,936 Yo, ella podría ayudarme a aclarar algo de esto. 326 00:28:27,960 --> 00:28:30,063 Me gustaría hacerle algunas preguntas. 327 00:28:30,087 --> 00:28:34,276 - De acuerdo. Lo que haré es enviarte un mensaje con su información de contacto. 328 00:28:34,300 --> 00:28:35,736 - Sí, ¿puedes hacerlo? - Adelante 329 00:28:35,760 --> 00:28:37,279 y guarda mi número, así lo tendrás. 330 00:28:37,303 --> 00:28:39,483 Así que adelante, pon tu número en mi teléfono. 331 00:28:41,474 --> 00:28:43,952 Tal vez te de su dirección de correo electrónico. 332 00:28:43,976 --> 00:28:45,787 Yo, yo no me siento cómodo dando 333 00:28:45,811 --> 00:28:46,913 el número de alguien así. 334 00:28:46,937 --> 00:28:48,248 Está bien. 335 00:28:48,272 --> 00:28:50,417 - ¿No querías hablar con tus padres sobre esto? 336 00:28:50,441 --> 00:28:51,877 - No, definitivamente no. 337 00:28:51,901 --> 00:28:55,005 Quiero evitar involucrarlos en esto tanto como sea posible. 338 00:28:55,029 --> 00:28:56,747 Es una preocupación innecesaria. 339 00:28:57,281 --> 00:29:01,720 Voy, voy a enviarte la dirección de email de Nancy, 340 00:29:01,744 --> 00:29:06,308 Nancy Caldwell, y así podrás enviarle un email por si quiere hablar contigo. 341 00:29:06,332 --> 00:29:07,632 - De acuerdo. 342 00:29:09,502 --> 00:29:11,063 Pensaba en comprarme una pistola. 343 00:29:11,087 --> 00:29:12,587 ¿Qué te parece? 344 00:29:14,006 --> 00:29:15,692 Michael, no creo que 345 00:29:15,716 --> 00:29:18,820 traer un arma a tu casa haga tu casa más segura. 346 00:29:18,844 --> 00:29:20,238 Algunas personas lo hacen. 347 00:29:20,262 --> 00:29:22,407 Creo que en este punto, lo mejor 348 00:29:22,431 --> 00:29:24,493 llamar a la policía y hacer que lo investiguen. 349 00:29:24,517 --> 00:29:26,328 A mi también me gustaría evitar eso.- 350 00:29:26,352 --> 00:29:29,081 si crees que alguien está entrando en tu casa cada noche- 351 00:29:29,105 --> 00:29:31,365 - Veamos que encuentran las cámaras de seguridad. 352 00:29:32,358 --> 00:29:33,658 - De acuerdo. 353 00:30:41,552 --> 00:30:44,364 - ¿Hola? ¿Es Michael? 354 00:30:44,388 --> 00:30:46,700 - Sí. Hola, ¿hablo con Nancy? 355 00:30:46,724 --> 00:30:49,578 Dios, lo siento mucho. Tu tienes que salir de esa casa. 356 00:30:49,602 --> 00:30:51,413 ¡Cueste lo que cueste, sólo ¡sal de esa casa! 357 00:30:51,437 --> 00:30:53,540 - ¿Qué. ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir? 358 00:30:53,564 --> 00:30:56,209 - Hay algo en esa casa. 359 00:30:56,233 --> 00:30:57,836 - ¿De qué hablas? 360 00:30:57,860 --> 00:31:00,380 Es una especie de entidad espiritual. 361 00:31:00,404 --> 00:31:02,549 La casa está encantada, Michael. 362 00:31:02,573 --> 00:31:04,926 Sé que la mayoría de la gente no cree en espíritus 363 00:31:04,950 --> 00:31:07,637 o demonios, pero los vi en la casa. 364 00:31:07,661 --> 00:31:09,473 - ¿Viste demonios en esta casa? 365 00:31:09,497 --> 00:31:12,100 - Todo lo que describiste en tu email es exactamente 366 00:31:12,124 --> 00:31:14,227 lo que yo experimenté. Al principio, 367 00:31:14,251 --> 00:31:17,355 eran sólo pequeñas cosas, pequeños sonidos en la noche. 368 00:31:17,379 --> 00:31:20,442 Y sí, los veía en el dormitorio. 369 00:31:20,466 --> 00:31:22,152 - ¿Nancy, estás hablando de sueños? 370 00:31:22,176 --> 00:31:24,112 ¿Eran pesadillas? 371 00:31:24,136 --> 00:31:25,822 - Suenas como esos vecinos. 372 00:31:25,846 --> 00:31:29,034 Era real. Podía sentirlos en la habitación conmigo. 373 00:31:29,058 --> 00:31:31,328 Por favor, sal de esa casa. - Escucha, escucha Nancy, 374 00:31:31,352 --> 00:31:33,580 Sólo quería hacerte una pregunta. 375 00:31:33,604 --> 00:31:35,582 - Claro. ¿Cuál es? 376 00:31:35,606 --> 00:31:38,210 ¿Has, había 377 00:31:38,234 --> 00:31:41,254 ¿hubo alguien más a quien le dieras una llave...? 378 00:31:41,278 --> 00:31:45,258 Maldita sea. Escucha, Nancy, tengo que irme. 379 00:31:45,282 --> 00:31:47,219 Te llamo más tarde, pero ahora tengo que irme. 380 00:31:47,243 --> 00:31:48,544 Lo siento. Adiós. 381 00:33:58,207 --> 00:34:01,426 - ¿Hola? ¡Hola, por favor! 382 00:34:03,170 --> 00:34:08,934 Te veo ahí dentro. Sólo que hace mucho frío. 383 00:34:09,927 --> 00:34:11,687 - Siento no poder ayudarte. 384 00:34:14,848 --> 00:34:17,285 - Vamos hombre. ¡Déjame entrar! 385 00:34:17,309 --> 00:34:19,871 - no hace más calor aquí que afuera. 386 00:34:19,895 --> 00:34:22,281 Está helando aquí. Así que tienes que irte. 387 00:34:25,401 --> 00:34:27,411 ¿Qué es lo que no entiendes? 388 00:34:28,362 --> 00:34:30,173 ¡Muévete de una puta vez! 389 00:34:30,197 --> 00:34:35,428 ¡Ayuda, por favor! Necesito entrar. ¡Abra la puerta! 390 00:34:35,452 --> 00:34:38,463 Aquí no hace más calor. Tienes que irte, ahora. 391 00:34:46,255 --> 00:34:50,017 - ¡No eres bienvenido aquí! Sólo vete. 392 00:34:52,636 --> 00:34:55,657 ¡Nunca voy a abrir las putas puertas, ¡vete! 393 00:34:55,681 --> 00:34:56,991 ¡Sólo vete! 394 00:34:57,015 --> 00:34:59,619 Sólo vete, sólo vete, vete, vete. 395 00:34:59,643 --> 00:35:00,944 ¡Sólo vete! 396 00:35:33,177 --> 00:35:34,477 - Poder. 397 00:35:35,387 --> 00:35:36,687 Mierda. 398 00:35:39,808 --> 00:35:44,821 Dios. No, no. Joder. Dios, por favor, no. 399 00:35:56,408 --> 00:36:00,504 Maldita sea. Maldita sea. 400 00:36:09,296 --> 00:36:10,596 Bien. 401 00:36:16,136 --> 00:36:19,231 No entres... No... 402 00:37:30,252 --> 00:37:31,396 - ¿Puedo ayudarle en algo? 403 00:37:31,420 --> 00:37:32,689 No, sólo estoy mirando. 404 00:37:32,713 --> 00:37:34,773 - Todo bien, déjame saber si tú 405 00:37:39,386 --> 00:37:41,948 - Sí, en realidad, no tengo ni idea de lo que estoy haciendo. 406 00:37:41,972 --> 00:37:46,119 Bien, ¿qué estás buscando, en general? 407 00:37:46,143 --> 00:37:50,498 Un arma. Como, como una, una pistola. 408 00:37:50,522 --> 00:37:52,959 Sí, tenemos muchas de esas. 409 00:37:52,983 --> 00:37:55,712 ¿Es para defensa personal o para tiro al blanco? 410 00:37:55,736 --> 00:37:59,048 - Sí, sí, como defensa defensa o allanamiento de morada. 411 00:37:59,072 --> 00:38:01,718 - Entendido. Sí, es un mundo aterrador en el que vivimos. 412 00:38:01,742 --> 00:38:03,094 ¿Hay muchos monstruos ahí fuera? 413 00:38:03,118 --> 00:38:04,512 - Sí. Sí. 414 00:38:04,536 --> 00:38:06,009 - Tienes un presupuesto particular 415 00:38:06,033 --> 00:38:07,473 dinero que quieres mantener por debajo? 416 00:38:07,497 --> 00:38:13,438 Sí, tal vez, No sé, ¿como 400 dólares? ¿Es eso...? 417 00:38:13,462 --> 00:38:14,971 - Sí, puedo trabajar con eso. 418 00:38:16,673 --> 00:38:18,600 ¿Qué te parece esto? 419 00:38:20,344 --> 00:38:22,155 Beretta APX. 420 00:38:22,179 --> 00:38:23,573 Competidora de la glock, 421 00:38:23,597 --> 00:38:25,377 unos cien dólares más barata también. 422 00:38:25,891 --> 00:38:29,277 Algunos de los mejores por su dinero por menos de 400 dólares. 423 00:38:30,187 --> 00:38:31,488 Vale, vamos a por ello. 424 00:38:32,356 --> 00:38:34,866 - ¿No quieres mirar nada más? 425 00:38:36,944 --> 00:38:39,172 Si crees que deberíamos, 426 00:38:39,196 --> 00:38:41,633 pero quiero decir, si crees que 427 00:38:41,657 --> 00:38:44,501 eso va a hacer el trabajo, entonces no veo por qué no. 428 00:38:45,243 --> 00:38:46,670 - De acuerdo, sí. 429 00:38:47,329 --> 00:38:49,089 Tenemos el campo de tiro cubierto, 430 00:38:49,113 --> 00:38:50,850 si quieres hacer una prueba antes de hacer la compra. 431 00:38:50,874 --> 00:38:54,844 Sí. Sería una buena idea. 432 00:39:08,767 --> 00:39:10,944 - De acuerdo. Baja el arma. 433 00:39:17,275 --> 00:39:19,462 No está mal, no está mal. 434 00:39:19,486 --> 00:39:21,121 Toma. Esto podría ayudar. 435 00:39:23,198 --> 00:39:26,010 Prueba esto. No te centres en el objetivo. 436 00:39:26,034 --> 00:39:28,295 Concéntrate en la mira delantera. 437 00:39:29,204 --> 00:39:32,892 Alinea las miras y mira eso. 438 00:39:32,916 --> 00:39:34,936 Y puedes dejar que el objetivo se vuelva borroso en tu visión. 439 00:39:34,960 --> 00:39:36,260 - De acuerdo. 440 00:39:42,175 --> 00:39:44,436 Muy bien, una vez más. Allá vamos. 441 00:40:02,571 --> 00:40:05,008 Sí, ¿ves? ¿Eso ayuda? 442 00:40:05,032 --> 00:40:07,834 - Sí. Sí, lo hizo. 443 00:40:13,206 --> 00:40:16,811 - De acuerdo. Con todos tus papeleo, comprobación de antecedentes 444 00:40:16,835 --> 00:40:18,688 no debería llevar mucho tiempo. 445 00:40:18,712 --> 00:40:21,264 ¿podré llevármelo a casa hoy? 446 00:40:22,424 --> 00:40:24,444 - Sí. Y te sacaremos de aquí. 447 00:40:24,468 --> 00:40:27,238 - Precioso. - Es bueno estar en Texas, ¿verdad? 448 00:40:27,262 --> 00:40:28,562 - Sí. 449 00:40:29,097 --> 00:40:32,201 ¿Dijiste que te preocupaban los allanamientos de morada? 450 00:40:32,225 --> 00:40:33,525 - Sí... 451 00:40:34,311 --> 00:40:36,372 solo eso, 452 00:40:36,396 --> 00:40:38,750 bueno es como tu dijiste hay un montón de frikis ahí fuera. 453 00:40:38,774 --> 00:40:40,501 - Sí. Eso es un hecho. 454 00:40:40,525 --> 00:40:41,711 Puede que quieras pensar en conseguir una caja fuerte 455 00:40:41,735 --> 00:40:43,880 para el arma si te preocupa de que alguien entre a robar. 456 00:40:43,904 --> 00:40:45,882 Sí. Sí, sea una buena idea. 457 00:40:45,906 --> 00:40:47,966 - Sí. Le echaremos un vistazo en un segundo. 458 00:40:56,083 --> 00:40:59,979 No tienes ninguna, historia familiar 459 00:41:00,003 --> 00:41:02,680 de enfermedad mental o algo parecido, ¿verdad? 460 00:41:05,050 --> 00:41:06,903 - No. Nada de eso. 461 00:41:06,927 --> 00:41:08,227 - De acuerdo. 462 00:41:10,806 --> 00:41:13,910 ¿Te sientes bien? ¿Te sientes bien? 463 00:41:13,934 --> 00:41:15,234 - Sí. 464 00:46:03,139 --> 00:46:04,439 - ¿Quién es? 465 00:46:10,605 --> 00:46:11,905 Mierda. 466 00:47:33,188 --> 00:47:35,749 - ¡Michael! Michael, ¿qué demonios estás haciendo? 467 00:47:35,773 --> 00:47:38,534 Estaba aquí, Joe. Acabo de oírle. Todavía puede estar aquí. 468 00:47:41,029 --> 00:47:44,467 Michael. Michael, para un momento. 469 00:47:44,491 --> 00:47:45,885 - Ayúdame Joe, por favor. 470 00:47:45,909 --> 00:47:47,210 Necesito tu ayuda. 471 00:48:00,965 --> 00:48:02,475 - Creo que se ha ido, Mike. 472 00:48:07,430 --> 00:48:08,741 ¿qué ha pasado? 473 00:48:08,765 --> 00:48:13,162 La cámara. Destruyó la cámara y, creo 474 00:48:13,186 --> 00:48:15,498 debe haber salido por la puerta principal, pero no lo sé. 475 00:48:15,522 --> 00:48:20,586 Y... sí, la verdad es que no me acuerdo de todo. 476 00:48:20,610 --> 00:48:23,756 - De acuerdo. Michael, tu, tu te das cuenta 477 00:48:23,780 --> 00:48:28,010 que disparaste tu arma a las 3:15 de la mañana? 478 00:48:28,034 --> 00:48:30,429 Pude oírlo dos puertas más abajo, Michael. 479 00:48:30,453 --> 00:48:31,847 Y entonces estás corriendo 480 00:48:31,871 --> 00:48:34,924 alrededor de tu patio delantero, ¿agitando una pistola en el aire? 481 00:48:36,543 --> 00:48:38,771 De acuerdo. ¿Podemos, podemos guardar esto? 482 00:48:38,795 --> 00:48:40,231 ¿Tienes una caja fuerte o algo? 483 00:48:40,255 --> 00:48:41,556 - Sí, vale. - De acuerdo. 484 00:49:06,906 --> 00:49:08,259 De acuerdo. ¿Y ahora qué? 485 00:49:08,283 --> 00:49:11,543 Vamos a sentarnos y... - ¿Quién está aquí? 486 00:49:12,996 --> 00:49:14,807 - Es la policía, Michael, los llamé. 487 00:49:14,831 --> 00:49:18,676 - Joe - ¿Qué se suponía que debía hacer? Oí disparos. 488 00:49:19,210 --> 00:49:21,897 Escucha, todo va a salir bien. 489 00:49:21,921 --> 00:49:23,357 Iré a contarles lo que ha pasado. 490 00:49:23,381 --> 00:49:24,733 ¿Por qué no te quedas aquí, vale? 491 00:49:24,757 --> 00:49:26,902 - No les cuentes lo de los robos, por favor. 492 00:49:26,926 --> 00:49:29,029 Inventa otra cosa. Diles, diles... 493 00:49:29,053 --> 00:49:30,030 - Está bien, Michael. 494 00:49:30,054 --> 00:49:32,189 No pasa nada. Ya sé lo que les diré. 495 00:50:51,302 --> 00:50:53,020 Vale, se han ido. 496 00:50:53,554 --> 00:50:55,147 - ¿Qué les has dicho? 497 00:50:55,973 --> 00:50:59,244 Sólo les dije que todo había sido un gran malentendido. 498 00:50:59,268 --> 00:51:00,568 Creo que estamos bien. 499 00:51:09,112 --> 00:51:13,374 Escucha, tio, tienes que tener cuidado con esa pistola. 500 00:51:14,075 --> 00:51:17,513 Tal vez deberías dejarla en la caja fuerte. 501 00:51:17,537 --> 00:51:20,933 A menos que estés seguro de que hay alguien en la casa. 502 00:51:20,957 --> 00:51:22,466 - Usted no me cree. 503 00:51:23,334 --> 00:51:25,312 - Yo te creo. 504 00:51:25,336 --> 00:51:29,316 Pero es difícil explicar algo así a la policía, 505 00:51:29,340 --> 00:51:32,861 cuando disparas un arma en una casa vacía, en el medio 506 00:51:32,885 --> 00:51:34,238 de la noche, Mike. 507 00:51:34,262 --> 00:51:36,731 La policía a la que llamaste. 508 00:51:38,975 --> 00:51:42,371 - Escucha hombre, estamos en el mismo equipo aquí. 509 00:51:42,395 --> 00:51:43,831 Sólo intento ayudar. 510 00:51:43,855 --> 00:51:45,990 - Sí, no paras de decírmelo. 511 00:51:47,942 --> 00:51:51,078 Vale. Creo que voy a irme a casa. 512 00:51:54,282 --> 00:51:57,052 Sabes, Walgreens tiene esos somníferos, 513 00:51:57,076 --> 00:51:59,253 y están abiertos 24 horas. 514 00:51:59,954 --> 00:52:01,014 ¿Lo considerarías? 515 00:52:01,038 --> 00:52:02,182 - Creo que no. 516 00:52:02,206 --> 00:52:04,393 Incluso iría a buscarlos por ti. 517 00:52:04,417 --> 00:52:06,019 Sólo me llevaría unos 10 minutos. 518 00:52:06,043 --> 00:52:08,188 - He dicho que estoy bien, Joe. 519 00:52:08,212 --> 00:52:10,899 Bien, buenas noches Mike. 520 00:52:10,923 --> 00:52:12,725 No olvides cerrar la puerta. 521 00:53:51,107 --> 00:53:53,117 - Hey. 522 00:53:55,820 --> 00:53:57,329 ¿Puedo ir? 523 00:53:59,073 --> 00:54:01,927 - Hey. - Hey, Mike. ¿Estás bien? 524 00:54:01,951 --> 00:54:04,471 - Si, yo solo, necesitaba salir de casa. 525 00:54:04,495 --> 00:54:08,007 Necesitaba despejar mi mente. 526 00:54:08,875 --> 00:54:11,854 ¿Qué quieres hacer? - Quiero decir.., 527 00:54:11,878 --> 00:54:13,146 No pensaba que tuviéramos que hacer nada. 528 00:54:13,170 --> 00:54:14,857 Sólo quería pasar el rato. 529 00:54:14,881 --> 00:54:16,525 No tenías planes para esta noche. 530 00:54:16,549 --> 00:54:19,069 - No, tío, literalmente no tenía nada que hacer. 531 00:54:19,093 --> 00:54:20,561 Así que me alegro de verte. 532 00:54:21,137 --> 00:54:24,773 Estoy feliz de verte a pesar de todo, pero... 533 00:54:25,391 --> 00:54:27,077 ¿Tienes hambre? 534 00:54:27,101 --> 00:54:30,122 ¿Quieres pedir comida italiana? 535 00:54:30,146 --> 00:54:31,582 Suena perfecto. 536 00:54:31,606 --> 00:54:36,327 Estupendo. De acuerdo. Que tal... 537 00:54:37,028 --> 00:54:41,842 Aquí, sólo hay que poner en lo que quieras. Cualquier aperitivo que quieras. 538 00:54:41,866 --> 00:54:46,847 Lo que tenga más calorías. Es fin de semana. 539 00:54:46,871 --> 00:54:50,049 Vaya. Había olvidado que era sábado. 540 00:54:51,334 --> 00:54:53,844 Es verdad. Todavía no trabajas. 541 00:54:54,629 --> 00:54:57,065 ¿Algún progreso en eso? ¿Buscando trabajo? 542 00:54:57,089 --> 00:55:00,319 - Cero. Estoy, estoy intentando 543 00:55:00,343 --> 00:55:02,195 instalarme en esta casa. 544 00:55:02,219 --> 00:55:06,575 Sí, ¿cuándo vas a invitarme a ver la casa? 545 00:55:06,599 --> 00:55:07,951 Todavía no he ido. 546 00:55:07,975 --> 00:55:09,745 A este paso, nunca. 547 00:55:09,769 --> 00:55:13,155 Lo cual, hablando de lo cual, 548 00:55:13,773 --> 00:55:16,460 es la primera vez que veo este lugar, ¿verdad? 549 00:55:16,484 --> 00:55:18,786 - ¿Aún no has estado aquí? - Creo que no. 550 00:55:19,612 --> 00:55:22,758 - Maldita sea... bueno, 551 00:55:22,782 --> 00:55:24,593 ahora estás justo al final de la carretera, 552 00:55:24,617 --> 00:55:27,086 - Si no, iba a decir, es un camino tan fácil. 553 00:55:30,790 --> 00:55:32,090 - Entonces... 554 00:55:36,420 --> 00:55:38,013 ¿qué ha pasado, tío? 555 00:55:39,006 --> 00:55:41,267 Parecías bastante alterado por teléfono. 556 00:55:42,051 --> 00:55:43,769 Si... 557 00:55:47,640 --> 00:55:49,275 Yo sólo... 558 00:55:52,645 --> 00:55:55,707 He estado estresado con la casa, instalándome 559 00:55:55,731 --> 00:55:58,117 y deshaciendo las maletas, y... 560 00:55:59,527 --> 00:56:01,630 No he estado durmiendo bien. 561 00:56:01,654 --> 00:56:02,955 Así que.., 562 00:56:04,740 --> 00:56:07,543 He estado muy abrumado con todo esto. 563 00:56:08,953 --> 00:56:11,130 Sabes que me identifico con eso. 564 00:56:12,206 --> 00:56:14,810 Ese primer semestre viviendo solo en 565 00:56:14,834 --> 00:56:16,635 ese apartamento en el campus? 566 00:56:17,795 --> 00:56:20,857 Estoy seguro de que puedes recordar que era, bastante duro. 567 00:56:20,881 --> 00:56:23,527 - Sí, lo recuerdo. - Tanta ansiedad. 568 00:56:23,551 --> 00:56:27,531 - Si. - Pero eventualmente me acomodé, 569 00:56:27,555 --> 00:56:31,743 y estoy seguro de que para ti es sólo cuestión de acostumbrarse 570 00:56:31,767 --> 00:56:32,995 a estar por tu cuenta. 571 00:56:33,019 --> 00:56:37,624 Y puede que te lleve un tiempo, pero estarás bien. 572 00:56:37,648 --> 00:56:42,870 Sí, es más que eso. 573 00:56:43,988 --> 00:56:46,883 Y no quiero restarle importancia a nada por lo que hayas pasado. 574 00:56:46,907 --> 00:56:52,212 - No. - Pero ¿alguna vez tuviste pesadillas, 575 00:56:52,705 --> 00:56:55,183 o dificultades para dormir? 576 00:56:55,207 --> 00:56:59,354 No. Si, en todo caso, era lo contrario de eso. 577 00:56:59,378 --> 00:57:01,481 Como, yo, yo no quería salir 578 00:57:01,505 --> 00:57:04,276 de la cama la mitad del tiempo, ¿sabes? 579 00:57:04,300 --> 00:57:07,186 - Básicamente ahora tengo miedo de dormir. 580 00:57:08,220 --> 00:57:10,189 ¿Y me recuerdas alguna vez como, 581 00:57:11,265 --> 00:57:13,577 ¿caminando dormido o algo? 582 00:57:13,601 --> 00:57:17,622 No. No. 583 00:57:17,646 --> 00:57:19,082 No, no que yo recuerde. 584 00:57:19,106 --> 00:57:23,045 Ha pasado un tiempo desde que dormimos en la misma habitación, 585 00:57:23,069 --> 00:57:27,498 quizás, pero... parece que ahora soy sonámbulo. 586 00:57:29,158 --> 00:57:30,793 Tengo pesadillas, como 587 00:57:32,369 --> 00:57:34,389 pesadillas vívidas. 588 00:57:34,413 --> 00:57:38,060 Las recuerdo como si hubieran ocurrido. 589 00:57:38,084 --> 00:57:40,260 - Parecen tan reales. - Jesús. 590 00:57:40,961 --> 00:57:44,390 - Así que... 591 00:57:45,341 --> 00:57:48,779 como puedes ver, lo estoy pasando mal. 592 00:57:48,803 --> 00:57:50,104 - No me digas. 593 00:57:52,932 --> 00:57:57,287 ¿alguna vez has considerado hablar con un terapeuta? 594 00:57:57,311 --> 00:58:00,791 Sabes que empecé a ir a terapia durante ese tiempo 595 00:58:00,815 --> 00:58:04,395 - para lidiar con toda esa ansiedad, y... - para lidiar con toda esa ansiedad, y... 596 00:58:04,902 --> 00:58:07,746 Sé que no es lo mismo, pero puede que te resulte útil. 597 00:58:08,531 --> 00:58:11,384 - Si, no, no lo he hecho , no he pensado en ello. 598 00:58:11,408 --> 00:58:15,379 - Sí, puede que quieras investigarlo. 599 00:58:17,248 --> 00:58:18,548 Entonces... 600 00:58:19,250 --> 00:58:20,550 En fin... 601 00:58:23,754 --> 00:58:25,607 ¿quieres ver algo? 602 00:58:25,631 --> 00:58:29,518 - Sí, sí, lo que tú quieras. 603 00:58:30,719 --> 00:58:33,031 Me engañaron. 604 00:58:33,055 --> 00:58:35,200 Eso no lo arregla todo. 605 00:58:35,224 --> 00:58:38,402 Y sé que no te te sentirías bien engañando a tu amigo. 606 00:58:43,482 --> 00:58:45,033 - ¿Puedo ayudarte? 607 00:58:47,069 --> 00:58:49,381 ¿Qué tal está? Bien, ¿verdad? 608 00:58:49,405 --> 00:58:51,967 - Está muy bueno. ¿Dónde está este sitio? 609 00:58:51,991 --> 00:58:54,886 - Como a 10 minutos en esa dirección. 610 00:58:54,910 --> 00:58:57,139 Creo que en realidad está más cerca de ti que de mí. 611 00:58:57,163 --> 00:58:59,583 - Dios, hace tanto que no como buena comida italiana. 612 00:59:00,374 --> 00:59:03,343 Para mí, la buena comida italiana supera todo lo demás. 613 00:59:04,879 --> 00:59:06,648 ¿Cómo se llamaba ese sitio al que solíamos ir 614 00:59:06,672 --> 00:59:08,233 cuando éramos pequeños? 615 00:59:08,257 --> 00:59:09,860 ¿Empezó con una G? 616 00:59:09,884 --> 00:59:12,186 Mierda. 617 00:59:13,637 --> 00:59:14,739 Gugliani's. 618 00:59:14,763 --> 00:59:16,231 - ¡Sí! Sí... 619 00:59:17,391 --> 00:59:19,703 Me pregunto qué habrá sido de ese lugar, ¿siguen por aquí? 620 00:59:19,727 --> 00:59:21,705 - No puedo imaginar que sea así. 621 00:59:21,729 --> 00:59:23,248 Nunca hubo nadie allí. 622 00:59:23,272 --> 00:59:25,709 A menos que tuvieran una fachada de lavado de dinero o algo. 623 00:59:25,733 --> 00:59:27,201 - Sí, podría ser. 624 00:59:34,533 --> 00:59:37,044 - Esto es muy bonito, Jenny. Gracias, por dejarme 625 00:59:38,329 --> 00:59:40,098 venir y pasar el rato. 626 00:59:40,122 --> 00:59:41,798 Si amigo, seguro. 627 00:59:43,459 --> 00:59:45,896 - Hazlo más a menudo. No hay razón para no hacerlo. 628 00:59:45,920 --> 00:59:47,638 - Sí, de verdad. 629 01:00:25,918 --> 01:00:29,096 - De acuerdo. Tengo que irme a la cama. 630 01:00:30,965 --> 01:00:34,194 ¿Te quedas aquí esta noche? 631 01:00:34,218 --> 01:00:36,311 ¿Necesitas una almohada y una manta? 632 01:00:36,387 --> 01:00:38,698 - Sí, me quedaré en el sofá si te parece bien. 633 01:00:38,722 --> 01:00:40,649 - Si, por supuesto. 634 01:00:54,738 --> 01:00:56,558 Aquí hay una manta. Y mira. ¿Quién es? 635 01:00:58,284 --> 01:00:59,844 Y mira quién está aquí. 636 01:00:59,868 --> 01:01:01,721 Mierda, Baby. 637 01:01:01,745 --> 01:01:03,181 Olvidé que aún lo tenías. 638 01:01:03,205 --> 01:01:05,215 El bebé no sale de la cama. 639 01:01:06,208 --> 01:01:09,020 Sí, lleva una vida bastante buena estos días. 640 01:01:09,044 --> 01:01:11,106 No tan aventurero como antes. 641 01:01:11,130 --> 01:01:13,709 Baby estaba dándole bastante duro allí por un tiempo. 642 01:01:14,425 --> 01:01:17,561 Pasamos buenos momentos juntos, ¿verdad, Baby? 643 01:01:19,430 --> 01:01:22,441 - Nena ya no habla mucho. 644 01:01:26,687 --> 01:01:28,447 Me alegro de verte, Baby. 645 01:01:29,064 --> 01:01:30,991 Me alegra ver que sigues bien. 646 01:01:32,026 --> 01:01:35,412 - De acuerdo. Buenas Noches. Que duermas bien. 647 01:01:35,612 --> 01:01:38,008 Si necesitas una ducha, ya sabes dónde está. 648 01:01:38,032 --> 01:01:40,751 - De acuerdo. Gracias. Buenas noches. 649 01:03:10,332 --> 01:03:11,476 - ¿estas bien? 650 01:03:11,500 --> 01:03:13,186 Lo siento, lo siento. 651 01:03:13,210 --> 01:03:14,761 - No, no pasa nada. Sólo estaba 652 01:03:16,046 --> 01:03:19,099 Sólo estaba... otra pesadilla. 653 01:03:19,842 --> 01:03:21,142 ¿Me has oído? 654 01:03:23,762 --> 01:03:25,355 ¿Me has oído? ¿He dicho algo? 655 01:03:26,140 --> 01:03:28,567 - Parecías asustada. 656 01:03:28,684 --> 01:03:32,487 - Sí, estaba asustada. No podía moverme. 657 01:03:34,773 --> 01:03:38,118 Supongo que ayuda cuando cierro los ojos. 658 01:03:39,403 --> 01:03:41,288 - Cuando no podía verlos, fui allí. 659 01:03:42,364 --> 01:03:44,300 Ellos, ellos no estaban allí. 660 01:03:44,324 --> 01:03:46,959 Entonces... - ¿Quién? 661 01:03:56,837 --> 01:03:58,137 Mike 662 01:04:01,633 --> 01:04:03,018 ¿Qué es esto? 663 01:04:12,186 --> 01:04:13,612 - Me tengo que ir. 664 01:04:13,729 --> 01:04:15,457 - Mike, ¿qué pasa? 665 01:04:15,481 --> 01:04:17,834 - Algo en la casa. Te lo explicaré más tarde. 666 01:04:17,858 --> 01:04:19,868 ¿Va todo bien? 667 01:04:19,902 --> 01:04:21,703 Todo va a ir bien. 668 01:06:03,130 --> 01:06:04,431 - ¡Joe! 669 01:06:05,382 --> 01:06:07,559 ¡Abre la puta puerta! 670 01:06:07,718 --> 01:06:09,311 ¡Ahora mismo, joder! 671 01:06:09,553 --> 01:06:12,689 - Michael, entra en casa y baja la voz. 672 01:06:15,309 --> 01:06:16,744 - ¿Qué estabas haciendo en mi casa? 673 01:06:16,768 --> 01:06:19,362 - Quita esa cosa de mi cara y te lo diré. 674 01:06:21,398 --> 01:06:23,835 Vale, he visto que tu coche no estaba en casa, 675 01:06:23,859 --> 01:06:26,296 estaba para asegurarme de que tus puertas estaban cerradas. 676 01:06:26,320 --> 01:06:27,880 Eso es una gilipollez. 677 01:06:27,904 --> 01:06:29,924 ¿Es lo mejor que se te ocurre? 678 01:06:29,948 --> 01:06:31,092 ¿Por qué no me dices la verdad? 679 01:06:31,116 --> 01:06:33,344 De una vez por todas, que has sido tú todo el tiempo, 680 01:06:33,368 --> 01:06:35,722 y no me quieres en esta casa por alguna razón. 681 01:06:35,746 --> 01:06:37,797 - ¿Qué razón, Michael? 682 01:06:37,914 --> 01:06:40,143 ¿Por qué coño no te querría en esa casa? 683 01:06:40,167 --> 01:06:42,854 - No lo sé, Joe. ¿Por qué alguien haría esto? 684 01:06:42,878 --> 01:06:45,189 ¿Por qué alguien vendría a mi casa y joder...? 685 01:06:45,213 --> 01:06:49,059 - Porque nadie viene a tu casa. 686 01:06:49,926 --> 01:06:51,988 Eres un sonámbulo. 687 01:06:52,012 --> 01:06:53,948 Tú lo sabes y yo lo sé. 688 01:06:53,972 --> 01:06:56,868 Tu, tu caminas en medio de la noche. 689 01:06:56,892 --> 01:07:01,071 Tu, tu, tu abres puertas y ves mierda que no está ahí. 690 01:07:02,439 --> 01:07:04,574 No es real, Michael. 691 01:07:04,983 --> 01:07:09,213 Estás aquí de pie, agitando una puta pistola en mi cara. 692 01:07:09,237 --> 01:07:12,133 Esto ya ha ido demasiado lejos. 693 01:07:12,157 --> 01:07:15,794 Esto termina aquí y ahora. 694 01:07:17,704 --> 01:07:19,005 Dame la pistola, Michael. 695 01:07:20,248 --> 01:07:21,643 - ¿Qué le dijiste a la policía? 696 01:07:21,667 --> 01:07:22,368 - ¿¡Qué!? 697 01:07:22,392 --> 01:07:24,228 ¿Les dices que todo esto está en mi cabeza? 698 01:07:24,252 --> 01:07:26,981 Que estoy demente y solo me imagino que la gente lo está 699 01:07:27,005 --> 01:07:28,983 irrumpiendo en mi puta casa cada noche. 700 01:07:29,007 --> 01:07:31,486 - Les dije que fue un malentendido. 701 01:07:31,510 --> 01:07:33,404 Les dije que era un error. 702 01:07:33,428 --> 01:07:35,323 Les dije que no hubo disparos. 703 01:07:35,347 --> 01:07:38,117 Si, si no les hubiera dicho lo que les dije, 704 01:07:38,141 --> 01:07:41,319 no estarías aquí en mi casa con una pistola en la mano. 705 01:07:41,895 --> 01:07:43,571 - Eso es una gilipollez. 706 01:07:44,481 --> 01:07:46,000 - No necesito que me creas. 707 01:07:46,024 --> 01:07:49,285 Sólo necesito que me des el arma, Michael. Ahora. 708 01:07:49,528 --> 01:07:50,828 - No, tío. 709 01:07:51,321 --> 01:07:52,789 - Dame el arma, Michael. 710 01:07:57,035 --> 01:07:58,545 - Que te jodan Joe. 711 01:08:07,421 --> 01:08:10,473 Lo siento amigo. 712 01:08:11,383 --> 01:08:12,851 Necesitas ayuda. 713 01:08:13,844 --> 01:08:16,312 Necesitas el tipo de ayuda que yo no puedo darte. 714 01:08:16,680 --> 01:08:18,991 Tal vez deberías ver a un médico 715 01:08:19,015 --> 01:08:22,277 o alguien que esté familiarizado con los trastornos del sueño, 716 01:08:22,561 --> 01:08:24,904 quizás incluso un, un psiquiatra. 717 01:08:25,731 --> 01:08:30,326 Y escucha, yo, yo rezo nada más que lo mejor para ti. 718 01:08:31,111 --> 01:08:34,789 Pero hasta que estés al otro lado de esto, 719 01:08:35,657 --> 01:08:37,709 no eres bienvenido en mi casa. 720 01:08:39,536 --> 01:08:42,380 Y yo, yo también me voy a quedar con esto. 721 01:10:04,162 --> 01:10:05,547 No, no. 722 01:10:12,462 --> 01:10:14,806 Por favor no, joder. 723 01:10:18,301 --> 01:10:19,403 - Maldito idiota. 724 01:10:19,427 --> 01:10:23,022 Despierta. Despierta. Despierta. 725 01:10:36,987 --> 01:10:39,747 Joder, contesta al teléfono, puto gilipollas. 726 01:10:44,619 --> 01:10:47,087 Joe Estuvo aquí. 727 01:10:47,163 --> 01:10:49,507 Estaba aquí, cabrón. 728 01:10:49,833 --> 01:10:51,342 Necesito tu ayuda. 729 01:10:52,377 --> 01:10:54,262 Y tú no me estás ayudando, joder. 730 01:10:54,296 --> 01:10:55,898 Se llevó mis cámaras. No tengo nada. 731 01:10:55,922 --> 01:10:58,503 No tengo nada excepto tu estúpida aplicación para dormir. 732 01:10:58,842 --> 01:11:00,069 Adivina qué, gran sorpresa. 733 01:11:00,093 --> 01:11:01,978 No duermo bien. 734 01:11:02,220 --> 01:11:05,950 Todo es una puta pesadilla, es una puta pesadilla. 735 01:11:05,974 --> 01:11:07,567 ¡Que te jodan, Joe! 736 01:11:08,476 --> 01:11:11,404 Por favor, ayúdame, ¿por qué no me ayudas, joder? 737 01:11:42,761 --> 01:11:44,145 - Mierda barata. 738 01:13:28,324 --> 01:13:29,944 - Presión sanguínea un poco alta. 739 01:13:31,286 --> 01:13:34,026 - Me han dicho que eso se llama 'síndrome de la bata blanca'. 740 01:13:34,080 --> 01:13:35,975 - Por lo que has rellenado aquí en tu formulario, 741 01:13:35,999 --> 01:13:37,810 Supongo que eso es sólo una parte. 742 01:13:37,834 --> 01:13:41,981 Hablemos de tu insomnio, de tus pesadillas. 743 01:13:42,005 --> 01:13:44,066 Háblame de esa experiencia. 744 01:13:44,090 --> 01:13:46,777 - Vale. He estado teniendo estas pesadillas 745 01:13:46,801 --> 01:13:49,113 de que hay alguien en mi casa. 746 01:13:49,137 --> 01:13:50,406 Vivo solo. 747 01:13:50,430 --> 01:13:54,326 Estaré tumbado en la cama y no podré moverme. 748 01:13:54,350 --> 01:13:56,746 Y siento este peso en mi pecho 749 01:13:56,770 --> 01:13:59,498 y juro que está pasando de verdad 750 01:13:59,522 --> 01:14:00,875 - Parálisis del sueño. 751 01:14:00,899 --> 01:14:05,379 - Sí. Y, pero oiré cosas también. 752 01:14:05,403 --> 01:14:09,582 Oiré la puerta principal crujir abierta, entonces los pasos 753 01:14:09,783 --> 01:14:13,054 y veré, veré esas figuras sombrías encapuchadas, 754 01:14:13,078 --> 01:14:15,765 pero, ¿es normal estar escuchando cosas 755 01:14:15,789 --> 01:14:19,393 - Sí. Todo lo que has descrito hasta ahora es bastante común. 756 01:14:19,417 --> 01:14:22,313 Las alucinaciones auditivas son a menudo parte de la experiencia. 757 01:14:22,337 --> 01:14:25,232 - De acuerdo. Y como anoche, estaba en casa de mi hermana, 758 01:14:25,256 --> 01:14:31,989 y cerré los ojos, y eso me ayudó a superarlo. 759 01:14:32,013 --> 01:14:35,076 Mencionaste sentir un peso en el pecho. 760 01:14:35,100 --> 01:14:38,111 ¿Sueles dormir boca arriba o de lado? 761 01:14:38,853 --> 01:14:39,747 - Sobre mi espalda. 762 01:14:39,771 --> 01:14:40,998 Sí, dormir boca arriba, 763 01:14:41,022 --> 01:14:44,293 o en posición supina, se cree que te hace más propenso 764 01:14:44,317 --> 01:14:46,796 a estos eventos de parálisis del sueño. 765 01:14:46,820 --> 01:14:48,130 Puedes intentar dormir de lado 766 01:14:48,154 --> 01:14:49,340 siempre que puedas evitarlo. 767 01:14:49,364 --> 01:14:50,800 ¿pero qué pasa con el sonambulismo? 768 01:14:50,824 --> 01:14:53,844 ¿Es normal que pasen todas estas cosas a la vez? 769 01:14:53,868 --> 01:14:56,263 - Estas cosas pueden empezar a convertirse en una bola de nieve. 770 01:14:56,287 --> 01:15:00,675 Se deba a tu insomnio y tu irregular horario de sueño. 771 01:15:01,167 --> 01:15:04,271 Michael, ¿son estas parasomnias algo relativamente nuevo en 772 01:15:04,295 --> 01:15:07,473 tu vida, o has lidiado con ellas durante algún tiempo? 773 01:15:08,133 --> 01:15:09,610 Creo que nunca he dormido bien. 774 01:15:09,634 --> 01:15:11,070 Pero la parálisis del sueño 775 01:15:11,094 --> 01:15:13,396 y el sonambulismo, eso es definitivamente nuevo. 776 01:15:13,555 --> 01:15:16,450 ¿Has experimentado algún cambio importante en tu vida recientemente? 777 01:15:16,474 --> 01:15:20,236 ¿Como un nuevo trabajo o una muerte en la familia? 778 01:15:21,688 --> 01:15:23,823 Acabo de mudarme a una casa nueva. 779 01:15:24,482 --> 01:15:26,502 Y mencionaste vivir solo. 780 01:15:26,526 --> 01:15:28,619 ¿Es la primera vez que vives solo? 781 01:15:32,115 --> 01:15:34,375 Creo que podemos estar llegando al fondo de esto. 782 01:15:35,618 --> 01:15:37,847 Creo que, a medida que te vayas asentando 783 01:15:37,871 --> 01:15:39,640 y te acostumbres a vivir por tu cuenta, 784 01:15:39,664 --> 01:15:42,017 estos episodios empezarán a desaparecer. 785 01:15:42,041 --> 01:15:45,553 Mientras tanto, podría sugerirte que acudas a un terapeuta. 786 01:15:45,628 --> 01:15:48,723 La ansiedad puede afectar diferentes áreas de tu vida. 787 01:15:49,007 --> 01:15:51,767 Déjame ver si puedo recomendarte a alguien de tu zona. 788 01:15:53,136 --> 01:15:54,520 Maldito idiota. 789 01:19:16,923 --> 01:19:19,433 Espera. 790 01:19:22,303 --> 01:19:23,072 ¿Te puedo ayudar? 791 01:19:23,096 --> 01:19:25,949 Sí, este es mi coche. Esa es mi casa. 792 01:19:25,973 --> 01:19:27,868 Sabes que no aparcar en la calle, ¿verdad? 793 01:19:27,892 --> 01:19:29,203 No, ya. Lo sé, lo sé. 794 01:19:29,227 --> 01:19:32,405 Escucha, yo, sólo quería hacerte una pregunta. 795 01:19:36,359 --> 01:19:37,659 ¿Si? 796 01:19:38,611 --> 01:19:40,255 No me imagino que lo hayas hecho, 797 01:19:40,279 --> 01:19:41,715 no has visto nada, ¿verdad? 798 01:19:41,739 --> 01:19:45,552 ¿No has visto a nadie entrando en ninguna casa? 799 01:19:45,576 --> 01:19:47,346 Yo, yo solo, yo, yo me pregunto 800 01:19:47,370 --> 01:19:50,849 porque he pensado que mi casa estaba siendo allanada como todas las noches. 801 01:19:50,873 --> 01:19:54,895 Así que me preguntaba si si tal vez habías visto algo 802 01:19:54,919 --> 01:19:58,806 mientras patrullabas por la noche? 803 01:19:59,048 --> 01:20:00,067 Yo, yo 804 01:20:00,091 --> 01:20:02,986 si yo, quiero decir, no puedo imaginar que tu lo hayas hecho, 805 01:20:03,010 --> 01:20:06,063 Sólo tengo pesadillas muy vívidas, ¿sabes? 806 01:20:07,306 --> 01:20:09,150 Es una locura, tío. 807 01:20:10,017 --> 01:20:12,317 - ¿Eres el tipo que disparó el arma la otra noche? 808 01:20:12,353 --> 01:20:13,914 - No, no fui yo. 809 01:20:13,938 --> 01:20:15,207 No he visto nada 810 01:20:15,231 --> 01:20:18,043 o escuchado nada sobre robos en el vecindario. 811 01:20:18,067 --> 01:20:19,367 De acuerdo. 812 01:20:20,403 --> 01:20:21,588 ¿Este es tu coche entonces? 813 01:20:21,612 --> 01:20:25,551 Si. Aparqué aquí a propósito, para asegurarme, 814 01:20:25,575 --> 01:20:26,760 para poder hablar contigo. 815 01:20:26,784 --> 01:20:28,095 Muy bien, esto es una multa. 816 01:20:28,119 --> 01:20:29,680 Sólo tienes que aparcarlo en la entrada. 817 01:20:29,704 --> 01:20:30,764 De acuerdo. Bien. 818 01:20:30,788 --> 01:20:32,641 No, eso es lo que esperaba que hicieras. 819 01:20:32,665 --> 01:20:33,559 De acuerdo. Gracias. 820 01:20:33,583 --> 01:20:35,676 Muchas gracias. Estupendo. 821 01:21:00,693 --> 01:21:01,420 - ¿Hola? 822 01:21:01,444 --> 01:21:03,422 - Hola Nancy, soy Michael del otro día, 823 01:21:03,446 --> 01:21:05,080 la casa en Green Tree. 824 01:21:05,156 --> 01:21:07,176 Hola Michael ¿Cómo te va? 825 01:21:07,200 --> 01:21:12,171 Estoy bien. Yo quise llamarte el otro día, pero... 826 01:21:13,539 --> 01:21:15,601 yo tenia una pregunta que quería hacerte 827 01:21:15,625 --> 01:21:18,604 antes de colgar que no tuve la oportunidad de hacerlo, que es, 828 01:21:18,628 --> 01:21:22,441 ¿alguna vez le diste una llave a alguien? 829 01:21:22,465 --> 01:21:25,027 Le diste a un miembro de la familia 830 01:21:25,051 --> 01:21:27,446 o a un vecino o algo así? 831 01:21:27,470 --> 01:21:29,114 ¿Recuerda si pudo haber hecho eso? 832 01:21:29,138 --> 01:21:32,284 Sí, no, yo tenía la única llave. 833 01:21:32,308 --> 01:21:34,286 Tus padres tenían una llave, 834 01:21:34,310 --> 01:21:36,663 pero nunca le di una llave a nadie más. 835 01:21:36,687 --> 01:21:38,072 Correcto. 836 01:21:38,481 --> 01:21:39,750 ¿Qué ha pasado? 837 01:21:39,774 --> 01:21:41,794 ¿Ha pasado algo con la casa? 838 01:21:41,818 --> 01:21:44,296 - No, no, nada. No ha pasado nada. 839 01:21:44,320 --> 01:21:45,996 Sólo he estado... 840 01:21:47,949 --> 01:21:49,542 sólo malos sueños. 841 01:21:57,166 --> 01:21:58,592 - Joe 842 01:22:09,845 --> 01:22:11,406 - Hola Michael. - Hola Olivia. 843 01:22:11,430 --> 01:22:13,566 Sólo quería venir y decir que lo siento, 844 01:22:14,725 --> 01:22:18,330 obviamente por lo de la otra noche. 845 01:22:18,354 --> 01:22:19,864 Yo no soy así. 846 01:22:20,106 --> 01:22:21,250 - Lo prometo... Hola, Mike. 847 01:22:21,274 --> 01:22:23,377 ¿Qué pasa? ¿Qué te dije? 848 01:22:23,401 --> 01:22:25,077 Sólo quería disculparme. 849 01:22:25,861 --> 01:22:27,955 Fui a ver a un médico, como dijiste. 850 01:22:30,491 --> 01:22:31,760 He terminado, Joe. 851 01:22:31,784 --> 01:22:34,638 He terminado con todo esto. 852 01:22:34,662 --> 01:22:38,475 Siento haberte involucrado en esto en primer lugar. 853 01:22:38,499 --> 01:22:41,853 Lo siento por no ver que intentabas ayudarme. 854 01:22:41,877 --> 01:22:44,096 Siento haber rechazado esa ayuda. 855 01:22:44,380 --> 01:22:47,558 Y lamento la forma en que actué la otra noche. 856 01:22:51,512 --> 01:22:53,522 Estabas en lo cierto. Yo.., 857 01:22:54,640 --> 01:22:55,940 Necesito ayuda. 858 01:22:56,809 --> 01:22:59,454 Y sé que no soy bienvenido en tu casa. Lo entiendo. 859 01:22:59,478 --> 01:23:04,001 Me lo merezco. Pero espero que, algún día, tal vez 860 01:23:04,025 --> 01:23:07,953 en un futuro no muy lejano, que podamos 861 01:23:08,404 --> 01:23:11,749 ser amigos y empezar de nuevo. 862 01:23:12,825 --> 01:23:17,264 Michael, gracias por esa disculpa tan madura, 863 01:23:17,288 --> 01:23:19,673 y la acepto. 864 01:23:20,916 --> 01:23:22,644 Pero eso no cambia nada respecto- 865 01:23:22,668 --> 01:23:23,729 - No, ya lo sé. Y está bien. 866 01:23:23,753 --> 01:23:25,763 Yo, lo entiendo. 867 01:23:28,424 --> 01:23:31,310 También quería decirte que yo.., 868 01:23:31,594 --> 01:23:33,687 voy a volver a vivir con mis padres. 869 01:23:34,388 --> 01:23:38,285 Está claro que no estoy preparado para estar completamente solo. 870 01:23:38,309 --> 01:23:42,205 Pensé que lo estaba, pero claramente necesito ayuda, así que 871 01:23:42,229 --> 01:23:47,034 Voy a volver y intentar ser más fuerte mentalmente. 872 01:23:47,109 --> 01:23:49,671 Y luego, no sé, 873 01:23:49,695 --> 01:23:53,999 pero yo, yo, esto es solo, esto es demasiado, 874 01:23:54,700 --> 01:23:57,471 Michael, no estoy segura de que retroceder 875 01:23:57,495 --> 01:24:01,590 con tus padres sea lo lo mejor para ti en este momento. 876 01:24:02,291 --> 01:24:05,228 Yo tampoco lo sé, pero yo, eso es 877 01:24:05,252 --> 01:24:07,513 eso es lo que voy a hacer. 878 01:24:08,422 --> 01:24:10,067 Ya he hecho casi todo el equipaje. 879 01:24:10,091 --> 01:24:12,569 Así que de todos modos, sólo quería decir que lo siento, 880 01:24:12,593 --> 01:24:17,856 y gracias por ser tan buen vecino, y 881 01:24:18,766 --> 01:24:21,318 sí, adiós, supongo. 882 01:24:21,727 --> 01:24:25,322 - No tomes ninguna decisión todavia, amigo. 883 01:24:25,481 --> 01:24:26,333 Tómate tu tiempo. 884 01:24:26,357 --> 01:24:27,459 Piénsatelo. 885 01:24:27,483 --> 01:24:31,954 Bueno, nos vemos. 886 01:24:58,556 --> 01:25:00,075 - ¿Vuelves a casa? 887 01:25:00,099 --> 01:25:01,993 - Eso es lo que he dicho. 888 01:25:02,017 --> 01:25:04,037 - ¿Qué demonios pasó la otra noche? 889 01:25:04,061 --> 01:25:06,498 Has estado viviendo aquí como, ¿una semana? 890 01:25:06,522 --> 01:25:08,667 Esto, esto no tiene ningún sentido. 891 01:25:08,691 --> 01:25:10,961 - Escucha, es, es algo malo en mi. 892 01:25:10,985 --> 01:25:12,870 No estoy bien, mentalmente. 893 01:25:13,195 --> 01:25:14,965 - ¿Qué significa eso, Mike? 894 01:25:14,989 --> 01:25:19,761 Que el mundo no espera a que estés preparado para grandes cambios como este. 895 01:25:19,785 --> 01:25:21,096 A veces te ves empujado a nuevos 896 01:25:21,120 --> 01:25:23,265 situaciones y tienes que adaptarte. 897 01:25:23,289 --> 01:25:25,517 - Pues a mí me cuesta adaptarme. 898 01:25:25,541 --> 01:25:28,385 Sí, lleva su tiempo. 899 01:25:28,586 --> 01:25:30,939 ¿Qué, crees que todo fue perfecto para mí cuando me mudé? 900 01:25:30,963 --> 01:25:33,150 No, fue una puta pesadilla. 901 01:25:33,174 --> 01:25:36,278 Pero no te rindes y vuelves a casa con tus padres. 902 01:25:36,302 --> 01:25:37,904 Esto no suena a ti. 903 01:25:37,928 --> 01:25:40,240 No he sido yo mismo últimamente. 904 01:25:40,264 --> 01:25:45,444 No, escucha, es el, es el puto tema del sueño. 905 01:25:45,644 --> 01:25:46,955 - Las pesadillas. - Sí. 906 01:25:46,979 --> 01:25:48,832 Sí, quiero decir, eso es parte de ello, Jenny, 907 01:25:48,856 --> 01:25:51,001 pero es más que sólo pesadillas. Es todo. 908 01:25:51,025 --> 01:25:53,160 Estoy exhausto. No puedo más. 909 01:25:54,195 --> 01:25:55,964 Escucha, ni siquiera quiero contártelo todo, 910 01:25:55,988 --> 01:25:58,091 pero he hecho un idiota de mierda 911 01:25:58,115 --> 01:26:00,051 tantas veces en los últimos días, 912 01:26:00,075 --> 01:26:02,836 Me han llamado a la policía, así que... 913 01:26:04,038 --> 01:26:05,464 No puedo seguir con esto. 914 01:26:06,332 --> 01:26:07,434 Me pasa algo. 915 01:26:07,458 --> 01:26:09,436 Literalmente fui al médico ayer 916 01:26:09,460 --> 01:26:11,897 y me dijo que es por la mudanza. 917 01:26:11,921 --> 01:26:13,398 Así que no sé qué más hacer. 918 01:26:13,422 --> 01:26:14,566 Siento haberte abandonado la otra noche. 919 01:26:14,590 --> 01:26:15,901 No quise asustarte, 920 01:26:15,925 --> 01:26:17,694 pero yo también he estado bastante asustado. 921 01:26:17,718 --> 01:26:19,154 Mierda, llegué a casa 922 01:26:19,178 --> 01:26:22,199 y todas las cámaras de seguridad que puse en la casa habían desaparecido. 923 01:26:22,223 --> 01:26:24,733 ¿sabes? 924 01:26:25,643 --> 01:26:26,985 - Espera, ¿qué? 925 01:26:27,728 --> 01:26:29,028 - Las cámaras, 926 01:26:31,065 --> 01:26:33,158 cuando llegué a casa, ellas... 927 01:26:33,734 --> 01:26:35,045 - Espera, retrocede. 928 01:26:35,069 --> 01:26:38,914 ¿Tenías cámaras de seguridad y desaparecieron? 929 01:26:39,949 --> 01:26:41,500 Yo... 930 01:26:43,327 --> 01:26:44,627 ¿Mike? 931 01:26:45,079 --> 01:26:46,515 Fue esta una de las pesadillas 932 01:26:46,539 --> 01:26:50,717 o dijiste que la cámara había desaparecido? 933 01:26:52,962 --> 01:26:54,346 Mike 934 01:26:55,506 --> 01:26:57,432 Hola, ¿estás ahí? 935 01:27:00,094 --> 01:27:01,394 ¿Mike? 936 01:27:04,807 --> 01:27:05,700 ¿Puedes hablar conmigo? 937 01:27:05,724 --> 01:27:07,442 ¿Qué pasa? 938 01:27:11,355 --> 01:27:12,655 - ¿Michael? 939 01:27:16,652 --> 01:27:17,953 Mike 940 01:27:19,446 --> 01:27:21,206 Michael, ¿qué pasa? 941 01:27:22,199 --> 01:27:24,084 ¡Háblame! ¡Michael! 942 01:27:25,744 --> 01:27:27,045 ¡Michael! 943 01:27:34,420 --> 01:27:36,189 - Joe, es real. - ¿Qué está pasando, Mike? 944 01:27:36,213 --> 01:27:37,816 Había alguien en mi ático. 945 01:27:37,840 --> 01:27:39,734 - ¡Joe! Hay alguien en mi casa. - Michael, cálmate. 946 01:27:39,758 --> 01:27:41,361 - No, necesito el arma. Necesito acabar con esto. 947 01:27:41,385 --> 01:27:43,029 - Dame el arma. - Cálmate. 948 01:27:43,053 --> 01:27:46,700 Si crees que hay alguien en tu ático, entonces deberíamos llamar a la policía 949 01:27:46,724 --> 01:27:47,784 y esperar a que aparezcan. 950 01:27:47,808 --> 01:27:48,910 Todavía no me crees. 951 01:27:48,934 --> 01:27:50,453 Joe, ¡lo vi en cámara! 952 01:27:50,477 --> 01:27:55,625 Escucha tío, te creo. Te creo, Mike. Llamemos al 911. 953 01:27:55,649 --> 01:27:57,951 - Vamos hombre, deja de joder. Dame el arma. 954 01:28:00,237 --> 01:28:02,549 ¡Maldita sea, Michael! Esto tiene que parar. 955 01:28:02,573 --> 01:28:04,050 - Lo siento, Joe, tengo que hacer esto. 956 01:28:04,074 --> 01:28:05,468 - Joe, ¿qué ha pasado? 957 01:28:05,492 --> 01:28:07,262 ¿Hola? Sí. 958 01:28:07,286 --> 01:28:11,099 Es mi vecino. Tiene un arma, y está corriendo por la calle con ella. 959 01:28:11,123 --> 01:28:13,592 Y creo que podría usarla. 960 01:28:54,667 --> 01:28:56,968 - Si hay alguien ahí arriba, Tengo un arma. 961 01:29:00,297 --> 01:29:02,266 Esto ya ha durado demasiado. 962 01:30:04,528 --> 01:30:06,872 - Sé que estás aquí arriba. 963 01:30:50,908 --> 01:30:51,885 ¡Mierda! 964 01:30:51,909 --> 01:30:53,553 - Sólo necesito usar tu baño. 965 01:30:53,577 --> 01:30:56,848 Yo, yo sólo, sólo necesito usar tu ducha. 966 01:30:56,872 --> 01:31:00,810 ¿Podría, podría, podría usar tu ducha? 967 01:31:00,834 --> 01:31:02,312 Yo, yo sólo necesito usar el baño. 968 01:31:02,336 --> 01:31:06,441 No, no creo que sea una buena idea. 969 01:31:06,465 --> 01:31:08,141 Creo que vamos a esperar aquí. 970 01:31:08,884 --> 01:31:12,813 - ¿Quizás algo para, para comer? Tengo mucha hambre. 971 01:31:13,847 --> 01:31:16,983 Me siento sucio. 972 01:31:17,601 --> 01:31:21,372 Yo, yo solo necesito usar tu baño y quizás tu ducha. 973 01:31:21,396 --> 01:31:23,657 - No, escúchame. Vamos a... 974 01:31:25,234 --> 01:31:28,120 vamos a esperar aquí, y voy a llamar a la policía. 975 01:31:31,865 --> 01:31:34,094 Creo que tal vez solo quiero irme. 976 01:31:34,118 --> 01:31:36,221 ¡No te muevas! No te muevas, joder. 977 01:31:36,245 --> 01:31:37,597 Vamos a esperar aquí. 978 01:31:37,621 --> 01:31:40,006 No te muevas, ¡para! 979 01:31:40,332 --> 01:31:41,267 - Michael, yo no... 980 01:31:41,291 --> 01:31:43,593 No, no digas mi nombre. No digas nada. 981 01:31:43,836 --> 01:31:45,804 No quiero hacerte daño. 982 01:31:46,713 --> 01:31:48,233 Sólo quiero irme. 983 01:31:48,257 --> 01:31:49,891 Por favor, para. 984 01:31:50,342 --> 01:31:52,821 Por favor, por favor no, no, no te acerques más, 985 01:31:52,845 --> 01:31:54,072 No me hagas hacer esto. 986 01:31:54,096 --> 01:31:55,396 ¡Para! 987 01:31:58,892 --> 01:32:00,192 No. 988 01:32:08,235 --> 01:32:12,122 - No pasa nada. Es sólo un sueño. 989 01:33:06,084 --> 01:33:08,720 - Señor, ¿estás herido? 990 01:33:09,630 --> 01:33:11,482 Señor qué, ¿cómo se llama? 991 01:33:11,506 --> 01:33:13,985 Háblame. Háblame. 992 01:33:14,009 --> 01:33:16,227 - Michael - ¿Estás herido? - No. 993 01:33:18,013 --> 01:33:19,313 - Estás bien. 994 01:34:21,785 --> 01:34:24,212 - Aquí está tu teléfono. Gracias. 995 01:34:28,166 --> 01:34:29,968 - Lo siento mucho, Michael. 996 01:34:32,671 --> 01:34:34,306 No te creí. 997 01:34:36,717 --> 01:34:39,060 Creo que nunca te creí. 998 01:34:40,971 --> 01:34:44,190 - Creo que ni yo mismo me creí, después de un tiempo. 999 01:34:45,642 --> 01:34:47,360 - Todo este tiempo. 1000 01:34:47,978 --> 01:34:52,866 ¿Quién sabe cuánto tiempo llevaba ahí arriba? 1001 01:34:56,778 --> 01:35:01,458 - ¿Dijeron algo? ¿Quién era o de dónde venía? 1002 01:35:03,493 --> 01:35:07,265 - Todavía no han podido sacarle ninguna información. 1003 01:35:07,289 --> 01:35:11,885 Y creo que puede pasar un tiempo antes de que oigamos algo. 1004 01:35:16,048 --> 01:35:19,110 Entonces yo Supongo que limpiaron el ático por ti 1005 01:35:19,134 --> 01:35:21,946 y, y todo. 1006 01:35:21,970 --> 01:35:25,815 Así que está listo si quieres volver a casa. 1007 01:35:26,433 --> 01:35:29,370 Pero escucha, amigo, siempre eres bienvenido a quedarte 1008 01:35:29,394 --> 01:35:31,789 con nosotros si aún no estás listo. 1009 01:35:31,813 --> 01:35:34,032 - Te lo agradezco, Joe, pero yo, 1010 01:35:35,525 --> 01:35:37,785 la casa no es el problema, ¿verdad? 1011 01:35:40,655 --> 01:35:44,834 Creo que solo quiero ir a casa e intentar dormir en mi propia cama. 1012 01:35:47,079 --> 01:35:48,588 Y ver como va. 1013 01:35:49,873 --> 01:35:52,926 - ¿Vas a volver con tus padres? 1014 01:35:56,671 --> 01:35:57,971 - No. 1015 01:35:58,924 --> 01:36:00,684 No, creo que no. 1016 01:36:02,844 --> 01:36:04,344 - Bien. ¿Quieres que le llame? 1017 01:36:05,722 --> 01:36:07,617 ¿Quiere que les llame? 1018 01:36:07,641 --> 01:36:10,777 Tal vez, que vengan a recogerte, o... 1019 01:36:11,228 --> 01:36:15,198 por supuesto, estaré encantado de llevarte a casa yo. 1020 01:36:15,941 --> 01:36:18,503 A menos que, ya sabes, ¿hay alguien a quien te gustaría que llamara? 1021 01:36:18,527 --> 01:36:20,328 - No, no que yo sepa... 1022 01:36:22,864 --> 01:36:24,916 Espera, ¿puedes llamar a mi hermana? 1023 01:36:28,662 --> 01:36:30,306 - ¿Así que, no quieres hablar con ella? 1024 01:36:30,330 --> 01:36:31,849 - No, todavía no. 1025 01:36:31,873 --> 01:36:33,383 - De acuerdo. 1026 01:36:35,210 --> 01:36:37,429 - Hola, ¿Jennifer? 1027 01:36:37,587 --> 01:36:39,315 - ¿Mike? - No, escucha. 1028 01:36:39,339 --> 01:36:42,527 Michael está aquí sentado a mi lado. 1029 01:36:42,551 --> 01:36:44,519 Este es su vecino, Joe. 1030 01:36:45,053 --> 01:36:47,990 Sí, ahora, ahora Michael está perfectamente bien. 1031 01:36:48,014 --> 01:36:51,526 Está perfectamente. Llamo desde la comisaría. 1032 01:36:52,269 --> 01:36:54,330 Lo hemos pasado bastante mal esta noche, 1033 01:36:54,354 --> 01:36:58,116 pero parece que todo ha quedado atrás. 1034 01:36:58,608 --> 01:37:01,129 Sí, todo está bien, pero creo que 1035 01:37:01,153 --> 01:37:03,371 Michael apreciaría mucho... 1036 01:39:13,118 --> 01:39:15,503 - Toma, usa esto. 1037 01:39:18,248 --> 01:39:19,757 ¿No podías dormir? 1038 01:39:22,419 --> 01:39:23,688 No. 1039 01:39:23,712 --> 01:39:25,471 Yo tampoco. 1040 01:39:27,966 --> 01:39:29,266 ¿Necesitas ayuda? 1041 01:39:32,554 --> 01:39:34,647 - Sí, me vendría bien una mano. 78559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.