Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,237 --> 00:00:37,716
- Aman Tanrım.
2
00:00:37,799 --> 00:00:41,877
- Kutlamak için buradayız
yeni ayın döngüsü.
3
00:00:41,960 --> 00:00:45,357
Yaz ortası arifesinde güneş batarken,
4
00:00:45,440 --> 00:00:48,143
kan alacağız
başka bir insanın,
5
00:00:50,150 --> 00:00:55,150
bizi taze tutacak kan
ve genç ve güzel.
6
00:00:58,010 --> 00:01:01,527
Alınacak kan
doğmuş birinden
7
00:01:01,610 --> 00:01:02,910
yıldızlar haklıyken.
8
00:01:07,160 --> 00:01:10,223
Tanrı adına
karanlığın, Lucifer.
9
00:01:12,080 --> 00:01:16,620
Bu dünyanın efendisi biz
bu genç kızı feda ettim
10
00:01:17,810 --> 00:01:19,883
böylece onun genç kanıyla,
11
00:01:20,720 --> 00:01:23,903
biz de genç olacağız ve uzun yaşayacağız.
12
00:03:01,874 --> 00:03:05,624
- Hayır, hayır, lütfen, hayır.
13
00:04:26,114 --> 00:04:30,317
- ve şimdi üç tane daha
Ayın 10 yıllık döngüleri,
14
00:04:30,400 --> 00:04:31,843
Yenileneceğiz.
15
00:05:06,603 --> 00:05:07,847
- Oh, Bridget.
16
00:05:07,930 --> 00:05:11,627
Bana her zaman veriyorsun
İstediğim özel tedavi.
17
00:05:11,710 --> 00:05:14,357
- Bunu yapmıyorum
Sadece herkes, biliyorsun
18
00:05:14,440 --> 00:05:17,743
Özel müşteriler için özel tedavi.
19
00:05:19,630 --> 00:05:21,480
- Biraz daha ileri gitmekten çekinmeyin.
20
00:05:22,690 --> 00:05:24,407
- kafa derisine mi?
21
00:05:24,490 --> 00:05:25,323
- HAYIR.
22
00:08:50,029 --> 00:08:51,647
- Dikkatli olmalıyız, Tanith.
23
00:08:51,730 --> 00:08:52,563
- Alec,
24
00:08:55,330 --> 00:08:56,567
Her zaman aldığımı biliyorsun
25
00:08:56,650 --> 00:08:59,267
söylediğin her şey çok ciddiye
26
00:08:59,350 --> 00:09:00,887
Ama arada sırada
27
00:09:00,970 --> 00:09:03,317
kuralları biraz esnetmeliyiz
28
00:09:03,400 --> 00:09:06,437
ve sürekli müşterilerimize
ekstra küçük bir şey.
29
00:09:06,520 --> 00:09:08,387
Sürekli geri dönenleri bilirsin,
30
00:09:08,470 --> 00:09:10,157
yaşamaya devam edenler.
31
00:09:10,240 --> 00:09:11,340
- Anladım.
32
00:09:12,190 --> 00:09:15,377
Tek söylediğim dikkatli ol.
33
00:09:15,460 --> 00:09:16,967
- Elbette Alec.
34
00:09:17,050 --> 00:09:19,157
sadece yönetici olduğumu unutma
35
00:09:19,240 --> 00:09:21,077
ve her şeyin gitmesine izin verecek değilim
36
00:09:21,160 --> 00:09:22,860
sadece biraz zevk için.
37
00:09:40,889 --> 00:09:42,527
Tek bir nitelikli aday görmüyorum
38
00:09:42,610 --> 00:09:44,357
bu kartların herhangi birinde.
39
00:09:44,440 --> 00:09:46,757
- Bu sürekli bir sorun Tanith.
40
00:09:46,840 --> 00:09:49,817
eğer doğru yaştalarsa,
O zaman bakire değiller.
41
00:09:49,900 --> 00:09:52,457
- ya da doğum günleri biraz kapalı.
42
00:09:52,540 --> 00:09:53,777
- Siz ikiniz özellikle iyisiniz
43
00:09:53,860 --> 00:09:56,777
Kişisel Bilgiler Alma
Bu müşterilerden.
44
00:09:56,860 --> 00:09:58,757
- Kadınlar benimle konuşmayı sever.
45
00:09:58,840 --> 00:10:00,617
Bana her şeyi anlatıyorlar
46
00:10:00,700 --> 00:10:04,349
Çünkü düşünüyorlar
Korkacak hiçbir şeyleri yok.
47
00:10:05,380 --> 00:10:07,033
- Ve elbette yanılıyorlar.
48
00:10:09,294 --> 00:10:10,488
Ve sen, Bridget.
49
00:10:10,571 --> 00:10:11,564
- Onlara istediklerini vereceğim
50
00:10:11,647 --> 00:10:13,247
Ve bana ne istediğimi veriyorlar.
51
00:10:13,330 --> 00:10:16,307
Tat için baştankara denir.
52
00:10:16,390 --> 00:10:17,443
- Ne kadar doğru.
53
00:10:18,430 --> 00:10:20,177
Birini bulmaya gittik.
54
00:10:20,260 --> 00:10:22,457
Hepimiz bunun ne kadar sürede olduğunu biliyoruz
mevcut döngü sona erecek
55
00:10:22,540 --> 00:10:24,677
ve eğer bulamazsak
nitelikli aday yakında.
56
00:10:24,760 --> 00:10:26,567
Ama bakire olan birini bulmak
57
00:10:26,650 --> 00:10:28,907
belirli bir tarih ve saatte doğmuş olan
58
00:10:28,990 --> 00:10:31,599
ve tüm gezegenlerle
ve hizalama neredeyse.
59
00:10:31,682 --> 00:10:32,515
- Merhaba?
60
00:10:35,331 --> 00:10:35,931
Merhaba?
61
00:10:48,970 --> 00:10:49,970
Arkadaşlar kapalı mısınız?
62
00:10:55,450 --> 00:10:56,283
- Korkarım öyle.
63
00:11:01,330 --> 00:11:03,017
- Yarın kaçta açılıyorsun?
64
00:11:03,100 --> 00:11:04,187
- Dokuzda.
65
00:11:04,270 --> 00:11:06,873
- Randevu alabilir miyim?
o zaman yarın saat dokuzda?
66
00:11:08,650 --> 00:11:10,633
- Aslında bir açığımız var.
67
00:11:11,620 --> 00:11:12,677
- Harika.
68
00:11:12,760 --> 00:11:16,067
Doğum günüm yaklaşıyor
Saçımı yaptırmam lazım.
69
00:11:16,150 --> 00:11:18,077
- Eminim sizi barındırabiliriz.
70
00:11:18,160 --> 00:11:19,337
İsminiz lütfen.
71
00:11:19,420 --> 00:11:21,913
- Janet Fontaine.
72
00:11:23,350 --> 00:11:24,947
- Yarın dokuzda görüşürüz Janet.
73
00:11:25,030 --> 00:11:26,210
- Çok teşekkür ederim.
74
00:11:39,632 --> 00:11:41,867
- Pekala, her zaman orada bulundun mu?
75
00:11:41,950 --> 00:11:44,300
- ve biz
olasılıkları göz önünde bulundurarak.
76
00:11:45,610 --> 00:11:46,360
- Bridget'i biliyorsun
77
00:11:46,443 --> 00:11:48,793
bazen senin
Öngörüsel güçler beni korkutuyor.
78
00:12:00,735 --> 00:12:01,652
- Merhaba Leon.
79
00:12:09,100 --> 00:12:12,316
- Hey, coşkunuzu kontrol etmeye çalışın.
80
00:12:14,830 --> 00:12:16,547
- Üzgünüm, biraz yorgunum.
81
00:12:16,630 --> 00:12:18,857
Güzellik salonundan uzun bir yürüyüş.
82
00:12:18,940 --> 00:12:21,407
- Bana o yere gitmediğini söyle.
83
00:12:21,490 --> 00:12:22,787
- o yer.
84
00:12:22,870 --> 00:12:24,313
- Sappho salonu.
85
00:12:29,560 --> 00:12:31,453
- Peki ya yapsaydım?
86
00:12:36,970 --> 00:12:39,470
- Ne olduğunu bilmiyor musun?
ne tür kadınlara hitap ediyorlar?
87
00:12:40,540 --> 00:12:42,433
- Hayır Leon, söyle bana.
88
00:12:44,800 --> 00:12:47,153
- Lezbiyenler ve ac-DC piliçleri.
89
00:12:49,840 --> 00:12:51,523
- Tecavüze uğrayacağımı mı düşünüyorsun?
90
00:12:54,130 --> 00:12:58,360
- Bunu bilmiyorum.
ama itibar kazanabilirsin.
91
00:12:59,500 --> 00:13:01,127
- Haydi, Leon.
92
00:13:01,210 --> 00:13:02,237
Sırf senin için çabalamadıkları için
93
00:13:02,320 --> 00:13:04,886
bu lezbiyen olacağım anlamına gelmiyor.
94
00:13:06,370 --> 00:13:08,717
- Sadece yapmanı istemiyorum
başkasıyla savaşmak zorundasın.
95
00:13:08,800 --> 00:13:09,550
Hepsi bu.
96
00:13:09,633 --> 00:13:11,761
Benimle mücadele etmek sadece senin işine yarar.
97
00:13:15,070 --> 00:13:17,537
Beni ne kadar bekleteceksin?
98
00:13:17,620 --> 00:13:18,453
-Leon.
99
00:13:19,450 --> 00:13:21,850
Her birini görüyoruz
diğeri altı aydır.
100
00:13:22,810 --> 00:13:24,317
Bu ilişkiye girmeyi biliyordun
101
00:13:24,400 --> 00:13:26,763
ben öyle biri değilim
etrafta uyuyan kız.
102
00:13:27,910 --> 00:13:28,963
İkimiz de genciz.
103
00:13:30,760 --> 00:13:32,745
İkimiz de bakireyiz.
104
00:13:35,468 --> 00:13:36,437
Eğer kendimi sana vereceksem
105
00:13:36,520 --> 00:13:38,173
doğru nedenlerle olmalıdır.
106
00:13:41,680 --> 00:13:42,920
- Janet, biliyorum.
107
00:13:44,590 --> 00:13:46,123
Seni önemsiyorum.
108
00:13:47,910 --> 00:13:49,603
- Ben de seni önemsiyorum Leon.
109
00:13:52,690 --> 00:13:54,790
Henüz hiçbirimiz "I" kelimesini söylemedik.
110
00:13:56,320 --> 00:13:57,116
- Şehvet.
111
00:13:58,032 --> 00:13:59,357
- Hayır, aptal.
112
00:13:59,440 --> 00:14:01,127
Diğer kelime.
113
00:14:01,210 --> 00:14:03,933
bence ikisi de değil
biz de söylemeye hazırız.
114
00:14:07,951 --> 00:14:10,400
- Sadece senin hakkında daha fazlasını bilmek istiyorum.
115
00:14:11,260 --> 00:14:13,873
Buna gittiğinde
salon, gelebilir miyim?
116
00:14:17,290 --> 00:14:18,123
- Neden?
117
00:14:20,950 --> 00:14:22,817
- Sadece görmek istiyorum.
118
00:14:22,900 --> 00:14:25,933
Sadece ne olduğunu görmek istiyorum
seni çok büyülüyor.
119
00:14:27,850 --> 00:14:29,237
- Kıskanmıyorsun değil mi Leon?
120
00:14:29,320 --> 00:14:30,167
- Mümkün değil, hayır.
121
00:14:32,020 --> 00:14:33,943
Sadece mekanı kontrol etmek istiyorum.
122
00:14:35,590 --> 00:14:37,388
Belki lezbiyenlere ilgim vardır.
123
00:14:39,100 --> 00:14:41,023
- Eğer kendini daha iyi hissetmeni sağlayacaksa,
124
00:14:41,890 --> 00:14:43,843
ama nazik olacağına söz vermelisin.
125
00:14:44,860 --> 00:14:46,663
- Mükemmel bir beyefendi olacağım.
126
00:14:47,710 --> 00:14:48,543
- Elbette.
127
00:14:51,130 --> 00:14:52,333
Yarın gidiyorum.
128
00:15:01,660 --> 00:15:02,493
Leon.
129
00:15:03,490 --> 00:15:06,913
Sanırım zamanı geldi
yalnız yatmaya gideceğim.
130
00:15:15,430 --> 00:15:19,333
- Soyunma yardımına ihtiyacınız var mı?
131
00:15:23,680 --> 00:15:24,513
- HAYIR.
132
00:15:26,050 --> 00:15:26,900
İyi geceler Leon.
133
00:15:28,300 --> 00:15:29,293
- Seni arayacağım.
134
00:15:30,490 --> 00:15:31,323
- Bunu yap.
135
00:16:03,762 --> 00:16:06,345
- Günaydın Janet.
136
00:16:13,750 --> 00:16:15,437
- İsmimi hatırladın.
137
00:16:15,520 --> 00:16:18,613
- Tabii ki bu benim işim
Müşterimin adlarını bilmek için.
138
00:16:19,660 --> 00:16:20,927
- Ben Tanith.
139
00:16:21,010 --> 00:16:22,303
- Ne güzel bir isim.
140
00:16:24,010 --> 00:16:25,607
- Çok eski bir isim.
141
00:16:25,690 --> 00:16:28,183
- Harika, eski şeyleri severim.
142
00:16:30,580 --> 00:16:32,413
- Peki senin için ne yapabilirim Janet?
143
00:16:33,490 --> 00:16:34,547
- Dediğim gibi,
144
00:16:34,630 --> 00:16:37,183
Doğum günüm geliyor
yukarı ve yeni bir yapmam gerekiyor.
145
00:16:39,940 --> 00:16:42,197
- Sanırım saçın olduğu gibi güzel
146
00:16:42,280 --> 00:16:44,927
Ama ne bulabileceğimizi göreceğiz.
147
00:16:45,010 --> 00:16:47,298
Önce yıkamalı mıyım?
148
00:16:47,381 --> 00:16:49,026
- Elbette.
149
00:16:58,479 --> 00:17:00,850
Peki Sappho kim?
150
00:17:00,933 --> 00:17:05,173
- O bir Yunandı
binlerce yıl önceki şair.
151
00:17:06,385 --> 00:17:07,847
- Gerçekten mi?
152
00:17:07,930 --> 00:17:08,983
Ne yazdı?
153
00:17:10,270 --> 00:17:11,443
- Aşk şiirleri.
154
00:17:13,317 --> 00:17:15,767
- Yaşamıyor muydu?
bir adada mı?
155
00:17:17,830 --> 00:17:19,037
- Evet.
156
00:17:19,120 --> 00:17:20,357
- Bir sürü başka kadınla birlikte.
158
00:17:22,600 --> 00:17:25,113
- Bunları o yazdı
diğer kadınlara şiirler severdi.
159
00:17:26,068 --> 00:17:28,844
- Aslında öyle yaptı.
160
00:17:28,927 --> 00:17:29,775
- Serin.
161
00:17:52,178 --> 00:17:55,817
Saçlarıma yaptıklarını seviyorum.
162
00:17:55,900 --> 00:17:56,923
- Çok sevindim.
163
00:17:59,020 --> 00:18:00,497
Doğum günün ne zaman?
164
00:18:00,580 --> 00:18:01,907
- 1 Ağustos.
165
00:18:01,990 --> 00:18:02,987
- Gerçekten mi?
166
00:18:03,070 --> 00:18:05,057
Bu çok önemli bir tarih.
167
00:18:05,140 --> 00:18:06,227
- Ne demek istiyorsun?
168
00:18:06,310 --> 00:18:10,427
- Eski bir pagan takviminde lughnasadh.
169
00:18:10,510 --> 00:18:11,957
Şimdi neşe ve şölen zamanı
170
00:18:12,040 --> 00:18:15,043
ve bu ilk zaman
yaz mahsulleri gelmeye başladı.
171
00:18:16,660 --> 00:18:19,517
Peki hangi yıl ve saatte doğdun?
172
00:18:19,600 --> 00:18:20,477
- Yıl ve saat?
173
00:18:20,560 --> 00:18:21,973
- Astrolojiyle ilgileniyorum.
174
00:18:23,620 --> 00:18:28,620
- 1981 yılı, sabaha karşı bir civarında.
175
00:18:29,680 --> 00:18:31,213
- Çok ilginç.
176
00:18:33,160 --> 00:18:35,233
- Keşke erkek arkadaşım astrolojiyle ilgilenseydi.
177
00:18:36,220 --> 00:18:37,153
Bu hoşuma gitti.
178
00:18:38,110 --> 00:18:39,703
- Peki erkek arkadaşın var mı?
179
00:18:41,507 --> 00:18:43,283
- Evet,
180
00:18:43,366 --> 00:18:48,366
ama bu o şeylerden biri
bana bir nevi baskı yapıyor.
181
00:18:48,580 --> 00:18:50,117
- Seks yapmak için mi?
182
00:18:50,200 --> 00:18:51,033
- Sağ.
183
00:18:52,330 --> 00:18:53,630
- Pes etme.
184
00:18:55,150 --> 00:18:56,650
Ne zaman hazır olduğunu bileceksin.
185
00:19:07,330 --> 00:19:09,180
- Herkes bana bunu söylüyor.
186
00:19:12,550 --> 00:19:14,353
- Son bir dokunuş daha.
187
00:19:53,890 --> 00:19:54,723
- Saç jölesi mi?
188
00:19:55,810 --> 00:19:59,897
- Bu özel bir şey
saç jölesi, kendim yaptım.
189
00:19:59,980 --> 00:20:00,857
- Adı ne?
190
00:20:00,940 --> 00:20:01,907
- Cadılar bira yapar.
191
00:20:01,990 --> 00:20:02,927
Cadılar demlenir.
192
00:20:03,010 --> 00:20:04,277
Cadılar demlenir.
193
00:20:04,360 --> 00:20:05,193
Cadılar demlenir.
194
00:20:06,526 --> 00:20:08,233
- Çok havalısın.
195
00:20:09,910 --> 00:20:14,537
- Bu sana sadece bunu veriyor
ekstra özel güven
196
00:20:14,620 --> 00:20:16,353
saçınızın yerinde kalacağını.
197
00:20:24,526 --> 00:20:26,276
- Hemen döneceğim.
198
00:20:32,471 --> 00:20:34,897
- Hemen burada olacağım.
199
00:25:42,850 --> 00:25:43,937
- Ah, özür dilerim canım.
200
00:25:44,020 --> 00:25:47,327
Çığlık attığını duydum ve ben
yardıma ihtiyacın olabileceğini düşündüm,
201
00:25:47,410 --> 00:25:51,137
Ama şimdi görüyorum, sende
her şey kontrol altında.
202
00:25:51,220 --> 00:25:54,463
- Alec, her zaman çok düşünceli miydin.
203
00:25:56,050 --> 00:25:59,387
Zaten teşekkür ederim ama ben
Her şeyi kontrol altına aldı.
204
00:25:59,470 --> 00:26:01,243
- Bağımsız kadın.
205
00:26:04,720 --> 00:26:05,623
O tek mi?
206
00:26:08,200 --> 00:26:10,603
Kesinlikle doğru görünüyor.
207
00:26:12,190 --> 00:26:13,243
Bakire, ha?
208
00:26:14,470 --> 00:26:15,303
- Görünüşe göre.
209
00:26:16,750 --> 00:26:19,307
- Sanırım o zaman hepsi senin.
210
00:26:19,390 --> 00:26:20,633
- Bunu planlıyorum.
211
00:26:22,360 --> 00:26:27,360
- Söylemeliyim, o
Bir kız için çok çekici.
212
00:26:29,080 --> 00:26:31,757
- Sadece onu düşün
Penisi olmayan bir çocuk.
213
00:26:31,840 --> 00:26:34,423
- Çok etli göğüslerle.
214
00:26:36,250 --> 00:26:39,493
Cidden, Tanith, mükemmel bir seçim.
215
00:26:41,680 --> 00:26:44,927
Bütün gün ona bakabilirim
216
00:26:45,010 --> 00:26:46,760
Ama sanırım işe gitmeliyim.
217
00:32:09,450 --> 00:32:11,733
- Tamam, Leon, açık fikirli olun.
218
00:32:16,230 --> 00:32:18,080
Merhaba, ben Leon.
219
00:32:20,058 --> 00:32:21,873
Janet burada mı?
220
00:32:23,850 --> 00:32:24,930
- O arkada.
221
00:33:11,100 --> 00:33:13,400
Bu oldukça bir kız arkadaş
Oraya vardın Leon.
222
00:33:14,610 --> 00:33:15,993
Onu burada seviyoruz.
223
00:33:17,520 --> 00:33:18,577
- Siz yapıyorsunuz?
224
00:33:18,660 --> 00:33:20,107
- Kesinlikle.
225
00:33:20,190 --> 00:33:22,203
En iyi müşterilerimizden biri.
226
00:33:27,300 --> 00:33:29,150
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
227
00:33:30,060 --> 00:33:31,803
- Emin değilim.
228
00:33:32,983 --> 00:33:36,231
Ben, yani, hayır, ben, sanmıyorum.
229
00:33:38,580 --> 00:33:40,807
- bir kız arkadaşı için janet olan herkes
230
00:33:40,890 --> 00:33:42,273
bir şey olmalıydı.
231
00:33:43,170 --> 00:33:45,213
Bana biraz kendinizden bahset.
232
00:33:46,470 --> 00:33:50,163
- Janet ve ben aynı doğum günümüz var.
233
00:33:51,150 --> 00:33:52,353
- Doğum günün ne zaman?
234
00:33:59,193 --> 00:34:00,907
- Oh, aslında benim doğum günüm
235
00:34:00,990 --> 00:34:03,423
Janet'inkinden bir gün önce.
236
00:34:04,920 --> 00:34:09,920
Ben de aynı doğdum
Zaman, sabah yaklaşık bir tane.
237
00:34:52,890 --> 00:34:53,644
- Yani sen ve Janet
238
00:34:53,727 --> 00:34:55,897
Sadece birbirini tanımak, değil mi?
239
00:34:55,980 --> 00:34:59,013
- Eh, um, yapmadık, uh.
240
00:35:00,300 --> 00:35:01,777
- Sorun değil Leon.
241
00:35:01,860 --> 00:35:03,123
Hepimiz burada arkadaşız.
242
00:35:05,040 --> 00:35:07,040
Bu yerde ne olduğunu düşünüyorsun?
243
00:35:08,880 --> 00:35:09,813
- devam ediyor mu?
244
00:35:10,830 --> 00:35:15,573
- Sence var mı
Müşterilerimizle seks?
245
00:35:17,040 --> 00:35:18,753
- Oh, hayır.
246
00:35:19,740 --> 00:35:21,333
Bu fikri nereden alabilirim?
247
00:35:22,440 --> 00:35:26,283
- Bu çok saygın
Yer, Leon, yüksek sınıf.
248
00:35:28,770 --> 00:35:29,853
- Söyleyebilirim.
249
00:35:32,160 --> 00:35:33,033
- Bridget.
250
00:35:38,580 --> 00:35:40,380
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
251
00:35:43,050 --> 00:35:44,407
- Janet'le birlikteyim.
252
00:35:44,490 --> 00:35:48,187
Ben onun erkek arkadaşı Leon.
253
00:35:48,270 --> 00:35:49,777
- Tanıştığımıza çok sevindim.
254
00:35:49,860 --> 00:35:51,453
Senin hakkında çok şey duydum.
255
00:35:52,950 --> 00:35:56,017
Bridget, umarım yapmadın
Leon çok sıkılsın
256
00:35:56,100 --> 00:35:57,153
Beklerken.
257
00:35:58,980 --> 00:36:00,843
- Sıkılmadın, değil mi?
258
00:36:02,579 --> 00:36:04,713
- Hayır, hiç değil.
259
00:36:06,810 --> 00:36:10,117
Astrolojik işaretleri değiştirdik.
260
00:36:10,200 --> 00:36:13,477
Ben bir Leo'yum ve o bir akrep.
261
00:36:13,560 --> 00:36:14,673
- Ne kadar ilginç.
262
00:36:33,780 --> 00:36:35,917
Oh, işte şimdi Janet geliyor.
263
00:36:40,860 --> 00:36:41,693
- Janet.
264
00:36:43,740 --> 00:36:48,003
- Öyleyse Leon, Bridget, seni meşgul et?
265
00:36:51,528 --> 00:36:54,028
- Bir dakika sıkılmadım.
266
00:36:55,800 --> 00:36:57,067
- Janet.
267
00:36:57,150 --> 00:36:58,177
Yeni müşterilerimizden biri olarak,
268
00:36:58,260 --> 00:37:00,360
Size özel ürünlerimizden birini sunmak istiyorum.
269
00:37:01,710 --> 00:37:03,393
- Ne kadar iyisin.
270
00:37:04,350 --> 00:37:05,227
- Yarın gelirsen,
271
00:37:05,310 --> 00:37:07,838
Sana bedava vereceğiz
manikür ve pedikür.
272
00:37:07,921 --> 00:37:09,097
- Özgür?
273
00:37:09,180 --> 00:37:11,403
- Yeni bir müşteri olduğunuz için ücretsiz.
274
00:37:13,320 --> 00:37:15,337
- Nasıl direnebilirim.
275
00:37:15,420 --> 00:37:17,017
- Yarın olduğumuzu düşündüm.
276
00:37:17,100 --> 00:37:18,137
- Ne?
277
00:37:19,200 --> 00:37:21,243
- Hiçbir şey, boşver.
278
00:37:23,970 --> 00:37:24,813
- O zaman görüşürüz.
279
00:37:26,130 --> 00:37:26,973
Hadi Leon.
280
00:37:31,620 --> 00:37:34,233
- Sizinle tanışmak güzel bayanlar.
281
00:38:05,940 --> 00:38:10,940
- Ben, Leon, seni al, janet,
Yasal olarak evlendiğim gibi.
282
00:38:38,340 --> 00:38:40,340
- Peki ne düşünüyorsun Leon?
283
00:38:40,423 --> 00:38:45,007
- Sana bir şey söyleyebilirim
Bridget lezbiyen değil.
284
00:38:45,090 --> 00:38:48,573
- Bak, sana söyledim, sen
Endişelenecek hiçbir şey yoktu.
285
00:38:50,850 --> 00:38:53,550
Bu arada neden sen yaptın
Gel beni iç çamaşırına al?
286
00:38:55,170 --> 00:38:58,837
- Bilmiyorum, var
o yer hakkında bir şey.
287
00:38:58,920 --> 00:39:02,857
Ben böyle sevmedim
Adam bana bakıyordu.
288
00:39:02,940 --> 00:39:03,773
- Alec?
289
00:39:04,710 --> 00:39:06,573
Sadece seni boyutlandırıyordu.
290
00:39:06,656 --> 00:39:08,677
- Oh, lütfen.
291
00:39:08,760 --> 00:39:09,813
- Oh, hadi.
292
00:39:11,130 --> 00:39:14,543
Sadece çok güzel dostça bir yer.
293
00:39:17,722 --> 00:39:18,555
- Belki.
294
00:39:35,108 --> 00:39:36,941
- Eve yürüyeceğim.
295
00:39:44,625 --> 00:39:45,458
- Janet.
296
00:39:47,133 --> 00:39:48,716
- İyi geceler Leon.
297
00:44:08,320 --> 00:44:09,577
- Merhaba.
298
00:44:09,660 --> 00:44:10,777
Oh, merhaba Leon.
299
00:44:10,860 --> 00:44:11,977
- Dinle Janet,
300
00:44:12,060 --> 00:44:14,767
En tuhaf rüya gördüm
Dün gece o salon hakkında.
301
00:44:14,850 --> 00:44:15,723
- Oh, hadi.
302
00:44:18,007 --> 00:44:20,377
Ben oraya gitmek üzereyim.
303
00:44:20,460 --> 00:44:22,196
- Gitmen gerektiğini sanmıyorum.
304
00:44:22,279 --> 00:44:23,287
- Duracak mısın?
305
00:44:23,370 --> 00:44:25,447
- Orada garip bir şey var.
306
00:44:25,530 --> 00:44:28,623
- Hayır Leon, bir şey var
Kafanda garip.
307
00:44:30,300 --> 00:44:33,067
- Neden gitmiyoruz
Planladığımız gibi filmler?
308
00:44:33,150 --> 00:44:35,013
- Çünkü bunu yapacağım.
309
00:44:37,050 --> 00:44:38,913
Cumartesi günü filmlere gidebiliriz.
310
00:44:39,780 --> 00:44:41,527
- O zaman gelmeme ne dersin?
311
00:44:41,610 --> 00:44:44,583
- Hayır, bu benim gecem.
312
00:44:46,800 --> 00:44:48,217
Ve eğer seni oradan bir mil uzakta yakalarsam,
313
00:44:48,300 --> 00:44:49,627
köpek kulübesinde olacaksın.
314
00:44:49,710 --> 00:44:51,457
- Tamam, tamam.
315
00:44:51,540 --> 00:44:52,713
Bahsettiğimi unut.
316
00:44:53,863 --> 00:44:55,957
Sadece senin için endişeleniyorum, hepsi bu.
317
00:44:56,040 --> 00:44:57,513
- Ben büyük bir kızım, Leon.
318
00:44:58,740 --> 00:44:59,917
Dinle, seninle sonra konuşacağım.
319
00:45:00,000 --> 00:45:01,623
Hoşçakal. - Janet.
320
00:45:21,510 --> 00:45:22,343
- Merhaba.
321
00:45:27,810 --> 00:45:30,743
- Hazır mısın?
özel muamelen mi var Janet?
322
00:45:32,430 --> 00:45:33,263
- Evet.
323
00:45:34,320 --> 00:45:37,207
biraz alabilir miyim
şu saç jölesinden biraz daha ister misin?
324
00:45:37,290 --> 00:45:39,727
Sanırım oraya buraya bir dokunuşa ihtiyacım var.
325
00:45:39,810 --> 00:45:41,760
- Şuraya buraya dokunacağım.
326
00:45:42,750 --> 00:45:44,077
Özel saç jöleniz.
327
00:46:55,987 --> 00:46:57,404
- Janet.
328
00:47:02,528 --> 00:47:05,111
- Peki bunu nasıl yapıyoruz?
329
00:47:09,507 --> 00:47:14,157
- Ellerini yapacağım
Ve Bridget ayaklarını yapacak.
330
00:47:14,240 --> 00:47:15,590
- Bu fikri seviyorum.
331
00:49:24,908 --> 00:49:29,908
- Janet, sanırım teşekkür ederim
çok rahatlıyor.
332
00:56:34,783 --> 00:56:35,987
- Buraya nasıl geldin?
333
00:56:36,070 --> 00:56:36,903
- Tereyağı bıçağı.
334
00:56:38,380 --> 00:56:41,023
Bu oldukça olmalı
Bugün aldığınız bir tedavi.
335
00:56:41,860 --> 00:56:43,693
- Bana tutum verme, Leon.
336
00:56:46,450 --> 00:56:49,937
- Ben değildim
Bütün gün oturuyor.
337
00:56:50,020 --> 00:56:52,603
Biraz araştırma yapıyorum.
338
00:56:53,440 --> 00:56:54,403
- Araştırma?
339
00:56:55,390 --> 00:57:00,390
- Belediye Binası'nda ve ben öğrendim
çok ilginç bir şey.
340
00:57:00,550 --> 00:57:02,700
- Ve bana bunun ne olduğunu söyleyeceksin.
341
00:57:04,900 --> 00:57:09,900
- Sappho salonu
1942'den beri aynı yerde.
342
00:57:12,010 --> 00:57:12,843
- Bu yüzden?
343
00:57:15,280 --> 00:57:18,373
- ve aynı
tüm o zaman sahipleri.
344
00:57:19,720 --> 00:57:21,797
- Çalışmaya mı çalışıyorsun
Burada bir nokta var Leon?
345
00:57:21,880 --> 00:57:26,230
- Bir sahibi Tanith,
1942'den beri salonu var.
346
00:57:27,400 --> 00:57:28,513
- Bu imkansız.
347
00:57:30,430 --> 00:57:31,430
Bu onu yapar.
348
00:57:33,640 --> 00:57:36,913
- Yaklaşık 80 yaşında.
349
00:57:40,600 --> 00:57:42,977
- Sorunun ne olduğunu bilmiyorum Leon,
350
00:57:43,060 --> 00:57:44,560
Ama sanırım şimdi gitsen iyi olur.
351
00:57:48,820 --> 00:57:50,827
- Sana ne yaptılar?
352
00:57:52,085 --> 00:57:53,918
- Tırnaklarım, her iki set.
353
00:57:56,313 --> 00:57:57,373
- hepsi bu mu?
354
00:57:58,300 --> 00:58:00,073
- Senin sorunun ne?
355
00:58:02,680 --> 00:58:05,777
- ismine baktım
isimler sözlüğünde tanith
356
00:58:05,860 --> 00:58:07,007
kütüphanede.
357
00:58:07,090 --> 00:58:10,270
Paganlara verilen bir isim
orta çağın cadıları.
358
00:58:11,134 --> 00:58:11,967
- Bu yüzden?
359
00:58:14,005 --> 00:58:14,838
- Janet,
360
00:58:18,151 --> 00:58:20,555
Tanith'in cadı olduğunu düşünüyorum.
361
01:00:19,688 --> 01:00:21,588
Bu insanlar bilgisayarın adını duydular mı?
362
01:00:23,590 --> 01:00:24,423
Bilgisayar.
363
01:00:29,350 --> 01:00:30,183
Açık.
364
01:00:32,050 --> 01:00:32,883
Kahretsin.
365
01:01:07,097 --> 01:01:10,783
"Bazen sorunlu
doğru kurbanı bulmak için
366
01:01:11,800 --> 01:01:15,137
bakire olmalı ve doğum gününe sahip olmalı
367
01:01:15,220 --> 01:01:18,013
büyük kutsal günlerimizden birine,
368
01:01:19,570 --> 01:01:23,293
ya tarihinde
Şabat'ın kendisi veya ondan hemen önce.
369
01:01:24,910 --> 01:01:28,663
Gezegenler uygun sırayla hizalanmalıdır.
370
01:01:29,710 --> 01:01:31,927
Her zaman dikkate alınması gereken çok şey. "
371
01:01:47,657 --> 01:01:49,447
"Büyük Açılışımız."
372
01:01:50,560 --> 01:01:51,943
1942.
373
01:01:54,067 --> 01:01:55,063
1942.
374
01:01:56,560 --> 01:02:00,463
Şimdi yaptıkları gibi görünüyorlar.
375
01:02:03,558 --> 01:02:06,250
Oh, adamım, bu iyi değil.
376
01:02:10,180 --> 01:02:13,813
1942, fedakarlık.
377
01:02:14,950 --> 01:02:15,823
Ah, Tanrım.
378
01:02:18,430 --> 01:02:20,983
1972, fedakarlık.
379
01:02:22,870 --> 01:02:25,303
İsa, tam olarak 30 yıl arayla.
380
01:02:28,780 --> 01:02:29,613
Kahretsin.
381
01:02:31,750 --> 01:02:32,623
Uygun değil.
382
01:02:33,670 --> 01:02:34,663
Uygun değil.
383
01:02:37,436 --> 01:02:38,687
Oh, benim.
384
01:02:38,770 --> 01:02:40,693
Ah, Tanrım Janet.
385
01:02:42,310 --> 01:02:44,057
Janet Fontaine.
386
01:02:44,140 --> 01:02:47,297
1 Ağustos 1981 doğumlu.
387
01:02:47,380 --> 01:02:50,567
Doğru konfigürasyonlarda Jüpiter ve Mars.
388
01:02:50,650 --> 01:02:53,117
Durum, Bakire.
389
01:02:53,200 --> 01:02:55,003
Güzel ve bozulmamış.
390
01:02:56,920 --> 01:02:57,793
Mükemmel.
391
01:03:03,280 --> 01:03:04,113
Janet.
392
01:03:08,560 --> 01:03:10,063
Belki şimdi bana inanırsın.
393
01:03:15,580 --> 01:03:18,433
Feda edecekler
Yaz ortası arifesinde.
394
01:03:21,160 --> 01:03:22,864
Bu yarın.
395
01:03:30,790 --> 01:03:31,607
- Merhaba.
396
01:03:31,690 --> 01:03:34,607
- Janet, bazı kanıtlar buldum
397
01:03:34,690 --> 01:03:37,543
Bu gerçekten kötü bir şey
Salonda devam ediyor.
398
01:03:38,590 --> 01:03:40,247
Beni dinliyor musun?
399
01:03:40,330 --> 01:03:44,147
- Hey, doğum gününüzü aldın mı?
400
01:03:44,230 --> 01:03:45,063
- Ne?
401
01:03:45,970 --> 01:03:48,373
Oh, evet, evet, teşekkürler.
402
01:03:49,270 --> 01:03:50,597
Ama bu önemli.
403
01:03:50,680 --> 01:03:51,677
Beni dinlemelisin.
404
01:03:51,760 --> 01:03:55,157
- Leon, sabah saat iki.
405
01:03:55,240 --> 01:03:57,197
Bunun hakkında başka bir zaman konuşabilir miyiz?
406
01:03:57,280 --> 01:04:01,825
- Daha sonra orada çok geç olacak.
407
01:04:01,908 --> 01:04:05,023
Onlar, yapacaklar
Yarın seni feda et.
408
01:04:05,996 --> 01:04:08,207
- Ne fedakarlık?
409
01:04:08,290 --> 01:04:11,207
- Bence
Bir ara yarın gece,
410
01:04:11,290 --> 01:04:13,367
Bir sonraki fedakarlık olacaksın
411
01:04:13,450 --> 01:04:15,403
Sappho Salon Cadıları.
412
01:04:16,930 --> 01:04:18,674
- Ben takılıyorum Leon.
413
01:04:18,757 --> 01:04:20,773
- Oh, hayır, lütfen telefonu kapatma.
414
01:04:24,940 --> 01:04:27,013
Bu üreticiydi.
415
01:04:51,730 --> 01:04:52,563
- Merhaba Leon.
416
01:04:53,860 --> 01:04:54,783
Kesim mi istiyorsunuz?
417
01:04:56,560 --> 01:04:57,393
- Janet?
418
01:04:58,964 --> 01:05:01,421
Buraya çıkmalıyız.
419
01:05:02,337 --> 01:05:04,217
Beni serbest bırakmalısın.
420
01:05:04,300 --> 01:05:06,631
- Bunu şimdi yapamam, Leon.
421
01:05:07,547 --> 01:05:08,797
- Janet.
422
01:05:09,793 --> 01:05:10,727
- Merhaba Leon.
423
01:05:10,810 --> 01:05:11,773
Nasıl asılı?
424
01:05:16,030 --> 01:05:19,153
- Oldukça düşük, anlıyorum, ne kadar utanç verici.
425
01:05:20,410 --> 01:05:21,640
Bunu düzeltebilirim.
426
01:06:52,120 --> 01:06:53,263
Bu hile yaptı.
427
01:06:57,130 --> 01:06:58,393
Sanırım şimdi hazırsın.
428
01:06:59,710 --> 01:07:00,543
Janet.
429
01:07:17,926 --> 01:07:20,030
- Hayır, hayır.
430
01:07:20,113 --> 01:07:20,946
Oh, hayır.
431
01:07:24,055 --> 01:07:24,888
HAYIR.
432
01:07:33,386 --> 01:07:34,762
Teşekkür ederim.
433
01:07:34,845 --> 01:07:38,294
Teşekkürler, teşekkürler, teşekkürler
Teşekkür ederim, teşekkürler.
435
01:07:51,698 --> 01:07:54,917
"Leon, hareket ettiğim için üzgünüm.
436
01:07:55,000 --> 01:07:58,727
Lütfen kabul et
özür ve mutlu yıllar.
437
01:07:58,810 --> 01:07:59,960
Aşk, Janet. "
438
01:08:11,620 --> 01:08:12,453
Janet.
439
01:08:15,430 --> 01:08:17,473
Ah, Tanrım, bugün.
440
01:08:18,430 --> 01:08:20,203
Kurban bugün.
441
01:08:26,650 --> 01:08:28,019
Pantolon.
442
01:08:34,437 --> 01:08:36,486
Tatil için kapalı.
443
01:08:58,238 --> 01:08:58,988
- Yardım.
444
01:08:59,071 --> 01:09:01,530
- Kutlamak için buradayız
Ayın yeni döngüsü.
445
01:09:02,830 --> 01:09:05,297
Gün ortası yaz ortasında batarken,
446
01:09:05,380 --> 01:09:08,203
Kan alacağız
başka bir insanın.
447
01:09:10,030 --> 01:09:15,030
Bizi tutacak kan
genç, taze ve güzel.
448
01:09:17,980 --> 01:09:21,377
Başkasından alınan kan
dünyaya gelen insan
449
01:09:21,460 --> 01:09:23,256
yıldızlar haklıyken.
450
01:09:41,590 --> 01:09:45,047
Bu taze genç bakire
bizim kurbanımız olacak
451
01:09:45,130 --> 01:09:48,677
30 yıl daha genç bir varoluşa.
452
01:09:48,760 --> 01:09:50,570
Bu her zaman böyleydi
453
01:09:51,460 --> 01:09:53,597
ve her zaman olacağı gibi.
454
01:09:53,680 --> 01:09:55,907
- Her zaman olacağı gibi.
455
01:09:55,990 --> 01:09:59,057
- Adına
karanlığın tanrısı Lucifer,
456
01:09:59,140 --> 01:10:01,307
bu genç kızı feda ettik
457
01:10:01,390 --> 01:10:03,523
böylece onun genç kanıyla,
458
01:10:04,360 --> 01:10:07,847
biz de genç olacağız ve uzun yaşayacağız.
459
01:10:07,930 --> 01:10:09,317
- Orada durun millet.
460
01:10:09,400 --> 01:10:10,907
- Ah canım, silahı var.
461
01:10:10,990 --> 01:10:12,647
- Eminim ki silahım var
462
01:10:12,730 --> 01:10:14,684
ve onu kullanmaktan korkmuyorum.
463
01:10:22,060 --> 01:10:24,497
Doğum günü hediyesi için teşekkürler Janet.
464
01:10:24,580 --> 01:10:25,603
- Gerçekten mi?
465
01:10:27,160 --> 01:10:29,653
- Ciddiyim, beni bunu kullanmaya zorlama.
466
01:10:30,580 --> 01:10:31,963
Geri çekilin yoksa ateş edeceğim.
467
01:10:33,940 --> 01:10:36,793
Geri çekilin dedim.
468
01:10:46,720 --> 01:10:48,853
- Maço erkekleri seviyorum.
469
01:10:56,680 --> 01:10:59,117
- Gerçekten
onlar mükemmel küçük aptallar,
470
01:10:59,200 --> 01:11:00,556
öyle değil mi Leon?
471
01:11:01,472 --> 01:11:04,787
- Janet'ı yönet, kendini buradan kurtar.
472
01:11:04,870 --> 01:11:06,553
- Ama ben özgürüm Leon.
473
01:11:11,436 --> 01:11:13,868
- Sen hipnotize olmuşsun.
474
01:11:15,648 --> 01:11:16,847
- Hayır Leon.
475
01:11:16,930 --> 01:11:17,687
- Ne?
476
01:11:17,770 --> 01:11:20,153
- Hala bilmiyorsun
Anladın mı, Leon?
477
01:11:21,010 --> 01:11:23,057
- Dinle, oyununuzu anladım.
478
01:11:23,140 --> 01:11:25,307
Yapacağını biliyorum
Janet bu gece fedakarlık et.
479
01:11:25,390 --> 01:11:28,525
- Çok zeki olduğunu düşünüyorsun, değil mi?
480
01:11:29,441 --> 01:11:30,857
- biz düşünüyorsun
Cadılar çok loş
481
01:11:30,940 --> 01:11:32,327
Sevgili çocuğa.
482
01:11:32,410 --> 01:11:35,785
- Neden olduğunu düşünüyorsun
Girmesi çok gülünç kolay mı?
483
01:11:35,868 --> 01:11:38,383
- Aw, bir tereyağı bıçağı.
484
01:11:40,660 --> 01:11:42,110
- Neden bahsediyorsun?
485
01:11:43,630 --> 01:11:45,583
Dizin kartlarını bulmamı istedin,
486
01:11:46,660 --> 01:11:47,867
isimleri olanlar?
487
01:11:47,950 --> 01:11:50,923
- Biri dışında her şeyi bulmanı istedik.
488
01:11:53,913 --> 01:11:56,117
- Janet, yapmalısın
Zihninizi onlardan kurtarın.
489
01:11:56,200 --> 01:11:58,007
Kazanmalarına izin veremezsin.
490
01:11:58,090 --> 01:12:01,487
Dinle Tanith, dizin kartını okudum,
491
01:12:01,570 --> 01:12:04,667
O Janet
fedakarlık için mükemmeldir.
492
01:12:04,750 --> 01:12:06,403
- Gerçekten, olurdu.
493
01:12:07,270 --> 01:12:08,383
Ama bir kere.
494
01:12:11,529 --> 01:12:13,029
- Aşık olduk.
495
01:12:15,621 --> 01:12:16,454
- HAYIR.
496
01:12:20,550 --> 01:12:21,383
HAYIR.
497
01:12:24,165 --> 01:12:25,427
HAYIR.
498
01:12:25,510 --> 01:12:30,510
- Janet'le sarhoş oldum
Masumiyet, tatlılığı.
499
01:12:31,060 --> 01:12:33,883
Mükemmel iltifattı
Kendi karanlığım için.
500
01:12:35,200 --> 01:12:36,197
Ve sonra öğrendiğimde
501
01:12:36,280 --> 01:12:38,130
Yaz ortasında doğduğun
502
01:12:40,090 --> 01:12:42,347
Ve sen Janet ile aynı yaştasın.
503
01:12:42,430 --> 01:12:45,763
Bu çok daha kolay hale getirdi.
504
01:12:47,999 --> 01:12:50,717
- Ne, ne diyorsun?
505
01:12:50,800 --> 01:12:53,207
- Ne diyor, Leon,
506
01:12:53,290 --> 01:12:56,023
şu ki, fedakarlık yapacak kişi ben değilim.
507
01:12:57,250 --> 01:12:58,083
Sen öylesin.
508
01:12:59,570 --> 01:13:00,403
- Hayır Janet, hayır.
509
01:13:05,630 --> 01:13:07,137
- Başlangıçta bu doğruydu.
510
01:13:07,220 --> 01:13:09,653
tanith bana sahip oldu
bir tür büyünün etkisi altında,
511
01:13:10,700 --> 01:13:11,903
ama sonra farkettim ki,
512
01:13:13,070 --> 01:13:15,173
Bana yaptığı şey gerçekten hoşuma gidiyordu.
513
01:13:17,900 --> 01:13:20,393
Hiç bir erkekle tanışmadım
Tanith kadar ilginç.
514
01:13:21,380 --> 01:13:22,643
Bunu yapacağımdan şüpheliyim.
515
01:13:24,500 --> 01:13:28,527
Tanith bir şey ortaya çıkardı
içimde o zaten vardı,
516
01:13:28,610 --> 01:13:31,857
ve şimdi özgürleştiğimi hissediyorum.
517
01:13:31,940 --> 01:13:36,777
- Hayır Janet, bunu söylüyor olamazsın.
518
01:13:36,860 --> 01:13:39,597
- Biz de sana ulaşmak için Janet'ı kullanıyoruz.
519
01:13:39,680 --> 01:13:43,551
- Her zaman istedim
Bir fedakarlık için bakire çocuk.
520
01:13:45,170 --> 01:13:47,370
- Bir bakire doğumlu
Doğru zaman ve tarihler.
521
01:13:49,065 --> 01:13:49,898
- HAYIR.
522
01:13:55,510 --> 01:13:57,046
HAYIR.
523
01:13:57,129 --> 01:13:58,796
Hayır, Tanrım, hayır, lütfen.
524
01:14:01,130 --> 01:14:03,233
- Janet, yeni inisiyemiz olarak.
525
01:14:04,070 --> 01:14:05,170
Onurları yapabilirsiniz.
526
01:14:15,430 --> 01:14:16,180
- Janet, lütfen.
527
01:14:16,263 --> 01:14:20,127
- Kutlamak için buradayız
Ayın yeni döngüsü.
528
01:14:20,210 --> 01:14:22,470
Bu genç bakire bizim yolumuz olacak
529
01:14:23,315 --> 01:14:25,613
30 yıl daha genç varlık.
530
01:14:27,364 --> 01:14:31,223
Hayatı kurban edilecek
böylece yaşayacağız.
531
01:14:32,630 --> 01:14:34,230
Her zaman böyle oldu
532
01:14:35,653 --> 01:14:36,813
ve her zamanki gibi.
533
01:14:40,507 --> 01:14:42,597
- Lütfen Janet, hayır.
534
01:14:42,680 --> 01:14:44,513
Lütfen bunu yapma.
535
01:15:02,323 --> 01:15:04,105
Lütfen Janet, bunu yapma.
536
01:15:04,188 --> 01:15:05,021
Yapma.
537
01:15:14,120 --> 01:15:16,703
- Mutlu yıllar Janet, hepimizden.
538
01:15:17,750 --> 01:15:19,849
- Herkese teşekkür ederim.
539
01:15:21,080 --> 01:15:23,691
Çok uzun olduğuna inanmak zor.
541
01:15:27,770 --> 01:15:29,903
- 30 yıl boyunca teşekkürler.
542
01:15:42,470 --> 01:15:44,670
- Ve hepimiz bakalım
Önümüzdeki 30'a ilerleyin.
543
01:15:46,640 --> 01:15:47,473
Bridget.
544
01:15:52,490 --> 01:15:53,757
- MERHABA.
545
01:15:53,840 --> 01:15:55,257
Bridget, bu benim doğum günüm saç kesimim.
546
01:15:55,340 --> 01:15:56,667
Ve biliyorsun, hadi.
547
01:15:56,750 --> 01:15:58,393
Söz verdiğini biliyorsun.
548
01:16:00,588 --> 01:16:01,737
Hadi.
549
01:16:01,820 --> 01:16:03,713
- Zaten halledildi.
550
01:16:17,300 --> 01:16:19,433
- 30 yıl içinde güzel olacak mıyız?
551
01:16:23,660 --> 01:16:24,983
- Kesinlikle, Janet.
552
01:16:26,060 --> 01:16:26,940
Çünkü
553
01:16:32,150 --> 01:16:33,740
Her şey güzellikle ilgili.
38144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.