All language subtitles for The Witches of Sappho Salon (2003) Türkçe Altyazı (Alazar)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,237 --> 00:00:37,716 - Aman Tanrım. 2 00:00:37,799 --> 00:00:41,877 - Kutlamak için buradayız yeni ayın döngüsü. 3 00:00:41,960 --> 00:00:45,357 Yaz ortası arifesinde güneş batarken, 4 00:00:45,440 --> 00:00:48,143 kan alacağız başka bir insanın, 5 00:00:50,150 --> 00:00:55,150 bizi taze tutacak kan ve genç ve güzel. 6 00:00:58,010 --> 00:01:01,527 Alınacak kan doğmuş birinden 7 00:01:01,610 --> 00:01:02,910 yıldızlar haklıyken. 8 00:01:07,160 --> 00:01:10,223 Tanrı adına karanlığın, Lucifer. 9 00:01:12,080 --> 00:01:16,620 Bu dünyanın efendisi biz bu genç kızı feda ettim 10 00:01:17,810 --> 00:01:19,883 böylece onun genç kanıyla, 11 00:01:20,720 --> 00:01:23,903 biz de genç olacağız ve uzun yaşayacağız. 12 00:03:01,874 --> 00:03:05,624 - Hayır, hayır, lütfen, hayır. 13 00:04:26,114 --> 00:04:30,317 - ve şimdi üç tane daha Ayın 10 yıllık döngüleri, 14 00:04:30,400 --> 00:04:31,843 Yenileneceğiz. 15 00:05:06,603 --> 00:05:07,847 - Oh, Bridget. 16 00:05:07,930 --> 00:05:11,627 Bana her zaman veriyorsun İstediğim özel tedavi. 17 00:05:11,710 --> 00:05:14,357 - Bunu yapmıyorum Sadece herkes, biliyorsun 18 00:05:14,440 --> 00:05:17,743 Özel müşteriler için özel tedavi. 19 00:05:19,630 --> 00:05:21,480 - Biraz daha ileri gitmekten çekinmeyin. 20 00:05:22,690 --> 00:05:24,407 - kafa derisine mi? 21 00:05:24,490 --> 00:05:25,323 - HAYIR. 22 00:08:50,029 --> 00:08:51,647 - Dikkatli olmalıyız, Tanith. 23 00:08:51,730 --> 00:08:52,563 - Alec, 24 00:08:55,330 --> 00:08:56,567 Her zaman aldığımı biliyorsun 25 00:08:56,650 --> 00:08:59,267 söylediğin her şey çok ciddiye 26 00:08:59,350 --> 00:09:00,887 Ama arada sırada 27 00:09:00,970 --> 00:09:03,317 kuralları biraz esnetmeliyiz 28 00:09:03,400 --> 00:09:06,437 ve sürekli müşterilerimize ekstra küçük bir şey. 29 00:09:06,520 --> 00:09:08,387 Sürekli geri dönenleri bilirsin, 30 00:09:08,470 --> 00:09:10,157 yaşamaya devam edenler. 31 00:09:10,240 --> 00:09:11,340 - Anladım. 32 00:09:12,190 --> 00:09:15,377 Tek söylediğim dikkatli ol. 33 00:09:15,460 --> 00:09:16,967 - Elbette Alec. 34 00:09:17,050 --> 00:09:19,157 sadece yönetici olduğumu unutma 35 00:09:19,240 --> 00:09:21,077 ve her şeyin gitmesine izin verecek değilim 36 00:09:21,160 --> 00:09:22,860 sadece biraz zevk için. 37 00:09:40,889 --> 00:09:42,527 Tek bir nitelikli aday görmüyorum 38 00:09:42,610 --> 00:09:44,357 bu kartların herhangi birinde. 39 00:09:44,440 --> 00:09:46,757 - Bu sürekli bir sorun Tanith. 40 00:09:46,840 --> 00:09:49,817 eğer doğru yaştalarsa, O zaman bakire değiller. 41 00:09:49,900 --> 00:09:52,457 - ya da doğum günleri biraz kapalı. 42 00:09:52,540 --> 00:09:53,777 - Siz ikiniz özellikle iyisiniz 43 00:09:53,860 --> 00:09:56,777 Kişisel Bilgiler Alma Bu müşterilerden. 44 00:09:56,860 --> 00:09:58,757 - Kadınlar benimle konuşmayı sever. 45 00:09:58,840 --> 00:10:00,617 Bana her şeyi anlatıyorlar 46 00:10:00,700 --> 00:10:04,349 Çünkü düşünüyorlar Korkacak hiçbir şeyleri yok. 47 00:10:05,380 --> 00:10:07,033 - Ve elbette yanılıyorlar. 48 00:10:09,294 --> 00:10:10,488 Ve sen, Bridget. 49 00:10:10,571 --> 00:10:11,564 - Onlara istediklerini vereceğim 50 00:10:11,647 --> 00:10:13,247 Ve bana ne istediğimi veriyorlar. 51 00:10:13,330 --> 00:10:16,307 Tat için baştankara denir. 52 00:10:16,390 --> 00:10:17,443 - Ne kadar doğru. 53 00:10:18,430 --> 00:10:20,177 Birini bulmaya gittik. 54 00:10:20,260 --> 00:10:22,457 Hepimiz bunun ne kadar sürede olduğunu biliyoruz mevcut döngü sona erecek 55 00:10:22,540 --> 00:10:24,677 ve eğer bulamazsak nitelikli aday yakında. 56 00:10:24,760 --> 00:10:26,567 Ama bakire olan birini bulmak 57 00:10:26,650 --> 00:10:28,907 belirli bir tarih ve saatte doğmuş olan 58 00:10:28,990 --> 00:10:31,599 ve tüm gezegenlerle ve hizalama neredeyse. 59 00:10:31,682 --> 00:10:32,515 - Merhaba? 60 00:10:35,331 --> 00:10:35,931 Merhaba? 61 00:10:48,970 --> 00:10:49,970 Arkadaşlar kapalı mısınız? 62 00:10:55,450 --> 00:10:56,283 - Korkarım öyle. 63 00:11:01,330 --> 00:11:03,017 - Yarın kaçta açılıyorsun? 64 00:11:03,100 --> 00:11:04,187 - Dokuzda. 65 00:11:04,270 --> 00:11:06,873 - Randevu alabilir miyim? o zaman yarın saat dokuzda? 66 00:11:08,650 --> 00:11:10,633 - Aslında bir açığımız var. 67 00:11:11,620 --> 00:11:12,677 - Harika. 68 00:11:12,760 --> 00:11:16,067 Doğum günüm yaklaşıyor Saçımı yaptırmam lazım. 69 00:11:16,150 --> 00:11:18,077 - Eminim sizi barındırabiliriz. 70 00:11:18,160 --> 00:11:19,337 İsminiz lütfen. 71 00:11:19,420 --> 00:11:21,913 - Janet Fontaine. 72 00:11:23,350 --> 00:11:24,947 - Yarın dokuzda görüşürüz Janet. 73 00:11:25,030 --> 00:11:26,210 - Çok teşekkür ederim. 74 00:11:39,632 --> 00:11:41,867 - Pekala, her zaman orada bulundun mu? 75 00:11:41,950 --> 00:11:44,300 - ve biz olasılıkları göz önünde bulundurarak. 76 00:11:45,610 --> 00:11:46,360 - Bridget'i biliyorsun 77 00:11:46,443 --> 00:11:48,793 bazen senin Öngörüsel güçler beni korkutuyor. 78 00:12:00,735 --> 00:12:01,652 - Merhaba Leon. 79 00:12:09,100 --> 00:12:12,316 - Hey, coşkunuzu kontrol etmeye çalışın. 80 00:12:14,830 --> 00:12:16,547 - Üzgünüm, biraz yorgunum. 81 00:12:16,630 --> 00:12:18,857 Güzellik salonundan uzun bir yürüyüş. 82 00:12:18,940 --> 00:12:21,407 - Bana o yere gitmediğini söyle. 83 00:12:21,490 --> 00:12:22,787 - o yer. 84 00:12:22,870 --> 00:12:24,313 - Sappho salonu. 85 00:12:29,560 --> 00:12:31,453 - Peki ya yapsaydım? 86 00:12:36,970 --> 00:12:39,470 - Ne olduğunu bilmiyor musun? ne tür kadınlara hitap ediyorlar? 87 00:12:40,540 --> 00:12:42,433 - Hayır Leon, söyle bana. 88 00:12:44,800 --> 00:12:47,153 - Lezbiyenler ve ac-DC piliçleri. 89 00:12:49,840 --> 00:12:51,523 - Tecavüze uğrayacağımı mı düşünüyorsun? 90 00:12:54,130 --> 00:12:58,360 - Bunu bilmiyorum. ama itibar kazanabilirsin. 91 00:12:59,500 --> 00:13:01,127 - Haydi, Leon. 92 00:13:01,210 --> 00:13:02,237 Sırf senin için çabalamadıkları için 93 00:13:02,320 --> 00:13:04,886 bu lezbiyen olacağım anlamına gelmiyor. 94 00:13:06,370 --> 00:13:08,717 - Sadece yapmanı istemiyorum başkasıyla savaşmak zorundasın. 95 00:13:08,800 --> 00:13:09,550 Hepsi bu. 96 00:13:09,633 --> 00:13:11,761 Benimle mücadele etmek sadece senin işine yarar. 97 00:13:15,070 --> 00:13:17,537 Beni ne kadar bekleteceksin? 98 00:13:17,620 --> 00:13:18,453 -Leon. 99 00:13:19,450 --> 00:13:21,850 Her birini görüyoruz diğeri altı aydır. 100 00:13:22,810 --> 00:13:24,317 Bu ilişkiye girmeyi biliyordun 101 00:13:24,400 --> 00:13:26,763 ben öyle biri değilim etrafta uyuyan kız. 102 00:13:27,910 --> 00:13:28,963 İkimiz de genciz. 103 00:13:30,760 --> 00:13:32,745 İkimiz de bakireyiz. 104 00:13:35,468 --> 00:13:36,437 Eğer kendimi sana vereceksem 105 00:13:36,520 --> 00:13:38,173 doğru nedenlerle olmalıdır. 106 00:13:41,680 --> 00:13:42,920 - Janet, biliyorum. 107 00:13:44,590 --> 00:13:46,123 Seni önemsiyorum. 108 00:13:47,910 --> 00:13:49,603 - Ben de seni önemsiyorum Leon. 109 00:13:52,690 --> 00:13:54,790 Henüz hiçbirimiz "I" kelimesini söylemedik. 110 00:13:56,320 --> 00:13:57,116 - Şehvet. 111 00:13:58,032 --> 00:13:59,357 - Hayır, aptal. 112 00:13:59,440 --> 00:14:01,127 Diğer kelime. 113 00:14:01,210 --> 00:14:03,933 bence ikisi de değil biz de söylemeye hazırız. 114 00:14:07,951 --> 00:14:10,400 - Sadece senin hakkında daha fazlasını bilmek istiyorum. 115 00:14:11,260 --> 00:14:13,873 Buna gittiğinde salon, gelebilir miyim? 116 00:14:17,290 --> 00:14:18,123 - Neden? 117 00:14:20,950 --> 00:14:22,817 - Sadece görmek istiyorum. 118 00:14:22,900 --> 00:14:25,933 Sadece ne olduğunu görmek istiyorum seni çok büyülüyor. 119 00:14:27,850 --> 00:14:29,237 - Kıskanmıyorsun değil mi Leon? 120 00:14:29,320 --> 00:14:30,167 - Mümkün değil, hayır. 121 00:14:32,020 --> 00:14:33,943 Sadece mekanı kontrol etmek istiyorum. 122 00:14:35,590 --> 00:14:37,388 Belki lezbiyenlere ilgim vardır. 123 00:14:39,100 --> 00:14:41,023 - Eğer kendini daha iyi hissetmeni sağlayacaksa, 124 00:14:41,890 --> 00:14:43,843 ama nazik olacağına söz vermelisin. 125 00:14:44,860 --> 00:14:46,663 - Mükemmel bir beyefendi olacağım. 126 00:14:47,710 --> 00:14:48,543 - Elbette. 127 00:14:51,130 --> 00:14:52,333 Yarın gidiyorum. 128 00:15:01,660 --> 00:15:02,493 Leon. 129 00:15:03,490 --> 00:15:06,913 Sanırım zamanı geldi yalnız yatmaya gideceğim. 130 00:15:15,430 --> 00:15:19,333 - Soyunma yardımına ihtiyacınız var mı? 131 00:15:23,680 --> 00:15:24,513 - HAYIR. 132 00:15:26,050 --> 00:15:26,900 İyi geceler Leon. 133 00:15:28,300 --> 00:15:29,293 - Seni arayacağım. 134 00:15:30,490 --> 00:15:31,323 - Bunu yap. 135 00:16:03,762 --> 00:16:06,345 - Günaydın Janet. 136 00:16:13,750 --> 00:16:15,437 - İsmimi hatırladın. 137 00:16:15,520 --> 00:16:18,613 - Tabii ki bu benim işim Müşterimin adlarını bilmek için. 138 00:16:19,660 --> 00:16:20,927 - Ben Tanith. 139 00:16:21,010 --> 00:16:22,303 - Ne güzel bir isim. 140 00:16:24,010 --> 00:16:25,607 - Çok eski bir isim. 141 00:16:25,690 --> 00:16:28,183 - Harika, eski şeyleri severim. 142 00:16:30,580 --> 00:16:32,413 - Peki senin için ne yapabilirim Janet? 143 00:16:33,490 --> 00:16:34,547 - Dediğim gibi, 144 00:16:34,630 --> 00:16:37,183 Doğum günüm geliyor yukarı ve yeni bir yapmam gerekiyor. 145 00:16:39,940 --> 00:16:42,197 - Sanırım saçın olduğu gibi güzel 146 00:16:42,280 --> 00:16:44,927 Ama ne bulabileceğimizi göreceğiz. 147 00:16:45,010 --> 00:16:47,298 Önce yıkamalı mıyım? 148 00:16:47,381 --> 00:16:49,026 - Elbette. 149 00:16:58,479 --> 00:17:00,850 Peki Sappho kim? 150 00:17:00,933 --> 00:17:05,173 - O bir Yunandı binlerce yıl önceki şair. 151 00:17:06,385 --> 00:17:07,847 - Gerçekten mi? 152 00:17:07,930 --> 00:17:08,983 Ne yazdı? 153 00:17:10,270 --> 00:17:11,443 - Aşk şiirleri. 154 00:17:13,317 --> 00:17:15,767 - Yaşamıyor muydu? bir adada mı? 155 00:17:17,830 --> 00:17:19,037 - Evet. 156 00:17:19,120 --> 00:17:20,357 - Bir sürü başka kadınla birlikte. 158 00:17:22,600 --> 00:17:25,113 - Bunları o yazdı diğer kadınlara şiirler severdi. 159 00:17:26,068 --> 00:17:28,844 - Aslında öyle yaptı. 160 00:17:28,927 --> 00:17:29,775 - Serin. 161 00:17:52,178 --> 00:17:55,817 Saçlarıma yaptıklarını seviyorum. 162 00:17:55,900 --> 00:17:56,923 - Çok sevindim. 163 00:17:59,020 --> 00:18:00,497 Doğum günün ne zaman? 164 00:18:00,580 --> 00:18:01,907 - 1 Ağustos. 165 00:18:01,990 --> 00:18:02,987 - Gerçekten mi? 166 00:18:03,070 --> 00:18:05,057 Bu çok önemli bir tarih. 167 00:18:05,140 --> 00:18:06,227 - Ne demek istiyorsun? 168 00:18:06,310 --> 00:18:10,427 - Eski bir pagan takviminde lughnasadh. 169 00:18:10,510 --> 00:18:11,957 Şimdi neşe ve şölen zamanı 170 00:18:12,040 --> 00:18:15,043 ve bu ilk zaman yaz mahsulleri gelmeye başladı. 171 00:18:16,660 --> 00:18:19,517 Peki hangi yıl ve saatte doğdun? 172 00:18:19,600 --> 00:18:20,477 - Yıl ve saat? 173 00:18:20,560 --> 00:18:21,973 - Astrolojiyle ilgileniyorum. 174 00:18:23,620 --> 00:18:28,620 - 1981 yılı, sabaha karşı bir civarında. 175 00:18:29,680 --> 00:18:31,213 - Çok ilginç. 176 00:18:33,160 --> 00:18:35,233 - Keşke erkek arkadaşım astrolojiyle ilgilenseydi. 177 00:18:36,220 --> 00:18:37,153 Bu hoşuma gitti. 178 00:18:38,110 --> 00:18:39,703 - Peki erkek arkadaşın var mı? 179 00:18:41,507 --> 00:18:43,283 - Evet, 180 00:18:43,366 --> 00:18:48,366 ama bu o şeylerden biri bana bir nevi baskı yapıyor. 181 00:18:48,580 --> 00:18:50,117 - Seks yapmak için mi? 182 00:18:50,200 --> 00:18:51,033 - Sağ. 183 00:18:52,330 --> 00:18:53,630 - Pes etme. 184 00:18:55,150 --> 00:18:56,650 Ne zaman hazır olduğunu bileceksin. 185 00:19:07,330 --> 00:19:09,180 - Herkes bana bunu söylüyor. 186 00:19:12,550 --> 00:19:14,353 - Son bir dokunuş daha. 187 00:19:53,890 --> 00:19:54,723 - Saç jölesi mi? 188 00:19:55,810 --> 00:19:59,897 - Bu özel bir şey saç jölesi, kendim yaptım. 189 00:19:59,980 --> 00:20:00,857 - Adı ne? 190 00:20:00,940 --> 00:20:01,907 - Cadılar bira yapar. 191 00:20:01,990 --> 00:20:02,927 Cadılar demlenir. 192 00:20:03,010 --> 00:20:04,277 Cadılar demlenir. 193 00:20:04,360 --> 00:20:05,193 Cadılar demlenir. 194 00:20:06,526 --> 00:20:08,233 - Çok havalısın. 195 00:20:09,910 --> 00:20:14,537 - Bu sana sadece bunu veriyor ekstra özel güven 196 00:20:14,620 --> 00:20:16,353 saçınızın yerinde kalacağını. 197 00:20:24,526 --> 00:20:26,276 - Hemen döneceğim. 198 00:20:32,471 --> 00:20:34,897 - Hemen burada olacağım. 199 00:25:42,850 --> 00:25:43,937 - Ah, özür dilerim canım. 200 00:25:44,020 --> 00:25:47,327 Çığlık attığını duydum ve ben yardıma ihtiyacın olabileceğini düşündüm, 201 00:25:47,410 --> 00:25:51,137 Ama şimdi görüyorum, sende her şey kontrol altında. 202 00:25:51,220 --> 00:25:54,463 - Alec, her zaman çok düşünceli miydin. 203 00:25:56,050 --> 00:25:59,387 Zaten teşekkür ederim ama ben Her şeyi kontrol altına aldı. 204 00:25:59,470 --> 00:26:01,243 - Bağımsız kadın. 205 00:26:04,720 --> 00:26:05,623 O tek mi? 206 00:26:08,200 --> 00:26:10,603 Kesinlikle doğru görünüyor. 207 00:26:12,190 --> 00:26:13,243 Bakire, ha? 208 00:26:14,470 --> 00:26:15,303 - Görünüşe göre. 209 00:26:16,750 --> 00:26:19,307 - Sanırım o zaman hepsi senin. 210 00:26:19,390 --> 00:26:20,633 - Bunu planlıyorum. 211 00:26:22,360 --> 00:26:27,360 - Söylemeliyim, o Bir kız için çok çekici. 212 00:26:29,080 --> 00:26:31,757 - Sadece onu düşün Penisi olmayan bir çocuk. 213 00:26:31,840 --> 00:26:34,423 - Çok etli göğüslerle. 214 00:26:36,250 --> 00:26:39,493 Cidden, Tanith, mükemmel bir seçim. 215 00:26:41,680 --> 00:26:44,927 Bütün gün ona bakabilirim 216 00:26:45,010 --> 00:26:46,760 Ama sanırım işe gitmeliyim. 217 00:32:09,450 --> 00:32:11,733 - Tamam, Leon, açık fikirli olun. 218 00:32:16,230 --> 00:32:18,080 Merhaba, ben Leon. 219 00:32:20,058 --> 00:32:21,873 Janet burada mı? 220 00:32:23,850 --> 00:32:24,930 - O arkada. 221 00:33:11,100 --> 00:33:13,400 Bu oldukça bir kız arkadaş Oraya vardın Leon. 222 00:33:14,610 --> 00:33:15,993 Onu burada seviyoruz. 223 00:33:17,520 --> 00:33:18,577 - Siz yapıyorsunuz? 224 00:33:18,660 --> 00:33:20,107 - Kesinlikle. 225 00:33:20,190 --> 00:33:22,203 En iyi müşterilerimizden biri. 226 00:33:27,300 --> 00:33:29,150 Senin için yapabileceğim bir şey var mı? 227 00:33:30,060 --> 00:33:31,803 - Emin değilim. 228 00:33:32,983 --> 00:33:36,231 Ben, yani, hayır, ben, sanmıyorum. 229 00:33:38,580 --> 00:33:40,807 - bir kız arkadaşı için janet olan herkes 230 00:33:40,890 --> 00:33:42,273 bir şey olmalıydı. 231 00:33:43,170 --> 00:33:45,213 Bana biraz kendinizden bahset. 232 00:33:46,470 --> 00:33:50,163 - Janet ve ben aynı doğum günümüz var. 233 00:33:51,150 --> 00:33:52,353 - Doğum günün ne zaman? 234 00:33:59,193 --> 00:34:00,907 - Oh, aslında benim doğum günüm 235 00:34:00,990 --> 00:34:03,423 Janet'inkinden bir gün önce. 236 00:34:04,920 --> 00:34:09,920 Ben de aynı doğdum Zaman, sabah yaklaşık bir tane. 237 00:34:52,890 --> 00:34:53,644 - Yani sen ve Janet 238 00:34:53,727 --> 00:34:55,897 Sadece birbirini tanımak, değil mi? 239 00:34:55,980 --> 00:34:59,013 - Eh, um, yapmadık, uh. 240 00:35:00,300 --> 00:35:01,777 - Sorun değil Leon. 241 00:35:01,860 --> 00:35:03,123 Hepimiz burada arkadaşız. 242 00:35:05,040 --> 00:35:07,040 Bu yerde ne olduğunu düşünüyorsun? 243 00:35:08,880 --> 00:35:09,813 - devam ediyor mu? 244 00:35:10,830 --> 00:35:15,573 - Sence var mı Müşterilerimizle seks? 245 00:35:17,040 --> 00:35:18,753 - Oh, hayır. 246 00:35:19,740 --> 00:35:21,333 Bu fikri nereden alabilirim? 247 00:35:22,440 --> 00:35:26,283 - Bu çok saygın Yer, Leon, yüksek sınıf. 248 00:35:28,770 --> 00:35:29,853 - Söyleyebilirim. 249 00:35:32,160 --> 00:35:33,033 - Bridget. 250 00:35:38,580 --> 00:35:40,380 Senin için yapabileceğim bir şey var mı? 251 00:35:43,050 --> 00:35:44,407 - Janet'le birlikteyim. 252 00:35:44,490 --> 00:35:48,187 Ben onun erkek arkadaşı Leon. 253 00:35:48,270 --> 00:35:49,777 - Tanıştığımıza çok sevindim. 254 00:35:49,860 --> 00:35:51,453 Senin hakkında çok şey duydum. 255 00:35:52,950 --> 00:35:56,017 Bridget, umarım yapmadın Leon çok sıkılsın 256 00:35:56,100 --> 00:35:57,153 Beklerken. 257 00:35:58,980 --> 00:36:00,843 - Sıkılmadın, değil mi? 258 00:36:02,579 --> 00:36:04,713 - Hayır, hiç değil. 259 00:36:06,810 --> 00:36:10,117 Astrolojik işaretleri değiştirdik. 260 00:36:10,200 --> 00:36:13,477 Ben bir Leo'yum ve o bir akrep. 261 00:36:13,560 --> 00:36:14,673 - Ne kadar ilginç. 262 00:36:33,780 --> 00:36:35,917 Oh, işte şimdi Janet geliyor. 263 00:36:40,860 --> 00:36:41,693 - Janet. 264 00:36:43,740 --> 00:36:48,003 - Öyleyse Leon, Bridget, seni meşgul et? 265 00:36:51,528 --> 00:36:54,028 - Bir dakika sıkılmadım. 266 00:36:55,800 --> 00:36:57,067 - Janet. 267 00:36:57,150 --> 00:36:58,177 Yeni müşterilerimizden biri olarak, 268 00:36:58,260 --> 00:37:00,360 Size özel ürünlerimizden birini sunmak istiyorum. 269 00:37:01,710 --> 00:37:03,393 - Ne kadar iyisin. 270 00:37:04,350 --> 00:37:05,227 - Yarın gelirsen, 271 00:37:05,310 --> 00:37:07,838 Sana bedava vereceğiz manikür ve pedikür. 272 00:37:07,921 --> 00:37:09,097 - Özgür? 273 00:37:09,180 --> 00:37:11,403 - Yeni bir müşteri olduğunuz için ücretsiz. 274 00:37:13,320 --> 00:37:15,337 - Nasıl direnebilirim. 275 00:37:15,420 --> 00:37:17,017 - Yarın olduğumuzu düşündüm. 276 00:37:17,100 --> 00:37:18,137 - Ne? 277 00:37:19,200 --> 00:37:21,243 - Hiçbir şey, boşver. 278 00:37:23,970 --> 00:37:24,813 - O zaman görüşürüz. 279 00:37:26,130 --> 00:37:26,973 Hadi Leon. 280 00:37:31,620 --> 00:37:34,233 - Sizinle tanışmak güzel bayanlar. 281 00:38:05,940 --> 00:38:10,940 - Ben, Leon, seni al, janet, Yasal olarak evlendiğim gibi. 282 00:38:38,340 --> 00:38:40,340 - Peki ne düşünüyorsun Leon? 283 00:38:40,423 --> 00:38:45,007 - Sana bir şey söyleyebilirim Bridget lezbiyen değil. 284 00:38:45,090 --> 00:38:48,573 - Bak, sana söyledim, sen Endişelenecek hiçbir şey yoktu. 285 00:38:50,850 --> 00:38:53,550 Bu arada neden sen yaptın Gel beni iç çamaşırına al? 286 00:38:55,170 --> 00:38:58,837 - Bilmiyorum, var o yer hakkında bir şey. 287 00:38:58,920 --> 00:39:02,857 Ben böyle sevmedim Adam bana bakıyordu. 288 00:39:02,940 --> 00:39:03,773 - Alec? 289 00:39:04,710 --> 00:39:06,573 Sadece seni boyutlandırıyordu. 290 00:39:06,656 --> 00:39:08,677 - Oh, lütfen. 291 00:39:08,760 --> 00:39:09,813 - Oh, hadi. 292 00:39:11,130 --> 00:39:14,543 Sadece çok güzel dostça bir yer. 293 00:39:17,722 --> 00:39:18,555 - Belki. 294 00:39:35,108 --> 00:39:36,941 - Eve yürüyeceğim. 295 00:39:44,625 --> 00:39:45,458 - Janet. 296 00:39:47,133 --> 00:39:48,716 - İyi geceler Leon. 297 00:44:08,320 --> 00:44:09,577 - Merhaba. 298 00:44:09,660 --> 00:44:10,777 Oh, merhaba Leon. 299 00:44:10,860 --> 00:44:11,977 - Dinle Janet, 300 00:44:12,060 --> 00:44:14,767 En tuhaf rüya gördüm Dün gece o salon hakkında. 301 00:44:14,850 --> 00:44:15,723 - Oh, hadi. 302 00:44:18,007 --> 00:44:20,377 Ben oraya gitmek üzereyim. 303 00:44:20,460 --> 00:44:22,196 - Gitmen gerektiğini sanmıyorum. 304 00:44:22,279 --> 00:44:23,287 - Duracak mısın? 305 00:44:23,370 --> 00:44:25,447 - Orada garip bir şey var. 306 00:44:25,530 --> 00:44:28,623 - Hayır Leon, bir şey var Kafanda garip. 307 00:44:30,300 --> 00:44:33,067 - Neden gitmiyoruz Planladığımız gibi filmler? 308 00:44:33,150 --> 00:44:35,013 - Çünkü bunu yapacağım. 309 00:44:37,050 --> 00:44:38,913 Cumartesi günü filmlere gidebiliriz. 310 00:44:39,780 --> 00:44:41,527 - O zaman gelmeme ne dersin? 311 00:44:41,610 --> 00:44:44,583 - Hayır, bu benim gecem. 312 00:44:46,800 --> 00:44:48,217 Ve eğer seni oradan bir mil uzakta yakalarsam, 313 00:44:48,300 --> 00:44:49,627 köpek kulübesinde olacaksın. 314 00:44:49,710 --> 00:44:51,457 - Tamam, tamam. 315 00:44:51,540 --> 00:44:52,713 Bahsettiğimi unut. 316 00:44:53,863 --> 00:44:55,957 Sadece senin için endişeleniyorum, hepsi bu. 317 00:44:56,040 --> 00:44:57,513 - Ben büyük bir kızım, Leon. 318 00:44:58,740 --> 00:44:59,917 Dinle, seninle sonra konuşacağım. 319 00:45:00,000 --> 00:45:01,623 Hoşçakal. - Janet. 320 00:45:21,510 --> 00:45:22,343 - Merhaba. 321 00:45:27,810 --> 00:45:30,743 - Hazır mısın? özel muamelen mi var Janet? 322 00:45:32,430 --> 00:45:33,263 - Evet. 323 00:45:34,320 --> 00:45:37,207 biraz alabilir miyim şu saç jölesinden biraz daha ister misin? 324 00:45:37,290 --> 00:45:39,727 Sanırım oraya buraya bir dokunuşa ihtiyacım var. 325 00:45:39,810 --> 00:45:41,760 - Şuraya buraya dokunacağım. 326 00:45:42,750 --> 00:45:44,077 Özel saç jöleniz. 327 00:46:55,987 --> 00:46:57,404 - Janet. 328 00:47:02,528 --> 00:47:05,111 - Peki bunu nasıl yapıyoruz? 329 00:47:09,507 --> 00:47:14,157 - Ellerini yapacağım Ve Bridget ayaklarını yapacak. 330 00:47:14,240 --> 00:47:15,590 - Bu fikri seviyorum. 331 00:49:24,908 --> 00:49:29,908 - Janet, sanırım teşekkür ederim çok rahatlıyor. 332 00:56:34,783 --> 00:56:35,987 - Buraya nasıl geldin? 333 00:56:36,070 --> 00:56:36,903 - Tereyağı bıçağı. 334 00:56:38,380 --> 00:56:41,023 Bu oldukça olmalı Bugün aldığınız bir tedavi. 335 00:56:41,860 --> 00:56:43,693 - Bana tutum verme, Leon. 336 00:56:46,450 --> 00:56:49,937 - Ben değildim Bütün gün oturuyor. 337 00:56:50,020 --> 00:56:52,603 Biraz araştırma yapıyorum. 338 00:56:53,440 --> 00:56:54,403 - Araştırma? 339 00:56:55,390 --> 00:57:00,390 - Belediye Binası'nda ve ben öğrendim çok ilginç bir şey. 340 00:57:00,550 --> 00:57:02,700 - Ve bana bunun ne olduğunu söyleyeceksin. 341 00:57:04,900 --> 00:57:09,900 - Sappho salonu 1942'den beri aynı yerde. 342 00:57:12,010 --> 00:57:12,843 - Bu yüzden? 343 00:57:15,280 --> 00:57:18,373 - ve aynı tüm o zaman sahipleri. 344 00:57:19,720 --> 00:57:21,797 - Çalışmaya mı çalışıyorsun Burada bir nokta var Leon? 345 00:57:21,880 --> 00:57:26,230 - Bir sahibi Tanith, 1942'den beri salonu var. 346 00:57:27,400 --> 00:57:28,513 - Bu imkansız. 347 00:57:30,430 --> 00:57:31,430 Bu onu yapar. 348 00:57:33,640 --> 00:57:36,913 - Yaklaşık 80 yaşında. 349 00:57:40,600 --> 00:57:42,977 - Sorunun ne olduğunu bilmiyorum Leon, 350 00:57:43,060 --> 00:57:44,560 Ama sanırım şimdi gitsen iyi olur. 351 00:57:48,820 --> 00:57:50,827 - Sana ne yaptılar? 352 00:57:52,085 --> 00:57:53,918 - Tırnaklarım, her iki set. 353 00:57:56,313 --> 00:57:57,373 - hepsi bu mu? 354 00:57:58,300 --> 00:58:00,073 - Senin sorunun ne? 355 00:58:02,680 --> 00:58:05,777 - ismine baktım isimler sözlüğünde tanith 356 00:58:05,860 --> 00:58:07,007 kütüphanede. 357 00:58:07,090 --> 00:58:10,270 Paganlara verilen bir isim orta çağın cadıları. 358 00:58:11,134 --> 00:58:11,967 - Bu yüzden? 359 00:58:14,005 --> 00:58:14,838 - Janet, 360 00:58:18,151 --> 00:58:20,555 Tanith'in cadı olduğunu düşünüyorum. 361 01:00:19,688 --> 01:00:21,588 Bu insanlar bilgisayarın adını duydular mı? 362 01:00:23,590 --> 01:00:24,423 Bilgisayar. 363 01:00:29,350 --> 01:00:30,183 Açık. 364 01:00:32,050 --> 01:00:32,883 Kahretsin. 365 01:01:07,097 --> 01:01:10,783 "Bazen sorunlu doğru kurbanı bulmak için 366 01:01:11,800 --> 01:01:15,137 bakire olmalı ve doğum gününe sahip olmalı 367 01:01:15,220 --> 01:01:18,013 büyük kutsal günlerimizden birine, 368 01:01:19,570 --> 01:01:23,293 ya tarihinde Şabat'ın kendisi veya ondan hemen önce. 369 01:01:24,910 --> 01:01:28,663 Gezegenler uygun sırayla hizalanmalıdır. 370 01:01:29,710 --> 01:01:31,927 Her zaman dikkate alınması gereken çok şey. " 371 01:01:47,657 --> 01:01:49,447 "Büyük Açılışımız." 372 01:01:50,560 --> 01:01:51,943 1942. 373 01:01:54,067 --> 01:01:55,063 1942. 374 01:01:56,560 --> 01:02:00,463 Şimdi yaptıkları gibi görünüyorlar. 375 01:02:03,558 --> 01:02:06,250 Oh, adamım, bu iyi değil. 376 01:02:10,180 --> 01:02:13,813 1942, fedakarlık. 377 01:02:14,950 --> 01:02:15,823 Ah, Tanrım. 378 01:02:18,430 --> 01:02:20,983 1972, fedakarlık. 379 01:02:22,870 --> 01:02:25,303 İsa, tam olarak 30 yıl arayla. 380 01:02:28,780 --> 01:02:29,613 Kahretsin. 381 01:02:31,750 --> 01:02:32,623 Uygun değil. 382 01:02:33,670 --> 01:02:34,663 Uygun değil. 383 01:02:37,436 --> 01:02:38,687 Oh, benim. 384 01:02:38,770 --> 01:02:40,693 Ah, Tanrım Janet. 385 01:02:42,310 --> 01:02:44,057 Janet Fontaine. 386 01:02:44,140 --> 01:02:47,297 1 Ağustos 1981 doğumlu. 387 01:02:47,380 --> 01:02:50,567 Doğru konfigürasyonlarda Jüpiter ve Mars. 388 01:02:50,650 --> 01:02:53,117 Durum, Bakire. 389 01:02:53,200 --> 01:02:55,003 Güzel ve bozulmamış. 390 01:02:56,920 --> 01:02:57,793 Mükemmel. 391 01:03:03,280 --> 01:03:04,113 Janet. 392 01:03:08,560 --> 01:03:10,063 Belki şimdi bana inanırsın. 393 01:03:15,580 --> 01:03:18,433 Feda edecekler Yaz ortası arifesinde. 394 01:03:21,160 --> 01:03:22,864 Bu yarın. 395 01:03:30,790 --> 01:03:31,607 - Merhaba. 396 01:03:31,690 --> 01:03:34,607 - Janet, bazı kanıtlar buldum 397 01:03:34,690 --> 01:03:37,543 Bu gerçekten kötü bir şey Salonda devam ediyor. 398 01:03:38,590 --> 01:03:40,247 Beni dinliyor musun? 399 01:03:40,330 --> 01:03:44,147 - Hey, doğum gününüzü aldın mı? 400 01:03:44,230 --> 01:03:45,063 - Ne? 401 01:03:45,970 --> 01:03:48,373 Oh, evet, evet, teşekkürler. 402 01:03:49,270 --> 01:03:50,597 Ama bu önemli. 403 01:03:50,680 --> 01:03:51,677 Beni dinlemelisin. 404 01:03:51,760 --> 01:03:55,157 - Leon, sabah saat iki. 405 01:03:55,240 --> 01:03:57,197 Bunun hakkında başka bir zaman konuşabilir miyiz? 406 01:03:57,280 --> 01:04:01,825 - Daha sonra orada çok geç olacak. 407 01:04:01,908 --> 01:04:05,023 Onlar, yapacaklar Yarın seni feda et. 408 01:04:05,996 --> 01:04:08,207 - Ne fedakarlık? 409 01:04:08,290 --> 01:04:11,207 - Bence Bir ara yarın gece, 410 01:04:11,290 --> 01:04:13,367 Bir sonraki fedakarlık olacaksın 411 01:04:13,450 --> 01:04:15,403 Sappho Salon Cadıları. 412 01:04:16,930 --> 01:04:18,674 - Ben takılıyorum Leon. 413 01:04:18,757 --> 01:04:20,773 - Oh, hayır, lütfen telefonu kapatma. 414 01:04:24,940 --> 01:04:27,013 Bu üreticiydi. 415 01:04:51,730 --> 01:04:52,563 - Merhaba Leon. 416 01:04:53,860 --> 01:04:54,783 Kesim mi istiyorsunuz? 417 01:04:56,560 --> 01:04:57,393 - Janet? 418 01:04:58,964 --> 01:05:01,421 Buraya çıkmalıyız. 419 01:05:02,337 --> 01:05:04,217 Beni serbest bırakmalısın. 420 01:05:04,300 --> 01:05:06,631 - Bunu şimdi yapamam, Leon. 421 01:05:07,547 --> 01:05:08,797 - Janet. 422 01:05:09,793 --> 01:05:10,727 - Merhaba Leon. 423 01:05:10,810 --> 01:05:11,773 Nasıl asılı? 424 01:05:16,030 --> 01:05:19,153 - Oldukça düşük, anlıyorum, ne kadar utanç verici. 425 01:05:20,410 --> 01:05:21,640 Bunu düzeltebilirim. 426 01:06:52,120 --> 01:06:53,263 Bu hile yaptı. 427 01:06:57,130 --> 01:06:58,393 Sanırım şimdi hazırsın. 428 01:06:59,710 --> 01:07:00,543 Janet. 429 01:07:17,926 --> 01:07:20,030 - Hayır, hayır. 430 01:07:20,113 --> 01:07:20,946 Oh, hayır. 431 01:07:24,055 --> 01:07:24,888 HAYIR. 432 01:07:33,386 --> 01:07:34,762 Teşekkür ederim. 433 01:07:34,845 --> 01:07:38,294 Teşekkürler, teşekkürler, teşekkürler Teşekkür ederim, teşekkürler. 435 01:07:51,698 --> 01:07:54,917 "Leon, hareket ettiğim için üzgünüm. 436 01:07:55,000 --> 01:07:58,727 Lütfen kabul et özür ve mutlu yıllar. 437 01:07:58,810 --> 01:07:59,960 Aşk, Janet. " 438 01:08:11,620 --> 01:08:12,453 Janet. 439 01:08:15,430 --> 01:08:17,473 Ah, Tanrım, bugün. 440 01:08:18,430 --> 01:08:20,203 Kurban bugün. 441 01:08:26,650 --> 01:08:28,019 Pantolon. 442 01:08:34,437 --> 01:08:36,486 Tatil için kapalı. 443 01:08:58,238 --> 01:08:58,988 - Yardım. 444 01:08:59,071 --> 01:09:01,530 - Kutlamak için buradayız Ayın yeni döngüsü. 445 01:09:02,830 --> 01:09:05,297 Gün ortası yaz ortasında batarken, 446 01:09:05,380 --> 01:09:08,203 Kan alacağız başka bir insanın. 447 01:09:10,030 --> 01:09:15,030 Bizi tutacak kan genç, taze ve güzel. 448 01:09:17,980 --> 01:09:21,377 Başkasından alınan kan dünyaya gelen insan 449 01:09:21,460 --> 01:09:23,256 yıldızlar haklıyken. 450 01:09:41,590 --> 01:09:45,047 Bu taze genç bakire bizim kurbanımız olacak 451 01:09:45,130 --> 01:09:48,677 30 yıl daha genç bir varoluşa. 452 01:09:48,760 --> 01:09:50,570 Bu her zaman böyleydi 453 01:09:51,460 --> 01:09:53,597 ve her zaman olacağı gibi. 454 01:09:53,680 --> 01:09:55,907 - Her zaman olacağı gibi. 455 01:09:55,990 --> 01:09:59,057 - Adına karanlığın tanrısı Lucifer, 456 01:09:59,140 --> 01:10:01,307 bu genç kızı feda ettik 457 01:10:01,390 --> 01:10:03,523 böylece onun genç kanıyla, 458 01:10:04,360 --> 01:10:07,847 biz de genç olacağız ve uzun yaşayacağız. 459 01:10:07,930 --> 01:10:09,317 - Orada durun millet. 460 01:10:09,400 --> 01:10:10,907 - Ah canım, silahı var. 461 01:10:10,990 --> 01:10:12,647 - Eminim ki silahım var 462 01:10:12,730 --> 01:10:14,684 ve onu kullanmaktan korkmuyorum. 463 01:10:22,060 --> 01:10:24,497 Doğum günü hediyesi için teşekkürler Janet. 464 01:10:24,580 --> 01:10:25,603 - Gerçekten mi? 465 01:10:27,160 --> 01:10:29,653 - Ciddiyim, beni bunu kullanmaya zorlama. 466 01:10:30,580 --> 01:10:31,963 Geri çekilin yoksa ateş edeceğim. 467 01:10:33,940 --> 01:10:36,793 Geri çekilin dedim. 468 01:10:46,720 --> 01:10:48,853 - Maço erkekleri seviyorum. 469 01:10:56,680 --> 01:10:59,117 - Gerçekten onlar mükemmel küçük aptallar, 470 01:10:59,200 --> 01:11:00,556 öyle değil mi Leon? 471 01:11:01,472 --> 01:11:04,787 - Janet'ı yönet, kendini buradan kurtar. 472 01:11:04,870 --> 01:11:06,553 - Ama ben özgürüm Leon. 473 01:11:11,436 --> 01:11:13,868 - Sen hipnotize olmuşsun. 474 01:11:15,648 --> 01:11:16,847 - Hayır Leon. 475 01:11:16,930 --> 01:11:17,687 - Ne? 476 01:11:17,770 --> 01:11:20,153 - Hala bilmiyorsun Anladın mı, Leon? 477 01:11:21,010 --> 01:11:23,057 - Dinle, oyununuzu anladım. 478 01:11:23,140 --> 01:11:25,307 Yapacağını biliyorum Janet bu gece fedakarlık et. 479 01:11:25,390 --> 01:11:28,525 - Çok zeki olduğunu düşünüyorsun, değil mi? 480 01:11:29,441 --> 01:11:30,857 - biz düşünüyorsun Cadılar çok loş 481 01:11:30,940 --> 01:11:32,327 Sevgili çocuğa. 482 01:11:32,410 --> 01:11:35,785 - Neden olduğunu düşünüyorsun Girmesi çok gülünç kolay mı? 483 01:11:35,868 --> 01:11:38,383 - Aw, bir tereyağı bıçağı. 484 01:11:40,660 --> 01:11:42,110 - Neden bahsediyorsun? 485 01:11:43,630 --> 01:11:45,583 Dizin kartlarını bulmamı istedin, 486 01:11:46,660 --> 01:11:47,867 isimleri olanlar? 487 01:11:47,950 --> 01:11:50,923 - Biri dışında her şeyi bulmanı istedik. 488 01:11:53,913 --> 01:11:56,117 - Janet, yapmalısın Zihninizi onlardan kurtarın. 489 01:11:56,200 --> 01:11:58,007 Kazanmalarına izin veremezsin. 490 01:11:58,090 --> 01:12:01,487 Dinle Tanith, dizin kartını okudum, 491 01:12:01,570 --> 01:12:04,667 O Janet fedakarlık için mükemmeldir. 492 01:12:04,750 --> 01:12:06,403 - Gerçekten, olurdu. 493 01:12:07,270 --> 01:12:08,383 Ama bir kere. 494 01:12:11,529 --> 01:12:13,029 - Aşık olduk. 495 01:12:15,621 --> 01:12:16,454 - HAYIR. 496 01:12:20,550 --> 01:12:21,383 HAYIR. 497 01:12:24,165 --> 01:12:25,427 HAYIR. 498 01:12:25,510 --> 01:12:30,510 - Janet'le sarhoş oldum Masumiyet, tatlılığı. 499 01:12:31,060 --> 01:12:33,883 Mükemmel iltifattı Kendi karanlığım için. 500 01:12:35,200 --> 01:12:36,197 Ve sonra öğrendiğimde 501 01:12:36,280 --> 01:12:38,130 Yaz ortasında doğduğun 502 01:12:40,090 --> 01:12:42,347 Ve sen Janet ile aynı yaştasın. 503 01:12:42,430 --> 01:12:45,763 Bu çok daha kolay hale getirdi. 504 01:12:47,999 --> 01:12:50,717 - Ne, ne diyorsun? 505 01:12:50,800 --> 01:12:53,207 - Ne diyor, Leon, 506 01:12:53,290 --> 01:12:56,023 şu ki, fedakarlık yapacak kişi ben değilim. 507 01:12:57,250 --> 01:12:58,083 Sen öylesin. 508 01:12:59,570 --> 01:13:00,403 - Hayır Janet, hayır. 509 01:13:05,630 --> 01:13:07,137 - Başlangıçta bu doğruydu. 510 01:13:07,220 --> 01:13:09,653 tanith bana sahip oldu bir tür büyünün etkisi altında, 511 01:13:10,700 --> 01:13:11,903 ama sonra farkettim ki, 512 01:13:13,070 --> 01:13:15,173 Bana yaptığı şey gerçekten hoşuma gidiyordu. 513 01:13:17,900 --> 01:13:20,393 Hiç bir erkekle tanışmadım Tanith kadar ilginç. 514 01:13:21,380 --> 01:13:22,643 Bunu yapacağımdan şüpheliyim. 515 01:13:24,500 --> 01:13:28,527 Tanith bir şey ortaya çıkardı içimde o zaten vardı, 516 01:13:28,610 --> 01:13:31,857 ve şimdi özgürleştiğimi hissediyorum. 517 01:13:31,940 --> 01:13:36,777 - Hayır Janet, bunu söylüyor olamazsın. 518 01:13:36,860 --> 01:13:39,597 - Biz de sana ulaşmak için Janet'ı kullanıyoruz. 519 01:13:39,680 --> 01:13:43,551 - Her zaman istedim Bir fedakarlık için bakire çocuk. 520 01:13:45,170 --> 01:13:47,370 - Bir bakire doğumlu Doğru zaman ve tarihler. 521 01:13:49,065 --> 01:13:49,898 - HAYIR. 522 01:13:55,510 --> 01:13:57,046 HAYIR. 523 01:13:57,129 --> 01:13:58,796 Hayır, Tanrım, hayır, lütfen. 524 01:14:01,130 --> 01:14:03,233 - Janet, yeni inisiyemiz olarak. 525 01:14:04,070 --> 01:14:05,170 Onurları yapabilirsiniz. 526 01:14:15,430 --> 01:14:16,180 - Janet, lütfen. 527 01:14:16,263 --> 01:14:20,127 - Kutlamak için buradayız Ayın yeni döngüsü. 528 01:14:20,210 --> 01:14:22,470 Bu genç bakire bizim yolumuz olacak 529 01:14:23,315 --> 01:14:25,613 30 yıl daha genç varlık. 530 01:14:27,364 --> 01:14:31,223 Hayatı kurban edilecek böylece yaşayacağız. 531 01:14:32,630 --> 01:14:34,230 Her zaman böyle oldu 532 01:14:35,653 --> 01:14:36,813 ve her zamanki gibi. 533 01:14:40,507 --> 01:14:42,597 - Lütfen Janet, hayır. 534 01:14:42,680 --> 01:14:44,513 Lütfen bunu yapma. 535 01:15:02,323 --> 01:15:04,105 Lütfen Janet, bunu yapma. 536 01:15:04,188 --> 01:15:05,021 Yapma. 537 01:15:14,120 --> 01:15:16,703 - Mutlu yıllar Janet, hepimizden. 538 01:15:17,750 --> 01:15:19,849 - Herkese teşekkür ederim. 539 01:15:21,080 --> 01:15:23,691 Çok uzun olduğuna inanmak zor. 541 01:15:27,770 --> 01:15:29,903 - 30 yıl boyunca teşekkürler. 542 01:15:42,470 --> 01:15:44,670 - Ve hepimiz bakalım Önümüzdeki 30'a ilerleyin. 543 01:15:46,640 --> 01:15:47,473 Bridget. 544 01:15:52,490 --> 01:15:53,757 - MERHABA. 545 01:15:53,840 --> 01:15:55,257 Bridget, bu benim doğum günüm saç kesimim. 546 01:15:55,340 --> 01:15:56,667 Ve biliyorsun, hadi. 547 01:15:56,750 --> 01:15:58,393 Söz verdiğini biliyorsun. 548 01:16:00,588 --> 01:16:01,737 Hadi. 549 01:16:01,820 --> 01:16:03,713 - Zaten halledildi. 550 01:16:17,300 --> 01:16:19,433 - 30 yıl içinde güzel olacak mıyız? 551 01:16:23,660 --> 01:16:24,983 - Kesinlikle, Janet. 552 01:16:26,060 --> 01:16:26,940 Çünkü 553 01:16:32,150 --> 01:16:33,740 Her şey güzellikle ilgili. 38144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.