Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,451 --> 00:00:50,451
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:50,451 --> 00:00:55,451
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:55,451 --> 00:00:57,453
- What is happening?
- What is going on?
4
00:01:03,334 --> 00:01:04,502
Where is Song Seo-in?
5
00:01:06,003 --> 00:01:07,171
Who do you mean?
6
00:01:07,755 --> 00:01:08,964
Arrest that woman first.
7
00:01:09,048 --> 00:01:10,925
We will look for Song Seo-in.
8
00:01:11,008 --> 00:01:11,967
- Yes, sir!
- Take her away!
9
00:01:12,760 --> 00:01:15,763
- No! Oh, no.
- My lady!
10
00:01:15,846 --> 00:01:17,014
- No!
- My lady!
11
00:01:17,098 --> 00:01:18,849
- My lady!
- My lady, wait!
12
00:01:18,933 --> 00:01:20,851
No, my lady!
13
00:01:21,852 --> 00:01:23,938
- My lady, no.
- My lady!
14
00:01:25,898 --> 00:01:27,858
Who were those people?
15
00:01:27,942 --> 00:01:30,069
Were they not going toward our home?
16
00:01:30,152 --> 00:01:31,278
Let us hurry up and go.
17
00:01:31,362 --> 00:01:32,404
Wait.
18
00:01:33,781 --> 00:01:35,157
Maybe we should not go.
19
00:01:37,201 --> 00:01:38,160
Why would… What?
20
00:01:38,994 --> 00:01:40,037
Hey, Kkeut-dong.
21
00:01:40,120 --> 00:01:42,706
Lady Ok told me to pass this onto you.
22
00:01:42,790 --> 00:01:44,041
What?
23
00:01:44,625 --> 00:01:46,335
If I give you this signal,
24
00:01:46,919 --> 00:01:50,714
you must run away with Man-seok
and not look back.
25
00:01:50,798 --> 00:01:52,758
How can I run away without you?
26
00:01:52,842 --> 00:01:55,386
This is the only way
for all of us to live.
27
00:01:55,469 --> 00:01:56,637
How is that so?
28
00:01:56,720 --> 00:01:58,639
I can insist my way out of it by myself,
29
00:01:58,722 --> 00:02:00,975
but if you are with me, dearest,
we are done for.
30
00:02:01,058 --> 00:02:03,018
They may suspect why he ran away.
31
00:02:03,102 --> 00:02:04,145
Then,
32
00:02:05,104 --> 00:02:10,109
just say that you left me again
because your memory has returned.
33
00:02:10,192 --> 00:02:11,902
I do not want to do that.
34
00:02:11,986 --> 00:02:13,445
Do not be so stubborn.
35
00:02:13,529 --> 00:02:15,990
Stay hidden at the house by the sea.
Do you understand?
36
00:02:17,867 --> 00:02:20,494
When you see this, you run away.
37
00:02:20,578 --> 00:02:21,787
Do you understand?
38
00:02:22,913 --> 00:02:24,957
Run away. We must go, my lord.
39
00:02:25,040 --> 00:02:26,959
We must run away without looking back.
40
00:02:27,042 --> 00:02:28,711
That is how we will all survive.
41
00:02:28,794 --> 00:02:29,753
- We must go now!
- Wait!
42
00:02:29,837 --> 00:02:31,881
- Wait a moment. Calm down.
- Why?
43
00:02:31,964 --> 00:02:33,048
Tell me what happened.
44
00:02:33,132 --> 00:02:34,466
Well, Song Seo-in?
45
00:02:34,550 --> 00:02:36,969
And then, they asked
for someone called Goo-deok.
46
00:02:37,052 --> 00:02:39,805
They said the name "Song Seo-in"?
47
00:02:39,889 --> 00:02:40,848
I heard it clearly.
48
00:02:40,931 --> 00:02:42,933
You see? They found out about us.
49
00:02:43,017 --> 00:02:44,476
Let us go now. My lord, hurry!
50
00:02:44,560 --> 00:02:47,897
Hey, wait! Wait a minute.
Then, what about…
51
00:02:53,068 --> 00:02:55,738
No, not now. Wait.
52
00:02:55,821 --> 00:02:57,656
You promised her.
53
00:03:00,701 --> 00:03:02,953
Let go of me. Wait.
54
00:03:05,956 --> 00:03:06,790
Gosh. Not now.
55
00:03:12,504 --> 00:03:14,089
CHEONGSU COUNTY
56
00:03:18,177 --> 00:03:21,221
Gosh. What is going to happen to Lady Ok?
57
00:03:21,305 --> 00:03:24,433
I do not know what is happening,
but you must go. Hurry!
58
00:03:25,059 --> 00:03:26,435
Next time. Not now.
59
00:03:26,518 --> 00:03:29,772
Hey, Kkeut-dong.
Let us survive this and meet again.
60
00:03:29,855 --> 00:03:30,856
We promise to return.
61
00:03:30,940 --> 00:03:32,066
Let us go.
62
00:03:32,566 --> 00:03:33,484
Come on.
63
00:03:47,039 --> 00:03:48,624
- Move!
- Oh, my!
64
00:03:52,044 --> 00:03:53,587
Tell me where he went.
65
00:03:53,671 --> 00:03:55,256
We do not know, so how can we?
66
00:03:55,339 --> 00:03:57,633
We really do not know anything.
67
00:03:58,300 --> 00:04:01,220
Well, Master Yun-gyeom
68
00:04:02,096 --> 00:04:04,056
left early in the morning.
69
00:04:04,139 --> 00:04:06,016
Really?
70
00:04:06,100 --> 00:04:07,768
His memory returned, so he left.
71
00:04:08,352 --> 00:04:11,272
Oh, my. So that is what happened.
72
00:04:11,355 --> 00:04:14,275
Where is Master Yun-gyeom
going in such a hurry so early?
73
00:04:14,358 --> 00:04:15,943
- Which way?
- Pardon?
74
00:04:16,026 --> 00:04:18,821
He set off toward Unbong Mountain.
75
00:04:18,904 --> 00:04:20,322
- After him!
- Yes!
76
00:04:20,406 --> 00:04:21,615
Oh, my gosh.
77
00:04:21,699 --> 00:04:22,741
But why?
78
00:04:22,825 --> 00:04:25,911
Oh, my gosh. Oh, my.
79
00:04:27,496 --> 00:04:30,874
Are you crazy? How can you
tell them that, you idiot?
80
00:04:31,458 --> 00:04:33,711
Do not worry.
They went the opposite direction.
81
00:04:33,794 --> 00:04:35,754
Oh, my!
82
00:04:35,838 --> 00:04:38,090
You are so smart
even in moments like this.
83
00:04:38,173 --> 00:04:40,217
- Well done.
- Goodness.
84
00:04:40,301 --> 00:04:43,887
Is Legal Advocate Ok
really a runaway slave?
85
00:04:44,471 --> 00:04:46,724
Then, what happened
to the real Ok Tae-young?
86
00:04:47,308 --> 00:04:49,435
What on earth is going on?
87
00:04:49,518 --> 00:04:50,686
I am certain that this is
88
00:04:50,769 --> 00:04:55,482
the dead magistrate's daughter
taking revenge on Cheongsu County.
89
00:04:56,483 --> 00:04:59,820
But the Royal Investigation Bureau
would not do that without any proof.
90
00:04:59,903 --> 00:05:01,780
Minister Bak must have ordered it.
91
00:05:01,864 --> 00:05:04,658
That crazy woman
with delusional disorder must have
92
00:05:04,742 --> 00:05:06,952
pestered Minister Bak
since her father died.
93
00:05:07,036 --> 00:05:10,372
Then, what is the rumor
about Special Inspector Seong being fake?
94
00:05:10,956 --> 00:05:13,459
Is it not obvious? It is just made up.
95
00:05:13,542 --> 00:05:15,669
He could be fake, could he not?
96
00:05:15,753 --> 00:05:17,212
How could you say that?
97
00:05:17,296 --> 00:05:20,466
Have you already forgotten
how much help we received
98
00:05:20,549 --> 00:05:22,343
from Special Inspector Seong and his wife?
99
00:05:22,426 --> 00:05:25,763
Yes, he could not possibly be fake.
100
00:05:25,846 --> 00:05:29,850
His brother works at the Royal Advisory
Office, so it will be cleared up soon.
101
00:05:30,434 --> 00:05:31,769
I am sure.
102
00:05:35,189 --> 00:05:36,148
My lord.
103
00:05:36,982 --> 00:05:39,401
I hear Lady Ok is being transferred
to the Bureau.
104
00:05:39,485 --> 00:05:42,029
I heard it
from the Minister of Bureau just today.
105
00:05:42,112 --> 00:05:44,406
- Pardon?
- They received a tip-off
106
00:05:44,490 --> 00:05:47,076
and investigated without us
as we know her personally.
107
00:05:47,159 --> 00:05:49,745
How can my sister-in-law
be that runaway slave, my lord?
108
00:05:49,828 --> 00:05:52,164
Who on earth would
report something so ridiculous?
109
00:05:54,708 --> 00:05:56,043
It was Lord Bak Jun-gi.
110
00:05:58,212 --> 00:06:01,548
His concubine is claiming
that Legal Advocate Ok is her slave.
111
00:06:01,632 --> 00:06:04,218
Could there be some other motive?
112
00:06:04,301 --> 00:06:06,720
Perhaps Bak Jun-gi caught on
about the investigation.
113
00:06:08,263 --> 00:06:09,598
I cannot reach that conclusion
114
00:06:10,641 --> 00:06:12,476
as there is evidence that concerns me.
115
00:06:13,102 --> 00:06:14,520
Song Seo-in, the eldest son
116
00:06:14,603 --> 00:06:17,356
of the former Gyeonggi provincial governor
Song Byeong-geun,
117
00:06:17,439 --> 00:06:19,733
apparently looks
exactly like your brother.
118
00:06:21,944 --> 00:06:25,697
And Goo-deok, their neighbor's slave
that ran away ten years ago…
119
00:06:28,158 --> 00:06:30,202
is your sister-in-law
according to the report.
120
00:06:30,953 --> 00:06:33,997
I do not know how much
that slave resembles my sister-in-law,
121
00:06:34,081 --> 00:06:35,374
but that cannot be, my lord.
122
00:06:36,166 --> 00:06:39,336
And I found my brother
and brought him back myself.
123
00:06:39,920 --> 00:06:42,965
But we hear
that your brother is on the run.
124
00:06:45,300 --> 00:06:47,970
You will be questioned soon as well.
125
00:07:02,609 --> 00:07:06,363
Wait, she told us to go by the sea.
Why are you heading this way?
126
00:07:06,446 --> 00:07:09,074
They will soon find out
that we bought fishing equipment.
127
00:07:10,451 --> 00:07:12,995
You are a smart cookie
even at this moment, gosh.
128
00:07:14,705 --> 00:07:15,539
Shall we sit?
129
00:07:16,373 --> 00:07:17,666
My gosh.
130
00:07:18,542 --> 00:07:19,626
Your legs must hurt.
131
00:07:23,255 --> 00:07:24,715
It is all cramped up.
132
00:07:29,511 --> 00:07:30,846
Thank you, Man-seok.
133
00:07:31,430 --> 00:07:33,515
- That is out of the blue.
- I am just saying.
134
00:07:34,099 --> 00:07:37,769
Thank you for being by my side,
come what may.
135
00:07:37,853 --> 00:07:41,273
I will be your servant forever, my lord.
136
00:07:41,356 --> 00:07:44,318
Servant? How can you say that?
137
00:07:44,401 --> 00:07:45,944
You are…
138
00:07:47,362 --> 00:07:48,530
my friend.
139
00:07:49,698 --> 00:07:50,908
My one and only friend.
140
00:07:53,744 --> 00:07:56,455
Gosh, what has gotten into you?
141
00:07:56,538 --> 00:07:57,623
Gosh.
142
00:07:59,833 --> 00:08:01,543
Anyway, I have not seen these in ages.
143
00:08:08,634 --> 00:08:10,052
Have you been well?
144
00:08:10,135 --> 00:08:11,136
Are you not thankful?
145
00:08:14,640 --> 00:08:15,933
Here.
146
00:08:16,016 --> 00:08:19,061
Why are you giving it back?
You are shaming the hand that offered it.
147
00:08:19,144 --> 00:08:20,812
No, take all of it.
148
00:08:20,896 --> 00:08:23,273
- Why are you giving it back? No.
- Goodness.
149
00:08:25,400 --> 00:08:27,069
You like Qing.
150
00:08:28,070 --> 00:08:30,656
Take that and go there.
151
00:08:34,952 --> 00:08:37,579
What is going on?
Why are you being like this?
152
00:08:39,081 --> 00:08:41,291
Let us part ways now.
153
00:08:41,375 --> 00:08:42,668
What?
154
00:08:42,751 --> 00:08:44,294
I am going to turn myself in.
155
00:08:45,504 --> 00:08:46,338
Jeez.
156
00:08:48,215 --> 00:08:49,258
Is that why…
157
00:08:50,759 --> 00:08:52,928
you walked toward Hanyang? Is it?
158
00:08:53,011 --> 00:08:55,013
To part ways with me and turn yourself in?
159
00:08:56,265 --> 00:08:57,266
Yes.
160
00:08:57,349 --> 00:09:01,353
Come on. There is no evidence
that Lady Ok is Goo-deok.
161
00:09:01,436 --> 00:09:03,397
Moreover, Master Do-gyeom will help.
162
00:09:04,147 --> 00:09:07,234
Can we please just do as we promised?
Do you not trust her?
163
00:09:07,317 --> 00:09:10,153
The fact that the Investigation Bureau
mentioned "Song Seo-in"
164
00:09:10,237 --> 00:09:11,655
means that they have proof.
165
00:09:12,281 --> 00:09:13,865
So if I run away right now,
166
00:09:13,949 --> 00:09:15,951
my wife will be questioned,
167
00:09:16,034 --> 00:09:18,620
and the investigation will drag on
if they find something.
168
00:09:18,704 --> 00:09:21,331
She is with child.
What if she gets tortured because of me?
169
00:09:21,415 --> 00:09:22,374
That cannot happen.
170
00:09:23,208 --> 00:09:26,420
But if you turn yourself in, you will die.
171
00:09:30,632 --> 00:09:32,259
I am already prepared for that.
172
00:09:38,307 --> 00:09:40,017
Then, let us go together.
173
00:09:40,100 --> 00:09:43,145
I cannot stand you suffering without me,
so I will go with you.
174
00:09:43,228 --> 00:09:46,481
What are you talking about?
You must live.
175
00:09:47,691 --> 00:09:51,069
Gosh, what fun would it be
to live without you?
176
00:10:00,537 --> 00:10:01,371
There he is!
177
00:10:03,248 --> 00:10:05,876
- Oh, no.
- Hey, get up.
178
00:10:05,959 --> 00:10:07,294
- You need to go.
- No, my lord!
179
00:10:07,377 --> 00:10:08,503
Go!
180
00:10:09,087 --> 00:10:11,882
Stay down and keep going.
Do not look back.
181
00:10:11,965 --> 00:10:13,050
But how can I go?
182
00:10:13,133 --> 00:10:14,051
Just go!
183
00:10:14,134 --> 00:10:15,552
I cannot go, my lord.
184
00:10:15,636 --> 00:10:17,721
Will you disobey your master? Go!
185
00:10:18,930 --> 00:10:21,224
Here! Song Seo-in is right here.
186
00:10:22,893 --> 00:10:24,353
Jeez, I thought we were friends.
187
00:10:26,188 --> 00:10:27,230
There.
188
00:10:39,034 --> 00:10:40,160
My lord!
189
00:10:46,541 --> 00:10:48,418
Darn it. My lord.
190
00:10:48,502 --> 00:10:49,753
- Go!
- My lord!
191
00:10:51,380 --> 00:10:54,049
My lord, are you all right? Let me see.
192
00:10:54,132 --> 00:10:55,175
Let me see.
193
00:10:57,010 --> 00:10:58,136
Why are you doing this?
194
00:10:58,220 --> 00:11:00,222
You can just arrest us!
195
00:11:00,305 --> 00:11:01,848
Are you not looking for me?
196
00:11:01,932 --> 00:11:03,475
Just let him go!
197
00:11:04,017 --> 00:11:06,978
Let me see. Let me see, my lord!
198
00:11:10,732 --> 00:11:13,318
He will not be captured, will he?
199
00:11:13,402 --> 00:11:16,029
What will happen if he is caught?
200
00:11:18,156 --> 00:11:19,449
He will die.
201
00:11:21,952 --> 00:11:22,994
What?
202
00:11:23,578 --> 00:11:27,416
Master Yun-gyeom
disobeyed the king's order.
203
00:11:27,499 --> 00:11:30,460
What… He disobeyed the king's order?
204
00:11:30,544 --> 00:11:33,213
If I had not begged him to…
205
00:11:34,339 --> 00:11:37,551
Why? Why did he disobey the king's order?
206
00:11:39,094 --> 00:11:40,303
Tell me.
207
00:11:40,387 --> 00:11:41,847
Gosh, please tell me!
208
00:11:42,431 --> 00:11:45,225
Gosh, darn it.
209
00:11:51,189 --> 00:11:53,233
I heard that wench was a slave.
210
00:11:53,316 --> 00:11:57,279
How dare she act like a noblewoman?
211
00:11:57,362 --> 00:11:58,905
Who is she to have two husbands?
212
00:11:58,989 --> 00:12:03,326
So, you have to look that good
to have two husbands.
213
00:12:14,671 --> 00:12:15,839
Change into that.
214
00:12:18,300 --> 00:12:19,426
No visitors allowed!
215
00:12:41,239 --> 00:12:44,117
I went to the prison,
but they would not let me see her.
216
00:12:44,201 --> 00:12:46,036
What on earth is going on, dearest?
217
00:12:48,580 --> 00:12:50,707
You must tell me.
218
00:12:52,792 --> 00:12:56,338
The Yun-gyeom whom you met is…
219
00:12:58,131 --> 00:12:59,382
not my real brother.
220
00:13:01,676 --> 00:13:04,179
I brought someone
who looked like my brother.
221
00:13:06,515 --> 00:13:08,892
The two of them
knew each other from long ago,
222
00:13:10,477 --> 00:13:13,730
and he said he had been in love
with Her Ladyship for a long time,
223
00:13:13,813 --> 00:13:17,275
so I begged him to pretend to be…
224
00:13:19,152 --> 00:13:20,445
my brother.
225
00:13:20,529 --> 00:13:22,864
Then, where is your real brother?
226
00:13:24,157 --> 00:13:26,076
Were you not even able to meet him?
227
00:13:27,452 --> 00:13:28,453
Yes.
228
00:13:29,663 --> 00:13:30,830
I did.
229
00:13:31,748 --> 00:13:32,916
SEONG YUN-GYEOM
230
00:13:32,999 --> 00:13:36,086
I am not Seong Yun-gyeom.
231
00:13:38,463 --> 00:13:40,840
I do not have a wife, a brother,
232
00:13:42,259 --> 00:13:43,969
or a father.
233
00:13:45,011 --> 00:13:46,680
I came up with all of it.
234
00:13:47,722 --> 00:13:50,517
This is all my fault.
235
00:13:52,227 --> 00:13:54,229
I would have done the same.
236
00:13:54,312 --> 00:13:55,355
But, dearest,
237
00:13:55,939 --> 00:13:57,691
I think Lady Ok…
238
00:14:02,946 --> 00:14:05,574
may be a runaway slave after all.
239
00:15:01,046 --> 00:15:02,172
Excuse me.
240
00:15:02,255 --> 00:15:04,925
He is bleeding very heavily. Please.
241
00:15:05,008 --> 00:15:07,636
He is bleeding heavily.
Please call a physician.
242
00:15:09,304 --> 00:15:11,348
Come on. Look! Can you not hear me?
243
00:15:11,431 --> 00:15:12,849
Look!
244
00:15:12,933 --> 00:15:16,019
Just be quiet, will you?
245
00:15:18,355 --> 00:15:19,230
Are you all right?
246
00:15:20,065 --> 00:15:22,317
Are you okay?
Why are your gums not flapping?
247
00:15:22,400 --> 00:15:24,110
This is driving me crazy.
248
00:15:24,194 --> 00:15:25,779
- Darn it.
- Look,
249
00:15:25,862 --> 00:15:27,781
you cannot die and leave me behind.
250
00:15:27,864 --> 00:15:29,574
I am really scared right now.
251
00:15:29,658 --> 00:15:31,618
So why did you
252
00:15:31,701 --> 00:15:34,996
get captured when I told you to run away?
253
00:15:35,080 --> 00:15:38,249
I got hurt because of you,
but it was all in vain!
254
00:15:39,459 --> 00:15:41,294
This is killing me.
255
00:15:41,378 --> 00:15:43,046
Is it that painful?
256
00:15:43,129 --> 00:15:45,840
No, I cannot believe
that they took the bundle of money.
257
00:15:45,924 --> 00:15:49,803
I clearly gave you that money and refused
when you tried to give it back.
258
00:15:49,886 --> 00:15:53,556
So, I practically bought you that house
by the sea, okay?
259
00:15:54,349 --> 00:15:57,560
Why are you taking credit for that
when we are about to die?
260
00:15:57,644 --> 00:16:00,563
Even if we are going to die,
we should make things clear.
261
00:16:03,608 --> 00:16:05,443
Then, I am not sorry to you either.
262
00:16:05,527 --> 00:16:08,530
I got hurt while trying to save you.
I am in so much pain right now.
263
00:16:09,656 --> 00:16:10,657
You know,
264
00:16:11,658 --> 00:16:14,953
I was so touched
by your unbelievable action.
265
00:16:15,954 --> 00:16:17,414
That is the kind of man I am.
266
00:16:21,459 --> 00:16:22,544
By the way,
267
00:16:22,627 --> 00:16:25,171
how are we going to die?
268
00:16:25,255 --> 00:16:26,965
Will our heads get chopped off?
269
00:16:29,134 --> 00:16:29,968
I am not sure.
270
00:16:30,552 --> 00:16:33,805
We disobeyed the king's order,
so maybe our bodies will be ripped apart?
271
00:16:33,888 --> 00:16:38,143
You know, where they tie each limb
to a cow and make it pull
272
00:16:38,226 --> 00:16:39,728
so the body gets ripped apart.
273
00:16:40,729 --> 00:16:41,604
Me too?
274
00:16:41,688 --> 00:16:44,482
Would they go through that trouble
to kill a slave?
275
00:16:44,566 --> 00:16:46,151
I am not sure. How would I know?
276
00:16:46,234 --> 00:16:49,195
Should we hire a legal advocate
so we can avoid execution?
277
00:16:49,279 --> 00:16:51,656
We disobeyed the king's order,
so it will be no use.
278
00:16:51,740 --> 00:16:53,575
Whatever. Let us not talk about it.
279
00:16:53,658 --> 00:16:56,077
Just empty your head.
Do not think about it.
280
00:17:02,083 --> 00:17:03,084
But still,
281
00:17:04,335 --> 00:17:06,337
I think I feel at ease because I am
282
00:17:07,672 --> 00:17:09,466
under the same roof as my wife.
283
00:17:10,759 --> 00:17:13,762
She does not know
we are captured, does she?
284
00:17:15,388 --> 00:17:19,350
She should be left in the dark.
That way, she will lie to survive.
285
00:17:30,278 --> 00:17:33,740
I told you to leave it by the door.
Why do you keep coming in?
286
00:17:34,324 --> 00:17:35,909
You may catch the strange disease.
287
00:17:37,619 --> 00:17:39,370
I do not come in because I want to.
288
00:17:40,497 --> 00:17:42,457
I am simply doing my duty as your wife.
289
00:17:45,293 --> 00:17:47,253
They are quarantining the sick soon.
290
00:17:51,174 --> 00:17:52,801
I suppose I must go as well.
291
00:17:52,884 --> 00:17:55,011
You must receive proper treatment there.
292
00:17:56,679 --> 00:17:58,807
We do not even have
the right medicine here.
293
00:17:59,849 --> 00:18:02,018
What underhanded means I resorted to
294
00:18:03,394 --> 00:18:06,898
in my greed for wealth, not knowing
this is how I would meet my end.
295
00:18:08,024 --> 00:18:08,858
Meet your end?
296
00:18:10,819 --> 00:18:12,362
Do not say such things.
297
00:18:12,445 --> 00:18:14,197
I heard Bak Jun-gi's concubine
298
00:18:14,280 --> 00:18:16,908
said that Legal Advocate Ok was her slave.
299
00:18:18,159 --> 00:18:20,912
Legal Advocate Ok has foiled
his plans several times,
300
00:18:20,995 --> 00:18:24,791
so he must be using his concubine
to give Lady Ok a hard time.
301
00:18:26,751 --> 00:18:29,671
You do not know what kind of man
Bak Jun-gi is.
302
00:18:29,754 --> 00:18:34,300
He would never do anything
for such trivial reasons.
303
00:18:44,144 --> 00:18:45,895
In January of the year of fire monkey,
304
00:18:45,979 --> 00:18:48,398
slave Goo-deok ran away
with her father Gae-jook.
305
00:18:48,481 --> 00:18:51,317
And they hid in an inn
in Goesan, Chungcheong Province.
306
00:18:52,318 --> 00:18:55,405
She worked as a servant
at the inn for a year,
307
00:18:56,156 --> 00:18:59,325
and in January of the year
of fire rooster, she met Ok Tae-young,
308
00:18:59,409 --> 00:19:01,953
the daughter of Ok Pil-seung,
who was returning from Qing.
309
00:19:03,163 --> 00:19:06,457
And when the thieves came
and killed everyone a few days later,
310
00:19:06,541 --> 00:19:08,918
she decided to become Ok Tae-young.
311
00:19:09,669 --> 00:19:11,796
She came to Cheongsu County
and has pretended
312
00:19:12,380 --> 00:19:14,257
to be Ok Tae-young for nine years.
313
00:19:17,010 --> 00:19:19,179
Is your name Goo-deok?
314
00:19:21,347 --> 00:19:23,016
What is your name?
315
00:19:26,060 --> 00:19:27,187
Your name is
316
00:19:28,021 --> 00:19:29,564
Ok Tae-young.
317
00:19:31,316 --> 00:19:33,985
I asked if your name was Goo-deok.
318
00:19:36,779 --> 00:19:40,408
Tae-young's final wish was to take you in,
319
00:19:40,491 --> 00:19:43,036
so should we not fulfill
that wish for her?
320
00:19:46,372 --> 00:19:47,373
I am…
321
00:19:49,417 --> 00:19:51,127
the daughter of Lord Ok Pil-seung,
322
00:19:53,087 --> 00:19:54,339
Ok Tae-young.
323
00:19:57,675 --> 00:19:59,219
May I ask…
324
00:20:00,595 --> 00:20:05,350
with what proof you are presuming
that I am the slave Goo-deok?
325
00:20:07,560 --> 00:20:09,520
According to the record
of Chungcheong office,
326
00:20:09,604 --> 00:20:11,064
which was in charge of that case,
327
00:20:11,147 --> 00:20:14,025
and the testimony of the military officer
that recovered the bodies,
328
00:20:14,108 --> 00:20:17,070
two women were discovered by the shed.
329
00:20:17,153 --> 00:20:20,031
The one inside was so burnt
that her body could not be identified,
330
00:20:20,114 --> 00:20:24,035
but the woman outside was still breathing.
331
00:20:24,118 --> 00:20:27,914
We believe slave Goo-deok
pushed Ok Tae-young into the shed,
332
00:20:27,997 --> 00:20:30,333
changed into her silk dress,
put her ring on,
333
00:20:30,416 --> 00:20:32,585
and took her place.
334
00:20:35,004 --> 00:20:39,592
I was transferred to Cheongsu County
while I was unconscious.
335
00:20:39,676 --> 00:20:43,388
My fever was so severe
that I was on the verge of dying.
336
00:20:43,471 --> 00:20:46,933
Moreover, the thieves
had stolen everything,
337
00:20:47,016 --> 00:20:49,018
so where could I have found a silk dress
338
00:20:50,103 --> 00:20:52,605
and how could I have
found the ring on a body
339
00:20:52,689 --> 00:20:54,565
that was burnt beyond recognition?
340
00:20:56,901 --> 00:21:00,905
Then, how will you explain the fact
that you look like the slave Goo-deok
341
00:21:00,989 --> 00:21:02,282
that Kim So-hye remembers?
342
00:21:02,365 --> 00:21:04,450
Why is it on me to explain that?
343
00:21:06,411 --> 00:21:09,247
You must do it
as you are the one who started this
344
00:21:10,164 --> 00:21:11,916
based on a delusional woman's words.
345
00:21:15,878 --> 00:21:19,757
No one in Cheongsu County knew
what Ok Tae-young from Qing looked like.
346
00:21:19,841 --> 00:21:22,468
Therefore, if Goo-deok tried
to live as Ok Tae-young,
347
00:21:22,552 --> 00:21:24,262
she could have easily deceived them.
348
00:21:24,345 --> 00:21:27,974
Then are you saying the Ok family accepted
a runaway slave as their granddaughter
349
00:21:28,057 --> 00:21:31,352
without properly checking who she was?
350
00:21:33,855 --> 00:21:36,941
If I really were the runaway slave
as you say,
351
00:21:37,025 --> 00:21:38,568
it would not have been possible
352
00:21:38,651 --> 00:21:41,195
for me to live as a noble lady
without being caught.
353
00:21:47,285 --> 00:21:48,786
Do you know Song Seo-in?
354
00:21:54,208 --> 00:21:56,336
They asked about him at our house as well.
355
00:21:56,419 --> 00:21:58,046
You would deny knowing him.
356
00:22:00,298 --> 00:22:01,215
I know him.
357
00:22:03,718 --> 00:22:06,929
If you are referring
to the artist Chon Seung-hwi,
358
00:22:08,556 --> 00:22:09,682
he is
359
00:22:11,142 --> 00:22:14,187
a storyteller who came
to Cheongsu County seven years ago.
360
00:22:18,107 --> 00:22:21,319
Yes, I saw Ok Tae-young
at my performance in Cheongsu County,
361
00:22:21,402 --> 00:22:22,945
fell for her, and pursued her.
362
00:22:23,029 --> 00:22:24,822
I guess you could call me a stalker.
363
00:22:26,199 --> 00:22:28,743
What? "Stalker"?
364
00:22:30,203 --> 00:22:31,079
Yes.
365
00:22:31,788 --> 00:22:35,291
It means a person
who pursues someone obsessively.
366
00:22:35,374 --> 00:22:37,001
Me, a stalker.
367
00:22:39,003 --> 00:22:44,467
So you are saying that you are not
Seong Yun-gyeom but Song Seo-in?
368
00:22:44,550 --> 00:22:45,760
Yes.
369
00:22:46,469 --> 00:22:49,514
I am the director
of the art troupe Yudam Group,
370
00:22:49,597 --> 00:22:52,141
Heavenly Professional Storyteller
Chon Seung-hwi.
371
00:22:52,225 --> 00:22:54,936
So whether you are
Song Seo-in or Chon Seung-hwi,
372
00:22:55,019 --> 00:22:59,315
you are saying the woman you pursued
is Ok Tae-young, not Goo-deok?
373
00:22:59,398 --> 00:23:03,236
Goo-deok is the slave
that I fell for ten years ago.
374
00:23:03,319 --> 00:23:05,321
But after she ran away
375
00:23:05,404 --> 00:23:08,282
and after I left home,
I never saw her again.
376
00:23:09,408 --> 00:23:11,702
But I saw Ok Tae-young,
who looked like Goo-deok,
377
00:23:11,786 --> 00:23:14,372
in Cheongsu County seven years ago.
378
00:23:14,956 --> 00:23:18,626
And so, I fell for Ok Tae-young
and pursued her,
379
00:23:18,709 --> 00:23:23,047
but she ended up marrying
the magistrate's son, Seong Yun-gyeom.
380
00:23:24,507 --> 00:23:27,343
But that Seong Yun-gyeom,
who is Ok Tae-young's husband,
381
00:23:27,426 --> 00:23:29,554
looked exactly like me.
382
00:23:29,637 --> 00:23:31,931
Like a doppelgänger.
383
00:23:33,307 --> 00:23:35,017
Oh, do you not know what that is too?
384
00:23:36,727 --> 00:23:38,855
Anyway, it was magical.
385
00:23:38,938 --> 00:23:41,190
It truly felt like fate.
386
00:23:44,610 --> 00:23:45,736
It was a coincidence.
387
00:23:47,530 --> 00:23:51,284
Just as I resemble
the slave called Goo-deok,
388
00:23:52,618 --> 00:23:55,705
it is a coincidence that Song Seo-in
and my husband look alike.
389
00:23:59,417 --> 00:24:03,921
Why did you marry Seong Yun-gyeom
when you knew he resembled Song Seo-in?
390
00:24:05,423 --> 00:24:08,801
Why would I refuse to be
the magistrate's eldest daughter-in-law?
391
00:24:10,303 --> 00:24:12,805
I had to get married
according to the king's order,
392
00:24:12,889 --> 00:24:16,559
and Father proposed the marriage to me.
393
00:24:18,311 --> 00:24:20,980
Then, why did Seong Yun-gyeom leave home?
394
00:24:22,732 --> 00:24:25,776
As it was a forced marriage,
we did not get along.
395
00:24:25,860 --> 00:24:27,820
He left home after a big fight
396
00:24:29,280 --> 00:24:30,907
and did not return for seven years.
397
00:24:31,824 --> 00:24:35,244
You had no idea
that the husband that had returned
398
00:24:35,328 --> 00:24:38,080
was not Seong Yun-gyeom but Song Seo-in?
399
00:24:38,664 --> 00:24:39,957
My husband is…
400
00:24:41,584 --> 00:24:43,127
Seong Yun-gyeom.
401
00:24:43,211 --> 00:24:45,963
The person that left seven years ago
was Seong Yun-gyeom.
402
00:24:46,047 --> 00:24:48,341
The person that returned was Song Seo-in.
403
00:24:48,424 --> 00:24:50,092
They may look alike,
404
00:24:50,176 --> 00:24:54,513
but there is no way I cannot recognize
my own husband.
405
00:24:56,807 --> 00:24:58,893
He confessed that he is Song Seo-in.
406
00:25:01,145 --> 00:25:02,146
What?
407
00:25:05,316 --> 00:25:07,902
Song Seo-in was arrested
and is being questioned.
408
00:25:37,515 --> 00:25:39,684
Are you injured?
409
00:25:39,767 --> 00:25:42,061
It is just a graze. I am fine.
410
00:25:42,144 --> 00:25:43,562
Yun-gyeom,
411
00:25:43,646 --> 00:25:47,024
I will take care of everything
from now on, so do not worry.
412
00:25:49,235 --> 00:25:50,444
Listen carefully.
413
00:25:50,945 --> 00:25:53,656
You do not know anything about this.
414
00:25:53,739 --> 00:25:54,657
What?
415
00:25:54,740 --> 00:25:58,536
If you really think of me as your brother,
please do as I wish.
416
00:25:58,619 --> 00:26:01,372
Do not forget why you came to me.
417
00:26:01,998 --> 00:26:05,042
This is all for Lady Ok's sake.
Do you understand?
418
00:26:07,253 --> 00:26:08,254
Yun-gyeom, this is…
419
00:26:15,886 --> 00:26:16,804
Is this man…
420
00:26:17,513 --> 00:26:19,807
your brother, Counselor Seong?
421
00:26:23,144 --> 00:26:25,062
Yes, he is.
422
00:26:25,688 --> 00:26:27,398
He is my brother.
423
00:26:27,481 --> 00:26:30,401
He confessed that he is not your brother.
424
00:26:31,277 --> 00:26:32,111
Yun-gyeom.
425
00:26:32,194 --> 00:26:33,654
Oh, boy. This is awkward.
426
00:26:33,738 --> 00:26:37,533
I am not your brother.
My name is Song Seo-in.
427
00:26:37,616 --> 00:26:39,327
I am sorry about this.
428
00:26:39,410 --> 00:26:42,330
Yun-gyeom, why are you doing this?
429
00:26:42,913 --> 00:26:45,750
When Seong Yun-gyeom
left home seven years ago,
430
00:26:46,250 --> 00:26:50,588
you were still young.
So how could you recognize your brother?
431
00:26:50,671 --> 00:26:52,923
Of course, it is because he is my brother.
432
00:26:53,007 --> 00:26:55,551
No matter what anybody says,
this man is my brother.
433
00:26:55,634 --> 00:26:59,597
See? I have deceived him perfectly.
434
00:27:00,348 --> 00:27:02,641
- Yun-gyeom.
- I am a professional storyteller.
435
00:27:02,725 --> 00:27:05,019
It is my work to act like other people.
436
00:27:05,102 --> 00:27:07,730
That is why my wife,
my brother, the servants…
437
00:27:07,813 --> 00:27:09,815
All of Cheongsu County
were deceived by me.
438
00:27:10,816 --> 00:27:12,610
Oh, and this Seong Do-gyeom here
439
00:27:12,693 --> 00:27:14,862
did not know that I am a man
who resembles Seong Yun-gyeom.
440
00:27:15,905 --> 00:27:18,240
He was desperately
searching for his brother,
441
00:27:18,324 --> 00:27:22,078
so when he saw me, who resembled him,
he could not help but believe I was him.
442
00:27:25,164 --> 00:27:27,666
Do-gyeom thought I was his brother,
443
00:27:27,750 --> 00:27:30,211
and the servants
treated me as Master Yun-gyeom,
444
00:27:30,294 --> 00:27:32,254
so I thought this was my chance.
445
00:27:32,338 --> 00:27:35,549
To live as the husband of Ok Tae-young
who I had loved so much.
446
00:27:38,469 --> 00:27:40,304
The one thing that bothered me
447
00:27:40,388 --> 00:27:44,809
was the king's order to perform in Qing.
448
00:27:44,892 --> 00:27:48,187
The only way to refuse that order
was to act dead.
449
00:27:49,397 --> 00:27:53,150
Anyway, I decided to live
as Seong Yun-gyeom,
450
00:27:53,234 --> 00:27:54,819
and no one suspected me
451
00:27:55,486 --> 00:27:57,196
even though it had been seven years.
452
00:27:59,240 --> 00:28:02,576
When I told her that I had lost my memory,
Ok Tae-young believed me.
453
00:28:06,789 --> 00:28:11,001
So I forged an identification tag
and even took the state exam.
454
00:28:11,585 --> 00:28:12,670
Yes, I did those things.
455
00:28:20,386 --> 00:28:21,387
Look,
456
00:28:22,513 --> 00:28:23,389
I am sorry.
457
00:28:24,932 --> 00:28:25,975
I truly am.
458
00:28:29,270 --> 00:28:30,855
But…
459
00:28:52,001 --> 00:28:53,043
Dearest.
460
00:28:58,924 --> 00:29:00,551
How are you feeling?
461
00:29:00,634 --> 00:29:02,261
I am fine.
462
00:29:04,013 --> 00:29:05,055
Are you injured?
463
00:29:05,139 --> 00:29:08,559
Did you eat anything? You look so frail.
464
00:29:10,227 --> 00:29:12,146
Why did you confess?
465
00:29:12,229 --> 00:29:14,398
So that you would be released quickly.
466
00:29:14,482 --> 00:29:15,399
Dearest.
467
00:29:15,483 --> 00:29:17,359
I have already disobeyed the king's order.
468
00:29:18,444 --> 00:29:21,280
Dragging this out
would only prolong your suffering.
469
00:29:25,159 --> 00:29:28,913
I am not your husband anymore.
470
00:29:29,622 --> 00:29:32,583
I am just Chon Seung-hwi.
Do you get what I am saying?
471
00:29:37,797 --> 00:29:41,008
I am sorry I cannot be by your side…
472
00:29:42,927 --> 00:29:43,803
to the end.
473
00:29:46,222 --> 00:29:47,056
Dearest.
474
00:29:47,723 --> 00:29:49,767
Dearest! Dear…
475
00:29:52,978 --> 00:29:54,146
Dearest.
476
00:31:20,399 --> 00:31:22,568
Please do not let
our Master Yun-gyeom and Man-seok
477
00:31:23,777 --> 00:31:28,574
get captured and keep them safe.
478
00:31:28,657 --> 00:31:31,911
And since Lady Ok is innocent,
479
00:31:32,953 --> 00:31:36,665
please punish me
if you must punish someone.
480
00:31:36,749 --> 00:31:38,626
What? What are you talking about?
481
00:31:38,709 --> 00:31:42,338
No, punish me. Please punish me instead.
482
00:31:44,798 --> 00:31:47,426
Lady Hong must have
arrived in Hanyang by now.
483
00:31:48,385 --> 00:31:51,639
But we have no way of knowing
what is going on.
484
00:31:51,722 --> 00:31:54,475
Do not worry too much. All right?
485
00:32:00,606 --> 00:32:02,691
My goodness. I am so exhausted.
486
00:32:02,775 --> 00:32:05,069
My goodness. My legs. Oh, my gosh.
487
00:32:05,778 --> 00:32:08,447
So how did it go?
488
00:32:09,448 --> 00:32:12,076
I am not sure
as a ruling has not been made,
489
00:32:12,159 --> 00:32:15,287
but Lady Ok's brother,
who is governor of Jeju, sent a letter,
490
00:32:15,371 --> 00:32:17,456
and Lord Heo of the Bureau testified.
491
00:32:17,957 --> 00:32:19,708
So charges against Lady Ok are lifted.
492
00:32:19,792 --> 00:32:22,086
Gosh, as they should be!
493
00:32:22,169 --> 00:32:24,838
How can Legal Advocate Ok be a slave?
It makes no sense.
494
00:32:27,633 --> 00:32:28,467
I know.
495
00:32:28,550 --> 00:32:30,844
Then, what about Special Inspector Seong?
496
00:32:32,096 --> 00:32:33,138
It seems…
497
00:32:35,099 --> 00:32:38,018
that he is not Seong Yun-gyeom.
498
00:32:40,396 --> 00:32:41,730
Pardon?
499
00:32:41,814 --> 00:32:43,816
I do not know when it got all mixed up,
500
00:32:44,316 --> 00:32:48,070
but he is a different person
who happens to resemble Master Seong.
501
00:32:48,153 --> 00:32:50,739
Oh, my goodness! Unbelievable.
502
00:32:50,823 --> 00:32:52,533
Oh, no. Then,
503
00:32:53,784 --> 00:32:57,538
whose last name
will Legal Advocate Ok's child take?
504
00:32:58,956 --> 00:32:59,790
What do you mean?
505
00:32:59,873 --> 00:33:03,085
She is with child.
506
00:33:11,510 --> 00:33:14,763
Father, please take care.
507
00:33:15,347 --> 00:33:18,934
Stop crying.
It is not like he already passed away.
508
00:33:27,526 --> 00:33:30,738
Will you welcome me if I return alive?
509
00:33:32,114 --> 00:33:33,699
I will think about it if you do.
510
00:33:35,034 --> 00:33:37,619
I am just thankful
that you came to see me.
511
00:33:38,662 --> 00:33:40,873
Here's the kudzu root pills
you take for your knee.
512
00:33:42,166 --> 00:33:45,252
I am about to die.
Who cares about my knee?
513
00:33:46,378 --> 00:33:47,504
You should get going.
514
00:33:54,595 --> 00:33:56,513
I hear that Goo-deok is to be released.
515
00:33:56,597 --> 00:33:58,891
They say that I am being delusional.
516
00:33:58,974 --> 00:34:01,435
Why have you not presented the evidence?
517
00:34:01,518 --> 00:34:04,730
Why are you using her for your plan
instead of bringing her here now?
518
00:34:05,439 --> 00:34:07,274
- What did you say?
- What?
519
00:34:07,357 --> 00:34:09,068
You use my home as a secret storehouse.
520
00:34:09,151 --> 00:34:11,320
Did you think I did not know?
521
00:34:15,157 --> 00:34:18,535
By throwing the Investigation Bureau
in disarray with the scammer couple case,
522
00:34:18,619 --> 00:34:21,705
you got the position you wanted.
Are you still not satisfied?
523
00:34:23,040 --> 00:34:26,168
Stop dragging it out
and bring that wench to me!
524
00:34:35,636 --> 00:34:36,595
Did I not…
525
00:34:38,680 --> 00:34:42,309
tell you to wait for the right time?
526
00:34:43,602 --> 00:34:44,478
That mouth.
527
00:34:45,104 --> 00:34:48,065
If you run that mouth,
I will not let you get away with it.
528
00:35:05,165 --> 00:35:08,919
I will go and get
that wench Goo-deok myself, then.
529
00:35:13,632 --> 00:35:16,260
All the investigation is over.
What new evidence?
530
00:35:16,927 --> 00:35:19,179
What are you talking about?
531
00:35:19,263 --> 00:35:21,306
I apologize that I arrived so late.
532
00:35:22,057 --> 00:35:23,016
Oh, no.
533
00:35:50,627 --> 00:35:53,755
Hey, do you suppose she has been released?
534
00:35:53,839 --> 00:35:56,592
Or will she get a ruling alongside us?
535
00:35:57,509 --> 00:35:59,219
Probably the latter.
536
00:35:59,303 --> 00:36:02,181
Anyway, Cheongsu County
must be in chaos right now.
537
00:36:02,264 --> 00:36:04,558
I know. When Chief Cha
hears about your news,
538
00:36:05,434 --> 00:36:09,605
he will probably start wailing.
539
00:36:12,149 --> 00:36:15,694
We were going to build
an aloe village together
540
00:36:15,777 --> 00:36:17,446
and hold festivals.
541
00:36:17,529 --> 00:36:20,073
But it has already been developed
542
00:36:20,157 --> 00:36:23,285
and everything has been set up,
so he will be able to do it alone.
543
00:36:26,496 --> 00:36:29,041
Gosh, does that taste good?
How can you eat now?
544
00:36:29,124 --> 00:36:32,044
Come now.
We need to eat to keep our strength up.
545
00:36:32,127 --> 00:36:34,880
What is the use when you will die?
Will you seduce a pretty corpse?
546
00:36:35,631 --> 00:36:38,967
Besides, you will not get executed
as soon as you receive a ruling.
547
00:36:39,051 --> 00:36:42,262
We will probably die after the fall or so.
548
00:36:42,346 --> 00:36:45,432
Why? Is there a suitable season
for executing someone?
549
00:36:45,515 --> 00:36:47,100
Of course.
550
00:36:47,184 --> 00:36:49,144
If they kill people left and right,
551
00:36:49,228 --> 00:36:51,563
it may anger the heavens
and ruin this year's harvest.
552
00:36:51,647 --> 00:36:54,900
So they wait until the harvest season is
over to execute someone?
553
00:36:54,983 --> 00:36:58,654
So, some people would live
for months or years
554
00:36:58,737 --> 00:37:00,489
after receiving a death sentence.
555
00:37:00,572 --> 00:37:01,657
That is not bad.
556
00:37:01,740 --> 00:37:03,367
They feed us on time,
557
00:37:03,450 --> 00:37:05,577
and we sleep a lot
as there is nothing to do.
558
00:37:05,661 --> 00:37:08,664
It may be fun
to pass our time together in prison.
559
00:37:09,998 --> 00:37:11,291
As if.
560
00:37:20,133 --> 00:37:21,343
At the next questioning,
561
00:37:22,135 --> 00:37:24,888
I am going to tell them
that I threatened you.
562
00:37:26,265 --> 00:37:27,641
Will they let me go then?
563
00:37:27,724 --> 00:37:28,934
They might.
564
00:37:30,394 --> 00:37:32,187
Jeez. It tastes so bad.
565
00:37:35,107 --> 00:37:37,317
I miss Mak-sim's food.
566
00:37:38,860 --> 00:37:40,570
If I make it out alive,
567
00:37:40,654 --> 00:37:43,782
I will bring you food
in a three-tiered side dish box.
568
00:37:43,865 --> 00:37:45,784
Forget it.
569
00:37:46,868 --> 00:37:48,495
If you survive this,
570
00:37:49,913 --> 00:37:52,082
just look after Lady Ok.
571
00:38:23,989 --> 00:38:24,948
My lady.
572
00:38:25,949 --> 00:38:27,034
You are still here.
573
00:38:29,369 --> 00:38:30,579
Are you all right?
574
00:38:35,125 --> 00:38:37,753
Anyway, why did they bring us here?
575
00:38:39,254 --> 00:38:41,340
I think he will give a ruling.
576
00:38:41,923 --> 00:38:43,592
I see. I am all right.
577
00:38:43,675 --> 00:38:45,010
I am prepared.
578
00:38:45,093 --> 00:38:47,929
I heard they would not
kill us immediately.
579
00:38:48,013 --> 00:38:50,640
I am sorry, Man-seok. It is all my fault.
580
00:38:50,724 --> 00:38:52,351
Gosh, it is all right.
581
00:38:52,934 --> 00:38:56,271
My lady, stay strong.
582
00:38:56,855 --> 00:38:58,440
All we want is for you to survive.
583
00:39:52,577 --> 00:39:53,787
Ok Tae-young said
584
00:39:53,870 --> 00:39:57,416
that she did not know that Song Seo-in
was acting like Seong Yun-gyeom,
585
00:39:58,500 --> 00:39:59,584
and Song Seo-in confessed
586
00:39:59,668 --> 00:40:03,255
that he pretended to be Seong Yun-gyeom
without Ok Tae-young's knowledge.
587
00:40:03,964 --> 00:40:04,840
Is that correct?
588
00:40:09,886 --> 00:40:11,721
Answer me. Is that correct?
589
00:40:13,598 --> 00:40:15,183
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
590
00:40:15,767 --> 00:40:18,937
Then, for what reason did the two of you
591
00:40:19,604 --> 00:40:21,273
meet in Ikcheon this past May?
592
00:40:23,608 --> 00:40:24,901
Oh, Ikcheon.
593
00:40:27,446 --> 00:40:30,824
I went there as a legal advocate.
594
00:40:30,907 --> 00:40:34,369
I was requested to represent him
as Song Seo-in's work was stolen
595
00:40:34,453 --> 00:40:37,372
and he was wrongfully imprisoned
while working as Chon Seung-hwi.
596
00:40:40,000 --> 00:40:41,835
Who requested you?
597
00:40:43,670 --> 00:40:46,214
- Pardon?
- Song Seo-in was in prison,
598
00:40:46,298 --> 00:40:48,800
so who requested you to defend him?
599
00:40:51,303 --> 00:40:52,762
Well…
600
00:40:55,056 --> 00:40:56,349
Well, you see…
601
00:41:00,687 --> 00:41:05,025
Tie Song Seo-in and his servant Soe-ddung
to the racks this instant!
602
00:41:06,443 --> 00:41:07,527
My lord.
603
00:41:12,699 --> 00:41:13,533
Wait.
604
00:41:19,581 --> 00:41:21,917
My lord, why are you doing this?
605
00:41:22,000 --> 00:41:25,629
Ok Tae-young met these men
in Ikcheon last May
606
00:41:25,712 --> 00:41:28,465
and conspired to murder
her husband Seong Yun-gyeom.
607
00:41:29,382 --> 00:41:30,717
- What?
- Torture them.
608
00:41:30,800 --> 00:41:32,677
No, wait…
609
00:41:34,596 --> 00:41:36,097
Wait!
610
00:41:37,724 --> 00:41:38,683
Wait…
611
00:41:46,483 --> 00:41:47,317
My lord!
612
00:41:51,238 --> 00:41:53,323
It has been confirmed
613
00:41:53,949 --> 00:41:55,700
that Song Seo-in's servant Soe-ddung
614
00:41:55,784 --> 00:41:58,203
not only requested Ok Tae-young
to defend him in Ikcheon
615
00:41:58,286 --> 00:42:00,830
but also lived with Song Seo-in
616
00:42:00,914 --> 00:42:03,750
while he pretended to be Seong Yun-gyeom
in Cheongsu County.
617
00:42:04,584 --> 00:42:05,877
Therefore, it is clear
618
00:42:06,670 --> 00:42:08,547
that Ok Tae-young knew
619
00:42:08,630 --> 00:42:12,008
that her returned husband
was Song Seo-in, not Seong Yun-gyeom.
620
00:42:14,427 --> 00:42:17,889
So how could you lie
to the Royal Investigation Bureau?
621
00:42:23,687 --> 00:42:24,563
Wait!
622
00:42:31,736 --> 00:42:33,905
Tell me the truth now!
623
00:42:34,489 --> 00:42:36,074
I do not know.
624
00:42:36,157 --> 00:42:37,993
I do not know anything.
625
00:42:38,076 --> 00:42:40,328
Conspired? That is unthinkable!
626
00:42:41,580 --> 00:42:43,540
Will you keep lying?
627
00:42:43,623 --> 00:42:46,835
My lord! How can you do this
without any evidence?
628
00:43:07,897 --> 00:43:10,191
Tell me everything you know truthfully.
629
00:43:10,775 --> 00:43:11,818
Yes, my lord.
630
00:43:11,901 --> 00:43:14,779
I am certain that they knew one another.
631
00:43:14,863 --> 00:43:18,283
They had been close
far before they met in Ikcheon.
632
00:43:19,451 --> 00:43:23,246
You can tell by Song Seo-in's novel
called A Government Officer and a Woman.
633
00:43:23,330 --> 00:43:26,291
- Hey!
- You bastard, shut your mouth!
634
00:43:26,374 --> 00:43:29,377
- You bastard.
- That man is not just a slave.
635
00:43:29,461 --> 00:43:32,505
He is the general manager
of the art troupe Yudam Group.
636
00:43:32,589 --> 00:43:35,300
She defended him,
and they even lived together.
637
00:43:35,383 --> 00:43:36,635
They knew each other.
638
00:43:37,844 --> 00:43:40,430
Will you continue to claim
that you did not know him?
639
00:43:51,941 --> 00:43:52,776
My lord!
640
00:43:52,859 --> 00:43:54,778
Soe-ddung did nothing wrong.
641
00:43:54,861 --> 00:43:57,197
He only did what I told him to do!
642
00:43:57,280 --> 00:43:59,699
I am sure that those two had an affair.
643
00:43:59,783 --> 00:44:01,076
Shut up, you bastard!
644
00:44:01,159 --> 00:44:05,038
Song Seo-in and Ok Tae-young shared a room
while they were in Ikcheon.
645
00:44:05,121 --> 00:44:08,458
It is because I could not go back
as the boat had broken down.
646
00:44:10,585 --> 00:44:14,089
He is framing us as he was charged
with theft because of me!
647
00:44:19,344 --> 00:44:20,637
Man-seok.
648
00:44:21,680 --> 00:44:22,806
Man-seok!
649
00:44:27,435 --> 00:44:29,729
Man-seok!
650
00:44:29,813 --> 00:44:30,814
My lord, please!
651
00:44:30,897 --> 00:44:32,774
How can the three of us knowing each other
652
00:44:32,857 --> 00:44:35,443
be the evidence for conspiring
to murder Seong Yun-gyeom?
653
00:44:36,069 --> 00:44:38,905
How could you deceive me like this?
654
00:44:38,988 --> 00:44:40,365
Please believe me.
655
00:44:41,408 --> 00:44:43,952
I did not kill my husband.
656
00:44:45,829 --> 00:44:46,830
Look here!
657
00:44:47,706 --> 00:44:49,416
Tie Ok Tae-young to the rack too.
658
00:44:50,458 --> 00:44:51,376
No.
659
00:44:52,043 --> 00:44:53,461
My lord, no!
660
00:44:53,545 --> 00:44:56,381
How can you torture a pregnant woman?
661
00:44:56,464 --> 00:44:57,424
My lord!
662
00:44:58,341 --> 00:44:59,968
It is all my fault.
663
00:45:00,051 --> 00:45:02,846
It was all my doing.
664
00:45:03,471 --> 00:45:05,849
So please punish me instead, my lord.
665
00:45:06,891 --> 00:45:07,934
No, Young Master.
666
00:45:08,560 --> 00:45:11,479
I was the one who wanted all of this!
667
00:45:12,439 --> 00:45:14,899
I found it so difficult to live
as a widow,
668
00:45:15,817 --> 00:45:17,902
so I asked him to pretend
to be my husband.
669
00:45:17,986 --> 00:45:20,697
But I did not kill my husband!
670
00:45:20,780 --> 00:45:24,117
Please! Please believe me.
671
00:45:24,701 --> 00:45:27,203
You have already lied to me.
672
00:45:28,997 --> 00:45:31,749
So I cannot trust
anything you say anymore.
673
00:45:32,417 --> 00:45:33,334
My lord!
674
00:45:37,464 --> 00:45:39,382
My lord! I will explain everything.
675
00:45:39,466 --> 00:45:40,842
I was the one who--
676
00:45:40,925 --> 00:45:42,343
I killed him!
677
00:45:49,809 --> 00:45:53,104
When Counselor Seong came
to find Seong Yun-gyeom,
678
00:45:53,771 --> 00:45:58,067
I was enraged that he had not
returned to his wife for seven years,
679
00:45:58,693 --> 00:46:00,653
and when I saw him in Qing,
680
00:46:00,737 --> 00:46:02,614
I urged him to go back to his wife.
681
00:46:03,114 --> 00:46:04,324
But he refused,
682
00:46:04,991 --> 00:46:06,951
so I killed him. I did it!
683
00:46:08,495 --> 00:46:11,039
No. It is not true, my lord!
684
00:46:11,122 --> 00:46:11,956
I…
685
00:46:13,791 --> 00:46:15,418
loved this woman so much
686
00:46:16,836 --> 00:46:20,673
that I wanted to live
as her husband even for a single day.
687
00:46:20,757 --> 00:46:23,218
I deceived everyone
and came up with everything
688
00:46:23,301 --> 00:46:25,637
just so I could hear her call me
her husband.
689
00:46:28,640 --> 00:46:30,266
Dearest.
690
00:46:30,350 --> 00:46:31,518
I am sorry.
691
00:46:32,310 --> 00:46:33,645
It was all my selfishness.
692
00:46:34,395 --> 00:46:35,230
So,
693
00:46:36,481 --> 00:46:41,778
please release Soe-ddung and Lady Ok.
694
00:46:42,570 --> 00:46:44,113
I beg of you, my lord.
695
00:46:52,288 --> 00:46:54,123
Song Seo-in confessed to murder.
696
00:46:55,208 --> 00:46:57,502
He will be detained
until the final ruling.
697
00:46:58,503 --> 00:46:59,671
And Ok Tae-young…
698
00:47:02,006 --> 00:47:03,383
may be released.
699
00:47:08,012 --> 00:47:08,846
Dearest.
700
00:47:11,474 --> 00:47:12,433
My lord!
701
00:47:17,230 --> 00:47:19,023
Yun-gyeom!
702
00:47:33,079 --> 00:47:34,872
What is your name?
703
00:47:41,129 --> 00:47:45,883
Are you the oldest daughter, Tae-young,
704
00:47:46,718 --> 00:47:49,137
of Ok Pil-seung,
who was the envoy to Qing?
705
00:47:53,600 --> 00:47:54,559
Or
706
00:47:55,476 --> 00:47:58,438
are you Goo-deok,
the slave of Kim Nak-soo?
707
00:48:11,075 --> 00:48:13,870
I am asking you what your name is!
708
00:48:20,460 --> 00:48:21,669
My name is…
709
00:48:32,263 --> 00:48:33,306
Bring him in.
710
00:49:37,912 --> 00:49:38,830
Father.
711
00:49:39,956 --> 00:49:41,332
It is not her.
712
00:49:42,083 --> 00:49:43,209
She is not my daughter.
713
00:49:43,710 --> 00:49:44,669
She is not my girl!
714
00:49:44,752 --> 00:49:46,003
She is not my daughter.
715
00:49:54,679 --> 00:49:55,722
Father.
716
00:49:55,805 --> 00:49:57,056
No.
717
00:49:57,140 --> 00:49:58,433
No!
718
00:49:58,516 --> 00:50:00,810
- No.
- No!
719
00:50:00,893 --> 00:50:01,894
No.
720
00:50:02,687 --> 00:50:05,148
Father!
721
00:50:05,231 --> 00:50:06,607
Father!
722
00:50:09,193 --> 00:50:12,488
No… Goo-deok!
723
00:50:14,991 --> 00:50:16,117
Goo-deok.
724
00:50:17,368 --> 00:50:19,829
Open your eyes, Goo-deok.
725
00:50:20,538 --> 00:50:23,207
Can someone please help her?
726
00:50:23,291 --> 00:50:25,376
Wake up, Goo-deok!
727
00:50:25,460 --> 00:50:26,919
Goo-deok!
728
00:50:28,296 --> 00:50:30,548
Open your eyes, my dear!
729
00:50:31,674 --> 00:50:33,009
My dear!
730
00:50:33,092 --> 00:50:35,845
Your dad is here. Open your eyes!
731
00:50:36,763 --> 00:50:39,390
Somebody please help her!
732
00:50:39,974 --> 00:50:42,643
Wake up, Goo-deok!
733
00:50:44,812 --> 00:50:46,939
Open your eyes, my dear!
734
00:50:48,065 --> 00:50:49,859
Goo-deok.
735
00:51:24,769 --> 00:51:27,438
Man-seok.
736
00:51:35,029 --> 00:51:37,323
Man-seok.
737
00:51:39,534 --> 00:51:40,451
Man-seok.
738
00:51:41,536 --> 00:51:44,497
Hey, Man-seok. Get up.
739
00:51:45,581 --> 00:51:46,457
Man-seok.
740
00:51:59,345 --> 00:52:02,014
Man-seok.
741
00:52:04,058 --> 00:52:06,310
That crazy Stool So-hye…
742
00:52:08,604 --> 00:52:09,981
must have had…
743
00:52:12,316 --> 00:52:14,777
Uncle Gae-jook with her all along.
744
00:52:16,988 --> 00:52:18,406
Jeez.
745
00:52:20,908 --> 00:52:22,451
Your false confession…
746
00:52:24,287 --> 00:52:26,455
to the murder became pointless.
747
00:52:29,000 --> 00:52:30,167
Now they found out…
748
00:52:31,961 --> 00:52:33,337
about Lady Ok too.
749
00:52:35,923 --> 00:52:36,841
Still…
750
00:52:38,551 --> 00:52:40,094
I am glad…
751
00:52:41,387 --> 00:52:43,848
she got to see her father
whom she missed so much.
752
00:52:46,976 --> 00:52:51,230
We were going to live by the sea
with her father.
753
00:52:54,025 --> 00:52:55,318
I guess we cannot do that.
754
00:53:00,239 --> 00:53:01,198
I guess not.
755
00:53:03,409 --> 00:53:05,077
For buying you that house…
756
00:53:07,079 --> 00:53:08,497
I was going to…
757
00:53:10,499 --> 00:53:11,626
pester you…
758
00:53:13,461 --> 00:53:15,421
to name your child Man-seok…
759
00:53:16,964 --> 00:53:18,257
if it is a boy.
760
00:53:20,384 --> 00:53:21,302
Are you crazy?
761
00:53:23,012 --> 00:53:24,680
Then, I will have a daughter.
762
00:53:29,101 --> 00:53:32,855
What is the point of saying all this?
763
00:53:43,407 --> 00:53:44,283
Hey.
764
00:53:48,704 --> 00:53:49,538
Hey.
765
00:53:52,792 --> 00:53:53,960
Man-seok.
766
00:54:11,894 --> 00:54:12,812
Man-seok.
767
00:54:19,443 --> 00:54:21,779
Hey, Man-seok.
768
00:54:22,863 --> 00:54:23,864
Man-seok.
769
00:54:25,241 --> 00:54:26,242
Man-seok.
770
00:54:27,618 --> 00:54:30,579
Man-seok. Man-seok…
771
00:54:31,080 --> 00:54:32,873
Man-seok.
772
00:54:39,422 --> 00:54:42,508
Hey, Man-seok. Answer me.
773
00:54:48,139 --> 00:54:50,391
Man-seok…
774
00:54:51,142 --> 00:54:54,979
Man-seok. I am sorry, Man-seok.
775
00:55:02,570 --> 00:55:06,615
Based on the investigation,
statements, and testimony,
776
00:55:06,699 --> 00:55:07,825
it is clear
777
00:55:07,908 --> 00:55:11,162
that Song Seo-in impersonated
Seong Yun-gyeom after murdering him
778
00:55:11,245 --> 00:55:14,999
and disguised his own death
to disobey the king's order.
779
00:55:15,541 --> 00:55:17,376
The court hereby sentences him
to execution.
780
00:55:26,177 --> 00:55:29,972
It is clear that slave Goo-deok
harmed her master, ran away,
781
00:55:30,514 --> 00:55:33,684
and acted as the noblewoman Ok Tae-young.
782
00:55:34,477 --> 00:55:36,812
Hence, it is right for her to be beheaded.
783
00:55:37,855 --> 00:55:38,689
However,
784
00:55:39,774 --> 00:55:43,402
given the many people she helped
as a legal advocate,
785
00:55:44,487 --> 00:55:47,698
she is hereby sentenced to
be returned to her owner, Kim So-hye.
786
00:56:48,384 --> 00:56:49,385
Where is Father?
787
00:56:49,969 --> 00:56:52,179
Do you think I would let you see him?
788
00:56:52,263 --> 00:56:54,140
My father died because of you!
789
00:56:58,310 --> 00:56:59,436
Oh, right.
790
00:57:01,021 --> 00:57:02,148
I hear you are pregnant.
791
00:57:04,066 --> 00:57:07,111
Then, that child is mind too.
792
00:57:11,240 --> 00:57:13,284
Welcome home, Goo-deok.
793
00:57:24,211 --> 00:57:25,212
Counselor Seong.
794
00:57:26,422 --> 00:57:28,090
Do you resent me?
795
00:57:32,178 --> 00:57:34,972
You knew it would compromise
the Investigation Bureau's reputation,
796
00:57:36,182 --> 00:57:40,394
but you still spared Lady Ok
from being beheaded. I am grateful.
797
00:57:41,896 --> 00:57:45,983
It was His Majesty's decision
to spare her life
798
00:57:47,109 --> 00:57:48,819
despite Hwasin Faction's opposition.
799
00:57:50,321 --> 00:57:53,824
If you did not know
that your sister-in-law was a slave,
800
00:57:55,951 --> 00:57:58,078
you must be as shocked as I am.
801
00:58:03,876 --> 00:58:05,211
I am sorry,
802
00:58:06,837 --> 00:58:11,050
but no matter what her status is,
she is like a mother to me.
803
00:58:14,178 --> 00:58:16,263
She raised me when I had nowhere to go,
804
00:58:18,098 --> 00:58:20,518
and she rebuilt our family
that had been ruined.
805
00:58:27,233 --> 00:58:28,817
There is no doubt she is guilty,
806
00:58:30,110 --> 00:58:31,195
but I cannot…
807
00:58:33,322 --> 00:58:35,366
ever condemn her.
808
00:59:15,531 --> 00:59:16,865
Auntie.
809
00:59:16,949 --> 00:59:21,036
I briefly came in as I was told to move
the medicinal herbs here to the shed.
810
00:59:22,162 --> 00:59:23,247
What about my father?
811
00:59:23,831 --> 00:59:25,165
He is in another shed.
812
00:59:25,249 --> 00:59:27,376
He is doing well, so do not worry.
813
00:59:28,085 --> 00:59:29,086
Where…
814
00:59:30,129 --> 00:59:31,630
Where has he been?
815
00:59:31,714 --> 00:59:34,508
He lived in hiding in a secluded temple.
816
00:59:34,592 --> 00:59:37,553
He was fed well
and even got his illness treated.
817
00:59:38,596 --> 00:59:41,223
It seems it has been a while
since he was taken here.
818
00:59:41,307 --> 00:59:43,767
But she locked him up elsewhere
in case we would find out.
819
00:59:44,643 --> 00:59:46,729
- Really?
- Do not worry too much.
820
00:59:46,812 --> 00:59:48,856
She cannot kill him or anything.
821
00:59:50,316 --> 00:59:55,195
Lord Seong has been sending people
to keep watch around the house.
822
00:59:56,071 --> 01:00:00,075
Minister Bak is on edge because of that.
823
01:00:01,535 --> 01:00:02,494
Why?
824
01:00:02,578 --> 01:00:05,789
It is obvious. This house is
Bak Jun-gi's secret storehouse.
825
01:00:06,498 --> 01:00:08,375
He has been selling pills made out
826
01:00:08,459 --> 01:00:11,128
of the medicinal herbs
he has been stocking up.
827
01:00:12,463 --> 01:00:16,759
Gosh, I wonder what those herbs
with such a strong odor are.
828
01:00:18,594 --> 01:00:20,638
That is why he needed the aloe.
829
01:00:24,308 --> 01:00:27,061
How dare you go
to the Royal Investigation Bureau!
830
01:00:27,144 --> 01:00:29,730
You kept dragging it out,
so I got frustrated!
831
01:00:29,813 --> 01:00:31,523
I told you that I had my reasons!
832
01:00:31,607 --> 01:00:33,734
What is it?
You have the strange disease village.
833
01:00:33,817 --> 01:00:35,653
What more are you scheming?
834
01:00:36,862 --> 01:00:39,198
If you act out of line one more time,
835
01:00:39,782 --> 01:00:41,283
you will end up like your father.
836
01:01:02,346 --> 01:01:03,347
Yun-gyeom.
837
01:01:05,140 --> 01:01:08,894
Did you collect Man-seok's body?
838
01:01:10,187 --> 01:01:14,191
Yes, I collected it
from the corpse removing gate.
839
01:01:20,197 --> 01:01:21,156
Thank you.
840
01:01:22,741 --> 01:01:25,828
Bury him in a sunny gravesite
in Cheongsu County.
841
01:01:27,246 --> 01:01:28,247
Well,
842
01:01:29,498 --> 01:01:32,751
he used to say that he wanted
to be buried in Cheongsu County.
843
01:01:34,878 --> 01:01:38,882
And get a plot for me next to his grave.
844
01:01:39,800 --> 01:01:41,969
I must keep him company.
845
01:01:42,052 --> 01:01:45,597
When I return from Cheongsu County,
I will find a way no matter what.
846
01:01:45,681 --> 01:01:49,309
I cannot let you be framed
for such a ridiculous murder charge.
847
01:01:49,393 --> 01:01:50,352
What will you do?
848
01:01:51,186 --> 01:01:54,022
Will you go
and look for your brother again?
849
01:01:54,106 --> 01:01:56,483
- If I have to do that, I will--
- It is no use.
850
01:01:56,567 --> 01:01:59,570
I have already disobeyed the king's order,
851
01:02:00,446 --> 01:02:02,448
so stop worrying about me.
852
01:02:02,531 --> 01:02:03,824
Devote that energy…
853
01:02:05,743 --> 01:02:07,411
to protecting your sister-in-law.
854
01:02:08,579 --> 01:02:09,747
I…
855
01:02:09,830 --> 01:02:11,373
I beg of you.
856
01:02:19,131 --> 01:02:19,965
And this.
857
01:02:21,383 --> 01:02:24,344
Pass this onto my wife.
858
01:02:30,601 --> 01:02:33,520
I am not allowed
to let anybody in, my lady.
859
01:02:38,901 --> 01:02:39,985
What is it?
860
01:02:40,068 --> 01:02:42,946
Did you come
to beg me to sell Goo-deok as well?
861
01:02:44,364 --> 01:02:47,993
You are not a good enough person
to be that generous.
862
01:02:48,076 --> 01:02:50,996
Unless you want
your precious Goo-deok to die,
863
01:02:51,079 --> 01:02:52,247
watch your words.
864
01:02:55,667 --> 01:02:57,169
If you let me see her once,
865
01:02:58,754 --> 01:02:59,922
I will keep it a secret.
866
01:03:01,173 --> 01:03:02,299
What do you mean?
867
01:03:02,382 --> 01:03:05,260
You dared to join a meeting of noble wives
when you are a mere concubine
868
01:03:05,344 --> 01:03:06,762
only to be turned away.
869
01:03:06,845 --> 01:03:10,182
And rumor has it that you are a mere dog
guarding Bak Jun-gi's storehouse.
870
01:03:11,683 --> 01:03:14,561
Can you stand having rumors
that you are being beaten too?
871
01:03:18,899 --> 01:03:20,776
Fine, let us do that.
872
01:03:20,859 --> 01:03:25,280
It would not be too bad to show you
what an awful sight she makes.
873
01:03:40,879 --> 01:03:42,548
What brings you here?
874
01:03:49,638 --> 01:03:51,557
Your husband asked me to pass this on.
875
01:03:56,979 --> 01:03:57,980
He is not…
876
01:04:00,190 --> 01:04:01,316
Not yet.
877
01:04:05,696 --> 01:04:07,698
Lord Seong and his wife have gone
878
01:04:07,781 --> 01:04:10,576
to Cheongsu County
to hold a funeral for that servant.
879
01:04:15,414 --> 01:04:17,541
You cannot just sit here and be miserable.
880
01:04:20,377 --> 01:04:22,504
What else can I do?
881
01:04:24,923 --> 01:04:26,383
I am going to hire someone
882
01:04:27,718 --> 01:04:29,428
to get you out of here.
883
01:04:30,554 --> 01:04:31,597
You want me…
884
01:04:33,432 --> 01:04:35,809
to become a runaway slave again?
885
01:04:35,893 --> 01:04:38,186
Then are you going to die
alongside your husband?
886
01:04:38,270 --> 01:04:39,229
Or
887
01:04:39,938 --> 01:04:42,357
will you let your child
live as a slave too?
888
01:04:43,483 --> 01:04:46,445
Is that how you pay back
those who sacrificed themselves for you?
889
01:04:50,741 --> 01:04:54,244
Can you not do anything
890
01:04:55,621 --> 01:04:57,122
without the name Ok Tae-young?
891
01:05:01,168 --> 01:05:04,171
My husband said something
as he was being quarantined.
892
01:05:04,922 --> 01:05:07,716
The fact that he exposed
the scammer couple
893
01:05:09,217 --> 01:05:12,137
during this time of unrest
due to the strange disease
894
01:05:12,220 --> 01:05:13,931
certainly means
895
01:05:15,307 --> 01:05:17,142
that Bak Jun-gi is hiding something.
896
01:05:17,935 --> 01:05:18,894
What?
897
01:05:18,977 --> 01:05:21,104
He is trying to distract
the Investigation Bureau.
898
01:05:21,188 --> 01:05:24,024
Just as he distracted
Magistrate Seong seven years ago.
899
01:05:27,152 --> 01:05:29,363
Just as he distracted Father?
900
01:05:30,948 --> 01:05:33,867
You cannot let them use you
like they used Magistrate Seong.
901
01:05:33,951 --> 01:05:36,036
You must get out of here no matter what.
902
01:05:38,622 --> 01:05:43,126
Do you know what the symptoms
of the strange disease are?
903
01:06:01,353 --> 01:06:04,064
You acted like a noblewoman,
but look at you now.
904
01:06:04,898 --> 01:06:06,108
What did you say?
905
01:06:06,191 --> 01:06:08,485
"I have not met you before."
906
01:06:09,361 --> 01:06:12,239
"I am Ok Tae-young,
the eldest daughter-in-law
907
01:06:12,322 --> 01:06:14,116
of Cheongsu County's Seong Family."
908
01:06:14,992 --> 01:06:16,118
How ridiculous.
909
01:06:17,077 --> 01:06:19,329
How did you find out
that Young Master Seo-in and I
910
01:06:20,205 --> 01:06:21,832
were acting like a married couple?
911
01:06:21,915 --> 01:06:25,544
You came to sell aloe in Hanyang,
so I followed you.
912
01:06:29,506 --> 01:06:30,716
This person here
913
01:06:31,675 --> 01:06:33,010
is my husband.
914
01:06:33,093 --> 01:06:36,013
I wanted to show him off to you.
915
01:06:36,805 --> 01:06:40,100
I saw you and Young Master Seo-in
at your dead mother's grave,
916
01:06:40,183 --> 01:06:41,768
you brazen wench.
917
01:06:47,566 --> 01:06:48,525
Did you enjoy it?
918
01:06:50,152 --> 01:06:52,863
Did you like pitying
and helping people as a noble lady
919
01:06:52,946 --> 01:06:55,032
when you are a mere slave?
920
01:06:56,283 --> 01:06:57,617
Of course, I did.
921
01:06:59,202 --> 01:07:00,829
I did a lot of good deeds.
922
01:07:00,912 --> 01:07:02,789
That is all a pretense.
923
01:07:02,873 --> 01:07:04,708
You are nothing but a hypocrite.
924
01:07:04,791 --> 01:07:06,126
What is wrong with that?
925
01:07:07,544 --> 01:07:09,838
The privileged should be
hypocrites, at least,
926
01:07:10,714 --> 01:07:13,091
to allow those in need to live on.
927
01:07:13,175 --> 01:07:15,093
You still cannot
become an admirable person.
928
01:07:15,802 --> 01:07:16,970
An admirable person?
929
01:07:18,221 --> 01:07:19,222
No.
930
01:07:20,348 --> 01:07:22,642
I just wanted to be a person.
931
01:07:24,227 --> 01:07:25,645
But I guess I am more admirable
932
01:07:27,355 --> 01:07:29,483
than someone
who chooses not to help others.
933
01:07:29,566 --> 01:07:31,651
I am just true to my feelings.
934
01:07:31,735 --> 01:07:33,111
That is how nobles are.
935
01:07:34,529 --> 01:07:35,697
There are…
936
01:07:37,407 --> 01:07:39,576
admirable nobles in this world too.
937
01:07:40,243 --> 01:07:44,122
Like my grandmother and my father-in-law.
938
01:07:44,206 --> 01:07:46,666
Your grandmother and father-in-law?
939
01:07:46,750 --> 01:07:48,835
You are not Ok Tae-young.
940
01:07:48,919 --> 01:07:50,712
You are nothing but a fake.
941
01:07:50,796 --> 01:07:52,714
Yes, I am a fake.
942
01:07:52,798 --> 01:07:53,840
I am, indeed.
943
01:07:54,466 --> 01:07:56,718
It was easy to live
a fake life thanks to you.
944
01:07:56,802 --> 01:07:59,221
I learned so many things in your place.
945
01:07:59,971 --> 01:08:01,556
Thank you so much for that.
946
01:08:07,229 --> 01:08:08,730
What a shame.
947
01:08:09,606 --> 01:08:11,733
You are back to being lowly Goo-deok.
948
01:08:13,318 --> 01:08:15,153
For the rest of your life,
949
01:08:15,237 --> 01:08:17,781
I will be your mistress.
950
01:08:17,864 --> 01:08:18,949
You are…
951
01:08:20,742 --> 01:08:22,244
not my mistress.
952
01:08:22,327 --> 01:08:25,247
Are you saying that you are your own?
953
01:08:25,330 --> 01:08:26,998
If I had a mistress, it would be
954
01:08:28,166 --> 01:08:30,669
Lady Tae-young who gave me
a name and a dream
955
01:08:31,962 --> 01:08:33,213
before she passed.
956
01:08:33,296 --> 01:08:35,590
You must really have a death wish!
957
01:08:35,674 --> 01:08:38,927
- Want me to give you a limp?
- Article 337 of the criminal law.
958
01:08:39,010 --> 01:08:41,763
You will receive 100 lashes
for beating or killing a slave.
959
01:08:42,389 --> 01:08:44,266
Will you be able to survive that?
960
01:08:47,477 --> 01:08:48,937
Lord Kim Nak-soo…
961
01:08:50,313 --> 01:08:52,482
died before he could even receive 30.
962
01:08:57,070 --> 01:08:58,446
How dare you
963
01:08:59,364 --> 01:09:01,449
say such a thing
after murdering my father?
964
01:09:01,533 --> 01:09:03,243
The one responsible for his death…
965
01:09:05,579 --> 01:09:06,997
is your husband,
966
01:09:08,415 --> 01:09:09,708
Lord Bak Jun-gi.
967
01:09:11,960 --> 01:09:12,794
What?
968
01:09:12,878 --> 01:09:14,462
He picked the least important person
969
01:09:14,546 --> 01:09:16,756
who would not cause him trouble
even if they died.
970
01:09:16,840 --> 01:09:19,009
Someone whom he can get rid of
if things went south.
971
01:09:19,092 --> 01:09:22,888
- Shut up!
- You were a hostage.
972
01:09:22,971 --> 01:09:24,848
Lord Bak kept you hostage
973
01:09:24,931 --> 01:09:27,809
so your father cannot name Lord Bak
even if he gets arrested.
974
01:09:35,692 --> 01:09:37,819
No matter what you say,
975
01:09:38,695 --> 01:09:40,864
you are a woman
who got her husband killed.
976
01:09:41,573 --> 01:09:43,533
Because of you, a lowly slave,
977
01:09:43,617 --> 01:09:45,744
Young Master Seo-in will be beheaded.
978
01:09:51,041 --> 01:09:52,250
Do not worry.
979
01:09:53,627 --> 01:09:55,670
I am going to join him in death too.
980
01:10:01,426 --> 01:10:03,220
I have the strange disease, you see.
981
01:10:06,056 --> 01:10:07,057
Blast it.
982
01:10:43,134 --> 01:10:44,469
Please give it back.
983
01:10:46,388 --> 01:10:47,639
What are you doing?
984
01:10:58,650 --> 01:10:59,609
Save me.
985
01:10:59,693 --> 01:11:01,528
Gosh, one moment.
986
01:11:33,184 --> 01:11:34,102
Thank you.
987
01:13:28,591 --> 01:13:32,178
{\an8}I am going to write my last novel now.
988
01:13:33,054 --> 01:13:34,639
{\an8}This is not a story
989
01:13:34,722 --> 01:13:37,517
{\an8}about a sad woman who lost her husband.
990
01:13:38,893 --> 01:13:42,147
{\an8}This is a story about a strong woman
who was born a slave
991
01:13:43,106 --> 01:13:46,526
{\an8}but became a strong legal advocate
like steadfast aloe
992
01:13:46,609 --> 01:13:49,612
{\an8}to help out people
despite all kinds of hardships.
993
01:13:51,406 --> 01:13:53,283
{\an8}From your loving husband,
994
01:13:53,366 --> 01:13:55,827
{\an8}who trusts that you will bring this story
to a perfect ending
995
01:13:56,536 --> 01:13:57,871
{\an8}in the way that befits you.
996
01:14:04,085 --> 01:14:09,090
Subtitle translation by: Erica Lee
997
01:14:09,090 --> 01:14:14,090
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
998
01:14:09,090 --> 01:14:19,090
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
68755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.