All language subtitles for SPANISH.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.English (SDH).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,787 --> 00:00:42,793 INSPIRED BY TRUE EVENTS 2 00:02:19,265 --> 00:02:23,435 When I was seven years old, I stopped believing in fairy tales. 3 00:02:24,270 --> 00:02:28,440 I realized that the stories we are told do not always end happily ever after. 4 00:02:30,317 --> 00:02:32,152 The world is not like that. 5 00:02:34,321 --> 00:02:36,949 I only started to understand them again later. 6 00:02:36,949 --> 00:02:40,661 Without fairy tales, I would have had no hope at all. 7 00:02:40,661 --> 00:02:44,039 I would not have been able to face what was coming for me. 8 00:02:46,166 --> 00:02:48,918 When I was 13, I ran away from home... 9 00:02:48,918 --> 00:02:50,421 ...but they caught me... 10 00:02:50,421 --> 00:02:53,799 ...and the government took me in, for my protection. 11 00:02:53,799 --> 00:02:56,427 They brought me to a fortress on a hill... 12 00:02:57,219 --> 00:02:59,054 ...just like in a fairy tale... 13 00:03:01,473 --> 00:03:03,475 ..surrounded by forests. 14 00:03:04,226 --> 00:03:06,562 Ruled by ogres and witches. 15 00:03:08,230 --> 00:03:12,568 Inside they had locked up many fantastical beings. 16 00:03:12,943 --> 00:03:14,486 Powerful animals... 17 00:03:14,486 --> 00:03:15,446 ..princesses... 18 00:03:15,738 --> 00:03:16,947 ..rainbows... 19 00:03:16,947 --> 00:03:18,490 ..fairies and angels. 20 00:03:19,366 --> 00:03:21,994 All of them alive with magic. 21 00:03:24,246 --> 00:03:28,250 I saw that I had the chance to become one of them. 22 00:03:28,876 --> 00:03:35,883 I hoped that together we could find our happy ending after all. 23 00:03:42,139 --> 00:03:43,766 My story begins here. 24 00:03:44,099 --> 00:03:47,144 Like all fairy tales, it did not happen exactly like this. 25 00:03:47,519 --> 00:03:50,356 But it is what I remember... 26 00:03:50,356 --> 00:03:53,108 and the only way I dare to tell it. 27 00:03:54,234 --> 00:03:56,904 Her name is Rita, she’s 13 years old... 28 00:03:57,529 --> 00:03:59,156 ..transferred from the hospital. 29 00:03:59,281 --> 00:04:00,032 Thanks. 30 00:04:22,638 --> 00:04:26,392 Here, clean yourself up. Use a little spit. 31 00:04:27,893 --> 00:04:30,270 If you need anything, I’ll be close by. 32 00:04:31,021 --> 00:04:32,940 Don’t worry. Everything is going be fine. 33 00:05:07,558 --> 00:05:08,434 Rita. 34 00:05:20,571 --> 00:05:23,073 Bring me the new girl’s file, please. 35 00:05:25,325 --> 00:05:26,702 Welcome. 36 00:05:30,831 --> 00:05:33,082 Get up. Follow me. 37 00:05:44,386 --> 00:05:45,387 Let’s go. 38 00:06:09,995 --> 00:06:12,623 Ma’am, ma’am... 39 00:06:13,040 --> 00:06:13,749 Are you okay? 40 00:06:14,750 --> 00:06:15,626 I saw something. 41 00:06:16,168 --> 00:06:17,878 You saw nothing. Let’s go. 42 00:06:36,522 --> 00:06:37,231 Come on. 43 00:06:42,486 --> 00:06:43,153 Come on. 44 00:07:15,435 --> 00:07:17,521 Come on! Hurry up! 45 00:07:21,275 --> 00:07:22,151 This is it. 46 00:07:31,076 --> 00:07:32,661 New arrival! 47 00:07:34,663 --> 00:07:37,916 Your uniform is on your bed by the lamp. 48 00:07:42,546 --> 00:07:44,173 Goodnight. 49 00:10:03,854 --> 00:10:05,981 Come on, move, it’s late. 50 00:10:09,735 --> 00:10:11,486 It’s late. 51 00:10:11,486 --> 00:10:15,115 Come on, it’s late. 52 00:10:17,117 --> 00:10:19,369 It’s late, hurry up... 53 00:10:33,425 --> 00:10:36,553 Here are your clothes and your soap. 54 00:10:39,514 --> 00:10:42,059 It’s not easy, being the new girl in this room. 55 00:10:49,024 --> 00:10:50,901 These are your wings. 56 00:11:01,161 --> 00:11:04,289 If you want to stay in this room, put them on. 57 00:12:38,383 --> 00:12:40,135 Don’t you have a pack to protect you? 58 00:12:40,177 --> 00:12:41,761 I need anyone to protect me. 59 00:12:43,930 --> 00:12:44,556 Hey! 60 00:12:45,182 --> 00:12:46,683 What’s going on, bitches? 61 00:12:48,226 --> 00:12:49,478 Move along! 62 00:12:50,687 --> 00:12:51,521 Go on! 63 00:13:07,037 --> 00:13:08,038 New girl! 64 00:13:09,164 --> 00:13:11,833 You’ve got twenty minutes to bathe and eat breakfast. 65 00:13:11,833 --> 00:13:12,542 Run. 66 00:15:23,423 --> 00:15:24,716 Don’t go. 67 00:15:25,425 --> 00:15:26,343 Bebé! 68 00:15:29,387 --> 00:15:30,263 Bebé! 69 00:15:34,476 --> 00:15:35,685 This stinks! 70 00:15:36,436 --> 00:15:38,063 Just eat the bread... 71 00:15:42,317 --> 00:15:43,943 ...or you’ll get diarrhea. 72 00:15:45,195 --> 00:15:47,822 Later on you’ll get used to it. 73 00:15:50,575 --> 00:15:51,993 Do the bruises hurt? 74 00:15:53,620 --> 00:15:54,954 Are you pregnant? 75 00:15:55,413 --> 00:15:55,997 No. 76 00:15:56,831 --> 00:15:59,626 Hazings are very dangerous for pregnant girls. 77 00:15:59,626 --> 00:16:01,211 I don’t like it. 78 00:16:02,796 --> 00:16:04,339 Don’t you like your wings? 79 00:16:05,799 --> 00:16:07,300 Don’t you want to make friends? 80 00:16:07,300 --> 00:16:08,927 I won’t be here for long. 81 00:16:44,879 --> 00:16:45,755 Boo! 82 00:16:46,881 --> 00:16:48,508 Scaredy cat! 83 00:16:50,760 --> 00:16:53,763 I’m going to tell you what it’s like here. 84 00:16:54,889 --> 00:16:55,390 Come on! 85 00:17:10,864 --> 00:17:11,531 Cut. 86 00:17:30,258 --> 00:17:31,176 The Hanged Man. 87 00:17:33,261 --> 00:17:35,388 Just like us. 88 00:17:37,390 --> 00:17:38,391 The Devil. 89 00:17:39,893 --> 00:17:41,269 For lust. 90 00:17:45,523 --> 00:17:48,526 What we need is justice. 91 00:17:54,699 --> 00:17:57,577 We’re waiting for a Warrior Angel. 92 00:18:01,539 --> 00:18:04,667 The Stars will guide us. 93 00:18:10,548 --> 00:18:13,092 Death! Change is coming! 94 00:18:15,845 --> 00:18:19,057 Let’s go, they will punish us if we’re late to class. 95 00:18:20,683 --> 00:18:22,185 Princess 34, 96 00:18:24,729 --> 00:18:29,818 Fairy 42, Fairy 43, Fairy 44, Fairy 45, 97 00:18:30,318 --> 00:18:31,319 Angel 56... 98 00:18:40,328 --> 00:18:40,954 Sulmy... 99 00:18:41,996 --> 00:18:43,581 ...teach the new girl how to sew. 100 00:18:48,211 --> 00:18:50,588 Matron, the boss is calling. 101 00:18:56,719 --> 00:18:57,470 Move! 102 00:18:57,470 --> 00:18:59,973 Terca, the Fire says blood oath. 103 00:19:00,515 --> 00:19:06,354 -Blood oath! -Blood oath! 104 00:19:21,703 --> 00:19:23,413 Putting your wings on is no joke. 105 00:19:23,663 --> 00:19:25,415 All the girls here can tell you. 106 00:19:27,792 --> 00:19:30,169 They all think there’s a prophecy, 107 00:19:30,837 --> 00:19:32,964 and that a savior Angel is going to come... 108 00:19:33,840 --> 00:19:35,425 ...and get us out of here. 109 00:19:36,551 --> 00:19:38,052 I don’t believe in that prophecy, 110 00:19:39,053 --> 00:19:41,306 we don’t need some myth to get away from here. 111 00:19:45,435 --> 00:19:46,561 Come on Bebé. 112 00:19:55,111 --> 00:19:56,571 I do believe in the prophecy. 113 00:19:57,447 --> 00:19:58,948 I think you are that Angel. 114 00:19:59,616 --> 00:20:00,825 Put your wings on. 115 00:20:09,959 --> 00:20:10,835 Who’s there? 116 00:20:12,712 --> 00:20:13,463 Hello? 117 00:20:21,596 --> 00:20:22,847 Don’t put the wings on! 118 00:20:23,473 --> 00:20:24,098 No! 119 00:20:24,098 --> 00:20:25,600 Don’t put the wings on! 120 00:20:25,600 --> 00:20:27,226 My sisters want you! 121 00:20:28,102 --> 00:20:30,605 You, Rita! You! 122 00:20:33,483 --> 00:20:35,360 You, Rita! You! 123 00:20:43,993 --> 00:20:45,870 Open the door. Please! 124 00:21:08,267 --> 00:21:10,561 Only Angels sleep here. 125 00:21:15,149 --> 00:21:17,402 Put the wings on. 126 00:21:49,183 --> 00:21:51,227 Sacrifice! 127 00:21:57,191 --> 00:21:57,942 Copy. 128 00:21:58,943 --> 00:21:59,736 Sulmy. 129 00:22:02,572 --> 00:22:03,573 Don’t move. 130 00:22:30,224 --> 00:22:31,100 Let me go! 131 00:22:36,105 --> 00:22:36,981 Let me go! 132 00:22:38,066 --> 00:22:38,941 Let me go! 133 00:22:54,332 --> 00:22:55,583 The Fire says... 134 00:22:56,417 --> 00:22:58,211 ...cold water and hot water. 135 00:22:58,544 --> 00:23:00,671 Cold water and hot water. 136 00:23:01,798 --> 00:23:05,802 Five-colored corn. 137 00:23:07,095 --> 00:23:09,806 Flower petals. 138 00:23:12,683 --> 00:23:19,357 Jade rocks, and the strength of lightining. 139 00:23:22,318 --> 00:23:25,571 Yagé root. 140 00:23:27,573 --> 00:23:32,120 Amanita to talk to the gods. 141 00:23:34,455 --> 00:23:36,833 Three virtues. 142 00:23:37,750 --> 00:23:39,502 - What is going on? - Hush 143 00:23:39,502 --> 00:23:41,838 Fairy dust. 144 00:23:42,004 --> 00:23:45,341 Gladys? Open your mouth. 145 00:23:45,967 --> 00:23:48,469 If not, this feeling won’t go away. 146 00:23:49,137 --> 00:23:52,223 It’s Fairy potion to make you forget. 147 00:23:53,141 --> 00:23:55,143 Angels, wash her. 148 00:23:59,564 --> 00:24:06,195 Dream, dream free 149 00:24:07,947 --> 00:24:13,202 Dream, dream, dream free 150 00:24:14,829 --> 00:24:21,836 Spread your wings, let them stream to the sun 151 00:24:23,629 --> 00:24:30,386 Let your dreams dance, dance 152 00:24:31,012 --> 00:24:43,399 Fly, fly with me, I fly with you 153 00:24:43,399 --> 00:24:47,445 Here. Obsidian and honey to heal her heart. 154 00:24:47,445 --> 00:24:53,701 Dream, dream free 155 00:24:54,160 --> 00:25:00,666 Dream, dream, dream free 156 00:25:02,043 --> 00:25:09,175 Spread your wings, let them stream to the sun 157 00:25:09,175 --> 00:25:16,182 Let your dreams dance, dance 158 00:25:17,225 --> 00:25:25,816 Fly, fly with me, I fly with you 159 00:25:25,816 --> 00:25:31,697 Let’s fly, I fly with you 160 00:25:33,074 --> 00:25:36,327 The monster is gone 161 00:25:36,577 --> 00:25:40,248 It’s out of your dreams, I’ve thrown it out 162 00:25:40,456 --> 00:25:42,333 Don’t be afraid anymore 163 00:25:42,333 --> 00:25:44,335 It’s not welcome here 164 00:25:44,335 --> 00:25:47,213 I threw it to the other side 165 00:25:48,089 --> 00:25:50,967 Don’t be afraid anymore 166 00:25:52,009 --> 00:25:55,638 Brave light warrior 167 00:25:55,638 --> 00:25:58,349 Open your eyes. 168 00:26:03,896 --> 00:26:05,398 Sulmy! Bebé! 169 00:26:06,274 --> 00:26:07,275 Come on! 170 00:26:39,390 --> 00:26:40,349 The fire says: now. 171 00:27:39,116 --> 00:27:41,243 Why did you make Bebé do that? 172 00:27:41,243 --> 00:27:42,536 Girls were hurt. 173 00:27:43,162 --> 00:27:45,539 I didn’t make Bebé do anything. No one does. 174 00:27:45,539 --> 00:27:47,375 And why did you follow us? Who invited you? 175 00:27:48,667 --> 00:27:51,045 It was my mission. Part of the plan. 176 00:27:51,420 --> 00:27:52,171 Get it? 177 00:27:52,671 --> 00:27:54,757 Don’t tell her anything, this is secret. 178 00:27:58,177 --> 00:28:00,304 If we all start a commotion together... 179 00:28:00,513 --> 00:28:04,016 there aren’t enough guards to catch us all. 180 00:28:04,141 --> 00:28:05,267 Sixteen. 181 00:28:06,018 --> 00:28:07,895 Sixteen. Sixteen. 182 00:28:08,020 --> 00:28:08,896 What plan? 183 00:28:10,898 --> 00:28:13,401 If you keep talking, Terca is going to take your wings. 184 00:28:15,444 --> 00:28:16,195 What plan? 185 00:28:18,531 --> 00:28:19,657 Seventeen minutes! 186 00:28:20,282 --> 00:28:22,785 Back up doesn’t get here for seventeen minutes. 187 00:28:26,455 --> 00:28:27,832 They’re coming. 188 00:28:28,666 --> 00:28:30,042 Oh fuck! 189 00:28:36,465 --> 00:28:38,342 Motherfuckers, they’re dragging them. 190 00:28:42,471 --> 00:28:43,097 Get in there! 191 00:28:44,723 --> 00:28:46,100 Get them in there! Get them in there! 192 00:28:47,143 --> 00:28:48,102 Inside! 193 00:28:49,854 --> 00:28:50,980 Inside! 194 00:28:51,981 --> 00:28:52,648 Inside! 195 00:28:54,650 --> 00:28:55,526 Get in there! 196 00:28:56,902 --> 00:28:57,778 Get in there! 197 00:28:58,362 --> 00:29:00,489 Move it! Move it! 198 00:29:01,157 --> 00:29:02,032 Get up there! 199 00:29:04,910 --> 00:29:05,619 Angels... 200 00:29:06,495 --> 00:29:09,498 I know it was you that started this uprorar. 201 00:29:10,249 --> 00:29:11,375 What are you planning? 202 00:29:14,753 --> 00:29:17,756 Dana, get Bebé. 203 00:29:19,758 --> 00:29:22,136 Come here, you! 204 00:29:26,891 --> 00:29:28,767 Tell me what you’re planning. 205 00:29:30,811 --> 00:29:31,645 Talk! 206 00:29:31,645 --> 00:29:33,314 I can’t hear you, I can’t hear you, 207 00:29:33,314 --> 00:29:35,524 I’m a wooden block, I’ve got fish for ears. 208 00:29:35,524 --> 00:29:36,901 I can’t hear you, I can’t hear you, 209 00:29:36,901 --> 00:29:39,278 I’m a wooden block, I’ve got fish for ears. 210 00:29:39,904 --> 00:29:40,404 Let her go. 211 00:29:40,905 --> 00:29:42,031 Can’t hear you, can’t hear you, 212 00:29:42,156 --> 00:29:45,910 I’m a wooden block, I’ve got fish for ears. 213 00:29:47,786 --> 00:29:49,538 Twenty-four hours. 214 00:29:50,164 --> 00:29:52,041 You can’t leave not even to the bathroom. 215 00:30:01,675 --> 00:30:04,428 You have no right to lock us up! 216 00:30:04,428 --> 00:30:07,681 This is a shelter, not a prison! Motherfuckers! 217 00:30:07,932 --> 00:30:09,058 Are you okay? 218 00:30:10,559 --> 00:30:12,186 I’m always okay. 219 00:30:14,230 --> 00:30:15,856 They’re gone! 220 00:30:19,360 --> 00:30:20,361 Yes! 221 00:30:22,029 --> 00:30:22,905 How long did it take? 222 00:30:22,905 --> 00:30:24,532 Seventeen minutes! 223 00:30:27,826 --> 00:30:31,830 Let’s do something, I’m bored. It's been six hours. 224 00:30:31,956 --> 00:30:33,582 Is your mom beautiful? 225 00:30:35,960 --> 00:30:36,585 No. 226 00:30:37,711 --> 00:30:38,629 And your dad? 227 00:30:40,005 --> 00:30:41,340 He’s even uglier. 228 00:30:43,259 --> 00:30:45,386 My little sister yes, she’s beautiful. 229 00:30:47,221 --> 00:30:48,472 I’m gonna pee. 230 00:30:53,769 --> 00:30:55,854 All of you grab your pots and piss. 231 00:30:56,480 --> 00:30:58,607 Then we’re gonna slush the piss out under the door, 232 00:30:58,607 --> 00:30:59,900 then they’ll learn not to lock us up. 233 00:30:59,900 --> 00:31:00,401 Okay! 234 00:31:00,859 --> 00:31:03,487 You heard her! All of you, all of you, 235 00:31:03,487 --> 00:31:05,239 start pissing. Get up! Come on! 236 00:31:05,489 --> 00:31:06,740 Start pissing! Start pissing! 237 00:31:07,116 --> 00:31:07,992 Get up! 238 00:31:07,992 --> 00:31:09,243 All of you, all of you, all of you. 239 00:31:09,243 --> 00:31:10,536 I don’t care! Make an effort! 240 00:31:10,536 --> 00:31:11,245 Get down. 241 00:31:11,412 --> 00:31:11,912 Hurry up. 242 00:31:11,912 --> 00:31:12,621 Start pissing. 243 00:31:12,621 --> 00:31:14,290 You too. Grab your pot. 244 00:31:14,290 --> 00:31:14,999 Start pissing. 245 00:31:15,374 --> 00:31:16,166 Hurry up. 246 00:31:17,001 --> 00:31:17,751 Come on, come on. 247 00:31:18,002 --> 00:31:19,003 Come on, come on. 248 00:31:19,670 --> 00:31:20,379 Come on, come on. 249 00:31:20,379 --> 00:31:21,755 Sulmy, Sulmy. 250 00:31:22,381 --> 00:31:24,550 They’re going to punish us even more. 251 00:31:28,262 --> 00:31:29,263 Angels! 252 00:31:29,888 --> 00:31:31,390 The new girl is a scaredy cat. 253 00:31:32,016 --> 00:31:35,269 So when you’re done pissing, give her your pots. 254 00:31:35,936 --> 00:31:37,813 She’s gonna slush the piss under the door. 255 00:31:41,525 --> 00:31:44,403 You guys! Where’s your warrior spirit? 256 00:31:44,945 --> 00:31:47,531 No, dude, this piss is revolutionary. 257 00:31:47,781 --> 00:31:51,285 You guys! Get on with it! Come on, let’s piss. All of us! 258 00:31:51,577 --> 00:32:07,843 Revolutionary pee! 259 00:32:30,949 --> 00:32:31,825 I’m sorry. 260 00:32:33,577 --> 00:32:35,454 Make the new girl clean it up. 261 00:32:48,467 --> 00:32:50,344 Call the other guards... 262 00:32:50,469 --> 00:32:54,348 and make all the Angels clean every hallway in the building. 263 00:32:55,015 --> 00:32:57,101 And don’t give them any mops or sponges. 264 00:32:57,601 --> 00:32:59,311 Make them use their sheets. 265 00:33:00,354 --> 00:33:01,772 Take away their chamber pots. 266 00:33:02,481 --> 00:33:05,025 Five six oh two! Backup, now. 267 00:33:05,984 --> 00:33:09,113 Fuck you! It's not fair. 268 00:33:54,867 --> 00:33:57,619 Rita, come with me! 269 00:33:58,078 --> 00:33:58,912 Now. 270 00:34:04,460 --> 00:34:05,961 Are you gonna let me leave? 271 00:34:08,213 --> 00:34:10,424 Ma’am, are you gonna let me leave? 272 00:34:10,549 --> 00:34:11,925 Ask inside, there. 273 00:34:12,801 --> 00:34:14,928 I’m taking you to the Social Workers’ office. 274 00:34:26,315 --> 00:34:28,442 Ernestina, the new girl. 275 00:35:34,508 --> 00:35:36,134 Are you gonna let me leave? 276 00:35:37,511 --> 00:35:39,680 First I have to build your case. 277 00:35:48,272 --> 00:35:50,148 I’m going to record the conversation. 278 00:35:51,066 --> 00:35:53,068 Do you have any problems with that? 279 00:35:54,528 --> 00:35:57,155 I need you to speak up because it’s recording. 280 00:35:57,531 --> 00:35:58,657 I don’t mind. 281 00:36:11,169 --> 00:36:12,921 Why did you run away from home? 282 00:36:13,797 --> 00:36:15,048 Because it was shit. 283 00:36:15,674 --> 00:36:17,801 Why did you go to the hospital? 284 00:36:20,679 --> 00:36:22,681 Because I was bleeding out and Celia took me. 285 00:36:24,558 --> 00:36:26,226 Was it your first abortion? 286 00:36:28,061 --> 00:36:28,770 No. 287 00:36:30,105 --> 00:36:32,107 And did your father know? 288 00:36:33,692 --> 00:36:34,943 He took me there the first time... 289 00:36:34,943 --> 00:36:36,570 ...after that, I went on my own. 290 00:36:39,323 --> 00:36:42,910 Did you tell your mother before you filed the complaint? 291 00:36:48,248 --> 00:36:50,459 The girl nodded. 292 00:36:55,213 --> 00:36:57,007 And what was your mother’s reaction? 293 00:36:58,759 --> 00:37:00,427 She started crying and held me. 294 00:37:00,886 --> 00:37:03,388 But the next day she acted like nothing had happened. 295 00:37:03,513 --> 00:37:05,390 She didn’t even confront my father. 296 00:37:05,390 --> 00:37:08,268 She acted flirty towards him, right in front of me. 297 00:37:10,520 --> 00:37:12,147 And that made you angry... 298 00:37:12,397 --> 00:37:14,775 ..because she acted flirty towards your father? 299 00:37:20,405 --> 00:37:21,990 Is it any use, telling you all this? 300 00:37:21,990 --> 00:37:25,243 I’ve already told like four cops and look where they put me. 301 00:37:26,370 --> 00:37:27,996 I’m not a cop. 302 00:37:29,748 --> 00:37:32,376 And why didn’t you file a complaint before now? 303 00:37:35,003 --> 00:37:37,297 I don’t know. Anyway, it didn’t do any good. 304 00:37:37,506 --> 00:37:39,883 I’m locked up and he’s still free. 305 00:37:41,134 --> 00:37:44,388 And why did you file the complaint now? 306 00:37:49,309 --> 00:37:50,727 When I was seven, 307 00:37:50,727 --> 00:37:53,063 my father would put me on his lap and touch me. 308 00:37:53,438 --> 00:37:57,442 I dared to report it after he started to put my little sister on his lap. 309 00:37:59,945 --> 00:38:01,697 And how old is your little sister? 310 00:38:05,993 --> 00:38:06,827 Six. 311 00:38:12,958 --> 00:38:20,590 It says in the file here that you were planning to kidnap your little sister. 312 00:38:21,466 --> 00:38:22,259 Not kidnap, 313 00:38:22,259 --> 00:38:25,721 I just wanted to take her with me so my parents couldn’t find her. 314 00:38:26,471 --> 00:38:27,472 That’s kidnapping. 315 00:38:29,349 --> 00:38:32,102 I already have a job. I can take care of her. 316 00:38:33,729 --> 00:38:36,523 Help me get out. We’re not gonna be alone. 317 00:38:36,606 --> 00:38:38,025 Celia, my boss, is gonna take care of us. 318 00:38:38,108 --> 00:38:40,485 I live in her house. She’s like a mom. 319 00:38:41,903 --> 00:38:44,906 And it was this Celia’s idea to kidnap your little sister? 320 00:38:46,992 --> 00:38:49,119 No, she just wants to help. 321 00:38:55,250 --> 00:38:59,004 When your father started putting your little sister on his lap... 322 00:39:01,006 --> 00:39:02,883 ..did it make you feel jealous? 323 00:39:30,243 --> 00:39:33,997 The noise you just heard was the witch, that slapped my face. 324 00:39:53,725 --> 00:39:55,310 Fucking bitch. 325 00:40:09,157 --> 00:40:09,908 Sulmy? 326 00:40:10,659 --> 00:40:11,535 What are you doing? 327 00:40:12,035 --> 00:40:14,162 Going to the bathroom. Come with me. 328 00:40:14,412 --> 00:40:16,957 No. Don’t go out. Hold it. 329 00:40:17,082 --> 00:40:18,208 I can’t hold it. 330 00:40:18,667 --> 00:40:20,168 Hold it. 331 00:40:31,847 --> 00:40:34,432 -Watch out, danger! -Danger, watch out! 332 00:40:39,312 --> 00:40:41,815 -Watch out, danger! -Danger, watch out! 333 00:40:43,942 --> 00:40:46,444 -Watch out, danger! -Danger, watch out! 334 00:40:48,572 --> 00:40:51,199 -Watch out, danger! -Danger, watch out! 335 00:40:53,952 --> 00:40:56,580 -Watch out, danger! -Danger, watch out! 336 00:42:16,368 --> 00:42:17,744 Sacrifice! 337 00:42:20,830 --> 00:42:22,207 Look down. 338 00:42:23,291 --> 00:42:24,668 Look down, Rita. 339 00:42:39,432 --> 00:42:40,934 It’s for you. 340 00:42:50,485 --> 00:42:54,447 Sacrifice, sacrifice, sacrifice. 341 00:42:55,573 --> 00:42:58,702 Sacrifice, sacrifice, sacrifice. 342 00:42:59,077 --> 00:43:02,706 Sacrifice, sacrifice, sacrifice. 343 00:43:03,373 --> 00:43:04,165 Death. 344 00:43:04,833 --> 00:43:08,128 Sacrifice, sacrifice. 345 00:43:09,587 --> 00:43:12,882 Sacrifice, sacrifice. 346 00:43:46,750 --> 00:43:49,502 I heard noises. Are you okay? 347 00:43:51,671 --> 00:43:53,048 Is there anyone else here? 348 00:43:58,636 --> 00:44:00,889 If you’re wandering around the bathrooms at night, 349 00:44:02,265 --> 00:44:04,017 it’s because you’re looking for me. 350 00:44:19,491 --> 00:44:21,618 You’re gonna take your clothes off nice and slow, 351 00:44:22,160 --> 00:44:23,787 or I’ll slit your throat. 352 00:44:24,746 --> 00:44:25,997 Officer. 353 00:44:26,373 --> 00:44:28,750 Officer, officer. 354 00:44:29,000 --> 00:44:31,127 Officer, officer. 355 00:44:31,503 --> 00:44:33,254 Officer, officer. 356 00:44:33,254 --> 00:44:35,382 It’s forbidden for you to enter the institution! 357 00:44:35,382 --> 00:44:37,425 Go back to the darkness where you came from! 358 00:44:41,888 --> 00:44:42,639 Get out! 359 00:45:35,859 --> 00:45:36,526 Sulmy... 360 00:45:36,526 --> 00:45:38,987 I saw some weird girls that look like ghosts. 361 00:45:40,363 --> 00:45:42,073 The ones wearing black veils? 362 00:45:42,115 --> 00:45:42,740 Yeah. 363 00:45:43,825 --> 00:45:44,826 Those are the Stars. 364 00:45:44,993 --> 00:45:46,077 They’re dead. 365 00:45:46,327 --> 00:45:47,579 Bebé, don’t say things like that. 366 00:45:48,246 --> 00:45:52,333 Well, they’re not all dead. They’re dying, one by one. 367 00:45:53,710 --> 00:45:55,211 Bebé, please. 368 00:45:57,380 --> 00:45:58,882 They really scare me. 369 00:45:58,965 --> 00:46:01,968 I don’t know which are ghosts and which are girls. 370 00:46:11,895 --> 00:46:12,896 Rita?... 371 00:46:14,522 --> 00:46:16,149 ...Did William try to rape you? 372 00:46:17,817 --> 00:46:20,778 I don’t know, but he wanted me to take my clothes off. 373 00:46:21,029 --> 00:46:22,906 Yeah, he was gonna rape you. 374 00:46:23,907 --> 00:46:25,658 Or maybe he was just gonna masturbate. 375 00:46:26,534 --> 00:46:28,036 That’s rape, too. 376 00:46:28,786 --> 00:46:32,832 In fact, what he did to you was actually rape. 377 00:46:33,291 --> 00:46:34,959 Sulmy was once William’s girlfriend. 378 00:46:35,084 --> 00:46:35,919 Shut up. 379 00:46:36,419 --> 00:46:37,170 Gross! 380 00:46:38,046 --> 00:46:38,796 I was naive. 381 00:46:41,090 --> 00:46:42,926 There’s a lot of motherfuckers here. 382 00:46:43,551 --> 00:46:45,553 Motherfuckers. Motherfuckers. 383 00:46:48,431 --> 00:46:49,807 The Stars saved me. 384 00:46:50,558 --> 00:46:52,936 They’re dead. I told you already. 385 00:46:54,312 --> 00:46:56,189 We have to help each other out. 386 00:46:56,439 --> 00:46:58,066 Did they give you the knife? 387 00:46:59,442 --> 00:47:00,818 Show me. 388 00:47:40,567 --> 00:47:42,443 They didn’t want to let me in, but here I am. 389 00:47:42,527 --> 00:47:43,778 Thanks for coming. 390 00:47:44,279 --> 00:47:45,280 What happened to you? 391 00:47:48,074 --> 00:47:49,450 I was baptized. 392 00:47:52,495 --> 00:47:54,706 Didn’t they punish whoever hit you? 393 00:47:55,206 --> 00:47:58,960 I can’t even tell you who hit me. I think they all got a punch in. 394 00:47:58,960 --> 00:48:00,086 Everyone here is really strong, 395 00:48:00,086 --> 00:48:02,088 considering we don’t eat anything good. 396 00:48:02,088 --> 00:48:04,465 Some girls even do magic. 397 00:48:06,593 --> 00:48:10,096 Don’t cry. I’m all right. It doesn’t hurt anymore. 398 00:48:17,103 --> 00:48:19,480 I brought you something to eat. 399 00:48:37,790 --> 00:48:42,295 I’m talking to a lawyers’ association, and they’re gonna help us. 400 00:48:42,295 --> 00:48:46,674 They’re gonna take your case and get you out of here. 401 00:48:46,924 --> 00:48:49,719 But please don’t get into trouble. 402 00:48:49,719 --> 00:48:54,307 If you behave, it’ll be easier to get you out. 403 00:48:55,183 --> 00:48:56,434 That’s not easy. 404 00:48:56,434 --> 00:48:58,311 Here you don’t have to look for trouble. 405 00:48:58,561 --> 00:48:59,812 Trouble finds you. 406 00:49:00,813 --> 00:49:02,690 What do you need? 407 00:49:03,358 --> 00:49:07,320 I can handle it until I get out of here. Help my little sister, please. 408 00:49:07,695 --> 00:49:09,447 Have you had news of her? 409 00:49:10,198 --> 00:49:13,076 No. But I need to get her out of my parents’ house. 410 00:49:13,451 --> 00:49:16,371 I’m sure sooner or later she’s gonna do what I did. 411 00:49:16,704 --> 00:49:18,456 She’s gonna file a complaint against my father... 412 00:49:18,456 --> 00:49:20,041 and they’re gonna send her here. 413 00:49:20,500 --> 00:49:22,835 And this place is hell. 414 00:49:25,672 --> 00:49:29,967 I don’t know what to say. But I swear I’m gonna make it right. 415 00:49:30,593 --> 00:49:33,596 I’m gonna ask the association, see what they tell me. 416 00:49:34,889 --> 00:49:36,224 -But please... 417 00:49:36,349 --> 00:49:39,268 ...don’t worry, I’ll take care of all of this. 418 00:49:41,604 --> 00:49:45,692 I love you so much. That’s why I’m here. 419 00:49:46,192 --> 00:49:50,947 I always pray to God for you to get out of here. 420 00:49:53,783 --> 00:49:55,410 Look at you. 421 00:50:00,498 --> 00:50:03,751 It’s so good you have a visitor. You’ve got fifteen minutes left. 422 00:50:03,751 --> 00:50:04,627 - Thank you. 423 00:50:04,627 --> 00:50:06,254 - Rita, you’ll come with me after this, please. 424 00:50:20,184 --> 00:50:21,310 Good morning, Rita 425 00:50:21,811 --> 00:50:23,688 You already know José and Dana, 426 00:50:24,063 --> 00:50:25,064 and this is Wanda. 427 00:50:25,732 --> 00:50:29,861 She helps us profile each girl so we can speed up your court hearings. 428 00:50:31,988 --> 00:50:33,239 Hi Rita. 429 00:50:34,407 --> 00:50:35,658 How do you feel? 430 00:50:37,535 --> 00:50:38,911 Uncomfortable. 431 00:50:40,163 --> 00:50:41,539 We’re going to have fun. 432 00:50:44,417 --> 00:50:46,669 Were is the social worker? 433 00:50:47,462 --> 00:50:50,339 She asked us to take photos for your case file. 434 00:50:51,048 --> 00:50:53,551 Can you please stand in front of the light? 435 00:50:58,055 --> 00:51:00,057 Stand in three quarters please. 436 00:51:03,436 --> 00:51:06,814 One, two, three. 437 00:51:09,984 --> 00:51:11,444 I’m gonna tell you something... 438 00:51:11,444 --> 00:51:15,072 ...if you want the judges to trust you and let you out, 439 00:51:16,032 --> 00:51:18,785 we have to make them believe you’re strong and confident. 440 00:51:26,000 --> 00:51:28,044 You look pretty when you smile. 441 00:51:29,921 --> 00:51:33,674 Show me your self-confidence, the camera will catch it. 442 00:51:35,426 --> 00:51:37,011 Put your finger here like this, look. 443 00:51:45,269 --> 00:51:46,020 Look, man, 444 00:51:46,562 --> 00:51:48,147 I don’t think this is gonna work. 445 00:51:48,898 --> 00:51:51,025 You can see the bruises on her body. 446 00:51:51,359 --> 00:51:52,944 We won’t be able to move her. 447 00:52:00,743 --> 00:52:03,746 If you look bruised in your file photos, 448 00:52:04,372 --> 00:52:06,374 the judge is gonna think you’re violent, 449 00:52:06,749 --> 00:52:08,000 and we don’t want that. 450 00:52:09,252 --> 00:52:12,255 We’re gonna wait a few days and do them over. Okay? 451 00:52:24,642 --> 00:52:26,769 Here comes the top model! 452 00:52:29,188 --> 00:52:29,772 Rita. 453 00:52:31,274 --> 00:52:33,150 You see how the hazing worked out for you? 454 00:52:45,329 --> 00:52:47,290 I just thought you didn’t want me here. 455 00:52:48,416 --> 00:52:50,835 Later on you’re going to have to do the photos. 456 00:52:51,168 --> 00:52:53,838 No one gets away from that, but the later the better. 457 00:52:54,171 --> 00:52:57,049 If we do the plan right, you won’t have to. 458 00:53:01,679 --> 00:53:02,805 What’s the plan? 459 00:53:04,932 --> 00:53:05,933 Okay. I’ll tell you. 460 00:53:08,185 --> 00:53:11,105 We’re all gonna escape from here and go to the central park... 461 00:53:11,105 --> 00:53:13,065 ...and accuse these motherfuckers publicly. 462 00:53:14,817 --> 00:53:19,447 We’re gonna tell the media everything, and it’ll be photographed. 463 00:53:22,199 --> 00:53:23,451 If you tell anyone, 464 00:53:23,701 --> 00:53:25,328 we’ll haze you again... 465 00:53:26,078 --> 00:53:28,247 ...but you won’t get back up from that one. 466 00:53:30,708 --> 00:53:32,460 We have a surprise for you. 467 00:53:33,044 --> 00:53:34,337 You’re brave. 468 00:53:34,629 --> 00:53:37,214 You’ve earned real angel wings. 469 00:54:01,364 --> 00:54:02,865 How did you end up here? 470 00:54:02,990 --> 00:54:03,491 My mom. 471 00:54:05,952 --> 00:54:09,455 She left me at the first shelter because she couldn’t afford to keep me. 472 00:54:10,414 --> 00:54:15,336 It was just until she got herself a job, but she never even came to visit. 473 00:54:16,087 --> 00:54:20,216 So if we don’t escape, I won’t get out of here until I’m an adult. 474 00:54:20,341 --> 00:54:23,594 I’m still here because I don’t want to leave Sulmy alone. 475 00:54:23,844 --> 00:54:25,221 Nobody likes her. 476 00:54:26,722 --> 00:54:27,473 Yeah, 477 00:54:27,807 --> 00:54:30,559 if the English royalty came to get you, you’d be gone already. 478 00:54:30,851 --> 00:54:32,103 But I do love you. 479 00:54:34,814 --> 00:54:35,773 How about you? 480 00:54:41,529 --> 00:54:44,407 I ran away from home and headed for a bigger town. 481 00:54:44,407 --> 00:54:48,911 I found work there at a diner. The lady that owns it is the best. 482 00:54:48,911 --> 00:54:51,414 Her name is Celia. She didn’t just give me a job, 483 00:54:51,414 --> 00:54:53,165 she gave me a home and fed me. 484 00:54:54,583 --> 00:54:56,293 She paid you with room and board? 485 00:54:56,961 --> 00:54:57,962 You were a slave. 486 00:54:58,295 --> 00:54:59,797 No, she paid me a salary, too. 487 00:54:59,797 --> 00:55:01,924 I got myself a tattoo with my first pay. 488 00:55:05,386 --> 00:55:06,595 It’s a butterlfy. 489 00:55:06,887 --> 00:55:09,390 - It’s an angel. - Yeah it’s an angel. 490 00:55:11,851 --> 00:55:14,478 The trouble was when Celia noticed I was sick. 491 00:55:14,729 --> 00:55:16,731 She took me to the hospital and they cured me, 492 00:55:16,731 --> 00:55:18,733 but then they didn’t let me leave with her. 493 00:55:18,733 --> 00:55:20,985 I could only leave with my parents. 494 00:55:20,985 --> 00:55:24,113 I refused to call them, so they sent me here. 495 00:55:24,113 --> 00:55:25,865 What, were you sick? 496 00:55:31,537 --> 00:55:32,663 I was bleeding a lot. 497 00:55:44,008 --> 00:55:47,011 Now that you’re a full-fledged angel, let’s celebrate. 498 00:55:57,980 --> 00:55:58,981 I’ve never smoked. 499 00:55:59,356 --> 00:56:00,733 Give it to me. 500 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 No way, you get real crazy. 501 00:56:17,625 --> 00:56:18,250 Gimme! 502 00:56:18,876 --> 00:56:19,502 Gimme! 503 00:56:20,252 --> 00:56:22,421 Gimme! 504 00:56:25,508 --> 00:56:28,094 I’m going to get them out of here. 505 00:56:28,094 --> 00:56:30,137 I’m going through with our plan. 506 00:56:31,472 --> 00:56:34,100 I’m doing it for you, my love. 507 00:56:38,604 --> 00:56:39,647 Who is she? 508 00:56:39,647 --> 00:56:43,025 All our plans dead. Those motherfuckers. 509 00:56:43,484 --> 00:56:45,319 She’s the Star that began the whole thing. 510 00:56:46,112 --> 00:56:47,488 Her name was Majo. 511 00:56:48,989 --> 00:56:50,741 She was Terca’s wife. 512 00:56:53,953 --> 00:56:54,912 What happened to her? 513 00:56:56,539 --> 00:56:57,540 She hanged herself. 514 00:56:59,792 --> 00:57:01,168 On Christmas Eve. 515 00:57:02,670 --> 00:57:04,547 With the lights from a christmas tree. 516 00:57:05,464 --> 00:57:06,590 When the families came, 517 00:57:07,299 --> 00:57:10,302 they found her hanging in the middle of the visitors’ area. 518 00:57:11,554 --> 00:57:13,806 Is that why the Stars are dressed in mourning? 519 00:57:14,140 --> 00:57:15,266 Not just for her. 520 00:57:15,558 --> 00:57:16,642 A lot of them have died. 521 00:57:18,435 --> 00:57:21,188 The first one, nobody suspected anything. 522 00:57:23,566 --> 00:57:25,317 When the second one died, 523 00:57:26,193 --> 00:57:29,947 all the Stars began protesting in front of the Matron’s office... 524 00:57:30,698 --> 00:57:32,324 ...and they put on their black veils. 525 00:57:32,950 --> 00:57:37,746 We only found out what was going on when Majo died. 526 00:57:39,081 --> 00:57:43,961 After that, all of them dressed themselves in Christmas lights.. 527 00:57:46,005 --> 00:57:47,756 And what happened to the others? 528 00:57:49,967 --> 00:57:53,596 The three were pregnant, and the guards made them get abortions. 529 00:57:54,638 --> 00:57:57,892 But they took them to a horrible place. 530 00:57:57,975 --> 00:58:00,102 The first one vanished, 531 00:58:01,228 --> 00:58:03,856 and the second one got an infection. 532 00:58:04,106 --> 00:58:05,482 The two bled out. 533 00:58:07,735 --> 00:58:09,778 Majo hung herself because she didn’t want an abortion. 534 00:58:10,613 --> 00:58:15,117 She said she was already in love with her baby... 535 00:58:15,117 --> 00:58:17,661 ...and didn’t wanna live without him. 536 00:58:18,287 --> 00:58:21,290 She and Terca were gonna raise the baby together. 537 00:58:22,041 --> 00:58:22,917 I love you. 538 00:59:06,460 --> 00:59:09,463 Ma’am, can I go to the bathroom? 539 00:59:10,089 --> 00:59:11,465 Make it quick. 540 00:59:25,020 --> 00:59:25,854 Rita. 541 00:59:26,230 --> 00:59:27,106 Come on. 542 00:59:31,318 --> 00:59:32,111 Come on. 543 01:00:13,986 --> 01:00:14,987 Who are you? 544 01:00:16,280 --> 01:00:18,282 I’m Ana, the Shooting Star. 545 01:00:20,993 --> 01:00:23,120 The witch is following you... 546 01:00:24,621 --> 01:00:27,624 ... because she wants to know where the Stars’ camp is. 547 01:00:39,303 --> 01:00:40,554 Where is the camp? 548 01:00:42,514 --> 01:00:43,766 I’m taking you there. 549 01:01:04,078 --> 01:01:05,037 Come on. 550 01:01:45,327 --> 01:01:46,954 Those are just the bodies. 551 01:01:53,877 --> 01:01:55,587 These are the souls. 552 01:02:13,981 --> 01:02:15,149 Make an offering. 553 01:02:33,542 --> 01:02:35,127 This is our constellation. 554 01:02:46,597 --> 01:02:49,224 This is the Sanctuary of the Martyred Stars. 555 01:02:51,018 --> 01:02:52,144 Is Majo one of them? 556 01:02:52,519 --> 01:02:53,145 Yes. 557 01:03:15,167 --> 01:03:16,919 Move. 558 01:03:55,541 --> 01:03:56,875 Stars! 559 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 I’m Lucía, 560 01:04:12,349 --> 01:04:13,850 I’m fourteen years old. 561 01:04:17,145 --> 01:04:18,313 I’m Rita. 562 01:04:20,274 --> 01:04:21,066 Yeah. 563 01:04:21,441 --> 01:04:22,651 We know that. 564 01:04:26,154 --> 01:04:27,948 You like wearing the wings? 565 01:04:32,744 --> 01:04:34,871 They make you feel like you’re part of a pack? 566 01:04:36,498 --> 01:04:38,250 A pack of Angels? 567 01:04:45,507 --> 01:04:47,759 Don’t you guys feel like a group of Stars? 568 01:04:48,927 --> 01:04:50,804 You dress alike and you move alike. 569 01:04:51,763 --> 01:04:55,767 These outfits were forced 570 01:04:55,767 --> 01:04:58,186 to classify... 571 01:05:00,647 --> 01:05:02,899 ..and sell us to clients. 572 01:05:04,026 --> 01:05:09,406 Some of the girls here believe the story about how they’re mystical beings. 573 01:05:11,158 --> 01:05:13,160 Those are the craziest. 574 01:05:15,162 --> 01:05:17,539 We need you for the plan. 575 01:05:20,667 --> 01:05:21,835 But Terca doesn’t want you to. 576 01:05:25,172 --> 01:05:29,801 We have to get the catalogue that the guards have on their computers. 577 01:05:32,929 --> 01:05:34,806 You have to steal it from William. 578 01:05:36,433 --> 01:05:38,560 And if things get ugly... 579 01:05:44,983 --> 01:05:47,361 ...you have the knife to defend yourself with. 580 01:05:49,821 --> 01:05:52,574 Things are going to get ugly. 581 01:05:53,408 --> 01:05:59,706 Motherfuckers must die! Motherfuckers must die! 582 01:05:59,831 --> 01:06:02,209 Motherfuckers must die! 583 01:06:02,209 --> 01:06:03,710 For our sisters! 584 01:06:09,716 --> 01:06:12,219 You’re the only one who can do it. 585 01:06:14,221 --> 01:06:15,722 Because you’re the new girl. 586 01:06:16,640 --> 01:06:20,143 You have to sacrifice yourself. 587 01:06:24,106 --> 01:06:25,607 Sacrifice! 588 01:06:27,109 --> 01:06:28,610 Sacrifice! Sacrifice! 589 01:06:29,361 --> 01:06:30,862 Sacrifice! 590 01:06:34,116 --> 01:06:35,617 Sacrifice! Sacrifice! 591 01:06:58,807 --> 01:07:02,060 I’m also afraid the escape won’t go well. 592 01:07:03,520 --> 01:07:06,273 Why didn’t you tell me I was the bait in the plan? 593 01:07:11,153 --> 01:07:13,155 You’re not the bait in the plan. 594 01:07:15,490 --> 01:07:18,118 The Stars want me to steal the catalogue from William 595 01:07:18,368 --> 01:07:20,495 and if things go wrong, to kill him. 596 01:07:20,912 --> 01:07:24,416 You have to do quickly, so you don’t get caught. 597 01:07:24,916 --> 01:07:26,918 It’s not true, I don’t want to kill anybody. 598 01:07:27,544 --> 01:07:31,715 If you can get the catalogue from William, it would be so cool. 599 01:07:33,175 --> 01:07:35,177 They say I can do it because I’m the new girl. 600 01:07:35,427 --> 01:07:35,927 Yeah. 601 01:07:36,428 --> 01:07:40,056 William likes to be first with the new girls. 602 01:07:40,807 --> 01:07:42,601 Then he leaves you alone. 603 01:07:45,228 --> 01:07:48,982 Terca isn’t going to let any of us be put in danger. 604 01:07:49,232 --> 01:07:53,695 We’re going to expose them even without the catalogue. 605 01:07:57,616 --> 01:08:02,245 But if you can get the catalogue, it would be better. 606 01:08:14,508 --> 01:08:17,469 Rita, look, your bruises are gone. 607 01:08:24,850 --> 01:08:26,353 You’re a wonderful Angel. 608 01:08:32,984 --> 01:08:34,486 I was an Angel, too. 609 01:08:39,616 --> 01:08:40,242 Sir. 610 01:08:53,255 --> 01:08:54,130 She’s too shy. 611 01:08:57,926 --> 01:08:58,551 Get out. 612 01:08:59,135 --> 01:09:00,886 Let them work alone, by themselves. 613 01:09:02,389 --> 01:09:04,640 But I’m in charge of checking the photos. 614 01:09:05,642 --> 01:09:07,018 I’ll send them by Whatsapp. 615 01:09:16,944 --> 01:09:18,279 Oh, baby, so sorry. 616 01:09:18,529 --> 01:09:21,283 You should have told me from the beginning these guys made you nervous. 617 01:09:23,535 --> 01:09:24,035 Wanda! 618 01:09:24,286 --> 01:09:24,911 Sir! 619 01:09:38,091 --> 01:09:39,341 You got it? 620 01:09:43,971 --> 01:09:46,349 You know what, I’ve got an idea. 621 01:09:51,438 --> 01:09:53,314 We’re going to make a little video. 622 01:09:53,857 --> 01:10:00,196 Tell me something like you’re a bad girl asking her daddy to punish her. 623 01:10:00,697 --> 01:10:01,573 Go on. 624 01:10:08,455 --> 01:10:12,250 It doesn’t matter if you cry a little while you’re talking. 625 01:10:18,715 --> 01:10:19,507 Say it. 626 01:10:22,886 --> 01:10:24,763 Say it, for everyone’s sake. 627 01:10:38,485 --> 01:10:40,487 I’m a girl that’s been bad. 628 01:11:46,678 --> 01:11:47,470 How was it? 629 01:11:48,555 --> 01:11:50,849 Talk to Lucía, I’m getting the catalogue. 630 01:11:52,392 --> 01:11:53,643 Are you sure? 631 01:11:55,854 --> 01:11:57,230 They have it on their phones. 632 01:11:57,439 --> 01:11:59,190 The motherfuckers send it to each other by Whatsapp. 633 01:11:59,441 --> 01:12:01,568 I don’t need to go in the guards’ office. 634 01:12:03,319 --> 01:12:04,446 I can do this. 635 01:12:06,573 --> 01:12:07,699 She can do it. 636 01:12:10,577 --> 01:12:14,456 I have a bad feeling. It’s best if you don’t get into this. 637 01:12:14,581 --> 01:12:15,457 It’s all going to work out, 638 01:12:15,582 --> 01:12:18,251 you just have to call the media so they come to the central park. 639 01:12:18,460 --> 01:12:22,088 Call them. Insist, call every hour. All the families are gonna call. 640 01:12:22,338 --> 01:12:23,590 Someone has to show up. 641 01:12:24,758 --> 01:12:26,217 Here are the contacts in the media. 642 01:12:26,259 --> 01:12:28,470 Some girls have already sent messages from here, 643 01:12:28,595 --> 01:12:30,472 but we need lots of petitioners. 644 01:12:31,931 --> 01:12:34,934 And why don’t we tell them to come here where it’s less dangerous. 645 01:12:35,727 --> 01:12:39,105 Here the guards wouldn’t let us talk to them and it has to make an impact. 646 01:12:39,105 --> 01:12:39,856 Do you understand? 647 01:12:40,732 --> 01:12:43,276 At the central park, on International Women’s Day, 648 01:12:43,276 --> 01:12:45,361 they have to know what’s going on here. 649 01:12:46,613 --> 01:12:48,990 And what if the press doesn't show up at the park? 650 01:12:48,990 --> 01:12:51,993 Or what if the guards find out and catch you? 651 01:12:52,744 --> 01:12:55,747 You don’t know who they really are. 652 01:13:01,002 --> 01:13:03,254 The most important thing for me is getting out of here. 653 01:13:04,506 --> 01:13:05,256 Listen to me, 654 01:13:05,507 --> 01:13:07,550 I’m not going to the park to accuse anyone. 655 01:13:08,259 --> 01:13:11,262 All I care about is getting out and finding my little sister. 656 01:13:11,513 --> 01:13:12,889 Then we’ll come find you. 657 01:13:13,139 --> 01:13:16,559 There’s no getting out of here on my own, but all of us together can do it. 658 01:13:16,559 --> 01:13:19,145 They’ll know what to say so they believe us... 659 01:13:19,521 --> 01:13:20,772 ...and a lot of girls will be saved. 660 01:13:21,147 --> 01:13:22,524 I just have to save one. 661 01:13:26,027 --> 01:13:27,153 Die, motherfucker. 662 01:13:28,905 --> 01:13:29,531 Die. 663 01:13:31,032 --> 01:13:32,200 This is really tough. 664 01:13:38,832 --> 01:13:40,542 That can be the motherfucker. 665 01:13:40,792 --> 01:13:41,417 Come on. 666 01:13:48,299 --> 01:13:50,176 If you can get on top of the motherfucker, 667 01:13:50,301 --> 01:13:51,553 it’s easier to kill him. 668 01:13:52,178 --> 01:13:54,180 Imagine grabbing him by his arms. 669 01:13:58,685 --> 01:14:00,562 Die, motherfucker. Die. 670 01:14:00,812 --> 01:14:02,063 Die, motherfucker. 671 01:14:02,438 --> 01:14:03,690 Die, motherfucker. 672 01:15:02,874 --> 01:15:07,754 I’m scared of those motherfuckers, too, but Majo is with you. 673 01:16:04,560 --> 01:16:06,604 Shy little wallflowers are the best. 674 01:16:14,070 --> 01:16:15,196 Did you like my pictures? 675 01:16:15,321 --> 01:16:18,324 I love them. You pose really well. 676 01:16:19,200 --> 01:16:20,952 Show me, I want to see them. 677 01:16:22,620 --> 01:16:23,746 Show them to me first. 678 01:16:24,706 --> 01:16:25,832 That’s how I like you. 679 01:16:35,967 --> 01:16:36,884 What are you doing here? 680 01:16:37,176 --> 01:16:38,177 Go back to your room. 681 01:16:38,594 --> 01:16:40,221 We’re going to the bathroom. 682 01:16:41,222 --> 01:16:41,848 Hurry up. 683 01:16:46,644 --> 01:16:47,854 Show me the pictures. 684 01:17:00,658 --> 01:17:02,243 Do the others pose better than I do? 685 01:17:03,119 --> 01:17:04,495 You’re the prettiest. 686 01:17:05,121 --> 01:17:08,124 But the others are more daring and not shy at all. 687 01:17:10,877 --> 01:17:11,502 I wanna see. 688 01:17:28,269 --> 01:17:29,771 Do you have the whole catalogue? 689 01:17:30,188 --> 01:17:31,189 What catalogue? 690 01:17:33,691 --> 01:17:35,068 That’s all they talk about. 691 01:17:35,568 --> 01:17:38,071 They’re in a contest to see who’s the sexiest in the catalogue. 692 01:17:53,795 --> 01:17:55,046 Well, the party’s over. 693 01:17:55,171 --> 01:17:57,173 No. Let me see me the phone. 694 01:17:58,925 --> 01:18:01,677 Show me which pose is your favorite, so I can do it for you. 695 01:18:02,804 --> 01:18:03,679 Come here. 696 01:18:26,202 --> 01:18:27,453 Take your top off. 697 01:18:33,459 --> 01:18:35,503 No, no. Leave the wings on. 698 01:18:36,337 --> 01:18:38,714 It’s just so I can get my top off. Then I’ll put them back on. 699 01:18:40,633 --> 01:18:41,634 Okay... 700 01:18:51,978 --> 01:18:53,104 Fuck! 701 01:18:57,233 --> 01:18:58,359 Do you like that? 702 01:19:04,407 --> 01:19:05,533 Do you like that? 703 01:19:27,180 --> 01:19:28,139 Are you okay? 704 01:19:36,189 --> 01:19:37,523 Thank you. 705 01:19:40,026 --> 01:19:41,277 Thank you. Thank you. 706 01:19:43,279 --> 01:19:45,907 Thank you, Rita! Thank you! 707 01:19:46,407 --> 01:19:47,700 Thank you. Thank you. 708 01:19:55,166 --> 01:19:56,459 Thank you. Thank you. 709 01:20:07,720 --> 01:20:10,598 The motherfucker is going to hell. 710 01:20:21,734 --> 01:20:24,737 I don’t know the password but I know the catalogue is in there. 711 01:20:25,238 --> 01:20:26,739 He opened it from the photo gallery. 712 01:20:27,406 --> 01:20:28,991 I’ll find someone to crack it. 713 01:20:32,119 --> 01:20:34,497 Today is our day. 714 01:20:38,209 --> 01:20:42,088 Don’t stop until you get to the park. 715 01:21:14,495 --> 01:21:17,790 Sulmy, ask the Fairies what the Fire says. 716 01:21:20,001 --> 01:21:22,628 Rosita, what is the Fire saying? 717 01:21:23,254 --> 01:21:24,880 The Fire says: go for it. 718 01:21:25,756 --> 01:21:26,632 Go for it! 719 01:21:29,385 --> 01:21:30,761 Go for it! 720 01:22:09,800 --> 01:22:11,969 Go! Go! Go! 721 01:22:12,803 --> 01:22:14,305 Out! Out! Out! 722 01:22:14,347 --> 01:22:15,181 Go! 723 01:22:18,684 --> 01:22:19,852 Terca! 724 01:23:20,121 --> 01:23:22,123 Run! 725 01:23:26,877 --> 01:23:31,382 Come on! Run! 726 01:25:21,867 --> 01:25:23,744 Come on! Come on! Come on! 727 01:25:24,370 --> 01:25:26,288 Let’s go. Fast. 728 01:25:26,872 --> 01:25:28,040 Move! 729 01:25:30,000 --> 01:25:31,502 Get them, up there! 730 01:25:34,505 --> 01:25:35,673 Move! 731 01:25:39,176 --> 01:25:41,053 Come on! Run! Hurry! 732 01:25:41,679 --> 01:25:43,013 Sulmy! 733 01:25:44,765 --> 01:25:46,100 Sulmy! 734 01:25:46,183 --> 01:25:47,268 I am hurt! 735 01:25:47,268 --> 01:25:48,060 Let’s go Bebé. 736 01:25:48,227 --> 01:25:49,019 Let’s go. 737 01:25:50,020 --> 01:25:51,272 I can’t get up! 738 01:25:51,272 --> 01:25:51,939 Help her. 739 01:25:52,398 --> 01:25:53,524 Help me Bebé. Come on Bebé. 740 01:25:55,192 --> 01:25:55,818 Sulmy! 741 01:25:55,860 --> 01:25:56,944 I can’t! 742 01:26:00,865 --> 01:26:01,866 Come on, Sulmy! 743 01:26:01,866 --> 01:26:02,616 I can’t! 744 01:26:02,741 --> 01:26:04,493 Come on! Come on Sulmy! 745 01:26:12,960 --> 01:26:15,462 Forward! Forward! Come on! 746 01:26:19,049 --> 01:26:20,175 Run! Run! 747 01:26:22,720 --> 01:26:24,179 -Come on. -Come on. 748 01:26:24,346 --> 01:26:25,556 Run! Run! 749 01:26:40,446 --> 01:26:43,824 The police! The police! 750 01:26:47,870 --> 01:26:49,330 Come on! Come on! Come on! 751 01:26:49,705 --> 01:26:50,706 Terca, come with us. 752 01:26:50,956 --> 01:26:52,082 I can’t! Not until the end. 753 01:26:54,835 --> 01:26:56,337 Come on, run! 754 01:26:56,337 --> 01:26:56,837 No! 755 01:27:02,134 --> 01:27:04,094 I can’t anymore, I can’t. 756 01:27:05,971 --> 01:27:07,348 No! Come on! 757 01:27:07,348 --> 01:27:08,223 I can't. 758 01:27:10,392 --> 01:27:12,269 I can’t run anymore. 759 01:27:12,770 --> 01:27:13,354 You go on! 760 01:27:13,354 --> 01:27:14,855 Come with me! 761 01:27:15,105 --> 01:27:15,731 You can do it! 762 01:27:15,856 --> 01:27:16,649 I can’t run anymore. 763 01:27:16,649 --> 01:27:17,483 Yes you can! 764 01:27:19,234 --> 01:27:20,861 I don’t wanna leave you! 765 01:27:21,612 --> 01:27:22,488 Or you! 766 01:27:24,365 --> 01:27:25,491 Run! 767 01:27:25,783 --> 01:27:26,909 Run! 768 01:27:37,378 --> 01:27:38,128 Wait! 769 01:27:39,630 --> 01:27:40,381 Wait! 770 01:28:14,289 --> 01:28:15,040 Motherfucker. 771 01:28:19,336 --> 01:28:20,671 Get on, get on, inside. 772 01:28:20,671 --> 01:28:22,464 -Inside quickly! Hurry up! -Hide there, honey. 773 01:28:25,050 --> 01:28:28,053 We are looking for some criminals that escaped from a shelter. 774 01:28:28,053 --> 01:28:29,054 Have you seen them? 775 01:28:29,430 --> 01:28:30,222 No sir. 776 01:28:31,598 --> 01:28:32,599 Search the bus! 777 01:28:35,227 --> 01:28:36,687 -Have you seen a girl with wings? - No. 778 01:28:37,980 --> 01:28:40,566 You? You sure? 779 01:28:42,192 --> 01:28:43,694 You haven’t seen a girl with wings? 780 01:28:58,751 --> 01:28:59,710 Let me go! 781 01:29:41,126 --> 01:29:42,377 Inside! 782 01:29:42,377 --> 01:29:43,629 Hurry up, everyone. 783 01:29:44,421 --> 01:29:45,672 You can’t even run away. 784 01:29:46,215 --> 01:29:48,801 Get inside. Heres your prize: a suite. 785 01:29:50,010 --> 01:29:50,761 Get up! 786 01:29:51,386 --> 01:29:52,137 Get up! 787 01:29:53,931 --> 01:29:55,432 You thought you killed me. 788 01:29:56,183 --> 01:29:56,934 Inside! 789 01:29:57,267 --> 01:29:57,768 Hurry up! 790 01:29:57,768 --> 01:29:59,186 Let me go, asshole! 791 01:29:59,645 --> 01:30:01,063 Let me go motherfucker! 792 01:30:01,146 --> 01:30:02,147 Everyone get inside! 793 01:30:02,272 --> 01:30:02,981 Assholes! 794 01:30:03,148 --> 01:30:05,025 Get everyone inside. 795 01:30:13,325 --> 01:30:15,661 I knew you were behind this. 796 01:30:19,289 --> 01:30:20,833 Let’s call for orders. 797 01:31:45,626 --> 01:31:47,252 What are the orders? 798 01:31:47,920 --> 01:31:50,255 We have to wait. It’ll come from the top. 799 01:31:50,255 --> 01:31:52,007 Ma’am! We’re thirsty! 800 01:31:53,800 --> 01:31:54,635 Give them water. 801 01:31:55,260 --> 01:31:55,761 No! 802 01:31:56,136 --> 01:31:58,639 If I open this door, they’ll get out. Let them sweat it out. 803 01:31:58,639 --> 01:32:00,515 I’m gonna try to call the boss. 804 01:32:12,236 --> 01:32:13,779 I have to go to the bathroom. 805 01:32:15,906 --> 01:32:16,907 Hold it. 806 01:32:21,328 --> 01:32:23,622 - Hey... - What? 807 01:32:23,622 --> 01:32:25,457 How long has it been? 808 01:32:26,667 --> 01:32:30,170 I don’t know. Like 15 hours. 809 01:32:33,173 --> 01:32:35,217 They’re not gonna let us out. 810 01:32:38,929 --> 01:32:40,305 It’s all gonna be fine. 811 01:32:55,988 --> 01:32:58,448 -We’re burning up! Let us out! -Open up! 812 01:32:58,824 --> 01:33:02,703 -We’re hungry! We’re dying of heat! -It’s so hot! Open the door! 813 01:33:03,453 --> 01:33:04,329 You girls hot? 814 01:33:06,206 --> 01:33:07,499 Take off your pretty little threads. 815 01:33:12,087 --> 01:33:16,591 Those assholes get fed and we’ve been here almost two days. 816 01:33:16,591 --> 01:33:17,843 Not even water! 817 01:33:18,260 --> 01:33:21,096 -So then what, William? -Take it easy, man... a couple of She-Wolves... 818 01:33:26,601 --> 01:33:27,477 Gimme one. 819 01:33:28,395 --> 01:33:29,229 Wait. 820 01:33:31,523 --> 01:33:32,649 Hand me your lighter. 821 01:33:39,990 --> 01:33:41,992 These motherfuckers aren’t gonna let us out. 822 01:33:45,871 --> 01:33:47,748 Let’s set fire to one of these mattresses, 823 01:33:48,123 --> 01:33:51,793 and when they see the smoke out there, they’ll have to open the door. 824 01:34:10,354 --> 01:34:14,358 -Grow!, Grow!, Grow! -Grow!, Grow!, Grow! 825 01:34:14,900 --> 01:34:17,778 Grow! Grow! Grow! 826 01:34:17,944 --> 01:34:20,906 Grow! Grow! Grow! 827 01:34:21,073 --> 01:34:22,657 -Open up! Let us out! -Open the door! 828 01:34:22,657 --> 01:34:24,076 Let us out! Let us out! Let us out! 829 01:34:24,076 --> 01:34:26,078 Call the firemen please. 830 01:34:26,578 --> 01:34:28,038 There’s fire inside the room. 831 01:34:28,538 --> 01:34:29,039 Boss. 832 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 What do we do? 833 01:34:31,708 --> 01:34:32,793 Don’t let them out. 834 01:34:33,668 --> 01:34:34,419 Okay. 835 01:34:35,337 --> 01:34:36,046 They’re just kids. 836 01:34:36,046 --> 01:34:37,172 Let us out! Let us out! Let us out! 837 01:34:37,172 --> 01:34:38,423 Don’t be stupid! 838 01:34:40,550 --> 01:34:42,677 Put that fire out! You’re gonna suffocate! 839 01:34:44,179 --> 01:34:46,306 Fire, fire fire! 840 01:34:47,474 --> 01:34:50,227 Fire, fire fire! 841 01:34:50,227 --> 01:34:52,062 -Open up! Open up! 842 01:34:52,062 --> 01:34:53,438 You asked for it! 843 01:34:53,438 --> 01:34:54,689 Fire, fire fire! 844 01:34:55,440 --> 01:34:56,441 Shut up! 845 01:34:56,566 --> 01:34:58,068 We’re not opening this door! 846 01:34:58,443 --> 01:34:59,945 We’re not opening this door! 847 01:35:00,070 --> 01:35:01,196 Put that shit out! 848 01:35:01,196 --> 01:35:02,072 What do we do? 849 01:35:03,240 --> 01:35:04,741 The motherfuckers aren’t gonna open the door. 850 01:35:05,075 --> 01:35:06,201 Put out the fire. 851 01:35:07,202 --> 01:35:08,578 Pass me your sweater. 852 01:35:16,378 --> 01:35:19,089 Use clothes that don’t have tear gas. That shit is flammable. 853 01:35:19,339 --> 01:35:21,133 But we all have it. 854 01:35:22,467 --> 01:35:23,969 Get away from the fire. 855 01:35:28,890 --> 01:35:30,767 You guys! We have to come up with another plan. 856 01:35:32,352 --> 01:35:34,479 -Gladys, your wings! -Gladys!, Gladys!, Gladys!... 857 01:35:35,105 --> 01:35:36,648 No! 858 01:35:51,371 --> 01:35:55,250 Boss. I need instructions. Please. We can’t keep waiting. 859 01:35:55,375 --> 01:35:56,877 The girls are burning. 860 01:35:56,877 --> 01:35:57,919 How do you know? 861 01:35:57,919 --> 01:35:59,004 Because it smells. 862 01:35:59,421 --> 01:36:00,505 Burn the evidence. 863 01:36:01,006 --> 01:36:01,798 What do we do? 864 01:36:01,798 --> 01:36:04,426 You heard what they said! The evidence has to burn! 865 01:36:04,634 --> 01:36:07,012 William, they’re going to blame us for this. 866 01:36:07,012 --> 01:36:08,138 Blame us for what? 867 01:36:08,138 --> 01:36:10,640 The firefighters are here, and they’re not letting them in. 868 01:36:10,640 --> 01:36:11,641 I'm gonna open the door. 869 01:36:12,017 --> 01:36:13,393 Let me go! 870 01:36:15,520 --> 01:36:17,772 They’re criminals, not kids! 871 01:37:54,869 --> 01:37:57,747 We were locked inside that room in the institution. 872 01:37:58,915 --> 01:38:00,625 Almost all of us burned to death. 873 01:38:01,918 --> 01:38:04,879 All we wanted was to get away from the injustice... 874 01:38:04,879 --> 01:38:07,632 ..the abuse and the awful treatment. 875 01:38:08,633 --> 01:38:11,636 Gladys was the first, her wings caught fire. 876 01:38:12,554 --> 01:38:14,556 Terca died cursing the guards. 877 01:38:16,016 --> 01:38:18,268 Bebé vanished with her arms around Sulmy. 878 01:38:18,268 --> 01:38:20,145 Others died at the hospital. 879 01:38:21,646 --> 01:38:23,398 My body was identified by Celia. 880 01:38:23,398 --> 01:38:26,026 Thankfully, the skin around my ankle didn’t burn... 881 01:38:26,026 --> 01:38:27,652 ..and she recognized my tattoo. 882 01:38:29,154 --> 01:38:31,197 She is still my fairy godmother. 883 01:38:31,197 --> 01:38:34,701 Since that day, she lights magic candles for me and brings me flowers. 884 01:38:35,660 --> 01:38:40,415 My father was finally tried and sentenced for sexually abusing his daughters... 885 01:38:40,415 --> 01:38:42,167 ..five months after my death. 886 01:38:43,251 --> 01:38:45,754 My little sister is finally safe from him. 887 01:38:47,047 --> 01:38:49,049 The demons in the institution... 888 01:38:49,049 --> 01:38:52,427 ..blame each other, to avoid being held responsible. 889 01:38:53,803 --> 01:38:57,182 Many people said we deserved to die because we were deliquents, 890 01:38:57,182 --> 01:38:59,184 ..creatures without a future. 891 01:39:00,435 --> 01:39:04,064 Others said it was our fault for trying to escape. 892 01:39:04,814 --> 01:39:07,317 For using fire as our ally. 893 01:39:08,318 --> 01:39:12,822 Those who walk in the light, our families, human rights defenders, and journalists, 894 01:39:12,822 --> 01:39:15,575 ..are trying to reveal what really happened, 895 01:39:15,575 --> 01:39:17,702 ..but they are still receiving death threats. 896 01:39:18,953 --> 01:39:22,457 We never thought the darkness in our executioners could run so deep. 897 01:39:23,833 --> 01:39:28,463 The government opened a case against us for vandalizing state property. 898 01:39:29,506 --> 01:39:31,466 The story doesn’t end here. 899 01:39:32,133 --> 01:39:33,468 Like I said at the beginning, 900 01:39:33,760 --> 01:39:37,597 this didn’t happen quite like this, but it did happen, 901 01:39:37,597 --> 01:39:40,100 it’s still happening, and it’s even worse. 902 01:39:42,852 --> 01:39:47,107 We girls are still standing at the doors of the institution, waiting for justice. 903 01:39:47,107 --> 01:39:49,859 And we won’t go until we get it. 904 01:40:05,792 --> 01:40:08,586 In honor of all the fantastic beings... 905 01:40:08,586 --> 01:40:12,257 ...that inhabit an adult world that turns its back on them. 62712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.