Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,128
Narrator: Previously
on once upon a time...
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,963
I did some digging today.
3
00:00:05,088 --> 00:00:08,425
What makes you think I'd be interested
in something that you dug up?
4
00:00:08,592 --> 00:00:10,260
Because I didn't dig
up something.
5
00:00:10,344 --> 00:00:11,762
I dug up someone.
6
00:00:11,929 --> 00:00:13,889
Anastasia.
I don't understand, she's...
7
00:00:13,972 --> 00:00:15,098
Perfectly preserved.
8
00:00:15,265 --> 00:00:18,644
Drizella: I've been trying my whole life
to win your approval.
9
00:00:18,769 --> 00:00:21,063
But now I realize
I'm never going to get it...
10
00:00:22,272 --> 00:00:23,524
Because I'm not her.
11
00:00:23,649 --> 00:00:25,442
You're most certainly not.
12
00:00:56,515 --> 00:00:57,808
Marcus: Why'd you stop,
rapunzel?
13
00:01:00,310 --> 00:01:02,104
Because I found our family
something to eat.
14
00:01:03,313 --> 00:01:05,983
I'm sorry the burden falls
to you to look after us all.
15
00:01:06,900 --> 00:01:08,360
You're a brilliant tailor,
Marcus.
16
00:01:09,152 --> 00:01:10,797
Once I mend you,
you'll stitch together the life
17
00:01:10,821 --> 00:01:13,407
we've always dreamed of...
Our family.
18
00:01:14,157 --> 00:01:16,451
Are you sure it's safe
to go in there, mama?
19
00:01:17,744 --> 00:01:19,329
The lanterns will connect us.
20
00:01:19,871 --> 00:01:23,375
You'll see mine in there, and yours
will guide me back to you here.
21
00:01:24,835 --> 00:01:28,672
Remember, for my family,
I'll always find a way.
22
00:01:59,745 --> 00:02:03,040
Who dares trespass
in gothel's garden?
23
00:02:04,875 --> 00:02:06,460
I'll apologize
for taking some food,
24
00:02:06,585 --> 00:02:08,879
but I won't apologize
for trying to help my family.
25
00:02:09,504 --> 00:02:12,549
My husband is sick. My kids
have gone two days without a bite.
26
00:02:12,674 --> 00:02:15,719
Many people come here
in an attempt to steal my magic.
27
00:02:16,595 --> 00:02:23,060
And yet, here you are, selerssly
risking my ire... for radishes?
28
00:02:24,019 --> 00:02:28,899
It's rare to find a flower that can grow
amongst the weeds of human nature.
29
00:02:29,816 --> 00:02:31,401
I meant no disrespect.
30
00:02:31,985 --> 00:02:33,904
I can work as payment,
if that pleases you.
31
00:02:34,363 --> 00:02:36,531
If your family is your be all and end all,
32
00:02:36,740 --> 00:02:39,117
what would you sacrifice
to give them a better life?
33
00:02:39,660 --> 00:02:40,744
I would do anything.
34
00:02:42,579 --> 00:02:44,414
Anything is something
I can work with.
35
00:02:45,582 --> 00:02:46,792
We have a deal.
36
00:03:39,010 --> 00:03:40,721
There is no way
out of this tower.
37
00:03:41,596 --> 00:03:44,891
- I never agreed to this.
- Oh, but you did.
38
00:03:45,892 --> 00:03:50,063
You swore to pay any price
for your family's happiness.
39
00:03:50,397 --> 00:03:54,151
And there's a distinct difference
between theirs and yours.
40
00:03:54,818 --> 00:03:57,821
- They'll come for me.
- But they'll never find you.
41
00:04:01,116 --> 00:04:03,827
Marcus! Help!
42
00:04:05,829 --> 00:04:08,081
Anastasia! Drizella!
43
00:04:08,665 --> 00:04:10,751
Help me!
44
00:04:20,927 --> 00:04:21,970
Hm.
45
00:04:22,804 --> 00:04:25,515
Orange looks better on the women
in that Netflix show.
46
00:04:26,349 --> 00:04:29,686
My wardrobe has much in common
with you, as my daughter.
47
00:04:30,312 --> 00:04:34,983
In both cases, I'm stuck
with what was thrust upon me.
48
00:04:36,526 --> 00:04:38,111
Why are you here, Ivy?
49
00:04:38,528 --> 00:04:39,696
No, you're right.
50
00:04:40,697 --> 00:04:42,115
That's enough small talk.
51
00:04:43,450 --> 00:04:44,451
You...
52
00:04:45,535 --> 00:04:47,579
Have hidden something
away from me.
53
00:04:48,705 --> 00:04:52,876
- A family heirloom, if you will.
- You want Anastasia's body?
54
00:04:53,043 --> 00:04:54,711
Then I can do
what you never could...
55
00:04:55,670 --> 00:04:57,380
Wake my sister up.
56
00:04:58,882 --> 00:05:01,092
No, you want the magic
within her.
57
00:05:01,551 --> 00:05:04,554
And once you get it, we both know
what you plan to do with her.
58
00:05:08,391 --> 00:05:11,478
You know, I learned
negotiating from you.
59
00:05:12,896 --> 00:05:15,899
I have control of all
of your assets now.
60
00:05:16,608 --> 00:05:20,737
You have no money,
no lawyer, no Chanel.
61
00:05:22,113 --> 00:05:26,576
Sharing Anastasia's whereabouts
is the only way you can get out of here.
62
00:05:26,952 --> 00:05:29,746
I don't need you
to get me out of here.
63
00:05:30,372 --> 00:05:31,373
Fine.
64
00:05:32,415 --> 00:05:33,875
I'll find her myself.
65
00:05:34,417 --> 00:05:36,878
- I have gothel helping me now.
- Victoria: I bet you do.
66
00:05:37,003 --> 00:05:40,799
You always did gravitate
toward any mother figure you could.
67
00:05:40,924 --> 00:05:44,219
And you always gravitated
to the love of only one daughter.
68
00:05:44,427 --> 00:05:45,427
Oh!
69
00:05:46,096 --> 00:05:48,557
Did someone not get enough hugs?
70
00:05:54,062 --> 00:05:55,272
Have fun in prison.
71
00:05:58,525 --> 00:06:02,237
This isn't the first time
someone's tried to lock me up.
72
00:06:02,654 --> 00:06:05,323
Apparently, you've forgotten
the lesson they learned.
73
00:06:06,324 --> 00:06:08,201
When it comes to my family...
74
00:06:09,327 --> 00:06:11,079
I always find a way.
75
00:06:12,539 --> 00:06:14,749
Lucy: Mom, I'm so happy
to be back here with you.
76
00:06:15,083 --> 00:06:17,878
Yeah, me too. Go.
77
00:06:18,837 --> 00:06:20,505
Gotta grab your backpack for school.
78
00:06:20,714 --> 00:06:22,966
And don't forget,
you got ballet after, okay?
79
00:06:23,341 --> 00:06:25,135
Actually, now that I'm back here for good,
80
00:06:25,218 --> 00:06:27,053
I was wondering
if we could invite Henry over
81
00:06:27,178 --> 00:06:28,597
and share the good news
with him.
82
00:06:30,181 --> 00:06:33,894
Let's just see how, um...
We can get through day one,
83
00:06:34,019 --> 00:06:35,580
and then we can talk
about it tomorrow, okay?
84
00:06:35,604 --> 00:06:36,688
Okay, mom.
85
00:06:38,732 --> 00:06:40,817
Kid's not gonna give up
on this, huh?
86
00:06:41,401 --> 00:06:42,795
She keeps trying
to parent trap you.
87
00:06:42,819 --> 00:06:43,737
Yeah.
88
00:06:43,820 --> 00:06:46,500
Real question is, when Lucy
finally does trick you and mister, uh...
89
00:06:46,698 --> 00:06:49,659
Mixtape into some romantic spot,
90
00:06:50,201 --> 00:06:52,829
will there actually be
any romance to play?
91
00:06:53,496 --> 00:06:55,081
I don't know what
to do about Henry.
92
00:06:55,832 --> 00:06:58,585
I went to roni's bar to see if we can try
to figure things out.
93
00:06:59,252 --> 00:07:01,338
I heard that he took off
with her to San Francisco.
94
00:07:01,713 --> 00:07:02,964
And what's he doing there?
95
00:07:03,048 --> 00:07:06,134
The bartender was very vague
about the details.
96
00:07:06,259 --> 00:07:08,219
He just said that roni
needed a ride.
97
00:07:08,803 --> 00:07:09,803
Ready to go.
98
00:07:09,888 --> 00:07:11,389
Uh, you want to walk me?
99
00:07:11,932 --> 00:07:13,016
I'd love to, Lucy.
100
00:07:17,145 --> 00:07:18,396
Time to take you back.
101
00:07:19,814 --> 00:07:22,817
Not exactly Tiffany,
but they are bracelets all the same.
102
00:07:24,319 --> 00:07:26,613
I've missed our talks,
detective.
103
00:07:27,364 --> 00:07:28,990
Did you enjoy the one
with your daughter?
104
00:07:29,574 --> 00:07:32,202
To be honest,
not since she was four.
105
00:07:32,869 --> 00:07:34,245
I only agreed to meet with her
106
00:07:34,371 --> 00:07:37,248
because I knew it would
afford me the chance to speak with you.
107
00:07:38,375 --> 00:07:40,001
Oh, well, I am flattered.
108
00:07:40,627 --> 00:07:44,214
But given your...
Current situation,
109
00:07:44,798 --> 00:07:46,341
you don't have
very much to offer.
110
00:07:46,508 --> 00:07:50,512
How could I forget your skill set always
comes with a price?
111
00:07:52,639 --> 00:07:53,890
What are you getting at?
112
00:07:54,724 --> 00:07:56,935
I need help getting
to my daughter.
113
00:07:57,310 --> 00:08:00,021
- The little brat was just here.
- Not Ivy.
114
00:08:01,147 --> 00:08:02,315
Anastasia.
115
00:08:06,069 --> 00:08:08,905
Nobody's here. We're all alone.
116
00:08:09,906 --> 00:08:13,410
Why pretend you're not concerned
that gothel is out of the tower?
117
00:08:13,994 --> 00:08:15,286
Now, you say that...
118
00:08:16,079 --> 00:08:19,708
Like I should understand
what all your nonsense means.
119
00:08:20,917 --> 00:08:24,379
Well, why don't you let me know
when I do start making sense?
120
00:08:25,630 --> 00:08:28,466
All the knickknacks
you've been collecting...
121
00:08:29,634 --> 00:08:31,511
That great love you're
separated from...
122
00:08:32,762 --> 00:08:35,265
That dagger you can't
seem to get rid of.
123
00:08:37,475 --> 00:08:38,560
Stand up.
124
00:08:43,231 --> 00:08:46,443
How is the search
for the guardian going?
125
00:08:48,778 --> 00:08:51,031
I have all the information
you've long sought.
126
00:08:51,740 --> 00:08:53,074
You help me today...
127
00:08:53,950 --> 00:08:55,785
And I'll gladly share
it with you...
128
00:08:58,163 --> 00:08:59,456
Rumplestiltskin.
129
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
I'd say...
130
00:09:12,302 --> 00:09:13,803
You've got yourself a deal...
131
00:09:15,138 --> 00:09:16,306
Rapunzel.
132
00:10:33,633 --> 00:10:34,926
Remember your family.
133
00:10:35,218 --> 00:10:36,261
Be brave.
134
00:10:43,560 --> 00:10:47,147
- Lovely morning, detective.
- How are you out of jail?
135
00:10:48,231 --> 00:10:49,983
In a word, determination.
136
00:10:50,316 --> 00:10:52,318
I didn't get to be who I am
sitting around,
137
00:10:52,402 --> 00:10:54,070
waiting for others to improve my odds.
138
00:10:54,195 --> 00:10:55,613
And I didn't ask for a Ted talk.
139
00:10:55,697 --> 00:10:57,991
I asked how you managed
to sidestep your charges.
140
00:10:59,242 --> 00:11:00,785
I'm afraid that honor
goes to you.
141
00:11:02,245 --> 00:11:03,496
You failed to get a warrant.
142
00:11:03,663 --> 00:11:06,249
I had exigent circumstance.
There was immediate danger.
143
00:11:06,416 --> 00:11:07,834
Judge didn't see it that way.
144
00:11:08,626 --> 00:11:10,420
Don't you mean you made
certain he didn't?
145
00:11:11,421 --> 00:11:12,755
You dress it up
any way you want.
146
00:11:12,881 --> 00:11:14,984
I know you're getting something
out of this arrangement.
147
00:11:15,008 --> 00:11:17,927
Come clean with it now,
or I'll go dig it up myself.
148
00:11:18,094 --> 00:11:19,596
I'd advise against that, detective.
149
00:11:19,721 --> 00:11:22,599
Or has ignoring me
not done enough damage already?
150
00:11:33,318 --> 00:11:35,945
Congratulations.
You're a free woman.
151
00:11:36,696 --> 00:11:38,031
Now, where's Anastasia?
152
00:11:38,656 --> 00:11:41,993
It does me no good to get to my daughter
without the means to wake her.
153
00:11:42,410 --> 00:11:44,329
You and I have a few stops
to make.
154
00:11:51,169 --> 00:11:53,379
Uh... jacinda?
155
00:11:53,713 --> 00:11:55,298
There's a fugitive
at the door for you.
156
00:11:55,423 --> 00:11:58,218
What I am is a free woman
in need of a manicure.
157
00:11:58,927 --> 00:12:00,428
New evidence is coming to light
158
00:12:00,511 --> 00:12:02,472
that will showjust who
the villain is in all this.
159
00:12:02,639 --> 00:12:05,058
And the first thing you do
is come here about Lucy?
160
00:12:05,308 --> 00:12:08,186
Specifically about
our long-standing agreement.
161
00:12:08,353 --> 00:12:10,438
If you think that you
are getting Lucy back...
162
00:12:10,563 --> 00:12:12,565
I'm here to, quite literally,
do the opposite.
163
00:12:13,316 --> 00:12:17,320
I am removing all claims of custody
and handing Lucy over to you.
164
00:12:19,113 --> 00:12:20,323
Wait. Where's the catch?
165
00:12:20,907 --> 00:12:21,991
There is none.
166
00:12:23,576 --> 00:12:27,121
I handed you that custody papennork
years ago...
167
00:12:27,997 --> 00:12:32,335
In the hopes that you would tear it up
and throw it back at me.
168
00:12:32,669 --> 00:12:36,673
The fact that you signed Lucy
over told me who you were as a person.
169
00:12:37,090 --> 00:12:39,008
- It was a test?
- One you failed.
170
00:12:40,051 --> 00:12:42,637
And now, one you've passed.
171
00:12:43,680 --> 00:12:48,351
You reached out to Nick and wisely
used Lucy's lawyer of a father
172
00:12:48,559 --> 00:12:49,811
to clear matters up.
173
00:12:50,144 --> 00:12:52,480
I, for one, am glad
he's back in your life.
174
00:12:53,398 --> 00:12:54,983
I would have him
thoroughly vet this.
175
00:12:55,066 --> 00:12:56,502
I think he'll find it's
on the up and up.
176
00:12:56,526 --> 00:12:59,570
Forgive me, but, um,
where is all this coming from?
177
00:12:59,779 --> 00:13:02,031
Being locked away from the world
178
00:13:02,156 --> 00:13:05,743
affords one the opportunity to think about
what's most important, and...
179
00:13:07,287 --> 00:13:08,621
The answer I found...
180
00:13:09,747 --> 00:13:11,165
Was Lucy's happiness.
181
00:13:13,167 --> 00:13:14,836
I'm having her things sent over here,
182
00:13:14,919 --> 00:13:17,046
but she's rather fond
of this little Dolly.
183
00:13:19,799 --> 00:13:21,718
- I don't know what to say.
- I do.
184
00:13:22,719 --> 00:13:24,554
Family is worth fighting for.
185
00:13:25,388 --> 00:13:27,932
I'm so very proud
that you never gave up.
186
00:13:43,156 --> 00:13:45,716
Drizella: They're serving
dessert in the parlor. We should go in.
187
00:13:46,659 --> 00:13:48,578
I can't give up on
our mother, drizella.
188
00:13:49,287 --> 00:13:52,290
One of these lanterns
could help guide her back to us.
189
00:13:52,665 --> 00:13:54,751
It's been six years, Anastasia.
190
00:13:55,043 --> 00:13:57,211
I know it's silly
to believe, but...
191
00:13:59,339 --> 00:14:01,299
Something feels different
about tonight.
192
00:14:02,342 --> 00:14:03,509
My girls.
193
00:14:07,388 --> 00:14:08,389
Mother?
194
00:14:13,519 --> 00:14:15,021
Rapunzel: You're so grown up.
195
00:14:16,105 --> 00:14:18,399
I saw the lanterns
and I knew it was you.
196
00:14:26,574 --> 00:14:27,575
Rapunzel?
197
00:14:32,538 --> 00:14:33,790
I thought you were dead.
198
00:14:36,376 --> 00:14:37,835
I searched for weeks.
199
00:14:39,045 --> 00:14:40,463
All I found was
your tattered cloak.
200
00:14:40,797 --> 00:14:42,090
Rapunzel: It was a trick.
201
00:14:42,340 --> 00:14:44,300
A witch promised me
you'd all thrive...
202
00:14:44,967 --> 00:14:47,647
But my side of the bargain required me
to be locked away in a tower.
203
00:14:49,180 --> 00:14:52,642
But the love of my family
helped me survive all this time.
204
00:14:54,435 --> 00:14:57,313
I'm so happy I'm finally back
to share it with you.
205
00:15:00,108 --> 00:15:01,317
Who is that, father?
206
00:15:01,943 --> 00:15:02,985
Go back inside, Ella.
207
00:15:06,406 --> 00:15:07,698
What does she mean, "father"?
208
00:15:11,327 --> 00:15:12,829
She's my stepdaughter.
209
00:15:18,167 --> 00:15:19,335
I had no idea that...
210
00:15:19,669 --> 00:15:20,670
Cecilia: Marcus?
211
00:15:27,844 --> 00:15:29,178
This is my wife, Cecilia.
212
00:15:30,346 --> 00:15:32,682
Now... who might you be?
213
00:15:42,859 --> 00:15:46,487
Why is it you people work
all your little lives in locked rooms
214
00:15:46,612 --> 00:15:49,073
only to re-create
nature's greatness?
215
00:15:49,949 --> 00:15:51,159
It's air freshener.
216
00:15:54,412 --> 00:15:55,556
Eloise:
Your mother's entanglement
217
00:15:55,580 --> 00:15:57,707
with rumplestiltskin
is going to prove meddlesome.
218
00:15:57,874 --> 00:16:00,543
And she can team up with all seven dwarves
for all I care.
219
00:16:00,877 --> 00:16:03,921
If we follow her,
she will lead us to Anastasia.
220
00:16:05,173 --> 00:16:07,008
It's a mistake
to underestimate her.
221
00:16:07,884 --> 00:16:09,677
Are you speaking
from experience?
222
00:16:10,428 --> 00:16:13,473
Because in mine, she always
takes the wrong path.
223
00:16:18,186 --> 00:16:19,437
She made her choices...
224
00:16:19,812 --> 00:16:21,397
And now she'll have
to deal with mine.
225
00:16:29,989 --> 00:16:31,282
Looks like the kettle's run dry.
226
00:16:31,449 --> 00:16:34,076
It's your company we came
for, not the tea, mother.
227
00:16:34,619 --> 00:16:35,620
Right, drizzy?
228
00:16:36,287 --> 00:16:38,581
Actually, I am thirsty.
229
00:16:42,418 --> 00:16:43,419
Daddy!
230
00:16:44,962 --> 00:16:45,963
Hi, sweeties.
231
00:16:46,339 --> 00:16:47,965
You ready to head back
to the manor?
232
00:16:48,716 --> 00:16:50,009
I need to speak
with your mother.
233
00:16:51,969 --> 00:16:53,289
Rapunzel: I'm losing
them, Marcus.
234
00:16:53,638 --> 00:16:54,764
That isn't true.
235
00:16:54,931 --> 00:16:58,226
The girls love you.
Anastasia doesn't stop talking about you.
236
00:16:58,935 --> 00:17:00,895
Drizella slips further
away every day.
237
00:17:01,521 --> 00:17:04,815
You have to give it time.
She was so young when you left.
238
00:17:07,109 --> 00:17:08,736
Here.
239
00:17:09,946 --> 00:17:11,113
I brought you something.
240
00:17:16,452 --> 00:17:18,538
- That's my old cloak.
- I mended it.
241
00:17:23,417 --> 00:17:24,544
You kept it all these years?
242
00:17:37,640 --> 00:17:38,641
Rapunzel...
243
00:17:40,309 --> 00:17:42,812
Had you not made that deal
that stormy night,
244
00:17:42,979 --> 00:17:45,481
I'd likely be dead
and our girls in the streets.
245
00:17:46,983 --> 00:17:49,694
Our family owes
all its happiness to you.
246
00:17:52,321 --> 00:17:53,406
Do you still love me?
247
00:17:58,452 --> 00:17:59,870
Of course I do.
248
00:18:01,455 --> 00:18:03,124
And our girls mean
everything to me.
249
00:18:06,961 --> 00:18:08,087
But so does Ella.
250
00:18:08,838 --> 00:18:09,839
And Cecilia.
251
00:18:14,343 --> 00:18:15,344
I have to go.
252
00:18:26,022 --> 00:18:28,065
You're too strong for tears.
253
00:18:31,777 --> 00:18:32,921
If you're here to put me back
254
00:18:32,945 --> 00:18:34,196
- in your tower...
- I'm not.
255
00:18:35,323 --> 00:18:38,200
In fact, I admire your
resourcefulness in escaping.
256
00:18:39,619 --> 00:18:41,179
I was surprised to find
my family like this.
257
00:18:41,203 --> 00:18:42,705
Gothel: The deal was honored.
258
00:18:42,955 --> 00:18:45,124
They sleep every night
in their cozy manor.
259
00:18:47,043 --> 00:18:49,354
And yet I, myself, may as well
still be locked in your tower.
260
00:18:49,378 --> 00:18:51,213
That was the deal.
261
00:18:54,884 --> 00:18:56,924
You knew that I would
escape eventually, didn't you?
262
00:18:57,637 --> 00:18:59,472
- I had hopes.
- Why?
263
00:18:59,805 --> 00:19:02,224
You proved pure enough
to sacrifice yourself
264
00:19:02,308 --> 00:19:03,934
for your family's happiness.
265
00:19:04,310 --> 00:19:06,729
And now I'm curious to see
if you'll sacrifice
266
00:19:06,896 --> 00:19:08,397
someone else's for yours.
267
00:19:17,782 --> 00:19:20,618
Just a little something
I unearthed in wonderland.
268
00:19:21,035 --> 00:19:23,496
Squeeze it into Cecilia's drink
when she least expects it.
269
00:19:26,207 --> 00:19:30,127
You can make her go away.
You can have your family back.
270
00:19:35,257 --> 00:19:38,594
Cecilia's an innocent in this.
I won't hurt her. I'm not that person.
271
00:19:39,303 --> 00:19:41,931
If you're truly who you believe
yourself to be, then perhaps,
272
00:19:42,056 --> 00:19:44,517
over time, your path will bend
towards happiness.
273
00:19:45,434 --> 00:19:46,519
If not...
274
00:19:47,395 --> 00:19:48,938
There's always my way.
275
00:20:02,118 --> 00:20:03,160
Well?
276
00:20:03,744 --> 00:20:04,912
The papennork's legit.
277
00:20:06,872 --> 00:20:07,873
For real...
278
00:20:08,457 --> 00:20:11,544
- Lucy's mine?
- Lucy's yours. Belfrey conceded.
279
00:20:12,169 --> 00:20:15,297
- Don't mess with me.
- It's true. It's finally over.
280
00:20:16,966 --> 00:20:20,386
I wasn't... I wasn't sure that it was
the right thing to call you,
281
00:20:20,511 --> 00:20:23,013
but I'm so glad I...
I'm so glad I did.
282
00:20:23,347 --> 00:20:25,349
Well, that smile is worth
any work on my part.
283
00:20:25,474 --> 00:20:27,727
I owe you my future life.
284
00:20:28,185 --> 00:20:31,313
Lucy... Lucy and me both!
Oh, my god!
285
00:20:41,741 --> 00:20:42,742
Whoa.
286
00:20:43,451 --> 00:20:44,452
No, I, um...
287
00:20:44,869 --> 00:20:46,513
I don't want to do this.
288
00:20:46,537 --> 00:20:48,831
I'm sorry. I must... must have,
uh, misread the signs.
289
00:20:49,039 --> 00:20:50,249
No, no...
290
00:20:51,292 --> 00:20:53,502
I mean, yes.
291
00:20:53,919 --> 00:20:55,588
But it's not about you.
292
00:20:56,088 --> 00:21:00,176
I am... i'm... so grateful
that you're back in our lives.
293
00:21:01,135 --> 00:21:03,345
And I want you to have
a relationship with Lucy.
294
00:21:04,013 --> 00:21:06,265
Me too.
295
00:22:46,782 --> 00:22:48,659
What are you doing, Weaver?
296
00:23:00,129 --> 00:23:01,797
Rogers: "Rollin' bayou."
Look at that.
297
00:23:02,131 --> 00:23:05,467
The little lady's, uh, prettied
up since her impound days.
298
00:23:05,593 --> 00:23:07,803
Yep, she's nearly ready
for the big ball.
299
00:23:08,929 --> 00:23:10,782
So, did you just come here
to compliment my work?
300
00:23:10,806 --> 00:23:13,225
Not just. I have to follow
up on cluck's fire.
301
00:23:14,351 --> 00:23:16,770
That's weird. Detective Weaver
followed up the other day.
302
00:23:17,563 --> 00:23:18,790
We're working different shifts.
303
00:23:18,814 --> 00:23:20,454
I don't want to bother
him on his day off.
304
00:23:20,482 --> 00:23:22,482
Maybe you can just fill me
in on what you told him.
305
00:23:22,818 --> 00:23:25,258
He told me about the alley door that
was jimmied with a knife.
306
00:23:26,822 --> 00:23:28,782
I don't know. He said they
found it in a dumpster.
307
00:23:28,949 --> 00:23:30,451
He asked me if I recognized it.
308
00:23:31,118 --> 00:23:32,119
Did you?
309
00:23:32,244 --> 00:23:34,830
No. Believe me, I would
remember a knife like that.
310
00:23:35,331 --> 00:23:36,123
Can you describe it?
311
00:23:36,206 --> 00:23:37,833
Actually, I'll do you
one better.
312
00:23:39,335 --> 00:23:41,587
If I'm gonna be honest,
it didn't exactly feel like
313
00:23:41,712 --> 00:23:44,131
the ideal item to Jimmy
a door with.
314
00:23:44,590 --> 00:23:46,008
It was more like a...
315
00:23:47,134 --> 00:23:48,928
Something out of
a Tim Burton movie.
316
00:23:50,220 --> 00:23:52,765
Detective Weaver practically
shoved it into my hands.
317
00:23:53,015 --> 00:23:54,892
He kept asking
if I felt anything.
318
00:23:55,893 --> 00:23:58,187
- What's this all about, anyway?
- I don't know.
319
00:23:59,229 --> 00:24:00,272
But I'm gonna find out.
320
00:24:23,879 --> 00:24:25,172
You know we're being followed?
321
00:24:25,756 --> 00:24:27,549
Been with us since
the police station.
322
00:24:28,050 --> 00:24:28,968
I'm aware.
323
00:24:29,051 --> 00:24:32,221
I'm not concerned.
There's a plan for those two.
324
00:24:39,520 --> 00:24:41,397
I was rather expecting a body.
325
00:24:42,856 --> 00:24:45,401
Glad I can still get one
over on rumplestiltskin.
326
00:24:56,161 --> 00:24:57,830
- You're planning a trip?
- No.
327
00:24:58,914 --> 00:25:01,375
Inside here is all I need
to awaken Anastasia.
328
00:25:01,500 --> 00:25:05,129
You seem to be jumping through a lot
of hoops to reunite with one daughter
329
00:25:05,754 --> 00:25:08,298
when the other waits
just outside.
330
00:25:11,593 --> 00:25:12,594
I had a son...
331
00:25:13,387 --> 00:25:16,557
Who thought as little of me
as Ivy does of you.
332
00:25:17,725 --> 00:25:20,477
But I never stopped trying
to make things right with him.
333
00:25:21,437 --> 00:25:22,521
Good for you.
334
00:25:22,855 --> 00:25:23,856
My son...
335
00:25:25,274 --> 00:25:26,275
Bae...
336
00:25:27,234 --> 00:25:28,444
Meant the world to me.
337
00:25:29,111 --> 00:25:30,362
And I lost him.
338
00:25:32,031 --> 00:25:34,616
Don't compare
your grief to mine.
339
00:25:35,200 --> 00:25:37,036
You have no idea
what I've been through.
340
00:25:39,955 --> 00:25:42,666
Oh, but you see, rapunzel, I do.
341
00:25:44,084 --> 00:25:46,962
And I know what it's like
to seek reunion.
342
00:25:48,797 --> 00:25:50,340
There are costs involved.
343
00:25:51,133 --> 00:25:52,718
And wouldn't you have paid them?
344
00:25:53,302 --> 00:25:54,303
I did.
345
00:25:55,637 --> 00:25:56,805
And then some.
346
00:25:59,308 --> 00:26:01,143
Well, then, you know
I can't stop.
347
00:26:02,728 --> 00:26:05,230
Not now that I
finally have a way.
348
00:26:06,648 --> 00:26:07,816
If you have what you need,
349
00:26:07,983 --> 00:26:10,444
where's the information
you promised me on the guardian?
350
00:26:10,903 --> 00:26:11,904
Oh, you'll get it...
351
00:26:12,613 --> 00:26:14,073
Once Anastasia's awake.
352
00:26:14,490 --> 00:26:17,743
And for the record,
that girl out there...
353
00:26:18,535 --> 00:26:20,829
Hasn't been my daughter
for a very long time.
354
00:26:36,678 --> 00:26:38,347
You are amazing.
355
00:26:39,056 --> 00:26:41,433
You make the best lavender
lemonade north of the bayou.
356
00:26:41,558 --> 00:26:43,185
Marcus mentioned
they were your favorite.
357
00:26:43,477 --> 00:26:45,562
Well, as nice as they are,
358
00:26:46,188 --> 00:26:47,397
why are you working today?
359
00:26:48,315 --> 00:26:49,733
It's your daughter's birthday.
360
00:26:50,150 --> 00:26:51,318
You should be celebrating.
361
00:26:52,861 --> 00:26:53,862
Excuse me.
362
00:26:58,659 --> 00:26:59,743
She's trying, you know.
363
00:27:01,245 --> 00:27:02,287
I do.
364
00:27:04,706 --> 00:27:06,434
Marcus: You see how well
the girls get along?
365
00:27:06,458 --> 00:27:08,218
Maybe us parents
should take a cue from them.
366
00:27:09,044 --> 00:27:11,588
Marcus, she's looking after my two.
I'm not looking after hers.
367
00:27:11,964 --> 00:27:14,049
- I know you see it that way.
- I'm alone here.
368
00:27:14,466 --> 00:27:15,467
You're really not.
369
00:27:16,093 --> 00:27:17,386
Our girls need you.
370
00:27:19,304 --> 00:27:21,473
I gave drizella her gift.
She didn't even smile.
371
00:27:25,394 --> 00:27:28,981
It's amazing, mother!
Thank you! Thank you!
372
00:28:22,618 --> 00:28:23,619
Weaver: Well, well, well.
373
00:28:24,786 --> 00:28:27,289
- You certainly took your time.
- Where's Victoria?
374
00:28:28,540 --> 00:28:30,626
Oh, your mother's
long gone, Princess.
375
00:28:31,668 --> 00:28:35,130
Piece of advice. Next time
you want to tail someone,
376
00:28:36,131 --> 00:28:38,050
learn how to do it better first.
377
00:28:38,342 --> 00:28:39,927
Come on. Let's get out of here.
378
00:28:40,469 --> 00:28:41,589
Eloise: Run ahead, drizella.
379
00:28:42,262 --> 00:28:43,972
Mother gothel needs a moment.
380
00:28:45,849 --> 00:28:49,394
Fine. Talk until the sun
sets, if you want.
381
00:28:50,103 --> 00:28:52,481
That one speaks too much.
382
00:28:54,274 --> 00:28:57,903
Indeed. But she's really
bought into your...
383
00:28:59,321 --> 00:29:00,864
Maternal routine.
384
00:29:01,949 --> 00:29:04,785
Why is it you call
yourself mother gothel?
385
00:29:04,910 --> 00:29:06,828
I mean, you're not
a mother to them.
386
00:29:07,496 --> 00:29:09,498
And you're certainly no nun.
387
00:29:10,207 --> 00:29:13,043
Mother means different things
to different people.
388
00:29:15,587 --> 00:29:19,341
I tend to their needs,
as I can tend to yours.
389
00:29:19,466 --> 00:29:21,677
I'm fine, thanks.
390
00:29:22,678 --> 00:29:23,679
Are you?
391
00:29:24,346 --> 00:29:27,057
Because life seems
to have you glum, nowadays.
392
00:29:28,058 --> 00:29:31,061
I never thought
I'd see a pout on the dark one.
393
00:29:31,937 --> 00:29:33,522
Nor love in his heart.
394
00:29:35,065 --> 00:29:37,109
No, I suppose it's
a time for firsts.
395
00:29:37,276 --> 00:29:40,737
- How is belle, by the way?
- Don't you dare...
396
00:29:41,405 --> 00:29:44,992
- Say her name.
- Ooh, that struck a nerve.
397
00:29:45,951 --> 00:29:47,995
You know you're never
getting back to her.
398
00:29:48,912 --> 00:29:50,289
Not on your own.
399
00:29:51,164 --> 00:29:54,126
- But with me...
- No, no. I don't serve anyone.
400
00:29:55,294 --> 00:29:57,379
There's nothing you
can do to stop belfrey
401
00:29:57,504 --> 00:29:59,381
from waking Anastasia now.
402
00:29:59,756 --> 00:30:03,385
Rapunzel, lady tremaine,
Victoria belfrey...
403
00:30:03,760 --> 00:30:06,013
Whatever role she's
assuming today...
404
00:30:07,431 --> 00:30:10,642
You neglected to ask her the cost
of what she hopes to do.
405
00:30:11,893 --> 00:30:14,313
- Why is that?
- Well, you tell me.
406
00:30:15,063 --> 00:30:17,774
Reawakening belfrey's biddy
is going to cost the loss
407
00:30:18,191 --> 00:30:19,609
of an innocent's belief.
408
00:30:21,111 --> 00:30:23,113
If you wanna tell
me something...
409
00:30:23,905 --> 00:30:25,615
Why don't you just say it?
410
00:30:26,366 --> 00:30:28,493
Do you have any idea...
411
00:30:29,202 --> 00:30:31,788
Where your great-granddaughter
is right now?
412
00:30:36,668 --> 00:30:37,669
Grandma?
413
00:30:38,670 --> 00:30:40,589
What are you doing here?
My mom texted me.
414
00:30:40,756 --> 00:30:43,425
Yes, I know. I'm having your things
sent over to her place,
415
00:30:43,675 --> 00:30:46,136
but I... I wanted to give
you something myself.
416
00:30:46,345 --> 00:30:49,014
- I think I should probably go.
- Wait. I have it right here.
417
00:30:54,603 --> 00:30:57,773
- Is that...?
- Yes. You were right, Lucy.
418
00:30:58,815 --> 00:31:00,233
Fairy tales are real.
419
00:31:01,193 --> 00:31:02,361
Henry's book was real.
420
00:31:02,944 --> 00:31:06,114
Your family, your belief...
It's all real.
421
00:31:07,449 --> 00:31:12,162
But you don't know the whole story.
Come now. I'll tell you the rest.
422
00:31:20,754 --> 00:31:23,924
So, wait, it's true?
You're rapunzel?
423
00:31:24,299 --> 00:31:26,134
I just thought you were
lady tremaine,
424
00:31:26,218 --> 00:31:28,303
but rapunzel, too?
425
00:31:28,428 --> 00:31:31,473
Tremaine was Marcus's name.
I took it from him when we were married.
426
00:31:32,474 --> 00:31:36,728
My mom... she is cinderella.
I knew it! I was right!
427
00:31:36,895 --> 00:31:38,980
Yes, and it's that
unfettered belief
428
00:31:39,106 --> 00:31:40,315
that makes you so special.
429
00:31:44,152 --> 00:31:45,153
Wait.
430
00:31:46,279 --> 00:31:48,365
You poisoned my mom's mom?
431
00:31:49,116 --> 00:31:50,325
The witch tricked me, Lucy.
432
00:31:50,409 --> 00:31:51,910
She twisted the truth.
433
00:31:52,452 --> 00:31:55,330
I was blinded by what
was in my heart.
434
00:31:55,539 --> 00:31:59,000
I needed my family to be together again.
You must understand that.
435
00:32:02,921 --> 00:32:06,550
- So... she died?
- No.
436
00:32:07,175 --> 00:32:10,053
Gosh, no. I could never hurt somebody
like that, Lucy.
437
00:32:10,804 --> 00:32:14,182
I knew the poison would only cause
Ella's mother to flee.
438
00:32:14,349 --> 00:32:18,019
What I didn't know was
that Marcus would chase after her...
439
00:32:18,520 --> 00:32:19,521
To wonderland.
440
00:32:20,522 --> 00:32:23,817
Eventually, he returned
and we were reunited as a family.
441
00:32:24,359 --> 00:32:25,944
We even welcomed your mother in.
442
00:32:26,319 --> 00:32:29,489
Unfortunately,
the story didn't end there.
443
00:32:37,164 --> 00:32:38,433
Rapunzel: There were
moments in the tower
444
00:32:38,457 --> 00:32:40,000
when all of this
seemed so unlikely.
445
00:32:40,375 --> 00:32:42,135
The three of them truly
do seem like sisters.
446
00:32:45,547 --> 00:32:46,590
I'll get it.
447
00:32:47,716 --> 00:32:51,261
I've been thinking a lot about how much
you've done for our family.
448
00:32:55,056 --> 00:32:57,309
Marcus: Sacrifice is
the ultimate form of love.
449
00:32:57,434 --> 00:32:58,602
Hey, Ella.
450
00:33:00,395 --> 00:33:02,272
Marcus: It... it's humbled me.
451
00:33:03,732 --> 00:33:06,985
It's now my turn to show
you just how much I value you.
452
00:33:36,097 --> 00:33:37,098
He'll get her.
453
00:33:37,766 --> 00:33:38,767
He'll get her.
454
00:33:49,402 --> 00:33:51,279
That's Ella.
455
00:33:51,988 --> 00:33:55,075
- Where's our daughter? Where's Anastasia?
- She's...
456
00:33:55,617 --> 00:33:56,618
I couldn't.
457
00:33:56,910 --> 00:33:57,994
I could only grab one.
458
00:34:04,042 --> 00:34:05,043
Is that...?
459
00:34:05,544 --> 00:34:08,046
Yes... Anastasia.
460
00:34:14,427 --> 00:34:16,346
Why are you showing me this?
461
00:34:17,931 --> 00:34:20,725
I need you to see how
the world really is,
462
00:34:20,809 --> 00:34:22,310
even for the people
in this book.
463
00:34:24,396 --> 00:34:25,564
What are you talking about?
464
00:34:25,981 --> 00:34:29,776
I only ever did what the heroes
you so often speak of would do.
465
00:34:30,485 --> 00:34:32,779
I sacrificed everything
for my family.
466
00:34:34,072 --> 00:34:36,658
And the only thing
I ever got in return was pain.
467
00:34:38,326 --> 00:34:40,370
You were right, Lucy,
fairy tales are real.
468
00:34:40,662 --> 00:34:43,540
But, sadly,
happy endings aren't.
469
00:34:43,665 --> 00:34:47,085
No. Good people can get happy endings
when they work at it.
470
00:34:48,044 --> 00:34:49,796
My family's story is different.
471
00:34:49,879 --> 00:34:52,507
- I am your family.
- No, you're not!
472
00:34:52,674 --> 00:34:54,718
My family's me,
my mom, and Henry,
473
00:34:54,801 --> 00:34:56,428
and... and we'll
all be together!
474
00:34:56,511 --> 00:34:58,972
- I believe it.
- Well, I believed it too.
475
00:35:00,098 --> 00:35:01,349
For far too long.
476
00:35:04,519 --> 00:35:05,520
And...
477
00:35:06,187 --> 00:35:07,606
It's already too late, Lucy.
478
00:35:12,319 --> 00:35:14,079
Victoria: Henry means
nothing to your mother.
479
00:35:17,115 --> 00:35:18,116
No.
480
00:35:24,497 --> 00:35:25,540
Your story...
481
00:35:26,207 --> 00:35:27,208
And mine...
482
00:35:27,876 --> 00:35:29,044
We're the same.
483
00:35:29,711 --> 00:35:34,090
Separated from those we love,
willing to do anything to reunite.
484
00:35:34,424 --> 00:35:37,844
- But I'm back with my mom now.
- And not Henry.
485
00:35:38,970 --> 00:35:41,181
He left town. He's gone.
486
00:35:42,223 --> 00:35:46,061
And no matter how strongly you believed,
you failed to make him stay.
487
00:35:47,228 --> 00:35:49,814
When your beliefs betray you,
you must let them go.
488
00:35:53,526 --> 00:35:55,403
Lucy, it's time.
489
00:35:57,405 --> 00:35:58,657
Let your belief go.
490
00:36:31,690 --> 00:36:32,930
Rapunzel: You have to help her.
491
00:36:34,192 --> 00:36:35,402
She fell through the ice.
492
00:36:36,736 --> 00:36:38,196
She was trying to save someone.
493
00:36:38,655 --> 00:36:41,449
What a terrible waste
of a promising soul.
494
00:36:44,536 --> 00:36:46,955
- What are you doing?
- Locking in her last breath.
495
00:36:47,455 --> 00:36:50,625
As long as it remains in her lungs,
she hangs between life and death.
496
00:36:52,377 --> 00:36:55,672
Thank you... she's
my everything.
497
00:36:56,214 --> 00:36:58,717
Unfortunately, gratitude
alone will not be enough
498
00:36:58,842 --> 00:37:00,093
to reawaken her.
499
00:37:01,970 --> 00:37:04,472
This time, Anastasia's
going into the tower.
500
00:37:04,597 --> 00:37:06,766
What? She's done nothing wrong.
501
00:37:07,183 --> 00:37:08,643
Gothel: You still
haven't realized.
502
00:37:09,144 --> 00:37:11,730
This was never a punishment.
This was a test.
503
00:37:12,355 --> 00:37:13,356
A test?
504
00:37:13,481 --> 00:37:16,401
For long, I've sought
after a hero pure of heart.
505
00:37:16,651 --> 00:37:17,651
The guardian.
506
00:37:17,861 --> 00:37:20,697
Someone incorruptible by evil,
willing to sacrifice.
507
00:37:20,947 --> 00:37:23,158
The tower. The poison.
508
00:37:23,950 --> 00:37:26,244
When you accepted suffering
to save your family,
509
00:37:26,327 --> 00:37:28,413
I thought you had
the potential to be the guardian.
510
00:37:29,205 --> 00:37:32,459
But you couldn't resist
the temptation to harm an innocent.
511
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
Perhaps...
512
00:37:35,128 --> 00:37:37,672
Someone else in your bloodline
will do better.
513
00:37:38,506 --> 00:37:42,510
You put her in that tower,
and I will scale it brick by brick
514
00:37:42,635 --> 00:37:43,928
if that's what it takes.
515
00:37:44,179 --> 00:37:45,305
I'm sure you would.
516
00:37:46,222 --> 00:37:48,892
But since your escape,
I made a few improvements.
517
00:37:49,267 --> 00:37:52,395
Blood magic to keep
the next occupant entrapped.
518
00:37:55,857 --> 00:37:57,859
Say goodbye to your little girl.
519
00:38:02,614 --> 00:38:03,740
Looking for something?
520
00:38:08,244 --> 00:38:10,538
- No.
- Do it when they least expect.
521
00:38:11,331 --> 00:38:13,208
- Isn't that what you told me?
- No.
522
00:38:26,387 --> 00:38:28,348
Don't worry, my dearest.
I promise...
523
00:38:29,307 --> 00:38:30,767
I will bring you back.
524
00:38:45,824 --> 00:38:47,367
- Any sign of her?
- Not yet, sir.
525
00:38:47,575 --> 00:38:48,743
But we found this here.
526
00:38:50,829 --> 00:38:52,973
Are you sure you don't
want us to reach out to her mother?
527
00:38:52,997 --> 00:38:55,416
That's the one place
I know she won't be found.
528
00:39:03,258 --> 00:39:04,259
Keep searching.
529
00:39:04,968 --> 00:39:06,719
- Yes, sir.
- And remember...
530
00:39:08,596 --> 00:39:10,056
You report only
to me in this matter.
531
00:39:10,431 --> 00:39:11,432
Understood.
532
00:39:15,061 --> 00:39:16,741
I really don't have time
for you right now.
533
00:39:16,771 --> 00:39:17,981
Well, make time.
534
00:39:19,649 --> 00:39:21,025
Who the hell are
you looking for?
535
00:39:22,986 --> 00:39:26,781
This is my business,
and, therefore, none of yours.
536
00:39:27,782 --> 00:39:30,159
Says the guy questioning
witnesses in my case.
537
00:39:31,619 --> 00:39:33,121
I've been in your locker.
538
00:39:33,580 --> 00:39:35,790
You have files on half
of hyperion heights.
539
00:39:36,416 --> 00:39:39,502
Now, I can't tell if you're a dirty cop
or the best one I know.
540
00:39:39,961 --> 00:39:42,106
One minute, you're speaking
to me in riddles. The next...
541
00:39:42,130 --> 00:39:43,882
The next, you're
shutting me out.
542
00:39:44,549 --> 00:39:46,301
Yet I can't shake the feeling...
543
00:39:46,926 --> 00:39:50,513
That there's something that you want
to tell me, so spit it out!
544
00:39:52,640 --> 00:39:53,766
I'm looking for someone.
545
00:39:55,143 --> 00:39:57,645
Much as you were
with Eloise gardener.
546
00:39:57,979 --> 00:39:59,499
What does belfrey
have to do with that?
547
00:39:59,647 --> 00:40:01,107
I thought she could help me.
548
00:40:01,983 --> 00:40:02,984
I was wrong.
549
00:40:06,946 --> 00:40:07,989
Look, this is...
550
00:40:09,824 --> 00:40:12,118
This is really hard
to put into words.
551
00:40:14,120 --> 00:40:15,997
But I've been separated
from my wife...
552
00:40:17,498 --> 00:40:18,499
Belle.
553
00:40:19,250 --> 00:40:20,835
And I would do anything...
554
00:40:21,920 --> 00:40:22,921
To get to her.
555
00:40:23,630 --> 00:40:25,173
I don't know how else to put it.
556
00:40:25,673 --> 00:40:27,759
But this, all of this...
557
00:40:29,510 --> 00:40:30,845
Is in service to that.
558
00:40:31,930 --> 00:40:34,265
That is the least believable thing you've
ever said to me.
559
00:40:34,933 --> 00:40:37,352
And yet... and yet I believe it.
560
00:40:40,396 --> 00:40:41,773
Just let me help you.
561
00:40:43,858 --> 00:40:44,859
Yeah, okay.
562
00:40:45,193 --> 00:40:46,486
So, what do we do now?
563
00:40:47,487 --> 00:40:48,488
Tonight...
564
00:40:50,323 --> 00:40:51,616
Find Lucy.
565
00:41:06,089 --> 00:41:07,090
Jacinda: Lucy!
566
00:41:09,384 --> 00:41:10,385
Lucy?
567
00:41:15,139 --> 00:41:16,140
What's wrong?
568
00:41:35,076 --> 00:41:36,077
No!
569
00:41:37,245 --> 00:41:39,122
Lucy! Lucy! Baby!
570
00:41:39,497 --> 00:41:40,707
Lucy, no, no, no!
571
00:41:46,754 --> 00:41:47,797
Mother?
572
00:41:49,382 --> 00:41:51,009
What... what happened?
573
00:41:53,177 --> 00:41:54,554
I saved you.
574
00:41:55,680 --> 00:41:58,766
Oh, my sweet Anastasia,
I saved you!
575
00:41:59,934 --> 00:42:03,604
When it comes to my family,
I always find a way.
41161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.