All language subtitles for Once.Upon.A.Time.2011.S07E08.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,378 Narrator: Previously on once upon a time. 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,732 Rogers: I've been looking for you for... 3 00:00:06,757 --> 00:00:08,425 For a long, long time, Eloise. 4 00:00:08,592 --> 00:00:13,305 You have no idea what you just let crawl out into this world. 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,974 Custody was given to Ms. Belfrey for a reason. 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,852 Until we can review the case, Lucy needs to come with us. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,063 - Into the system? - Henry: Maybe we can help. 8 00:00:21,396 --> 00:00:22,397 Henry. 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,923 You look surprised to see me. Didn't you want me to find you? 10 00:00:26,276 --> 00:00:27,956 Henry: You said you don't believe in signs. 11 00:00:36,161 --> 00:00:37,204 Keep up, mills. 12 00:00:39,873 --> 00:00:41,959 - I thought you were taught by a pirate. - Yeah, 13 00:00:42,292 --> 00:00:44,127 one who doesn't cheat half as much as you do. 14 00:00:44,294 --> 00:00:45,337 Hey! 15 00:00:50,592 --> 00:00:52,761 You think the king's soldiers won't fight dirty? 16 00:00:57,140 --> 00:00:58,725 Got you. 17 00:00:59,351 --> 00:01:00,811 I guess I got a little too ambitious. 18 00:01:01,395 --> 00:01:03,689 Hey, no risk, no reward. 19 00:01:08,694 --> 00:01:09,695 Oh, uh. 20 00:01:10,028 --> 00:01:11,868 - Henry, I'm sorry. - No, no. I'm... I'm sorry. 21 00:01:12,072 --> 00:01:13,490 - I'm sorry. - It's just... 22 00:01:14,658 --> 00:01:15,701 Complicated. 23 00:01:16,493 --> 00:01:18,328 - Complicated how? - Shh. 24 00:01:20,497 --> 00:01:21,582 There's someone here. 25 00:01:27,379 --> 00:01:29,631 - Alice? - Henry mills. 26 00:01:30,507 --> 00:01:31,883 I thought I warned you to go home. 27 00:01:32,301 --> 00:01:35,053 Yeah, well, I tend not to trust people who drug me and tie me up. 28 00:01:36,221 --> 00:01:38,515 Ella, this is Alice from wonderland. 29 00:01:39,766 --> 00:01:41,268 And other places. 30 00:01:41,685 --> 00:01:42,811 You've been to wonderland? 31 00:01:43,186 --> 00:01:44,646 Yep. Been there, done that. 32 00:01:45,230 --> 00:01:46,356 I need to find someone. 33 00:01:47,065 --> 00:01:48,425 I think you might know where he is. 34 00:01:50,444 --> 00:01:51,820 This tower that you went to... 35 00:01:53,280 --> 00:01:54,573 You said it was in ruins? 36 00:01:56,450 --> 00:01:58,201 The place was completely destroyed. 37 00:02:00,787 --> 00:02:01,872 Alice: Papa? 38 00:02:07,711 --> 00:02:08,712 Alice? 39 00:02:11,214 --> 00:02:13,842 - Alice, is it really you? - Yes, yes, it's me. 40 00:02:14,217 --> 00:02:16,720 But is it really you? You... 41 00:02:17,346 --> 00:02:18,388 You're so young. 42 00:02:18,889 --> 00:02:19,973 It was magic. I just... 43 00:02:22,517 --> 00:02:24,561 Alice, what... what happened? How did you... 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,065 How did you escape the tower without me? 45 00:02:28,231 --> 00:02:31,318 Well, it's a long story, papa, but, well, I'm here now. 46 00:02:32,402 --> 00:02:34,112 - Come here. - No, no, no. Don't. 47 00:02:35,530 --> 00:02:36,730 You know my heart is poisoned. 48 00:02:36,782 --> 00:02:38,422 - You can't come near me. - No, it's okay. 49 00:02:38,784 --> 00:02:40,285 I... I found a cure. 50 00:02:41,036 --> 00:02:42,204 I've been shielded. 51 00:02:43,789 --> 00:02:44,790 A cure? 52 00:02:45,582 --> 00:02:46,750 Yes, papa. 53 00:02:47,626 --> 00:02:49,503 I've missed you so much. 54 00:02:52,631 --> 00:02:54,299 - Papa, no! - Hook? 55 00:02:58,929 --> 00:03:00,889 - Hook! - This isn't supposed to happen! 56 00:03:01,014 --> 00:03:02,140 We're cured! 57 00:03:03,934 --> 00:03:05,435 Wait, Alice, no! Wait! 58 00:03:05,602 --> 00:03:07,437 Go after her. I'll take care of hook. 59 00:03:22,994 --> 00:03:23,995 We lost her. 60 00:03:24,579 --> 00:03:25,622 No, we didn't. 61 00:03:25,914 --> 00:03:27,434 Ella, we have no idea where that leads. 62 00:03:27,999 --> 00:03:29,042 Sure, we do... 63 00:03:29,793 --> 00:03:30,836 Wonderland. 64 00:03:31,837 --> 00:03:33,547 No risk, no reward, right? 65 00:03:34,297 --> 00:03:35,340 Ella! 66 00:03:59,030 --> 00:04:00,157 Lucy: Please don't go. 67 00:04:00,991 --> 00:04:02,993 This place is awful. I hate it. 68 00:04:03,869 --> 00:04:05,287 Grandma's in jail. 69 00:04:06,371 --> 00:04:07,873 Why can't I be with you? 70 00:04:08,290 --> 00:04:11,710 It's complicated, luce, but I'm, I'm figuring it out, okay? 71 00:04:12,043 --> 00:04:13,044 I know. 72 00:04:13,545 --> 00:04:14,546 I know. 73 00:04:16,131 --> 00:04:17,132 Go. 74 00:04:26,516 --> 00:04:27,684 It'll be okay, Jay. 75 00:04:28,935 --> 00:04:30,353 How am I supposed to get Lucy back? 76 00:04:30,604 --> 00:04:33,523 Well, you could do it the American way and hire a lawyer. 77 00:04:33,690 --> 00:04:35,692 Right. Like I can afford a lawyer. 78 00:04:36,109 --> 00:04:38,820 Well, I did a little light social-media stalking, 79 00:04:38,904 --> 00:04:42,157 and you know who graduated from law school? 80 00:04:42,866 --> 00:04:44,159 No. Uh-uh. 81 00:04:44,242 --> 00:04:46,620 Absolutely not. It's too risky. 82 00:04:47,245 --> 00:04:49,372 He'll probably make everything worse anyway. 83 00:04:49,623 --> 00:04:51,726 - It was kind of his mo, remember? - You just told Lucy 84 00:04:51,750 --> 00:04:53,710 you would do everything, so do everything. 85 00:04:54,002 --> 00:04:55,504 Isn't Lucy worth the risk? 86 00:04:58,548 --> 00:05:01,301 I mean, I knew everything about my mother, but... 87 00:05:02,719 --> 00:05:04,679 How could I have not known 88 00:05:04,846 --> 00:05:07,349 that she kidnapped poor Eloise gardener? 89 00:05:09,226 --> 00:05:10,977 Perfect. That was great, Ivy. 90 00:05:11,186 --> 00:05:12,437 - Really? - Yeah. 91 00:05:12,729 --> 00:05:15,440 Yeah, thank you so much for doing this interview. I mean, I know... 92 00:05:16,650 --> 00:05:19,110 It can't be easy to talk about what happened. 93 00:05:24,241 --> 00:05:26,284 You know, it's weird. I just... 94 00:05:27,661 --> 00:05:28,912 I feel safe with you. 95 00:05:30,580 --> 00:05:34,000 I mean, I know I can trust you with my story. 96 00:05:36,837 --> 00:05:38,171 Wow. Well, I'm, uh... 97 00:05:39,089 --> 00:05:40,090 I'm flattered. 98 00:05:41,550 --> 00:05:43,134 It's not just because we're friends. 99 00:05:44,010 --> 00:05:45,595 You're a fantastic writer. 100 00:05:46,513 --> 00:05:48,014 I'm a huge h-town fan. 101 00:05:49,307 --> 00:05:53,395 Have you ever considered making your blog into a podcast? 102 00:05:53,854 --> 00:05:57,190 Maybe belfrey industries could be your sponsor now. 103 00:05:57,774 --> 00:06:00,402 How altruistic of you, Ivy. 104 00:06:01,236 --> 00:06:04,906 Hey, Henry, I hate to ask this of my most loyal customer, 105 00:06:05,031 --> 00:06:07,868 but the keg-room door is jammed again. 106 00:06:08,034 --> 00:06:09,661 - Would you mind? - Not a problem. 107 00:06:10,120 --> 00:06:11,788 And it'll only cost you two beers. 108 00:06:17,794 --> 00:06:19,588 You stay away from Henry. 109 00:06:20,714 --> 00:06:23,967 Oh, what a threat! Very evil queen. 110 00:06:24,175 --> 00:06:26,595 Tell me, is that how you convinced jacinda 111 00:06:26,678 --> 00:06:28,138 to blow off Henry the other night? 112 00:06:28,972 --> 00:06:32,058 It must have been really hard for you to look into his sad, 113 00:06:32,142 --> 00:06:33,310 puppy dog eyes and... 114 00:06:34,227 --> 00:06:36,980 - Know that it was all your doing. - Oh, careful, drizella. 115 00:06:37,480 --> 00:06:38,648 I may not have magic here, 116 00:06:38,732 --> 00:06:41,943 but I have handy baseball bat that would get the job done 117 00:06:42,319 --> 00:06:44,321 just as well as a fireball. 118 00:06:44,654 --> 00:06:45,655 Swing away. 119 00:06:45,989 --> 00:06:48,533 But you don't want the curse broken any more than I do. 120 00:06:48,992 --> 00:06:51,202 And now that my dear Eloise is free, 121 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 you're outnumbered. 122 00:06:53,955 --> 00:06:56,458 Oh, so, you and gothel are working together now. 123 00:06:56,833 --> 00:06:58,627 - Why? - Oh, that's cute. 124 00:06:58,960 --> 00:07:01,838 You think I'm going to villain monologue for you? Please. 125 00:07:03,298 --> 00:07:06,009 Oh, and tell Henry I'll call him later, 126 00:07:06,509 --> 00:07:07,594 so that we can, you know, 127 00:07:08,261 --> 00:07:09,262 finish the interview. 128 00:07:25,111 --> 00:07:27,197 Okay, okay, okay. That's, that's enough. 129 00:07:27,864 --> 00:07:30,700 Congratulations, detective. You closed your case. 130 00:07:31,284 --> 00:07:32,327 But... 131 00:07:33,036 --> 00:07:36,373 You have no idea what you just blew wide open. 132 00:07:44,047 --> 00:07:45,757 How's it feel to be a hero, pal? 133 00:07:46,257 --> 00:07:48,551 - I was just doing my job. - Well... 134 00:07:49,886 --> 00:07:50,887 Tell that to her. 135 00:07:54,307 --> 00:07:55,934 -Eloise? 136 00:07:56,643 --> 00:07:58,523 - Is everything all right? - Yeah, I just wanted 137 00:07:58,561 --> 00:08:00,647 to bring you this as a thank you. 138 00:08:01,064 --> 00:08:03,775 - I baked it myself. - That's very kind of you. 139 00:08:04,526 --> 00:08:06,111 Um, how are you? 140 00:08:06,820 --> 00:08:07,988 You adjusting okay? 141 00:08:09,739 --> 00:08:11,992 Honestly, I'm having trouble sleeping. 142 00:08:12,158 --> 00:08:13,284 Well, that's understandable. 143 00:08:13,576 --> 00:08:15,870 You've been plunged into a strange new world. 144 00:08:16,579 --> 00:08:18,139 Have you gone to see that therapist yet? 145 00:08:19,416 --> 00:08:20,417 I tried. 146 00:08:23,294 --> 00:08:25,922 Here's my number. If it will make you feel any better, 147 00:08:26,089 --> 00:08:27,757 you can call me any time. 148 00:08:29,259 --> 00:08:31,594 You really are my white knight, aren't you? 149 00:08:32,220 --> 00:08:33,805 Thank you, detective. 150 00:08:34,305 --> 00:08:35,598 - Bye. - Bye. 151 00:08:50,155 --> 00:08:51,740 - New order, hmm? - Yeah. 152 00:08:52,115 --> 00:08:54,343 "Bizarre love triangle" is like, my third favorite new order song. 153 00:08:54,367 --> 00:08:55,660 -Yeah, totally. Their best is 154 00:08:55,744 --> 00:08:56,536 - "temptation." - "temptation." 155 00:08:56,619 --> 00:08:58,830 Yes! Most people say "blue Monday." 156 00:08:58,997 --> 00:09:01,237 - Well, most people would be wrong. - Ain't it the truth. 157 00:09:01,374 --> 00:09:02,709 - Hey, I'm Henry. - Nick. 158 00:09:04,002 --> 00:09:05,754 Hey. Nick. 159 00:09:06,171 --> 00:09:09,340 Henry, you two have met? That's, that's great. 160 00:09:10,675 --> 00:09:14,054 You're that Henry? Jay told me you wrote Lucy's favorite book. 161 00:09:15,055 --> 00:09:16,890 Oh, so you know jacinda... 162 00:09:17,932 --> 00:09:18,975 And Lucy. 163 00:09:19,184 --> 00:09:22,645 Nick's a lawyer. He's the guy that I hired to help get Lucy back. 164 00:09:23,021 --> 00:09:25,774 Not just the lawyer, I'm also Lucy's dad. 165 00:09:29,694 --> 00:09:32,363 You're, uh, Lucy's dad? 166 00:09:34,407 --> 00:09:36,886 Nick, what are you doing here? I said that I was gonna drop off 167 00:09:36,910 --> 00:09:38,745 all the custody paperwork after my shift. 168 00:09:38,953 --> 00:09:41,623 Yeah, I thought I'd get a jump on it, that way I'd be all caught up 169 00:09:41,748 --> 00:09:42,874 and we'd go over it tonight. 170 00:09:43,291 --> 00:09:44,667 Nick: You have the papers here? 171 00:09:45,085 --> 00:09:48,088 Uh, yeah, it's, uh, right... 172 00:09:48,755 --> 00:09:49,756 Right here. 173 00:09:50,465 --> 00:09:52,217 Well, thank you. 174 00:09:53,051 --> 00:09:55,613 - Henry, it was great to meet you. - Yeah. Yeah, good to meet you. 175 00:09:55,637 --> 00:09:57,013 And I will see you tonight, Jay. 176 00:09:58,848 --> 00:10:02,227 So, that's, uh, that's Lucy's dad? Huh. 177 00:10:02,644 --> 00:10:05,188 - Jacinda: Mm-hmm. - I had no idea he was so... 178 00:10:06,523 --> 00:10:07,565 Cool... 179 00:10:08,608 --> 00:10:09,609 And successful. 180 00:10:10,485 --> 00:10:12,612 Trust me, it came as a surprise to me too. 181 00:10:13,196 --> 00:10:15,657 Until this morning, I hadn't seen him for ten years. 182 00:10:37,804 --> 00:10:40,223 Ella: Come on. She went this way, toward the cottage. 183 00:10:52,944 --> 00:10:55,738 Great. A white rabbit trap. 184 00:10:55,905 --> 00:10:58,158 - You all right? - Yeah. 185 00:11:02,745 --> 00:11:04,289 I'm glad you think this is funny. 186 00:11:04,372 --> 00:11:06,749 No. It just reminds me of a story 187 00:11:07,333 --> 00:11:08,751 of how my grandpa met my grandma. 188 00:11:09,169 --> 00:11:13,381 - He trapped her in a net. - That's weird and aggressive. 189 00:11:13,590 --> 00:11:14,841 Yeah, well, she hit him 190 00:11:14,924 --> 00:11:16,259 with a rock first. 191 00:11:16,885 --> 00:11:18,525 Your grandma sounds like my kind of woman. 192 00:11:19,470 --> 00:11:21,740 - Can you reach your sword? - Yeah, let me see if I can... 193 00:11:21,764 --> 00:11:24,535 Yeah, no, I don't think I can get it. I think you're gonna have to get it. 194 00:11:24,559 --> 00:11:26,227 Ella: Uh, I can't reach it. 195 00:11:44,287 --> 00:11:45,997 Come on. 196 00:11:47,957 --> 00:11:49,083 Don't worry, we'll find her. 197 00:11:50,001 --> 00:11:52,462 We'll get them back together. Family always finds each other. 198 00:11:53,588 --> 00:11:56,716 My grandparents had this motto, "I will always find you." 199 00:11:57,258 --> 00:11:58,635 - A motto? - Mm-hmm. 200 00:11:58,927 --> 00:12:01,804 - How often did they get separated? - You'd be surprised. 201 00:12:02,138 --> 00:12:05,558 - But it always worked out. - You ever think you're a bit naive, Henry? 202 00:12:06,100 --> 00:12:09,854 I know that where you come from, true love always wins, 203 00:12:10,563 --> 00:12:11,606 but mine... 204 00:12:13,107 --> 00:12:15,235 Is a world of broken promises... 205 00:12:16,110 --> 00:12:17,470 Where people never find each other. 206 00:12:18,321 --> 00:12:20,531 Is that why you said it's complicated back there? 207 00:12:20,907 --> 00:12:21,908 Yes. 208 00:12:23,159 --> 00:12:24,160 Now let's go find Alice. 209 00:12:32,085 --> 00:12:33,586 - You brought it! - Hey. 210 00:12:34,254 --> 00:12:36,047 Yeah, sorry, it's a signed copy. 211 00:12:36,506 --> 00:12:39,217 Now, let's figure out who this Nick character really is. 212 00:12:39,676 --> 00:12:41,219 Lucy, Nick is a real guy 213 00:12:42,011 --> 00:12:45,056 with a real job, and really good taste in music, 214 00:12:45,640 --> 00:12:48,643 and he's your dad. You should be happy you can have him in your life. 215 00:12:48,851 --> 00:12:51,354 He's not my dad. You are. 216 00:12:51,854 --> 00:12:53,189 And you're already in my life. 217 00:12:54,691 --> 00:12:55,733 Henry: Okay. 218 00:12:56,192 --> 00:12:58,194 I know that you want me to be your dad, okay, 219 00:12:58,319 --> 00:13:00,719 but sometimes things are a little more complicated than that. 220 00:13:02,448 --> 00:13:04,534 Complicated. That's it! 221 00:13:04,826 --> 00:13:08,204 What we have here is a classic Kathryn Nolan situation. 222 00:13:08,371 --> 00:13:11,708 Prince charming only thought he was married to Kathryn 223 00:13:11,874 --> 00:13:14,210 because the curse wanted to keep him and snow white apart. 224 00:13:14,377 --> 00:13:16,045 Lucy, even if your curse theory is right, 225 00:13:16,212 --> 00:13:18,840 this book ends with Henry meeting cinderella. 226 00:13:19,048 --> 00:13:20,693 How do you know they even get together after that? 227 00:13:20,717 --> 00:13:23,177 What if I'm the Kathryn? And I'm totally cool with that. 228 00:13:23,303 --> 00:13:24,595 No one wants to be the Kathryn. 229 00:13:25,221 --> 00:13:27,765 Look, we both know you like my mom... 230 00:13:28,891 --> 00:13:31,731 - So why won't you fight for her? - So, what should I do, slay a dragon? 231 00:13:32,020 --> 00:13:34,420 Because Nick's already doing that by getting you out of here. 232 00:13:34,564 --> 00:13:35,898 Actually... 233 00:13:38,026 --> 00:13:40,278 I think I know another dragon you can slay. 234 00:13:52,415 --> 00:13:57,211 This is it. The infinite maze. 235 00:14:00,840 --> 00:14:01,924 You know this place. 236 00:14:02,592 --> 00:14:04,352 You didn't come back just for Alice, did you? 237 00:14:05,219 --> 00:14:06,429 Ella, why are you here? 238 00:14:09,891 --> 00:14:12,977 - I came back for answers. - Answers about what? 239 00:14:14,771 --> 00:14:16,811 You want to know why I don't believe in love, Henry? 240 00:14:19,859 --> 00:14:21,944 Because it always leads to pain. 241 00:14:24,197 --> 00:14:26,157 - Is this about your stepmother? - No. 242 00:14:26,783 --> 00:14:27,784 It's about my mother. 243 00:14:28,785 --> 00:14:30,161 The day she married my father... 244 00:14:31,037 --> 00:14:32,038 Well... 245 00:14:32,455 --> 00:14:36,542 He was my stepfather, but he's the only father I ever knew. 246 00:14:38,002 --> 00:14:39,295 On their wedding day... 247 00:14:40,171 --> 00:14:42,382 She gave him a set of matching lockets. 248 00:14:43,633 --> 00:14:46,719 They were enchanted to glow so they would always find each other, 249 00:14:46,969 --> 00:14:48,179 just as their hearts would. 250 00:14:48,971 --> 00:14:50,223 I know this kind of magic. 251 00:14:50,848 --> 00:14:53,684 - That's a powerful promise. - Yeah, one that she broke. 252 00:14:55,520 --> 00:14:56,729 When I was a girl... 253 00:14:58,314 --> 00:14:59,565 My mother abandoned us. 254 00:15:00,441 --> 00:15:03,194 My father searched for an entire year... 255 00:15:04,153 --> 00:15:08,282 And followed her all the way here to wonderland. 256 00:15:09,492 --> 00:15:11,035 She went into the infinite maze. 257 00:15:11,244 --> 00:15:13,284 Yeah, he was trying to figure out how to get through 258 00:15:13,329 --> 00:15:16,416 when his locket stopped working. 259 00:15:17,583 --> 00:15:18,751 She had stopped loving him. 260 00:15:21,212 --> 00:15:23,339 He came back home a broken man. 261 00:15:26,092 --> 00:15:27,385 He was never the same again. 262 00:15:29,887 --> 00:15:31,347 Ella, what are you doing? 263 00:15:31,764 --> 00:15:34,809 I need to find out what happened, why she left us. 264 00:15:35,101 --> 00:15:36,912 There's only enough potion there for one of us. 265 00:15:36,936 --> 00:15:37,979 I know. 266 00:15:40,106 --> 00:15:41,524 Your grandparents were lucky. 267 00:15:43,192 --> 00:15:44,986 Not all of us always find each other. 268 00:15:47,905 --> 00:15:49,866 - I'm sorry. - No! Ella, wait! 269 00:16:02,211 --> 00:16:03,212 Ella! 270 00:16:06,048 --> 00:16:07,049 Ella! 271 00:16:25,151 --> 00:16:27,445 I mean, I was coming to show you our new uniforms, 272 00:16:27,570 --> 00:16:30,948 but clearly wherever you are going is more silk than silk screen. 273 00:16:31,115 --> 00:16:34,076 Nick and I were supposed to meet in his office, 274 00:16:34,327 --> 00:16:37,330 but his friend dropped a last-minute invite, uh... 275 00:16:37,538 --> 00:16:40,750 To his new restaurant... Walrus and company. 276 00:16:41,042 --> 00:16:42,084 Are you kidding? 277 00:16:42,502 --> 00:16:45,630 I called for a res and was put on a two-year wait list. 278 00:16:45,796 --> 00:16:47,590 Nick is really pulling out all the stops. 279 00:16:47,798 --> 00:16:50,384 And by the looks of this number, so are you. 280 00:16:50,593 --> 00:16:51,928 Nick got his life together. 281 00:16:52,136 --> 00:16:54,931 I need to at least present myself as a responsible adult 282 00:16:55,097 --> 00:16:57,177 - who can take care of my child. - That's ridiculous. 283 00:16:57,225 --> 00:16:58,559 Jay, what is really going on? 284 00:17:00,353 --> 00:17:01,437 It's complicated. 285 00:17:03,189 --> 00:17:04,273 Oh, my god. Are you... 286 00:17:05,107 --> 00:17:07,318 Do you still have feelings for Nick? 287 00:17:08,444 --> 00:17:11,197 Jay, if I would have known you were gonna slide back into old habits, 288 00:17:11,364 --> 00:17:14,242 - I never would have suggested this. - I don't have feelings for Nick. 289 00:17:14,450 --> 00:17:17,161 She says, lying to herself and her best friend. 290 00:17:17,286 --> 00:17:20,206 Stop it. I'm gonna be late. Now, how 'bout being that best friend 291 00:17:20,373 --> 00:17:21,832 - and zipping me up? - Hmm. 292 00:17:29,340 --> 00:17:30,841 Oh, hey, Rogers. 293 00:17:31,300 --> 00:17:33,636 - I'm looking for Weaver. Is he around? - Weaver? 294 00:17:33,803 --> 00:17:36,639 He's probably out being a shady, treacherous bastard somewhere. 295 00:17:36,973 --> 00:17:39,141 Oh, that's right. I heard how it all went down 296 00:17:39,267 --> 00:17:40,977 with Eloise. Where is she now? 297 00:17:41,602 --> 00:17:43,437 She's, uh, at a transitional home. 298 00:17:43,521 --> 00:17:45,241 I've promised to keep a watchful eye on her. 299 00:17:45,314 --> 00:17:46,649 Oh, well, that's... 300 00:17:47,483 --> 00:17:48,484 That's kind of you. 301 00:17:49,193 --> 00:17:52,446 From the sounds of it, she's not the only one who needs help. 302 00:17:53,030 --> 00:17:54,657 Henry told me about how... 303 00:17:55,449 --> 00:17:56,993 Weaver used that girl, tilly. 304 00:17:58,286 --> 00:18:00,454 Seems to me like she wanted to be a pawn. 305 00:18:01,330 --> 00:18:02,373 You know... 306 00:18:03,291 --> 00:18:04,959 People only let themselves be used 307 00:18:05,084 --> 00:18:07,503 when they don't have any other option, 308 00:18:08,129 --> 00:18:09,672 so maybe you can give her one. 309 00:18:12,049 --> 00:18:13,634 Okay. I'll reach out to her. 310 00:18:14,760 --> 00:18:16,012 You're a good cop, Rogers. 311 00:18:18,848 --> 00:18:19,849 Hey, what's this? 312 00:18:21,642 --> 00:18:23,144 It's a thank you from Eloise. 313 00:18:24,186 --> 00:18:25,187 Oh. 314 00:18:28,482 --> 00:18:31,360 - What the hell was that for? - Too much sugar will kill ya. 315 00:18:52,590 --> 00:18:54,258 Oh, it's pathetic. 316 00:18:54,842 --> 00:18:56,052 Kind of like your magic. 317 00:18:56,802 --> 00:18:58,888 What do you expect in this realm? 318 00:18:59,263 --> 00:19:00,431 We should be outside. 319 00:19:00,640 --> 00:19:02,308 Where? 320 00:19:02,558 --> 00:19:03,559 Somewhere in the city? 321 00:19:04,310 --> 00:19:05,853 We'd both get thrown in the loony bin. 322 00:19:08,147 --> 00:19:10,483 You just want to see your detective Rogers again. 323 00:19:11,067 --> 00:19:12,777 Well, you're one-night stand can wait. 324 00:19:13,653 --> 00:19:14,737 Anastasia can't. 325 00:19:15,237 --> 00:19:18,199 It's time to wake her up, so get gardening. 326 00:19:21,327 --> 00:19:22,411 Eloise: My dear Ivy, 327 00:19:23,287 --> 00:19:25,539 we've still got one small problem to work through. 328 00:19:25,831 --> 00:19:28,501 - Yeah, we're done making deals. - No, we're not. 329 00:19:32,254 --> 00:19:33,297 Tell me why. 330 00:19:33,923 --> 00:19:35,174 Why do you want to wake her? 331 00:19:35,508 --> 00:19:37,093 Maybe I just miss my sister. 332 00:19:37,468 --> 00:19:39,595 You don't strike me as a sentimental type. 333 00:19:39,887 --> 00:19:40,971 Eh, fair enough. 334 00:19:42,181 --> 00:19:43,265 There is magic... 335 00:19:44,225 --> 00:19:46,143 In that little lifeless body... 336 00:19:47,436 --> 00:19:49,355 Magic that belongs to me. 337 00:19:50,064 --> 00:19:51,857 Ah, avarice. 338 00:19:53,776 --> 00:19:56,153 That I understand. 339 00:19:56,904 --> 00:19:57,947 I need the girl. 340 00:19:58,864 --> 00:20:01,158 Find out where your mother hid the coffin. 341 00:20:01,617 --> 00:20:02,952 That won't be a problem. 342 00:20:03,661 --> 00:20:06,330 Mother only has so many properties under her name. 343 00:20:06,872 --> 00:20:08,708 I'll find Anastasia in no time. 344 00:20:10,584 --> 00:20:12,336 And then we will wake her up, 345 00:20:13,295 --> 00:20:16,465 and I will finally take back what's mine. 346 00:20:33,274 --> 00:20:34,650 Not a fan of bivalves? 347 00:20:35,609 --> 00:20:37,278 I love oysters. It's just... 348 00:20:38,154 --> 00:20:41,323 It's just my stomach has been in knots ever since they took away Lucy. 349 00:20:41,574 --> 00:20:42,575 We'll get her back, Jay. 350 00:20:43,367 --> 00:20:46,245 Okay, I will do everything I can to make sure that happens quickly. 351 00:20:47,329 --> 00:20:48,372 Thanks. 352 00:20:49,498 --> 00:20:50,791 To be honest, I... 353 00:20:51,792 --> 00:20:53,252 I was surprised you agreed to help 354 00:20:53,419 --> 00:20:55,171 - after I broke up with you. - Yeah. 355 00:20:55,796 --> 00:20:56,839 That was rough. 356 00:20:57,840 --> 00:21:00,402 But in the end, probably the best thing that could have happened to me. 357 00:21:00,426 --> 00:21:02,887 It forced me to take a long, hard look at my life. 358 00:21:03,053 --> 00:21:04,305 I mean, you remember how I was. 359 00:21:04,472 --> 00:21:08,350 I was living in my parents' basement, making you suffer my crappy band 360 00:21:08,601 --> 00:21:10,978 by justifying it as the next nirvana. 361 00:21:11,187 --> 00:21:12,480 Hey... 362 00:21:12,688 --> 00:21:13,898 You rocked that flannel. 363 00:21:14,774 --> 00:21:16,942 I promised myself if I ever had another kid, 364 00:21:17,568 --> 00:21:19,695 I would be a man they could be proud of. 365 00:21:20,321 --> 00:21:23,532 So I put away that flannel, and I applied to law school. 366 00:21:24,033 --> 00:21:26,702 Well, I'm not so sure Lucy's so proud of me, 367 00:21:27,244 --> 00:21:30,414 - now that I managed to lose her again. - Hey, don't be ridiculous. 368 00:21:30,915 --> 00:21:32,583 I can see how hard you're fighting now. 369 00:21:33,709 --> 00:21:34,960 You love Lucy. 370 00:21:35,878 --> 00:21:37,630 That's what's gonna bring you back together. 371 00:21:38,380 --> 00:21:39,840 I'm just here to push papers. 372 00:21:41,967 --> 00:21:43,052 Thank you, Nick. 373 00:21:44,386 --> 00:21:45,721 That actually means a lot. 374 00:21:47,223 --> 00:21:50,518 Speaking of paperwork, there was one document missing from your files. 375 00:21:50,684 --> 00:21:53,979 It's the court order, signed by a judge granting custody to belfrey. 376 00:21:56,941 --> 00:21:58,067 It wasn't in there? 377 00:21:59,068 --> 00:22:01,278 Sorry. Things have been so chaotic. 378 00:22:02,029 --> 00:22:03,906 It's okay. You'll find it. 379 00:22:04,907 --> 00:22:07,493 All right, we will get Lucy back, I promise. 380 00:22:23,592 --> 00:22:24,635 Wonderland. 381 00:22:25,678 --> 00:22:27,263 I hate this place. 382 00:22:31,058 --> 00:22:33,394 Hmm. At least that's specific. 383 00:23:02,464 --> 00:23:04,300 My papa, is he okay? 384 00:23:06,218 --> 00:23:07,219 Alice. 385 00:23:07,511 --> 00:23:09,614 I didn't mean to hurt him. I didn't think that that... 386 00:23:09,638 --> 00:23:11,265 No, he's, he's in good hands. 387 00:23:11,765 --> 00:23:13,485 - He's gonna be fine. - You don't know that. 388 00:23:13,559 --> 00:23:14,602 You can't. 389 00:23:15,102 --> 00:23:17,479 I better stay here. Oh, would you like a cup of tea? 390 00:23:23,110 --> 00:23:24,462 - Where did you get this? - Give that back. 391 00:23:24,486 --> 00:23:27,114 - That's not yours. - It's my mother's. 392 00:23:28,657 --> 00:23:29,700 Oh, you're that Ella. 393 00:23:30,451 --> 00:23:31,660 You're Cecelia's Ella? 394 00:23:32,328 --> 00:23:34,121 - You know my mother? - Oh, yes. 395 00:23:35,122 --> 00:23:36,482 Do you know where I could find her? 396 00:23:36,957 --> 00:23:40,961 I have some questions, starting with why she never came back. 397 00:23:41,670 --> 00:23:42,713 Oh. 398 00:23:43,505 --> 00:23:44,506 That. 399 00:23:45,507 --> 00:23:46,508 What? 400 00:23:47,343 --> 00:23:48,552 What do you know? 401 00:23:50,220 --> 00:23:52,139 It, it was just another tea party... 402 00:23:52,848 --> 00:23:54,475 And then the jabberwock attacked us. 403 00:23:55,184 --> 00:23:57,603 Your mother fought valiantly, 404 00:23:58,395 --> 00:23:59,813 and in the end, I slayed it. 405 00:24:00,814 --> 00:24:03,317 But I was the only one that survived. 406 00:24:05,277 --> 00:24:06,946 My mother is dead? 407 00:24:07,821 --> 00:24:08,822 I'm so sorry. 408 00:24:11,367 --> 00:24:12,534 You don't have to be sorry. 409 00:24:14,703 --> 00:24:16,872 That woman left her family for a tea party. 410 00:24:18,874 --> 00:24:20,459 She doesn't deserve any tears. 411 00:24:21,293 --> 00:24:23,545 You think that's why she came into the infinite maze? 412 00:24:23,837 --> 00:24:25,005 Why else would she? 413 00:24:27,716 --> 00:24:28,717 Look familiar? 414 00:24:30,386 --> 00:24:32,846 Yeah, my father had a, had a Mark like that. What is it? 415 00:24:34,223 --> 00:24:36,058 It's part of the curse of the poisoned heart. 416 00:24:37,101 --> 00:24:40,062 It appears when you're touched by the one you can't be with. 417 00:24:41,772 --> 00:24:44,608 But if, if my father had the same Mark... 418 00:24:48,070 --> 00:24:49,822 My mother's heart was poisoned too. 419 00:24:53,826 --> 00:24:55,703 She never stopped loving us. 420 00:24:56,912 --> 00:24:58,831 She left to protect us. 421 00:24:59,373 --> 00:25:00,416 Trust me, 422 00:25:01,041 --> 00:25:03,252 if your touch could kill the one you loved... 423 00:25:04,253 --> 00:25:05,713 You'd want to be lost, too. 424 00:25:07,756 --> 00:25:09,859 But if you knew that getting near hook would kill him, 425 00:25:09,883 --> 00:25:11,135 then why would you risk it? 426 00:25:14,096 --> 00:25:15,514 I met a pretty sorceress. 427 00:25:16,807 --> 00:25:18,434 She said she could cure us, but... 428 00:25:19,268 --> 00:25:20,436 It clearly didn't take. 429 00:25:21,812 --> 00:25:23,689 This sorceress, 430 00:25:24,356 --> 00:25:26,942 - what was her name? - She had a funny name. 431 00:25:27,735 --> 00:25:30,029 Dru? Dra? Driz? 432 00:25:30,279 --> 00:25:32,239 - What was it? - Drizella. 433 00:25:36,118 --> 00:25:37,119 Ella! 434 00:25:39,038 --> 00:25:40,956 She just had to go through the little door. 435 00:25:46,628 --> 00:25:47,796 Oh, I must say... 436 00:25:48,756 --> 00:25:52,134 Your mother's onto something with this freezing spell. 437 00:25:53,302 --> 00:25:56,013 Drizella, what are you doing in wonderland? 438 00:25:56,805 --> 00:25:58,390 Oh, I'm the reason we're all here... 439 00:25:59,058 --> 00:26:03,103 Tricked Alice into guiding us down one of her little bunny holes. 440 00:26:03,937 --> 00:26:04,938 Why would you do that? 441 00:26:05,814 --> 00:26:09,443 Because wonderland has so many different poisons to choose from. 442 00:26:10,235 --> 00:26:11,278 My favorite? 443 00:26:12,029 --> 00:26:13,822 The one that can poison hearts... 444 00:26:14,490 --> 00:26:15,491 Specifically... 445 00:26:16,325 --> 00:26:17,326 Yours. 446 00:26:24,166 --> 00:26:27,586 Sabine: Is there a person attached to those legs under there? 447 00:26:30,839 --> 00:26:32,257 Hmm. Writer boy. 448 00:26:32,925 --> 00:26:34,925 What the hell are you doing here on a Friday night? 449 00:26:35,844 --> 00:26:37,513 Operation food truck. 450 00:26:38,097 --> 00:26:39,577 Am I supposed to know what that means? 451 00:26:39,681 --> 00:26:41,367 It means, that as soon as I get the engine running, 452 00:26:41,391 --> 00:26:43,328 I'm gonna install the fryers, then I'm gonna go in the back, 453 00:26:43,352 --> 00:26:44,496 - and I'm gonna get... - Whoa, wait. 454 00:26:44,520 --> 00:26:47,189 Does this newfound industriousness have anything to do 455 00:26:47,356 --> 00:26:49,358 with a former drummer turned lawyer 456 00:26:49,525 --> 00:26:52,277 who waltzed back into jacinda's life recently? 457 00:26:52,444 --> 00:26:53,862 No. I just thought that you two 458 00:26:53,987 --> 00:26:55,697 might appreciate an actual working vehicle. 459 00:26:55,989 --> 00:26:57,074 Huh, oh. 460 00:27:11,171 --> 00:27:13,465 Huh, you actually fixed it. 461 00:27:13,715 --> 00:27:16,135 Well, your confidence in me is astounding, sabine. 462 00:27:16,718 --> 00:27:17,803 Nick: Wow! 463 00:27:18,053 --> 00:27:22,099 Jay, this is the food truck you were telling me about. This is fantastic. 464 00:27:24,726 --> 00:27:25,727 Henry, did you... 465 00:27:26,770 --> 00:27:27,855 Do all this? 466 00:27:29,773 --> 00:27:32,234 Yeah, it's, uh, good as new. 467 00:27:34,278 --> 00:27:35,404 She's all yours. 468 00:27:51,253 --> 00:27:52,254 Isn't it pretty? 469 00:27:54,882 --> 00:27:56,091 It's so soft... 470 00:27:57,676 --> 00:27:59,094 Soinnocent 471 00:28:00,971 --> 00:28:03,473 who could guess it could cause so much pain? 472 00:28:05,267 --> 00:28:06,852 Why do you want to poison my heart? 473 00:28:07,895 --> 00:28:10,898 So you and my step-wench can never share true love's kiss. 474 00:28:11,440 --> 00:28:12,774 I hate to ruin your fungus, 475 00:28:13,734 --> 00:28:15,003 but it doesn't look like it's going that way, 476 00:28:15,027 --> 00:28:18,363 - so you can put the knife down. - I'm not taking any chances. 477 00:28:19,072 --> 00:28:20,949 I'm working on a dark curse, 478 00:28:21,575 --> 00:28:23,785 and I learned a bit from your mother's mistakes. 479 00:28:24,453 --> 00:28:27,789 Those pesky little kisses can break curses. 480 00:28:30,584 --> 00:28:33,545 Makes you wonder what could happen 481 00:28:33,670 --> 00:28:36,131 once my sister-maid is out of the picture. 482 00:28:38,133 --> 00:28:39,593 Ella: How 'bout we never find out? 483 00:28:41,303 --> 00:28:43,013 Alice, do it. 484 00:28:43,639 --> 00:28:44,848 Alice: Have a nice trip home. 485 00:28:54,316 --> 00:28:55,984 Henry! 486 00:28:56,777 --> 00:28:58,171 Henry: I didn't think you'd find me again. 487 00:28:58,195 --> 00:28:59,195 Ella: Oh. 488 00:28:59,571 --> 00:29:00,614 Neither did I. 489 00:29:01,323 --> 00:29:03,325 But when I realized you were in danger, this... 490 00:29:03,825 --> 00:29:04,910 Started to glow. 491 00:29:07,996 --> 00:29:10,540 Henry: Ella, what does that mean? 492 00:29:11,333 --> 00:29:12,334 It means... 493 00:29:13,168 --> 00:29:14,962 I'm willing to take a risk, Henry. 494 00:29:30,102 --> 00:29:31,222 Jacinda: Uh. 495 00:29:31,687 --> 00:29:33,772 Henry, wait. 496 00:29:34,690 --> 00:29:35,857 I can explain. 497 00:29:36,692 --> 00:29:39,172 I know what it looked like, but I don't have feelings for Nick. 498 00:29:39,778 --> 00:29:40,922 Well, you keep saying that, but come on. 499 00:29:40,946 --> 00:29:42,666 Why else would you be trying to impress him? 500 00:29:43,323 --> 00:29:44,324 Look... 501 00:29:46,576 --> 00:29:50,580 There is something no one knows about how I lost Lucy in the first place. 502 00:29:51,206 --> 00:29:53,083 Not Nick, not sabine... 503 00:29:53,834 --> 00:29:55,210 Definitely not Lucy. 504 00:29:56,128 --> 00:29:57,713 I didn't lose custody of Lucy. 505 00:29:58,213 --> 00:30:00,340 The case never made it to court, because... 506 00:30:01,800 --> 00:30:03,593 I gave her up voluntarily. 507 00:30:05,137 --> 00:30:09,349 Victoria convinced me that I would lose Lucy completely 508 00:30:09,474 --> 00:30:11,059 if I tried to fight her. 509 00:30:12,019 --> 00:30:13,061 I should have risked it. 510 00:30:14,479 --> 00:30:15,479 But... 511 00:30:16,565 --> 00:30:17,566 I was scared. 512 00:30:17,774 --> 00:30:20,610 We all make mistakes. It doesn't mean you can't fight back now. 513 00:30:20,736 --> 00:30:24,990 I just, I don't know what to do. I can't bear Lucy finding out the truth. 514 00:30:25,407 --> 00:30:27,534 You have to trust that she'll understand. 515 00:30:28,869 --> 00:30:33,123 - She loves you. - But I signed away my parental rights. 516 00:30:35,584 --> 00:30:36,752 It's bad, Henry. 517 00:30:39,004 --> 00:30:40,284 That's why you have to tell Nick. 518 00:30:41,465 --> 00:30:43,342 He's the lawyer. He'll know what to do next. 519 00:30:44,217 --> 00:30:45,260 Really? 520 00:30:45,427 --> 00:30:49,348 You're telling me to trust the, the other man? 521 00:30:49,431 --> 00:30:50,599 He seems like a good guy. 522 00:30:50,932 --> 00:30:53,268 I actually really liked him before I knew who he was. 523 00:30:53,977 --> 00:30:55,020 And right now... 524 00:30:56,271 --> 00:30:58,065 He's the real dad that Lucy needs. 525 00:30:58,815 --> 00:31:01,943 Henry, I know that things are weird between us. 526 00:31:03,362 --> 00:31:04,802 - But I... - Jacinda, it's all right. 527 00:31:05,197 --> 00:31:07,074 Maybe right now's not the right time for us. 528 00:31:27,302 --> 00:31:29,596 - You were looking for me? - That's right. Take a seat. 529 00:31:34,351 --> 00:31:36,186 What does the name... 530 00:31:37,104 --> 00:31:38,814 Rumplestiltskin mean to you? 531 00:31:41,900 --> 00:31:43,443 Rumplestiltskin? 532 00:31:46,029 --> 00:31:47,656 Well, didn't he sleep for 100 years? 533 00:31:48,782 --> 00:31:52,119 That was rip Van winkle, and we're not doing this. 534 00:31:52,536 --> 00:31:54,162 I'm awake, and so are you. 535 00:31:55,163 --> 00:31:56,164 You're always awake. 536 00:31:57,082 --> 00:32:00,127 And I'm sure you think you have a good reason for pretending you're not, 537 00:32:00,293 --> 00:32:01,753 but it's time to drop it. 538 00:32:02,170 --> 00:32:03,839 Drizella and gothel are working together, 539 00:32:03,922 --> 00:32:07,008 and we both know how bad that's going to be for everyone, 540 00:32:07,551 --> 00:32:09,803 including Henry, your grandson. 541 00:32:10,720 --> 00:32:11,721 My grandson? 542 00:32:12,681 --> 00:32:15,183 - I'm not even married. - Stop it! 543 00:32:15,684 --> 00:32:17,102 This isn't a joke. 544 00:32:17,769 --> 00:32:19,771 I need a partner, gold. 545 00:32:21,189 --> 00:32:22,232 And we both know 546 00:32:22,357 --> 00:32:24,526 as much as I'd like to go to storybrooke for help, 547 00:32:24,693 --> 00:32:25,861 that can't be done. 548 00:32:26,236 --> 00:32:29,197 We can't get there, and they can't know we're here. 549 00:32:30,198 --> 00:32:31,408 It's us against them, 550 00:32:31,950 --> 00:32:32,951 right here... 551 00:32:34,411 --> 00:32:35,411 Together... 552 00:32:37,539 --> 00:32:38,623 Just like it used to be. 553 00:32:41,793 --> 00:32:43,420 The only thing we've teamed up for... 554 00:32:44,254 --> 00:32:45,338 Is a few happy hours. 555 00:32:50,427 --> 00:32:52,929 If you're keeping your cover because of the guardian, 556 00:32:53,388 --> 00:32:56,892 it's the wrong move. Belle wouldn't want this. 557 00:33:01,897 --> 00:33:02,898 Who's belle? 558 00:33:04,357 --> 00:33:05,442 Never mind... 559 00:33:07,319 --> 00:33:08,320 Detective. 560 00:33:09,821 --> 00:33:11,501 I'll just have to find help somewhere else. 561 00:33:23,043 --> 00:33:24,586 - Mom. - Hey. 562 00:33:25,212 --> 00:33:26,212 Henry, Henry, lad... 563 00:33:27,797 --> 00:33:30,091 - Did you find Alice? - We did. 564 00:33:30,592 --> 00:33:33,261 She wants you to know that she was just trying to protect you. 565 00:33:34,304 --> 00:33:36,473 Drizella tricked her into thinking that she was cured. 566 00:33:36,765 --> 00:33:38,016 Why would she do that? 567 00:33:39,935 --> 00:33:41,520 So she could poison my heart. 568 00:33:46,024 --> 00:33:47,484 I'm glad to see she failed. 569 00:33:49,444 --> 00:33:50,612 Um, hook, 570 00:33:51,446 --> 00:33:53,240 Alice wanted us to give you this. 571 00:33:56,201 --> 00:33:57,321 Hook: It's the white knight. 572 00:33:58,787 --> 00:34:00,747 I gave her this to remember me by. 573 00:34:01,456 --> 00:34:03,250 She said she doesn't need a reminder. 574 00:34:03,959 --> 00:34:07,379 You two will be together again. She knows you'll find the real cure. 575 00:34:07,879 --> 00:34:10,966 It was worth it. I'd go through that pain a thousand times over... 576 00:34:12,801 --> 00:34:14,052 Just to see her again. 577 00:34:32,070 --> 00:34:33,989 You're back, I'm glad. 578 00:34:34,406 --> 00:34:36,825 There's a man here. He claims to know Henry. 579 00:34:37,409 --> 00:34:40,161 With the resistance, we can never be too careful with newcomers. 580 00:34:40,579 --> 00:34:42,831 - He says he knows me? - Jack: Of course I know you. 581 00:34:44,416 --> 00:34:45,417 Henry. 582 00:34:56,136 --> 00:34:59,514 Why you slimy, double-crossing, no-good swindler. 583 00:35:01,141 --> 00:35:02,726 You got a lot of guts coming here... 584 00:35:03,852 --> 00:35:05,186 After what you pulled. 585 00:35:11,943 --> 00:35:13,361 You know, one of these days 586 00:35:13,570 --> 00:35:14,839 you're gonna have to take me back to your land and show me 587 00:35:14,863 --> 00:35:15,989 this star wars thing. 588 00:35:16,072 --> 00:35:18,366 That's the empire strikes back, but close enough. 589 00:35:18,533 --> 00:35:20,933 What are you doing here, Jack? I thought you were in agrabah. 590 00:35:20,994 --> 00:35:23,681 What are you doing here? I thought you were going back to storybrooke 591 00:35:23,705 --> 00:35:26,916 - after we escaped those giants. - Yeah, I took a bit of a detour. 592 00:35:30,587 --> 00:35:33,632 Ella, this is Jack, the first friend I met in this realm. 593 00:35:33,798 --> 00:35:35,592 And, Jack, this is Ella. 594 00:35:47,228 --> 00:35:49,272 Hey, don't worry. She'll be out in a sec. 595 00:35:54,861 --> 00:35:57,541 What if she doesn't want to come home with a mother who gave her up? 596 00:35:57,572 --> 00:35:58,573 Jay... 597 00:35:59,407 --> 00:36:00,492 You did the right thing. 598 00:36:01,242 --> 00:36:02,994 Your honesty swayed the judge. 599 00:36:05,080 --> 00:36:06,164 Lucy: Mom? 600 00:36:25,558 --> 00:36:30,563 - I am sorry. I am so sorry. - No, mom. It's, it's okay. It's okay. 601 00:36:31,106 --> 00:36:33,233 All that matters now is that we're together. 602 00:36:33,566 --> 00:36:34,609 Hey... 603 00:36:35,276 --> 00:36:39,447 Hey, I promise that I will always fight for you, all right? 604 00:36:39,698 --> 00:36:41,866 We will always find each other no matter what. 605 00:36:42,283 --> 00:36:44,994 - Yeah. - There's someone I want you to meet. 606 00:36:46,496 --> 00:36:47,539 This is Nick. 607 00:36:51,543 --> 00:36:52,961 He's your father, baby. 608 00:36:56,131 --> 00:36:57,507 It's very nice to meet you, Lucy. 609 00:36:58,883 --> 00:37:00,603 I'm glad you and your mom are back together. 610 00:37:02,971 --> 00:37:04,013 Thank you. 611 00:37:15,150 --> 00:37:17,610 Are you... drunk? 612 00:37:20,530 --> 00:37:22,657 Why do people even fall in love anyway? 613 00:37:22,824 --> 00:37:27,662 It's supremely masochistic, it's a colossal waste of time, and... 614 00:37:28,705 --> 00:37:29,706 It's stupid. 615 00:37:31,875 --> 00:37:34,836 - Uh, you don't believe that. - Mm-hmm. 616 00:37:35,670 --> 00:37:39,174 - Mm-hmm. - Did something happen with jacinda? 617 00:37:40,550 --> 00:37:42,385 More like nothing happened with jacinda. 618 00:37:45,930 --> 00:37:46,931 Hmm. 619 00:37:47,348 --> 00:37:48,558 Maybe Lucy's right. 620 00:37:49,267 --> 00:37:50,977 Maybe we really are all cursed. 621 00:37:52,645 --> 00:37:54,981 - Oh, hey! Hey. - Enough. 622 00:37:56,274 --> 00:37:59,694 You know, you and jacinda aren't the only ones who are stuck. 623 00:38:00,528 --> 00:38:02,947 Victoria belfrey may be locked up, but... 624 00:38:04,532 --> 00:38:06,201 We have bigger problems now. 625 00:38:07,327 --> 00:38:09,245 - And we need help. - Problems? Help? 626 00:38:09,412 --> 00:38:11,539 - What are you talking about? - Just trust me. 627 00:38:11,998 --> 00:38:13,718 I'm out of options here in hyperion heights, 628 00:38:13,792 --> 00:38:17,545 - so I'm going to San Francisco. - Okay, what the hell is in San Francisco? 629 00:38:17,879 --> 00:38:22,425 Someone Victoria belfrey pushed out of hyperion heights a long time ago... 630 00:38:23,760 --> 00:38:25,094 Someone who can help us. 631 00:38:26,137 --> 00:38:27,180 Great. 632 00:38:27,263 --> 00:38:30,308 Someone who hates me with every fiber of their being. 633 00:38:30,475 --> 00:38:33,228 - Less great. - But as I said, we're out of options. 634 00:38:34,103 --> 00:38:35,230 And you... 635 00:38:37,148 --> 00:38:38,733 Henry mills... 636 00:38:40,819 --> 00:38:42,529 Could definitely use a change of scenery. 637 00:38:44,614 --> 00:38:45,907 So, what do you say, hmm? 638 00:38:47,575 --> 00:38:48,576 Up for a road trip? 639 00:38:49,619 --> 00:38:53,122 Well, I'm gonna be honest with you. I'm... pretty drunk right now, 640 00:38:53,331 --> 00:38:56,459 and I'm pretty sure I don't know what the hell you're talking about, but... 641 00:38:57,585 --> 00:38:59,921 I do love the idea of leaving the heights for a while. 642 00:39:00,713 --> 00:39:03,091 And I do have the perfect playlist. 643 00:39:03,758 --> 00:39:05,134 So, yeah... 644 00:39:05,677 --> 00:39:07,887 Let's do it. Let's hit the road. 645 00:39:14,853 --> 00:39:15,854 Rogers: There you are. 646 00:39:17,856 --> 00:39:18,940 I've been looking for you. 647 00:39:20,108 --> 00:39:21,109 Have you? 648 00:39:22,777 --> 00:39:24,777 I thought you wouldn't want anything to do with me, 649 00:39:24,904 --> 00:39:26,406 after what I did for Weaver. 650 00:39:26,739 --> 00:39:28,908 I get it. He's like a father figure to you. 651 00:39:29,742 --> 00:39:31,762 You trusted him over a stranger. It's understandable. 652 00:39:31,786 --> 00:39:33,454 Yeah, well, I thought he was good man. 653 00:39:34,831 --> 00:39:36,666 I felt like he gave a damn about me. 654 00:39:39,043 --> 00:39:40,086 Now without that... 655 00:39:40,795 --> 00:39:42,130 What ties me to the world? 656 00:39:44,048 --> 00:39:47,302 Well, I don't know if! Have a tether to the world, but I do have this. 657 00:39:53,683 --> 00:39:55,203 I thought we could start a weekly game, 658 00:39:55,518 --> 00:39:58,479 a way to fill the time, now that I've found Eloise gardener. 659 00:39:59,355 --> 00:40:02,775 You know, I thought finding her would be it. 660 00:40:03,276 --> 00:40:06,654 And, look, I'm relieved that she's free, it's just I don't... 661 00:40:07,530 --> 00:40:08,531 Feel... 662 00:40:10,742 --> 00:40:13,161 I don't know what to do next that will matter. 663 00:40:17,999 --> 00:40:19,125 That's the feeling... 664 00:40:21,169 --> 00:40:22,503 Not mattering to anyone. 665 00:40:23,880 --> 00:40:25,840 That's the coming-untied- from-the-world feeling. 666 00:40:26,591 --> 00:40:27,800 It's not a good feeling. 667 00:40:29,093 --> 00:40:30,386 No. 668 00:40:33,431 --> 00:40:36,267 But now maybe we'll drift off the planet in the same direction. 669 00:40:45,652 --> 00:40:46,653 Jacinda: Remy? 670 00:40:48,154 --> 00:40:51,240 - What happened to the catering company? - Ugh, business is slow. 671 00:40:51,491 --> 00:40:53,368 I'm temping here while roni's out. 672 00:40:53,618 --> 00:40:56,996 - Oh, where did she go? - Uh, California, I think. 673 00:40:58,665 --> 00:40:59,707 Hmm. 674 00:41:01,417 --> 00:41:03,962 - Is Henry here? - Nah, he went with her. 675 00:41:04,712 --> 00:41:05,838 He did? 676 00:41:06,089 --> 00:41:09,175 Yeah, yeah. He said he needed to get away for a while. 677 00:41:11,844 --> 00:41:12,845 What's that? 678 00:41:14,222 --> 00:41:15,223 Oh, uh... 679 00:41:15,890 --> 00:41:18,393 Nothing. It's something I made for Henry. 680 00:41:32,573 --> 00:41:34,200 You found Anastasia. 681 00:41:35,743 --> 00:41:38,538 She was enjoying the magnificent lake views... 682 00:41:39,956 --> 00:41:41,874 Of my mother's vacation home. 683 00:41:43,710 --> 00:41:45,336 So predictable. 684 00:41:47,255 --> 00:41:48,297 Good. 685 00:41:49,465 --> 00:41:51,384 Now we wake your sister. 686 00:42:11,654 --> 00:42:12,905 Where the hell is she? 687 00:42:18,327 --> 00:42:19,328 Mother. 48192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.